All language subtitles for Testosterone.21003.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:29,125 --> 00:00:30,958 Two new messages. 4 00:00:30,958 --> 00:00:32,375 First new message. 5 00:00:32,375 --> 00:00:34,333 3:01 PM. 6 00:00:34,333 --> 00:00:36,166 Dean! It's Louise. 7 00:00:36,166 --> 00:00:39,375 Guess what? I found your career and it's here in my toilet. 8 00:00:39,375 --> 00:00:41,625 Actually, it's teetering on the rim of my toilet, 9 00:00:41,625 --> 00:00:43,125 and if you want to save it, 10 00:00:43,125 --> 00:00:44,791 you better haul your unshaven, insomniac, 11 00:00:44,791 --> 00:00:47,333 "I'm still mourning for my dog who got hit by a car" ass 12 00:00:47,333 --> 00:00:49,916 into my office with those fucking rewrites we talked about, 13 00:00:49,916 --> 00:00:52,291 or you can go find yourself another publisher. 14 00:00:52,291 --> 00:00:54,916 Oh, and uh, tell Pablo I said hi. 15 00:00:56,625 --> 00:00:58,000 Message deleted. 16 00:00:58,000 --> 00:00:59,458 Next message. 17 00:00:59,458 --> 00:01:01,041 3:03 PM. 18 00:01:01,041 --> 00:01:03,208 Oh, hey, Dean. It's Louise again. 19 00:01:03,208 --> 00:01:07,166 Did that last message sound harsh and a little insensitive? 20 00:01:07,166 --> 00:01:09,333 Good. 'Cause you suck. 21 00:01:36,125 --> 00:01:37,666 Hi. You've reached Louise. 22 00:01:37,666 --> 00:01:39,041 I can't take your call right now, 23 00:01:39,041 --> 00:01:41,083 but please leave a message. 24 00:01:41,083 --> 00:01:43,958 Oh, and whoever keeps leaving all those hangups, 25 00:01:43,958 --> 00:01:46,000 eat my shit. 26 00:01:49,875 --> 00:01:52,833 What the fuck was that all about? 27 00:02:12,958 --> 00:02:15,208 You know what brand it was? 28 00:02:15,208 --> 00:02:16,541 Brand? 29 00:02:16,541 --> 00:02:17,666 Were they Camels? 30 00:02:18,750 --> 00:02:20,541 I bet they were Camels. 31 00:02:20,541 --> 00:02:22,458 Look, we don't know how the fire got started, all right? 32 00:02:22,458 --> 00:02:24,125 Just let us do our job. 33 00:02:24,125 --> 00:02:25,833 And maybe it wasn't thrown from a passing car. 34 00:02:25,833 --> 00:02:27,791 Maybe somebody did it on purpose. 35 00:02:29,166 --> 00:02:30,916 You know somebody who would wanna do that? 36 00:05:56,958 --> 00:05:57,666 Marnie. 37 00:06:01,541 --> 00:06:02,291 I'm checking out. 38 00:06:06,708 --> 00:06:09,041 Who's gonna explain "Sex in the City" to me? 39 00:06:11,583 --> 00:06:13,458 You know, that's other Pablos. 40 00:06:15,000 --> 00:06:16,500 Thanks, but that's fucking bullshit. 41 00:06:25,041 --> 00:06:25,791 Fucking... 42 00:06:28,625 --> 00:06:30,458 A jackknifed big rig. 43 00:06:30,458 --> 00:06:32,541 Yes, it's causing all kinds of problems. 44 00:06:32,541 --> 00:06:36,250 We also have a backup on the 101 and Ventura Boulevard 45 00:06:36,250 --> 00:06:38,541 is also a trouble spot, this morning. 46 00:06:43,083 --> 00:06:45,916 - Good, how you doing? - Pretty good, pretty good. 47 00:06:47,041 --> 00:06:49,041 Thank you. - Thank you very much, sir. 48 00:06:50,083 --> 00:06:52,000 Is that the bus that goes to the airport? 49 00:06:53,208 --> 00:06:54,416 Oh, yes, it is. 50 00:06:54,416 --> 00:06:56,041 - Thanks. - Have a good day, sir. 51 00:06:57,958 --> 00:07:01,125 Pulling on the strap will start the oxygen flow. 52 00:07:01,125 --> 00:07:04,666 Remember that the closest exit may be behind you. 53 00:07:04,666 --> 00:07:06,666 If it should become necessary, 54 00:07:08,000 --> 00:07:10,750 the seat cushion will become a life preserver. 55 00:07:10,750 --> 00:07:14,708 Simply place it over your head, like so, 56 00:07:14,708 --> 00:07:18,583 and hug the life preserver with all your might, 57 00:07:18,583 --> 00:07:20,583 mind and soul. 58 00:07:27,041 --> 00:07:28,041 If it should be necessary, 59 00:07:28,583 --> 00:07:30,541 the seat cushion becomes a life preserver. 60 00:07:57,500 --> 00:07:58,250 Taxi. 61 00:08:02,333 --> 00:08:05,166 Uh, uh, Ugertashi, 20... 62 00:08:05,166 --> 00:08:06,958 That's, that's a good idea. 63 00:08:10,333 --> 00:08:12,083 Yes. Gracias. 64 00:09:35,208 --> 00:09:36,541 Oh, hi! 65 00:09:38,708 --> 00:09:41,166 Mrs. Alesandro, remember me? 66 00:09:41,166 --> 00:09:43,875 I could've told you I was coming, the last time I saw you, 67 00:09:43,875 --> 00:09:46,916 but you didn't seem to be in a very chatty mood. 68 00:09:46,916 --> 00:09:48,625 But hey, I've never been to Argentina before, 69 00:09:48,625 --> 00:09:50,708 and with the peso in the toilet, it's practically free. 70 00:09:50,708 --> 00:09:52,958 So, I thought, "Why the fuck not?" 71 00:09:52,958 --> 00:09:54,625 Is, uh, is Pablo here? 72 00:10:19,041 --> 00:10:19,750 Oh, shit. 73 00:10:25,958 --> 00:10:27,041 Uh, no hablo Spanish. 74 00:10:27,041 --> 00:10:28,000 I was just leaving. 75 00:10:29,958 --> 00:10:30,916 - Go, go. 76 00:10:30,916 --> 00:10:31,708 Go, go, go. 77 00:10:44,000 --> 00:10:47,958 Hotel and uno Hilton, or... 78 00:10:47,958 --> 00:10:50,708 Or better yet, uno Ritz Carlton. Por favor. 79 00:10:50,708 --> 00:10:52,083 Ritz? A Ritz? 80 00:10:52,083 --> 00:10:53,500 Si! Si, Ritz. 81 00:10:53,500 --> 00:10:55,083 Si. That should be good. 82 00:11:06,916 --> 00:11:08,916 Do you speak any English? 83 00:11:08,916 --> 00:11:10,541 English? 84 00:11:10,541 --> 00:11:12,958 No. 85 00:11:12,958 --> 00:11:14,666 Sorry. 86 00:11:14,666 --> 00:11:17,833 No? That's too bad. You don't understand? 87 00:11:17,833 --> 00:11:21,833 Que? No. 88 00:11:23,416 --> 00:11:26,916 It's okay. I'll tell you later, Guillermo. 89 00:11:26,916 --> 00:11:29,916 When I get one of those little dictionaries. 90 00:11:50,000 --> 00:11:50,875 Very nice. 91 00:12:00,875 --> 00:12:01,708 Mm! 92 00:12:02,875 --> 00:12:04,375 Very nice. 93 00:12:04,375 --> 00:12:06,875 Uh, hey, Guillermo, uh... 94 00:12:06,875 --> 00:12:08,375 Would you like to get outta your uniform, 95 00:12:08,375 --> 00:12:10,166 and take a bath with me? 96 00:12:10,166 --> 00:12:12,416 You can tell me about the small village where you grew up, 97 00:12:12,416 --> 00:12:14,333 and I could, uh, watch your lips move. 98 00:12:16,041 --> 00:12:17,500 Que? 99 00:12:19,250 --> 00:12:21,000 Nevermind. 100 00:12:21,000 --> 00:12:22,500 Hey. Whoa, whoa, whoa. 101 00:12:22,500 --> 00:12:26,166 Do you know where I can get some, uh, dope? 102 00:12:26,166 --> 00:12:27,041 Si. 103 00:12:28,583 --> 00:12:30,916 No, no, no, no, no, no, it's very kind of you, 104 00:12:30,916 --> 00:12:33,666 but, uh, I quit smoking two weeks ago. 105 00:12:33,666 --> 00:12:35,166 No, um... 106 00:12:35,166 --> 00:12:38,958 Dope, uh, weed, pot. Uh... 107 00:12:40,833 --> 00:12:42,500 Marijuana? 108 00:12:47,375 --> 00:12:49,000 Si! 109 00:12:49,000 --> 00:12:51,500 Okay, um... 110 00:12:53,125 --> 00:12:55,041 Later. - Si, later. 111 00:12:55,041 --> 00:12:55,875 Perfect. 112 00:12:58,916 --> 00:12:59,958 Hey, hey. Hold on. 113 00:13:01,958 --> 00:13:03,000 Uh... 114 00:13:04,416 --> 00:13:05,166 Gracias. 115 00:13:07,916 --> 00:13:09,375 Um... 116 00:13:09,375 --> 00:13:10,625 Thank you. 117 00:13:10,625 --> 00:13:12,041 Don't mention it. 118 00:13:13,291 --> 00:13:14,041 Ah. 119 00:13:16,916 --> 00:13:18,000 Gracias. 120 00:13:58,083 --> 00:13:59,083 Wow, Dean. 121 00:14:01,916 --> 00:14:04,083 This is fantastic. 122 00:14:04,083 --> 00:14:04,916 Really? 123 00:14:06,250 --> 00:14:08,875 What, are you kidding? I'm talking about the binder. 124 00:14:08,875 --> 00:14:10,666 What is it? Eel skin? 125 00:14:10,666 --> 00:14:13,541 - What about the drawings? - The drawings? 126 00:14:13,541 --> 00:14:14,708 The drawings are shit. 127 00:14:16,541 --> 00:14:19,541 Okay, maybe they're not shit. They're shit-adjacent. 128 00:14:19,541 --> 00:14:21,208 And where are the kids on coke? 129 00:14:22,416 --> 00:14:23,875 Where are the chicks that you think might have dicks, 130 00:14:23,875 --> 00:14:25,166 but you're not really sure? 131 00:14:26,166 --> 00:14:29,500 This is flat, it's half-assed. 132 00:14:29,500 --> 00:14:31,000 It doesn't make me laugh, Dean. 133 00:14:32,875 --> 00:14:35,833 I mean, "Speed Freak", now that got me right here. 134 00:14:38,125 --> 00:14:41,041 I want my delicate sensibilities challenged. 135 00:14:41,041 --> 00:14:43,000 God damnit. 136 00:15:36,041 --> 00:15:37,250 Is Pablo here? 137 00:15:38,750 --> 00:15:41,000 So, are you the one that's been calling nonstop? 138 00:15:45,083 --> 00:15:47,541 - I just wanna find- - I mean, I totally get it. 139 00:15:47,541 --> 00:15:50,125 Pablo is a super fox. 140 00:15:50,125 --> 00:15:51,625 I was totally bummed 141 00:15:51,916 --> 00:15:53,583 when they told me he wasn't working here anymore. 142 00:15:55,708 --> 00:15:56,666 Since when? 143 00:16:01,291 --> 00:16:04,208 I'm not at liberty to discuss 144 00:16:05,625 --> 00:16:09,916 the circumstances of Pablo Alesandro's termination. 145 00:16:30,708 --> 00:16:31,458 Ola. 146 00:16:34,625 --> 00:16:37,041 Si. 147 00:16:38,875 --> 00:16:40,458 Do you speak English? 148 00:16:42,125 --> 00:16:44,916 I only speak two words. "We are closed." 149 00:16:48,958 --> 00:16:51,666 Um, well, that's already three words. 150 00:16:55,333 --> 00:16:56,083 Uh... 151 00:16:58,125 --> 00:16:58,875 Can I help? 152 00:17:02,958 --> 00:17:04,208 You know, I used to be an Eagle Scout. 153 00:17:04,208 --> 00:17:05,833 Well, not really an Eagle Scout. 154 00:17:06,125 --> 00:17:08,916 I only made it to Tenderfoot, 'cause I fucking hated it. 155 00:17:10,166 --> 00:17:12,375 You know what? You must speak more than three words. 156 00:17:12,375 --> 00:17:16,916 'Cause you said "I only speak two words" which is already... 157 00:17:16,916 --> 00:17:17,875 It's... 158 00:17:18,166 --> 00:17:19,291 Well, it's a whole sentence. 159 00:17:20,208 --> 00:17:21,291 We are closed. 160 00:17:22,875 --> 00:17:24,000 You know more than two words, 161 00:17:24,375 --> 00:17:26,250 but clearly those are your favorites. 162 00:17:30,583 --> 00:17:31,916 All right, I swear I'm on my way out. 163 00:17:31,916 --> 00:17:34,625 Can you just tell me, um... 164 00:17:35,625 --> 00:17:36,958 Have you seen this guy around? 165 00:17:42,375 --> 00:17:43,291 He looks bored. 166 00:17:44,875 --> 00:17:46,041 He was tired. 167 00:17:47,041 --> 00:17:48,875 Been celebrating my birthday all night. 168 00:17:52,125 --> 00:17:54,916 All right, well, if you do see him, um, 169 00:17:54,916 --> 00:17:58,208 I'm staying over at the Hotel Ritz. 170 00:18:00,416 --> 00:18:02,041 You know what, you must've seen him around, 171 00:18:02,041 --> 00:18:03,916 because his family lives in that house, 172 00:18:03,916 --> 00:18:05,291 just right over there. 173 00:18:06,750 --> 00:18:10,250 I don't see much. They're a political family. 174 00:18:10,250 --> 00:18:13,625 Very rich, very powerful, and very... 175 00:18:16,916 --> 00:18:18,041 Anonymous. 176 00:18:20,291 --> 00:18:22,958 Wow. You know so many words, I stopped counting. 177 00:18:27,375 --> 00:18:28,833 We are closed. 178 00:18:30,041 --> 00:18:30,791 Okay. 179 00:19:15,000 --> 00:19:16,083 Oh. 180 00:19:16,083 --> 00:19:17,500 It you. 181 00:19:19,083 --> 00:19:22,625 Del bars. Uh... 182 00:19:22,625 --> 00:19:25,791 Faggots or queeros. 183 00:19:28,333 --> 00:19:30,041 Si! Si! 184 00:19:31,083 --> 00:19:32,625 No. No cocaine. 185 00:19:32,625 --> 00:19:35,500 Not, not yet, at least. Not on the first date. 186 00:19:35,500 --> 00:19:36,958 You want 187 00:19:38,208 --> 00:19:38,958 find 188 00:19:40,333 --> 00:19:41,458 somebody? 189 00:19:41,458 --> 00:19:42,666 Yes! 190 00:19:44,375 --> 00:19:45,333 Si. (speaks Spanish) now. 191 00:19:45,875 --> 00:19:47,333 Now, (speaks Spanish). Come on. 192 00:19:54,583 --> 00:19:56,083 Then the guy comes back in the line and says, 193 00:19:56,083 --> 00:19:57,375 "Okay, now what?" 194 00:20:01,708 --> 00:20:03,750 You know, that joke kills 'em in Akbar. 195 00:20:05,583 --> 00:20:07,958 Maybe it's funnier if you understand English. 196 00:20:07,958 --> 00:20:14,083 You know what? I got an idea. 197 00:20:14,083 --> 00:20:15,208 Hey, uh, do you know this guy? 198 00:20:15,208 --> 00:20:16,208 Oh, Pablo. 199 00:20:31,500 --> 00:20:32,291 Dos. 200 00:20:37,416 --> 00:20:38,916 I don't know. 201 00:20:38,916 --> 00:20:40,875 It's not like Pablo to come to a hole in the wall like this. 202 00:20:42,000 --> 00:20:43,916 Speaking of holes in the wall. 203 00:20:48,916 --> 00:20:50,625 Ooh! Just like Space Mountain. 204 00:21:02,291 --> 00:21:03,916 Dear Louise. 205 00:21:03,916 --> 00:21:05,000 Guess where I am. 206 00:21:06,166 --> 00:21:07,500 Beautiful Buenos Aires. 207 00:21:08,916 --> 00:21:10,916 I arrived this morning and already I've met 208 00:21:10,916 --> 00:21:12,458 lots of nice people, 209 00:21:14,250 --> 00:21:15,958 and seen lots of interesting sights. 210 00:21:18,375 --> 00:21:20,125 Tomorrow, the Casa Rosada. 211 00:21:21,541 --> 00:21:22,875 Wish you were here. 212 00:21:22,875 --> 00:21:23,666 Love, Dean. 213 00:21:25,416 --> 00:21:26,125 P.S. 214 00:21:27,708 --> 00:21:28,916 Still no sign of Pablo. 215 00:21:35,500 --> 00:21:37,416 You know, I used to live for shit like this. 216 00:21:39,416 --> 00:21:40,750 But now I'm here with you, 217 00:21:43,000 --> 00:21:44,875 and your fuckin' chest, 218 00:21:46,208 --> 00:21:47,791 in a sex club, 219 00:21:50,041 --> 00:21:51,541 a million miles from home, 220 00:21:53,916 --> 00:21:55,125 and I don't care. 221 00:22:20,333 --> 00:22:21,166 Sorry. 222 00:22:40,125 --> 00:22:40,875 Stupid. 223 00:23:00,291 --> 00:23:01,958 Pablo! 224 00:23:01,958 --> 00:23:03,208 Hey, man. 225 00:23:03,208 --> 00:23:04,041 Hello. 226 00:23:08,125 --> 00:23:13,083 And hug the life jacket with all your might, mind and soul. 227 00:23:33,958 --> 00:23:35,666 Fuck! 228 00:23:48,208 --> 00:23:49,458 Happy birthday. 229 00:23:49,458 --> 00:23:54,500 Thank you. 230 00:23:56,041 --> 00:23:58,375 Why do you keep drawing me? 231 00:23:58,375 --> 00:24:00,875 Because I haven't captured you yet. 232 00:24:00,875 --> 00:24:01,833 Yes, you have. 233 00:24:04,166 --> 00:24:05,166 I'm right here. 234 00:24:07,166 --> 00:24:10,000 And I'm not going anywhere. 235 00:24:41,833 --> 00:24:43,666 Senor? Senor? 236 00:24:45,000 --> 00:24:45,916 Senor? Senor? 237 00:24:54,041 --> 00:24:57,250 Senor, it's Morning. 238 00:24:57,250 --> 00:24:58,750 Thank you, Charles. Uh... 239 00:25:00,166 --> 00:25:02,416 Mommy and I'll have our breakfast on the east patio. 240 00:25:03,833 --> 00:25:05,958 Did, uh, did the cook make the muffins with the... 241 00:25:05,958 --> 00:25:08,333 All right, I'm going. Easy. 242 00:26:06,041 --> 00:26:06,916 It's Pablo's. 243 00:26:06,916 --> 00:26:08,208 They told me to throw it out, 244 00:26:08,208 --> 00:26:09,791 but I thought he might come back, so I kept it, 245 00:26:09,791 --> 00:26:11,458 but it's kinda in the way, so here. 246 00:26:13,666 --> 00:26:16,083 Ooh, that's my new demo tape. 247 00:26:16,083 --> 00:26:17,916 Pablo told me to use this picture. 248 00:26:17,916 --> 00:26:20,375 He said it was sexy. 249 00:26:20,375 --> 00:26:22,583 And that I look like I have a secret. 250 00:26:22,583 --> 00:26:23,416 But I don't. 251 00:26:24,958 --> 00:26:26,708 You can keep it. I have a bunch more. 252 00:26:35,208 --> 00:26:35,916 Oh, my God. 253 00:26:38,125 --> 00:26:39,916 Don't, don't panic. 254 00:26:39,916 --> 00:26:41,208 Why? Who's that? 255 00:26:41,208 --> 00:26:43,708 - It's his mother. - Whose mother? 256 00:26:43,708 --> 00:26:45,125 Pablo's. 257 00:26:45,125 --> 00:26:46,625 What? The subtle one? 258 00:26:51,458 --> 00:26:54,041 Uh, Mrs. Alesandro. It's me, Dean? 259 00:26:55,125 --> 00:27:01,083 How... 260 00:27:01,083 --> 00:27:02,041 What are you doing in LA? 261 00:27:03,291 --> 00:27:05,250 I guess friendly's not her first language. Bitch is. 262 00:27:05,250 --> 00:27:06,708 She also speaks a little bit of cunt. 263 00:27:06,708 --> 00:27:08,333 Oh, and I think she's fluent in German. 264 00:27:08,333 --> 00:27:09,166 Dean! 265 00:27:23,041 --> 00:27:25,208 Did I tell you he was dangerous or what? 266 00:27:25,208 --> 00:27:28,250 He just said "cunt", right here in public. 267 00:27:28,250 --> 00:27:29,791 And that's edgy. 268 00:27:29,791 --> 00:27:31,041 Nice to meet you. 269 00:27:31,041 --> 00:27:31,916 Excuse me. 270 00:27:33,375 --> 00:27:35,083 For God's sake, Louise, she had dinner at my house, 271 00:27:35,083 --> 00:27:36,666 the last time she was in LA. 272 00:27:36,666 --> 00:27:38,333 I would like to see your work. 273 00:27:58,041 --> 00:28:00,333 My heart feels like it's in my chest. 274 00:28:00,333 --> 00:28:02,000 You'll be fine. 275 00:28:02,000 --> 00:28:04,833 Just be the old Dean for five seconds. 276 00:28:04,833 --> 00:28:06,333 Okay? 277 00:28:06,333 --> 00:28:07,166 You okay? 278 00:28:09,000 --> 00:28:10,041 Dean. 279 00:28:10,041 --> 00:28:11,583 Look, I have busted my ass 280 00:28:11,583 --> 00:28:13,750 to get you two in the same room together. 281 00:28:13,750 --> 00:28:15,333 Don't fuck this up. 282 00:28:15,333 --> 00:28:16,875 We decided to break up. 283 00:28:18,250 --> 00:28:21,708 - What are you talking about? - Pablo and me, we broke up. 284 00:28:21,708 --> 00:28:23,500 Okay, I lied. We didn't decide. 285 00:28:23,500 --> 00:28:24,875 He... 286 00:28:24,875 --> 00:28:26,333 He dumped me, right? 287 00:28:26,333 --> 00:28:28,125 He went out for cigarettes one night and he never came back. 288 00:28:28,125 --> 00:28:31,916 I just wanna talk to him, but I can't find him! 289 00:28:39,083 --> 00:28:41,666 Mrs. Alesandro, are you enjoying the show? 290 00:28:43,500 --> 00:28:45,083 Excuse me. 291 00:28:45,083 --> 00:28:46,166 Thanks. 292 00:28:46,166 --> 00:28:47,458 Maybe you could help me. I... 293 00:28:47,458 --> 00:28:49,875 I have some things that Pablo left at my house. 294 00:28:49,875 --> 00:28:53,000 Shoes, some mail, my heart. 295 00:28:53,000 --> 00:28:54,083 Keep it. 296 00:28:54,083 --> 00:28:56,083 No, I think he'd want it back. 297 00:28:56,083 --> 00:28:57,250 I don't think so. 298 00:29:01,125 --> 00:29:01,875 Please. 299 00:29:02,416 --> 00:29:04,875 He's gone back where he belongs. 300 00:29:05,416 --> 00:29:06,583 I just saw him at El Coyote, 301 00:29:07,125 --> 00:29:08,750 getting into his red Bug with a doggy bag. 302 00:29:09,041 --> 00:29:11,833 You don't get a doggy bag if you're gonna leave the country! 303 00:29:13,000 --> 00:29:15,041 Tell me where he is. 304 00:29:15,041 --> 00:29:16,750 Or I'll rip out your 305 00:29:16,750 --> 00:29:18,125 and shove it up your derriere. 306 00:29:18,125 --> 00:29:20,291 Let go of me! 307 00:29:21,208 --> 00:29:23,916 Damn it! 308 00:29:25,041 --> 00:29:26,125 Uh... 309 00:29:27,083 --> 00:29:27,833 Sorry. 310 00:29:39,375 --> 00:29:40,708 He's done with you. 311 00:29:48,458 --> 00:29:50,666 What? Speak English! 312 00:29:53,791 --> 00:29:55,166 Does anyone know what she said? 313 00:29:55,166 --> 00:29:56,500 Something's happening tomorrow? Yeah. 314 00:29:56,500 --> 00:29:58,333 She said the sun will come out tomorrow, Dean. 315 00:29:58,333 --> 00:29:59,708 And she would've sang the whole song, 316 00:29:59,708 --> 00:30:00,958 but her big tits were falling out. 317 00:30:00,958 --> 00:30:02,666 Did I tell you about her? 318 00:30:02,666 --> 00:30:04,625 No wonder Pablo's so fucked up. 319 00:30:07,541 --> 00:30:08,375 Whoa. 320 00:30:09,833 --> 00:30:11,541 Hey, man. Where's the little guy from yesterday? 321 00:30:24,250 --> 00:30:25,333 Hey, if you're gonna haul me off 322 00:30:25,583 --> 00:30:27,125 to rot in some third world shit hole, 323 00:30:27,125 --> 00:30:29,916 at least have the courtesy to do it in English. 324 00:30:36,708 --> 00:30:38,333 Get back! Hands up! 325 00:30:43,541 --> 00:30:44,666 Stop, please! 326 00:30:48,166 --> 00:30:50,125 I'm sure we can work this out. No? 327 00:31:02,583 --> 00:31:03,333 Hey. 328 00:31:04,458 --> 00:31:05,208 Go. 329 00:31:06,250 --> 00:31:07,000 Go! 330 00:32:03,625 --> 00:32:05,458 Fucking cool. 331 00:33:13,000 --> 00:33:13,916 Uh, what? 332 00:33:15,125 --> 00:33:16,958 Oh, English or American? 333 00:33:16,958 --> 00:33:18,083 American. 334 00:33:18,333 --> 00:33:20,166 I said, "I like that book, too." 335 00:33:21,708 --> 00:33:22,791 But wouldn't it be hard to read it, 336 00:33:23,083 --> 00:33:24,416 if you don't speak Spanish? 337 00:34:15,583 --> 00:34:17,666 Don't worry. I'm not gonna make a scene. 338 00:34:19,583 --> 00:34:20,333 Um... 339 00:34:23,333 --> 00:34:24,500 Thank you for earlier. 340 00:34:27,875 --> 00:34:29,750 That's mine. I mean, I wrote it. 341 00:34:31,416 --> 00:34:33,208 That's me when I've had some sleep. 342 00:34:36,625 --> 00:34:37,958 You know, I'm not an asshole. 343 00:34:38,250 --> 00:34:40,416 I'm just heartbroken and I need some help. 344 00:34:48,041 --> 00:34:49,916 Here. Let me personalize it for ya. 345 00:34:53,375 --> 00:34:54,583 What's your name? 346 00:34:54,583 --> 00:34:55,416 Sofia. 347 00:34:56,666 --> 00:34:58,125 Uh, that's... 348 00:34:58,125 --> 00:34:59,708 S-O... 349 00:35:01,583 --> 00:35:02,875 F. 350 00:35:02,875 --> 00:35:03,916 - F. - I. 351 00:35:03,916 --> 00:35:05,166 - I. - A. 352 00:35:05,166 --> 00:35:06,208 A. 353 00:35:06,208 --> 00:35:07,041 Right. 354 00:35:14,916 --> 00:35:16,916 Did you ever do something you thought would change your life 355 00:35:16,916 --> 00:35:17,916 and then it didn't? 356 00:35:19,291 --> 00:35:21,166 When this came out, I thought I could relax, 357 00:35:22,958 --> 00:35:24,666 because I'd finally shown them. 358 00:35:26,083 --> 00:35:29,458 Up until then, I'd been Dean, the scrappy underdog, 359 00:35:29,458 --> 00:35:32,958 proving to everyone and anyone that I was capable, 360 00:35:32,958 --> 00:35:34,708 and I was able to do something big. 361 00:35:36,708 --> 00:35:40,541 Weird thing is, though, once I'd shown them, 362 00:35:42,416 --> 00:35:44,875 I didn't know who I was anymore. 363 00:35:44,875 --> 00:35:45,875 I was lost. 364 00:35:48,208 --> 00:35:50,041 And then I met Pablo. 365 00:35:51,416 --> 00:35:53,291 You know, the bored guy from the photo? 366 00:35:55,125 --> 00:35:55,916 And, uh... 367 00:35:57,041 --> 00:35:58,125 He changed everything. 368 00:36:01,583 --> 00:36:02,333 It was 369 00:36:03,750 --> 00:36:05,958 like I was an egg that 370 00:36:07,625 --> 00:36:12,291 he cracked open and all this stuff that I thought I'd lost 371 00:36:13,541 --> 00:36:17,083 came spilling out all over the place. 372 00:36:17,083 --> 00:36:20,041 I will tell you something. He's not staying at that house. 373 00:36:20,041 --> 00:36:21,958 I'm here every day. 374 00:36:21,958 --> 00:36:23,958 You know what? I bet you he's at his country house. 375 00:36:23,958 --> 00:36:25,625 Where do people like that go to get away? 376 00:36:25,625 --> 00:36:28,416 Is there a a Malibu or something? 377 00:36:28,416 --> 00:36:30,125 Forget about him, Dean. 378 00:36:30,125 --> 00:36:33,041 Go see the Casa Rosada, watch somebody dance a tango, 379 00:36:33,041 --> 00:36:34,583 and return to real life, okay? 380 00:36:34,583 --> 00:36:36,458 You see, I don't know where that is. 381 00:36:36,458 --> 00:36:39,041 There is no Malibu or something here. 382 00:36:46,500 --> 00:36:48,000 Sorry. I can't help you, Dean. 383 00:36:50,750 --> 00:36:51,958 You left this in the store. 384 00:37:00,958 --> 00:37:02,291 Wanna know a secret? 385 00:37:02,291 --> 00:37:03,125 Yeah. 386 00:37:05,416 --> 00:37:06,166 I wrote it. 387 00:37:08,208 --> 00:37:09,833 You want to know my secret? 388 00:37:11,083 --> 00:37:12,625 I read it. - You're kidding. 389 00:37:12,625 --> 00:37:14,125 No. 390 00:37:14,125 --> 00:37:16,958 I have also read your other book. 391 00:37:16,958 --> 00:37:18,291 "Bottleneck"? 392 00:37:19,333 --> 00:37:20,083 It's good. 393 00:37:42,083 --> 00:37:45,291 If I'm good, will you put me in your next book? 394 00:37:46,541 --> 00:37:47,375 What the fuck. 395 00:37:48,458 --> 00:37:50,000 I'm in the market for a new muse. 396 00:38:11,000 --> 00:38:12,541 Damn. 397 00:38:12,541 --> 00:38:14,250 I'm gonna have to make you a reoccurring character. 398 00:38:23,833 --> 00:38:24,666 Hey. 399 00:38:26,166 --> 00:38:27,375 I'm sorry, I- 400 00:38:27,375 --> 00:38:28,875 Do you not want kissing my face? 401 00:38:28,875 --> 00:38:30,875 Sorry. I'm sorry, I'm sorry, sorry. 402 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 I'm just... 403 00:38:34,041 --> 00:38:34,875 I'm nervous. 404 00:38:37,000 --> 00:38:39,291 Okay? I haven't been with anyone for a long time. 405 00:38:42,333 --> 00:38:43,708 And I thought... 406 00:38:44,958 --> 00:38:45,833 You thought, huh, 407 00:38:48,041 --> 00:38:51,916 nothing would be as intense as sex with Pablo Alesandro. 408 00:38:57,875 --> 00:38:58,916 How did you know that? 409 00:39:00,125 --> 00:39:01,541 It's all over your face. 410 00:39:04,125 --> 00:39:05,458 He was crazy to leave you. 411 00:39:14,791 --> 00:39:16,541 Maybe I left him. 412 00:39:16,541 --> 00:39:18,541 And that is why you wander the streets of Buenos Aires, 413 00:39:18,541 --> 00:39:20,375 like a small doggy. 414 00:39:22,958 --> 00:39:24,041 Fuck off. 415 00:39:25,500 --> 00:39:26,750 That's a evil laugh. 416 00:39:29,958 --> 00:39:33,250 Did you ever notice that Pablo does not laugh? 417 00:39:34,875 --> 00:39:37,583 For the longest time, I thought it was my corny jokes. 418 00:39:40,791 --> 00:39:43,083 Then I realized that Pablo can't laugh. 419 00:39:44,291 --> 00:39:46,166 The same way that mutes can't talk. 420 00:39:47,166 --> 00:39:48,750 Yeah. 421 00:39:48,750 --> 00:39:50,916 He's been like that since we were kids. 422 00:39:52,083 --> 00:39:53,666 You can totally picture it. 423 00:39:54,958 --> 00:39:56,750 Two angelic altar boys. 424 00:39:57,666 --> 00:39:59,416 Little Catholic troublemakers. 425 00:40:03,083 --> 00:40:05,875 Running around the mission, 426 00:40:05,875 --> 00:40:08,625 sneaking frogs down the nun's habits, 427 00:40:08,625 --> 00:40:10,000 and getting away with murder. 428 00:40:11,708 --> 00:40:15,875 And playing with each other in the bell tower after mass. 429 00:40:15,875 --> 00:40:16,708 You fucked him? 430 00:40:18,875 --> 00:40:20,541 For two and a half years. 431 00:40:27,375 --> 00:40:28,916 I think you should go now. 432 00:40:28,916 --> 00:40:30,583 Hey. 433 00:40:30,875 --> 00:40:34,208 What's the expression you Americans say? "Chill out"? 434 00:40:35,125 --> 00:40:36,416 You're having fun with me. 435 00:40:37,375 --> 00:40:40,916 It is only sex, man. Relax. 436 00:40:40,916 --> 00:40:42,708 Not anymore. 437 00:40:42,708 --> 00:40:43,541 Okay. 438 00:40:52,125 --> 00:40:53,916 We didn't need anyone else. 439 00:40:56,875 --> 00:40:59,000 Pablo Alesandro. 440 00:40:59,000 --> 00:41:00,875 He likes the bath house. 441 00:41:00,875 --> 00:41:02,000 Bath house. 442 00:41:10,125 --> 00:41:11,708 You know what? 443 00:41:11,708 --> 00:41:14,500 Pablo came to Argentina to be with me. 444 00:41:14,500 --> 00:41:17,541 You were just for fun. A little fun. 445 00:41:21,666 --> 00:41:23,208 Fuck you, asshole. 446 00:42:29,083 --> 00:42:30,708 Was it good for you, Dean? 447 00:42:48,708 --> 00:42:50,125 Was it good for you, Dean? 448 00:43:05,291 --> 00:43:06,041 Hey. 449 00:43:07,958 --> 00:43:09,041 Can I buy you a drink? 450 00:43:10,583 --> 00:43:11,958 I'm going home. 451 00:43:11,958 --> 00:43:13,791 Home? 452 00:43:13,791 --> 00:43:16,583 Pretty girl like you, going home alone on a Saturday night? 453 00:43:16,583 --> 00:43:18,666 Come on, let's go have some fun. 454 00:43:18,666 --> 00:43:20,708 I know a shitty gay bar. 455 00:43:22,250 --> 00:43:23,916 - A gay bar. - Si! 456 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 Come on. 457 00:43:27,708 --> 00:43:29,250 Here's my car. 458 00:43:29,250 --> 00:43:30,166 That's your car. 459 00:43:38,625 --> 00:43:39,875 Why the fuck didn't you tell me 460 00:43:40,166 --> 00:43:42,416 that Marcos was Pablo's ex-boyfriend? 461 00:43:45,500 --> 00:43:48,250 Um... 462 00:43:49,833 --> 00:43:52,958 I've learned not to get in the way of a boy and his... 463 00:43:56,500 --> 00:43:58,458 You understand what I'm saying? 464 00:43:58,458 --> 00:43:59,625 Oh, I understand. 465 00:43:59,625 --> 00:44:01,041 I understand there's a lot of shit that you know 466 00:44:01,041 --> 00:44:02,166 that you're not telling me. 467 00:44:05,125 --> 00:44:06,583 I understand you better. 468 00:44:09,333 --> 00:44:10,416 What does that mean? 469 00:44:14,125 --> 00:44:15,083 You like to act tough. 470 00:44:19,500 --> 00:44:21,791 Like holding the gun in your hand today 471 00:44:23,041 --> 00:44:24,083 made you feel like a man. 472 00:44:27,458 --> 00:44:28,291 I enjoyed it. 473 00:44:32,000 --> 00:44:34,916 And I liked your attack on that Brazilian mamarracha. 474 00:44:38,875 --> 00:44:40,375 How you liberated yourself. 475 00:44:42,250 --> 00:44:43,916 Like the people in your cartoons. 476 00:44:47,000 --> 00:44:48,250 Graphic novels. 477 00:44:57,500 --> 00:44:59,291 I wanna go to Pablo's country house. 478 00:45:00,958 --> 00:45:04,208 Take me. 479 00:45:13,041 --> 00:45:16,000 I will take you. 480 00:45:24,500 --> 00:45:27,666 I'll give you money for gas. 481 00:45:31,833 --> 00:45:32,916 I love it out here. 482 00:45:35,708 --> 00:45:37,250 There's no reason we can't live out here, you know? 483 00:45:37,250 --> 00:45:38,750 I could work from here. 484 00:45:38,750 --> 00:45:40,125 There is much in you don't understand. 485 00:45:40,125 --> 00:45:42,500 Well, I learn fast. I'm like a sponge. 486 00:45:42,500 --> 00:45:47,083 When I was a child, my nanny would bathe me every night. 487 00:45:47,083 --> 00:45:49,083 She would do everything for me. 488 00:45:49,083 --> 00:45:51,083 Then, on my 12th birthday, I took, 489 00:45:51,083 --> 00:45:53,250 for the very first time, a bath on my own. 490 00:45:54,916 --> 00:45:57,500 And my mother 491 00:45:57,500 --> 00:46:00,166 invited her friends over to have tea in the bathroom. 492 00:46:02,833 --> 00:46:04,833 Like it was some kind of show, you know? 493 00:46:06,333 --> 00:46:10,916 And as embarrassed as I was when I got out of the tub, 494 00:46:10,916 --> 00:46:16,000 they started to clap and congratulated me for my first path. 495 00:46:17,583 --> 00:46:19,958 Is the whole country that way or you just got a wacky mom? 496 00:46:22,958 --> 00:46:24,125 It's the country. 497 00:46:25,875 --> 00:46:27,041 We like our traditions. 498 00:46:27,041 --> 00:46:28,208 We need to hang onto the past, 499 00:46:28,583 --> 00:46:30,333 because the present is too difficult. 500 00:46:31,750 --> 00:46:32,791 And the future? 501 00:46:34,708 --> 00:46:36,458 I refuse to spend the rest of my life 502 00:46:36,458 --> 00:46:38,708 serving coffees like a maid. 503 00:46:50,166 --> 00:46:52,416 I gotta warn you. This could get ugly. 504 00:46:52,416 --> 00:46:55,083 Pablo and I, we don't do anything without fireworks. 505 00:46:55,083 --> 00:46:56,916 Pablo's not here. This is my house. 506 00:46:58,500 --> 00:46:59,625 Uh... 507 00:46:59,625 --> 00:47:00,458 What? 508 00:47:01,875 --> 00:47:04,208 It's too far for tonight. We will go tomorrow. 509 00:47:19,416 --> 00:47:21,333 Welcome to La Elsa. 510 00:47:21,333 --> 00:47:23,166 So, you two are in cahoots? 511 00:47:24,958 --> 00:47:27,125 What it is, "Cahoots"? 512 00:47:27,125 --> 00:47:29,583 It means I'm getting screwed. 513 00:47:29,583 --> 00:47:31,458 It also happens to be the name of the bar in Lincoln Park 514 00:47:31,458 --> 00:47:34,625 where I first kissed a man and look where that got me. 515 00:47:35,708 --> 00:47:37,375 I knew if I told you, you would not come. 516 00:47:37,375 --> 00:47:38,916 Are you fucking him, too? 517 00:47:40,333 --> 00:47:43,041 Oh, I'm sorry to disappoint you, but she's my sister. 518 00:47:43,041 --> 00:47:46,083 Well, that wouldn't stop you now, would it? 519 00:47:46,083 --> 00:47:47,625 Ding, ding, ding. 520 00:47:47,625 --> 00:47:50,041 You should enjoy the countryside in style. 521 00:47:50,041 --> 00:47:54,291 And this is one of the most traditional country houses. 522 00:47:54,291 --> 00:47:56,875 We were born here, in that chair. 523 00:47:58,916 --> 00:48:00,458 I'm joking. 524 00:48:00,458 --> 00:48:01,583 Want a drink? 525 00:48:03,958 --> 00:48:05,000 Because I do. 526 00:48:11,375 --> 00:48:12,666 Hey, Marcos, Sofia wants to know 527 00:48:12,666 --> 00:48:14,500 if you enjoyed the bellboy's dick. 528 00:48:17,000 --> 00:48:18,500 Sofia couldn't give a shit. 529 00:48:19,708 --> 00:48:21,041 Sofia's going to bed. 530 00:48:21,041 --> 00:48:23,125 I'll have a whiskey. 531 00:48:23,125 --> 00:48:25,791 Are you sure you don't want a drink? 532 00:48:32,083 --> 00:48:33,583 American whiskey? 533 00:48:33,583 --> 00:48:34,583 American whiskey. 534 00:48:58,375 --> 00:49:01,000 Okay, you see, this is what I'm talking about. 535 00:49:01,000 --> 00:49:02,666 Right? This is totally fucked. 536 00:49:04,125 --> 00:49:06,958 I just wanna go back to my hotel, to Guillermo and his lips, 537 00:49:06,958 --> 00:49:08,875 and my view of the Rio Del Plata. 538 00:49:10,333 --> 00:49:12,250 Is there a jitney or somethin'? 539 00:49:12,250 --> 00:49:14,166 What it is, "A jitney"? 540 00:49:14,166 --> 00:49:16,375 It's the name of the bar where I first got fucked. 541 00:49:16,375 --> 00:49:17,208 Oh. 542 00:49:20,166 --> 00:49:24,250 Dean, do you know why Pablo came back to this country? 543 00:49:24,250 --> 00:49:27,000 I'm sure it was because he missed the warmth, 544 00:49:27,000 --> 00:49:29,625 friendliness, and honesty of the Argentine people. 545 00:49:29,625 --> 00:49:31,541 You're very arrogant, you know? 546 00:49:36,125 --> 00:49:41,083 Maybe he's right. 547 00:49:48,666 --> 00:49:51,000 Does someone have a toothbrush I can borrow? 548 00:50:03,916 --> 00:50:05,000 Thanks for the toothbrush. 549 00:50:08,833 --> 00:50:09,875 Need anything else? 550 00:50:12,041 --> 00:50:13,125 I could use a cigarette. 551 00:50:30,416 --> 00:50:32,458 Pablo's 15th birthday party. 552 00:50:48,041 --> 00:50:49,583 I thought this was my room. 553 00:50:52,458 --> 00:50:53,541 Yes, it is. 554 00:50:55,291 --> 00:50:58,083 But there is a ghost in my room. 555 00:51:01,875 --> 00:51:06,833 My mom used to buy these sheets from an aunt in Belgium. 556 00:51:09,000 --> 00:51:09,791 Blind aunts. 557 00:51:12,750 --> 00:51:15,791 They hand-stitched every one. 558 00:51:15,791 --> 00:51:17,625 Even though they're blind? 559 00:51:17,625 --> 00:51:19,375 It feels good against your skin. 560 00:51:26,000 --> 00:51:26,958 To being friends? 561 00:51:42,833 --> 00:51:46,625 Your mother sounds, uh, unique. 562 00:51:46,625 --> 00:51:47,750 I'd like to meet her. 563 00:51:49,041 --> 00:51:49,833 She's dead. 564 00:51:52,166 --> 00:51:54,041 She wanted me to be a priest. 565 00:51:55,333 --> 00:52:00,083 I thought about it, but I think I like sex too much. 566 00:52:02,666 --> 00:52:05,041 Anyway, I... 567 00:52:05,041 --> 00:52:07,166 I cannot avoid to feel guilty, 568 00:52:07,166 --> 00:52:10,000 every time I cum into the sheets. 569 00:52:10,000 --> 00:52:13,958 I think about the nuns in Belgium, 570 00:52:13,958 --> 00:52:15,375 sitting like this, 571 00:52:19,958 --> 00:52:25,208 all night long, while the bell rings and rings. 572 00:52:32,000 --> 00:52:32,750 Dean... 573 00:52:35,333 --> 00:52:37,000 Can I sleep here tonight? 574 00:52:40,000 --> 00:52:42,625 You know, I've got a big day of stalking ahead of me. 575 00:52:44,958 --> 00:52:45,916 Only to sleep. 576 00:52:46,958 --> 00:52:49,041 I don't want to be alone with the ghost. 577 00:52:51,833 --> 00:52:53,041 You'll get used to it. 578 00:53:45,541 --> 00:53:46,500 Happy birthday. 579 00:53:51,375 --> 00:53:52,125 Wow! 580 00:53:54,041 --> 00:53:55,250 This is nice. 581 00:53:56,458 --> 00:53:58,833 What is it? Lambskin? 582 00:53:58,833 --> 00:54:01,208 Thank you, Pablo. It's so soft! 583 00:54:03,166 --> 00:54:04,791 Let me sleep, Jesus. 584 00:54:10,041 --> 00:54:11,250 Did your eyes just move? 585 00:54:26,208 --> 00:54:26,958 Gracias. 586 00:54:38,875 --> 00:54:39,958 Good morning. 587 00:54:39,958 --> 00:54:41,208 Good morning. 588 00:54:41,208 --> 00:54:42,916 Good morning. 589 00:54:42,916 --> 00:54:44,000 Good morning. 590 00:54:45,333 --> 00:54:46,291 Breakfast? 591 00:54:48,208 --> 00:54:48,958 Sure. 592 00:54:58,166 --> 00:54:59,625 Gracias. 593 00:55:04,875 --> 00:55:06,708 Can you take me to Pablo's house now? 594 00:55:07,958 --> 00:55:09,791 Marcos will take you after breakfast. 595 00:55:09,791 --> 00:55:10,791 I want to go now. 596 00:55:11,875 --> 00:55:13,375 Relax. It's maybe... 597 00:55:15,041 --> 00:55:16,166 10 kilometers away? 598 00:55:18,166 --> 00:55:19,250 He's that close? 599 00:55:20,916 --> 00:55:22,916 Why didn't you take me there last night? 600 00:55:23,958 --> 00:55:26,250 Marcos was supposed to kill you last night, 601 00:55:26,250 --> 00:55:28,750 but he couldn't, because he has a crush on you. 602 00:55:36,541 --> 00:55:39,750 Okay. I'll take you now, okay? 603 00:55:45,458 --> 00:55:47,875 Thank you for breakfast. 604 00:55:47,875 --> 00:55:48,916 You're welcome 605 00:56:02,000 --> 00:56:02,916 Marcos, you comin'? 606 00:56:09,666 --> 00:56:13,000 You know, it's beautiful here. 607 00:56:13,000 --> 00:56:14,875 My great-grandfather, 608 00:56:14,875 --> 00:56:17,708 Philippe de Crespi, bought this house. 609 00:56:17,708 --> 00:56:19,166 La Elsa, we would call it. 610 00:56:20,291 --> 00:56:22,833 If things don't improve, Sofia may have to sell it. 611 00:56:24,208 --> 00:56:25,416 Why "La Elsa"? 612 00:56:26,916 --> 00:56:30,375 The official story is that my great-grandfather 613 00:56:30,375 --> 00:56:33,000 had a granddaughter named Elsa. 614 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 What's the unofficial story? 615 00:56:35,000 --> 00:56:39,916 His wife, my great-grandmother, was very proper, 616 00:56:39,916 --> 00:56:42,208 and most say, very cold. 617 00:56:42,208 --> 00:56:45,666 And Philippe found passion in another woman named Elsa. 618 00:56:47,083 --> 00:56:50,958 Elsa was the love of my grandfather's life, 619 00:56:50,958 --> 00:56:55,250 but unfortunately, Elsa was also the kitchen assistant. 620 00:56:55,250 --> 00:56:58,291 They had the relationship nobody could know. 621 00:56:58,291 --> 00:57:00,166 - Can we go? - Yeah. 622 00:57:03,166 --> 00:57:06,750 Elsa became pregnant and she threaten Philippe 623 00:57:06,750 --> 00:57:08,708 she would tell everyone, 624 00:57:08,708 --> 00:57:11,791 unless he took care of her and the baby. 625 00:57:12,708 --> 00:57:14,500 I thought it was close? 626 00:57:14,500 --> 00:57:15,333 I lied. 627 00:57:17,083 --> 00:57:18,166 Well, how much longer? 628 00:57:19,458 --> 00:57:20,833 Maybe an hour? 629 00:57:24,000 --> 00:57:26,833 Well, can you stop? 'Cause I really gotta pee. 630 00:57:32,083 --> 00:57:35,875 One night, a trusted servant came to Philippe 631 00:57:35,875 --> 00:57:38,500 and said it was time for the baby to come. 632 00:57:38,500 --> 00:57:43,000 Elsa hoped Philippe's heart would melt, he would protect her 633 00:57:43,000 --> 00:57:45,250 and she'd be with Philippe de Crespi forever. 634 00:57:47,333 --> 00:57:51,708 Philippe, however, saw things in a different way. 635 00:57:51,708 --> 00:57:56,083 He saw her as a snake that would ruin his garden. 636 00:58:00,250 --> 00:58:02,958 So, just as she was giving birth, 637 00:58:02,958 --> 00:58:05,166 Philippe entered Elsa's room. 638 00:58:07,333 --> 00:58:08,083 And... 639 00:58:10,958 --> 00:58:11,958 And... 640 00:58:13,666 --> 00:58:14,541 Ah! 641 00:58:14,541 --> 00:58:15,416 The cliffhanger. 642 00:58:16,500 --> 00:58:18,000 I should introduce you to my agent. 643 00:58:19,833 --> 00:58:22,208 So, how does it end? 644 00:58:22,208 --> 00:58:23,958 Just as Elsa gave birth to his child, 645 00:58:23,958 --> 00:58:27,041 Philippe grabbed his machete, 646 00:58:27,041 --> 00:58:29,916 and sliced off the head of Elsa. 647 00:58:31,375 --> 00:58:33,500 So, do you like my country? 648 00:58:43,750 --> 00:58:44,916 Why didn't he just send her away 649 00:58:44,916 --> 00:58:47,000 to a convent or something? 650 00:58:47,000 --> 00:58:50,000 She could've helped those poor nuns with the sheets. 651 00:58:50,000 --> 00:58:52,250 Because her silence needed to be permanent. 652 00:58:53,958 --> 00:58:56,000 But wouldn't poison be simpler? 653 00:59:02,208 --> 00:59:05,375 "A snake doesn't die, until you cut off its head." 654 00:59:12,875 --> 00:59:13,750 This is it. 655 00:59:21,875 --> 00:59:24,083 - He better be here. - Or what? 656 00:59:25,083 --> 00:59:26,208 Come with me. 657 00:59:27,875 --> 00:59:29,500 When we were in college, 658 00:59:29,500 --> 00:59:31,916 Pablo and I would drive out here anytime we could. 659 00:59:35,041 --> 00:59:36,166 And stay overnight. 660 00:59:36,708 --> 00:59:39,458 It was our only chance to sleep in the same bed. 661 00:59:55,500 --> 00:59:59,958 This fuckin' guy is driving me up the fuckin' wall. 662 01:00:05,958 --> 01:00:07,500 Yes. 663 01:00:07,500 --> 01:00:08,333 Here it is. 664 01:00:09,666 --> 01:00:13,833 I knew there'd be stains of cum. 665 01:00:16,875 --> 01:00:19,291 It was not only me. It was not only him. 666 01:00:20,625 --> 01:00:22,458 It was the combination that made it strong. 667 01:00:23,916 --> 01:00:24,833 Not strong enough. 668 01:00:35,916 --> 01:00:37,708 You're afraid of never finding another man 669 01:00:37,708 --> 01:00:40,750 who can take you to the place Alesandro took you alone. 670 01:00:40,750 --> 01:00:41,541 Don't you? 671 01:00:58,708 --> 01:00:59,708 Marcos? 672 01:01:03,375 --> 01:01:04,958 Pablo, sweetheart! 673 01:01:06,875 --> 01:01:07,625 Honey, I'm home! 674 01:01:48,166 --> 01:01:48,916 Ritalin. 675 01:01:52,750 --> 01:01:54,291 I hope what this say isn't true. 676 01:02:03,125 --> 01:02:03,958 Dean... 677 01:02:05,625 --> 01:02:06,916 Here, I was always happy. 678 01:02:12,083 --> 01:02:13,208 Let me guess. 679 01:02:13,208 --> 01:02:14,541 This is his bedroom. 680 01:02:18,583 --> 01:02:20,916 This is as close as we can get. 681 01:02:23,333 --> 01:02:24,083 Hm. 682 01:04:52,916 --> 01:04:53,666 Marcos? 683 01:05:14,541 --> 01:05:15,291 Fuck me. 684 01:05:21,583 --> 01:05:23,208 Jesus Christ. 685 01:05:26,375 --> 01:05:27,208 Fuck. 686 01:05:28,375 --> 01:05:29,125 Oh, fuck. 687 01:05:30,625 --> 01:05:31,375 Shit, man. 688 01:05:37,041 --> 01:05:38,125 Fuck me. 689 01:05:53,000 --> 01:05:54,375 What's wrong? 690 01:05:56,416 --> 01:05:57,166 What? 691 01:05:58,375 --> 01:05:59,125 What? 692 01:06:01,166 --> 01:06:03,083 You had to see Pablo's house, didn't you? 693 01:06:03,083 --> 01:06:05,041 You wouldn't give up. 694 01:06:22,916 --> 01:06:24,458 Should we call the police? 695 01:06:28,416 --> 01:06:30,000 They will arrest you. 696 01:06:30,000 --> 01:06:32,166 - I didn't do anything. - I believe you. 697 01:06:33,416 --> 01:06:35,375 You're not strong enough of a man to do this. 698 01:06:37,791 --> 01:06:39,958 But the police, they might believe something else. 699 01:06:39,958 --> 01:06:41,791 But you're gonna tell them the truth. 700 01:06:41,791 --> 01:06:43,583 That someone is responsible for this, 701 01:06:43,583 --> 01:06:44,958 and we both know who it is. 702 01:06:48,583 --> 01:06:51,375 So, do something about it, or go home. 703 01:08:35,041 --> 01:08:38,083 Oh, you're so full of shit. 704 01:09:32,125 --> 01:09:33,125 A gun 705 01:09:34,708 --> 01:09:36,875 will not make me help you. 706 01:09:38,166 --> 01:09:40,083 I'm not afraid to use it. 707 01:09:47,000 --> 01:09:48,416 Look at me, you witch. 708 01:09:53,750 --> 01:09:56,166 Your fear. 709 01:09:56,166 --> 01:09:58,875 I can smell this stink of it! 710 01:09:58,875 --> 01:10:01,125 I say a dog can do the same thing. 711 01:10:10,541 --> 01:10:13,750 My son does not make good choices. 712 01:10:31,958 --> 01:10:34,166 You cannot touch him anymore. 713 01:10:36,333 --> 01:10:37,041 Go home. 714 01:10:56,000 --> 01:10:57,083 Fuck me. 715 01:11:11,041 --> 01:11:13,708 Hey. 716 01:12:14,125 --> 01:12:16,875 You know, why don't I just... 717 01:12:19,083 --> 01:12:20,250 Lie down here. 718 01:12:22,083 --> 01:12:23,666 Use you as a pillow. 719 01:12:26,083 --> 01:12:27,916 Ooph! 720 01:12:30,083 --> 01:12:31,250 It's been a stressful day. 721 01:12:52,958 --> 01:12:53,958 Puppy. 722 01:12:55,250 --> 01:12:56,125 Good puppy. 723 01:13:02,041 --> 01:13:05,083 Good boy. Good boy, Rocco. 724 01:13:05,083 --> 01:13:05,916 It's Rocco. 725 01:13:07,416 --> 01:13:08,166 Where is he? 726 01:13:10,166 --> 01:13:12,875 He's in a better place in the sky, you know, for dogs. 727 01:13:22,041 --> 01:13:24,041 Happy birthday. 728 01:13:25,000 --> 01:13:25,833 Here's your gift. 729 01:13:27,458 --> 01:13:28,416 Thank you. 730 01:13:34,375 --> 01:13:35,208 Wow! 731 01:13:36,708 --> 01:13:38,000 This is nice. 732 01:13:38,000 --> 01:13:39,916 What is it? Lambskin? 733 01:13:39,916 --> 01:13:41,583 No. 734 01:13:41,583 --> 01:13:42,875 Golden Retriever. 735 01:13:48,500 --> 01:13:51,000 - You told me you had to- - You always do this. 736 01:14:20,750 --> 01:14:25,083 โ™ช You put your left foot in, โ™ช you take your left foot out โ™ช 737 01:14:39,666 --> 01:14:40,958 Well, look who I found. 738 01:14:45,500 --> 01:14:46,250 Are you okay? 739 01:14:55,416 --> 01:14:56,833 We put my father there. 740 01:14:58,666 --> 01:14:59,750 We put my mother there 741 01:15:04,166 --> 01:15:06,916 Now I put my little brother there. 742 01:15:13,791 --> 01:15:15,083 That leaves me. 743 01:15:33,291 --> 01:15:37,125 Okay, stop following me. - I'm not following you. 744 01:15:37,125 --> 01:15:38,750 Yeah, you just happen to be sight-seeing 745 01:15:38,750 --> 01:15:39,750 at the cemetery, right? 746 01:15:40,041 --> 01:15:41,291 No, I spent the night there. 747 01:15:43,083 --> 01:15:44,291 I'm serious. 748 01:15:44,833 --> 01:15:47,500 Pablo's mom sicced all these goons on me. 749 01:15:51,666 --> 01:15:53,958 And yet, you don't give up, right? 750 01:15:53,958 --> 01:15:56,916 Because I haven't gotten what I came for. 751 01:15:56,916 --> 01:16:01,000 I flew 15 fucking hours in some piece of shit airplane. 752 01:16:01,000 --> 01:16:03,833 I'm not about to go home without a souvenir. 753 01:16:14,250 --> 01:16:17,333 Hey. What are you going to do? 754 01:16:18,750 --> 01:16:19,958 It's impossible to ignore. 755 01:16:20,208 --> 01:16:21,833 Marcos fucking gave me the secret. 756 01:16:23,958 --> 01:16:24,958 What secret? 757 01:16:24,958 --> 01:16:26,125 Philippe and the kitchen girl. 758 01:16:26,125 --> 01:16:26,916 Who? 759 01:16:28,166 --> 01:16:29,000 I gotta wake up. 760 01:16:30,583 --> 01:16:33,041 I got all these hex packets running around in my head. 761 01:16:33,041 --> 01:16:34,916 I can't shake it. It's like I'm drowning. 762 01:16:36,208 --> 01:16:38,500 Okay, sweetie, you need to go home. Really. 763 01:16:38,500 --> 01:16:40,666 Home? I don't have a home! 764 01:16:40,666 --> 01:16:43,458 Pablo burned it down. Didn't I tell you that? 765 01:16:43,458 --> 01:16:46,250 You know what? I'm tired of taking Pablo's shit. 766 01:16:46,250 --> 01:16:50,416 From now on, Dean Seagrave is done taking shit 767 01:16:50,416 --> 01:16:51,875 from Pablo Alesandro. 768 01:16:51,875 --> 01:16:53,958 I'm done having that snake in my grass. 769 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 But this is strange, Sofia. 770 01:16:56,791 --> 01:16:59,208 Not that I haven't considered it as an image. 771 01:16:59,208 --> 01:17:04,125 A very satisfying image, but it's messy, inevitably. 772 01:17:08,166 --> 01:17:10,333 symbolic exorcism is what I'm calling it. 773 01:17:10,333 --> 01:17:11,666 Don't you like the way that sounds? 774 01:17:11,666 --> 01:17:12,958 You don't even know where he is. 775 01:17:12,958 --> 01:17:14,500 Don't you see? 776 01:17:14,500 --> 01:17:16,041 Sofia, everything is coming together. 777 01:17:16,041 --> 01:17:18,541 All my fucked-up fantasies are, are... 778 01:17:18,541 --> 01:17:20,541 They're culminating into the deed itself. 779 01:17:20,541 --> 01:17:23,291 Okay, you know, maybe if I thought happy thoughts, 780 01:17:23,291 --> 01:17:25,500 like going to the beach and doing yoga all day, but fuck it! 781 01:17:25,500 --> 01:17:28,208 I, I can't save Pablo. I'm not Jesus. 782 01:17:28,208 --> 01:17:30,500 I'm not a magician. 783 01:17:30,500 --> 01:17:33,000 I'm just a fag with a gun who needs a chainsaw. 784 01:17:36,083 --> 01:17:39,083 And there's an Argentine Home Depot. 785 01:17:43,416 --> 01:17:45,083 What is a chainsaw? 786 01:17:47,083 --> 01:17:48,666 I'm looking for a chainsaw. 787 01:18:07,375 --> 01:18:09,333 Damn, that noise is loud. 788 01:18:09,333 --> 01:18:10,875 Kind of the downside of those things. 789 01:18:10,875 --> 01:18:12,708 How you supposed to sneak up on somebody? 790 01:18:14,875 --> 01:18:17,541 Do they make silencers for chainsaws? 791 01:18:18,625 --> 01:18:20,166 What are you looking for? 792 01:18:20,166 --> 01:18:21,750 What else do you got that's good for cutting through 793 01:18:21,750 --> 01:18:24,083 something about, uh, this size? 794 01:18:24,083 --> 01:18:25,375 And nothing too high tech, 795 01:18:25,375 --> 01:18:26,875 'cause I don't know if I'm gonna have a plug. 796 01:18:26,875 --> 01:18:28,416 Dean, let's talk outside. 797 01:18:28,416 --> 01:18:29,875 Do you sell machetes? 798 01:18:29,875 --> 01:18:30,666 Machetes. 799 01:18:42,166 --> 01:18:44,666 Philippe Philippe de Crespi used a machete. 800 01:18:44,666 --> 01:18:46,125 Philippe de Crespi? 801 01:18:46,125 --> 01:18:47,333 My grandfather! 802 01:18:50,208 --> 01:18:51,416 It's nice and sharp. 803 01:18:52,625 --> 01:18:53,416 And quiet, huh? 804 01:18:55,916 --> 01:18:58,333 In lots of ways, more satisfying, more visceral. 805 01:19:01,083 --> 01:19:04,000 And a chainsaw would be cheating, right? 806 01:19:04,000 --> 01:19:06,083 Exactly. 807 01:19:06,083 --> 01:19:08,375 I don't want this to be too easy. 808 01:19:08,375 --> 01:19:10,375 I wanna get off on this. 809 01:19:10,375 --> 01:19:11,875 Get my anger out. 810 01:19:13,083 --> 01:19:14,083 Express it. 811 01:19:16,875 --> 01:19:18,416 So, this is a much better choice. 812 01:19:20,250 --> 01:19:21,000 I'll take it. 813 01:19:23,291 --> 01:19:24,125 You sell handcuffs? 814 01:19:26,500 --> 01:19:27,250 How about tape? 815 01:19:29,625 --> 01:19:30,375 Perfect. 816 01:19:57,083 --> 01:19:58,666 Do you want a ride to your hotel? 817 01:19:58,666 --> 01:20:00,083 Now? We just got all this stuff! 818 01:20:00,083 --> 01:20:01,041 I gotta find him. 819 01:20:02,958 --> 01:20:05,083 Yeah. I have something important to do tonight. 820 01:20:05,083 --> 01:20:07,625 I'm sorry. I thought we wanted the same thing. 821 01:20:09,958 --> 01:20:12,333 This place has Pablo written all over it. 822 01:20:12,333 --> 01:20:14,500 All right, I'm gonna take the gun and leave the machete. 823 01:20:14,500 --> 01:20:17,125 You can hold it, but don't let anything happen to it. 824 01:20:19,208 --> 01:20:20,708 Dean, wait. 825 01:20:20,708 --> 01:20:21,666 Dean! 826 01:20:24,958 --> 01:20:27,541 - What's your dog's name? - Elvis. 827 01:20:31,166 --> 01:20:33,583 You know how it is, Elvis. 828 01:20:33,583 --> 01:20:36,125 Sometimes, you need something to take the edge away. 829 01:20:54,875 --> 01:20:57,083 It's okay. He wasn't there. 830 01:20:57,083 --> 01:20:57,916 Let's go. 831 01:21:03,250 --> 01:21:04,083 You okay? 832 01:21:09,458 --> 01:21:11,416 I followed Marcos here, one day. 833 01:21:15,375 --> 01:21:16,500 Ola. 834 01:21:16,500 --> 01:21:17,833 Who are you talking to? 835 01:21:19,625 --> 01:21:20,375 Si. 836 01:21:31,000 --> 01:21:31,958 Ciao. 837 01:21:34,916 --> 01:21:35,708 What's that? 838 01:21:38,583 --> 01:21:40,791 A little gift, for all you do for me. 839 01:21:44,458 --> 01:21:46,250 I'm tired of babysitting stupid boys 840 01:21:46,250 --> 01:21:49,208 who have a tantrum when they don't get the thing they want. 841 01:21:50,458 --> 01:21:52,083 Pablo started it. 842 01:21:53,375 --> 01:21:55,458 It's very easy for you, isn't it? I mean... 843 01:21:57,250 --> 01:21:59,250 You get on a plane and check into a hotel, 844 01:21:59,250 --> 01:22:01,875 and use your credit card to buy a machete, 845 01:22:01,875 --> 01:22:04,875 so you can cut off the head of the boy who didn't love you. 846 01:22:04,875 --> 01:22:06,333 But you know something? 847 01:22:06,333 --> 01:22:08,833 The rest of us live in the real world, 848 01:22:08,833 --> 01:22:10,500 with real problems, okay? 849 01:22:17,958 --> 01:22:20,000 - I can't do it. - Of course not. 850 01:22:22,791 --> 01:22:23,750 Fags can't kill. 851 01:22:27,291 --> 01:22:29,000 He knows all about this. 852 01:22:32,625 --> 01:22:35,000 That was him on the phone. 853 01:22:35,000 --> 01:22:37,750 I told him about the machete. 854 01:22:37,750 --> 01:22:39,666 He's probably still laughing. 855 01:22:47,625 --> 01:22:49,041 Hold still. 856 01:23:02,333 --> 01:23:04,000 Ola. 857 01:23:04,000 --> 01:23:07,916 Sofia? 858 01:23:07,916 --> 01:23:09,000 Pablo. 859 01:23:09,875 --> 01:23:10,625 It's me. 860 01:23:14,625 --> 01:23:15,833 Where the fuck... 861 01:23:20,416 --> 01:23:24,041 Tell me where the fuck he is, or I will use this again, 862 01:23:24,041 --> 01:23:25,750 this time on purpose! 863 01:23:27,875 --> 01:23:31,041 Okay. 864 01:23:31,041 --> 01:23:34,500 I will arrange a meeting. 865 01:23:34,500 --> 01:23:35,333 For tonight. 866 01:23:37,041 --> 01:23:38,250 And? 867 01:23:38,250 --> 01:23:40,416 It's called Club Eroja. 868 01:23:42,125 --> 01:23:44,041 He will be there after nine o'clock. 869 01:23:46,166 --> 01:23:47,208 Are you happy now? 870 01:23:54,791 --> 01:23:56,708 Where's the hospital? 871 01:24:50,375 --> 01:24:51,416 This is Louise. 872 01:24:52,625 --> 01:24:53,375 Louise. 873 01:24:53,666 --> 01:24:55,083 It's Dean. Dean Seagrave. 874 01:24:56,250 --> 01:24:59,083 Are you in the hills? You sound like you're in a pit. 875 01:24:59,083 --> 01:25:02,333 - I'm in Argentina. - Jesus, Dean. 876 01:25:02,333 --> 01:25:04,041 Uh, I just thought I'd call. 877 01:25:05,125 --> 01:25:06,875 So, what's on the agenda today? 878 01:25:06,875 --> 01:25:09,166 Gonna ride by his house on your bike? 879 01:25:11,708 --> 01:25:12,458 Um... 880 01:25:14,000 --> 01:25:15,625 I wanted to apologize. 881 01:25:16,916 --> 01:25:19,416 I mean, for the way I've been acting, I've been 882 01:25:19,416 --> 01:25:21,750 in my own world lately and you're the only one 883 01:25:21,750 --> 01:25:23,041 who's put up with me. 884 01:25:23,041 --> 01:25:23,916 Thanks, Dean. 885 01:25:25,166 --> 01:25:27,083 Is anybody going to Jamba Juice? 886 01:25:27,083 --> 01:25:29,916 I would love a Berry Blast with a protein boost. 887 01:25:29,916 --> 01:25:31,000 Fast. 888 01:25:31,916 --> 01:25:33,208 I'm here, Dean. 889 01:25:33,750 --> 01:25:36,500 Oh, and Louise, I have, uh, I have something for you. 890 01:25:37,083 --> 01:25:38,958 Something I wanna show you. 891 01:25:38,958 --> 01:25:40,833 Oh, the rewrite? 892 01:25:40,833 --> 01:25:42,750 No. Not that. 893 01:25:42,750 --> 01:25:43,625 Something new. 894 01:25:45,333 --> 01:25:47,666 My juices have kind of been flowing down here. 895 01:25:52,875 --> 01:25:53,916 Hey, Dean? 896 01:25:57,000 --> 01:25:58,791 You don't sound like yourself. 897 01:25:58,791 --> 01:26:00,000 I'm coming home, Louise. 898 01:26:01,291 --> 01:26:02,625 There's a flight leaving tonight at 10 o'clock. 899 01:26:02,625 --> 01:26:04,125 I'll be in LA tomorrow at noon. 900 01:26:05,333 --> 01:26:06,541 Great. 901 01:26:06,541 --> 01:26:08,000 Well, I'll shave my pussy. 902 01:26:10,125 --> 01:26:10,958 Bye. 903 01:26:22,875 --> 01:26:24,166 Uh... 904 01:26:24,166 --> 01:26:28,083 Do you know a club, uh, Erojo? 905 01:26:33,375 --> 01:26:34,833 Um... 906 01:26:34,833 --> 01:26:38,250 Oh, yes. It's right on the street called Kaja. 907 01:26:38,250 --> 01:26:41,250 Near a big church. 908 01:26:41,250 --> 01:26:42,666 I write for you. - You know what? 909 01:26:42,666 --> 01:26:44,000 Nevermind. I changed my mind. 910 01:26:45,875 --> 01:26:47,083 How do I get to the airport? 911 01:26:50,125 --> 01:26:51,083 I write it here. 912 01:26:56,083 --> 01:26:58,916 Um, is, uh, is Guillermo here? 913 01:27:00,250 --> 01:27:02,916 No. He's not working now. 914 01:27:05,791 --> 01:27:07,958 Um, could you tell him goodbye for me? 915 01:27:09,291 --> 01:27:13,666 Uh, tell him the crazy American had to go home. 916 01:27:46,875 --> 01:27:47,916 Fuck it. 917 01:28:23,000 --> 01:28:25,041 Uh, hi. Do you speak English? 918 01:28:26,958 --> 01:28:29,208 A man is gonna be coming here later. 919 01:28:29,208 --> 01:28:30,833 Could you give him this note for me? 920 01:28:30,833 --> 01:28:32,875 His name is Pablo Alesandro. 921 01:28:32,875 --> 01:28:35,750 Pablo Alesandro? Oh, he's around the corner. 922 01:28:35,750 --> 01:28:37,916 He's in the church - Around the corner? 923 01:28:37,916 --> 01:28:38,916 - Yeah. - Okay. 924 01:29:14,166 --> 01:29:16,583 Thank you, thank you. 925 01:29:39,958 --> 01:29:41,541 Pablo! 926 01:29:44,083 --> 01:29:44,916 Sofia. 927 01:29:47,000 --> 01:29:47,875 Anna. 928 01:31:09,375 --> 01:31:12,583 Oh, sir. Everyone is upstairs. 929 01:31:12,583 --> 01:31:13,416 Thank you. 930 01:33:38,875 --> 01:33:41,875 Gracias. 931 01:34:06,250 --> 01:34:07,083 Ola. 932 01:34:09,958 --> 01:34:11,000 Ola. 933 01:34:55,916 --> 01:34:58,833 You're cheating on me. 934 01:34:58,833 --> 01:35:00,000 You won't use that. 935 01:35:05,500 --> 01:35:06,333 Pow! 936 01:35:09,958 --> 01:35:12,750 Tell him to go to the next room and wait for you. 937 01:35:12,750 --> 01:35:14,250 Tell him you'll be right there. 938 01:35:33,833 --> 01:35:37,083 Welcome in Argentina. 939 01:35:37,083 --> 01:35:37,916 Gracias. 940 01:36:02,041 --> 01:36:03,416 Oh, stop acting like a child. 941 01:36:03,416 --> 01:36:04,958 It's too late. I've called the police. 942 01:36:04,958 --> 01:36:06,416 You look beautiful, Sofia. 943 01:36:06,416 --> 01:36:07,958 I'm glad you went with the A crew, 944 01:36:07,958 --> 01:36:10,333 and that windbreaker takes my breath away. 945 01:36:10,333 --> 01:36:11,958 Shame about the hand, though. 946 01:36:11,958 --> 01:36:12,958 Where are you going? 947 01:36:12,958 --> 01:36:14,166 Stop. Hey. 948 01:36:59,083 --> 01:36:59,916 Sofia! 949 01:37:03,750 --> 01:37:05,916 Have you seen the stupid American? 950 01:37:07,541 --> 01:37:08,291 No. 951 01:37:09,708 --> 01:37:10,875 And where is Pablo? 952 01:37:13,125 --> 01:37:14,750 He's fucking one of the waiters. 953 01:37:27,083 --> 01:37:27,833 Ooh. 954 01:37:28,208 --> 01:37:30,250 I like it. - Oh, stuff it. 955 01:37:34,791 --> 01:37:35,625 Hands. 956 01:37:41,000 --> 01:37:42,875 Do you fuck her? 957 01:37:42,875 --> 01:37:44,083 Who? 958 01:37:44,083 --> 01:37:44,916 Your wife. 959 01:37:46,083 --> 01:37:48,000 The marriage makes sense for us. 960 01:37:48,000 --> 01:37:50,875 You know, Sofia needs my money and I want her family name. 961 01:37:50,875 --> 01:37:53,000 You know, I wanna be respectable. 962 01:37:53,000 --> 01:37:54,583 I need to be. 963 01:37:59,458 --> 01:38:01,083 Do you fuck her, I said? 964 01:38:03,000 --> 01:38:04,791 It's a marriage of convention, dude. 965 01:38:08,791 --> 01:38:11,083 It's so adorable when you get the words wrong. 966 01:38:13,541 --> 01:38:16,000 Feel free to move any of that stuff, if it's in your way. 967 01:38:17,291 --> 01:38:18,041 Okay. 968 01:38:36,375 --> 01:38:37,375 What's in the cooler? 969 01:38:40,916 --> 01:38:41,958 Space. 970 01:38:43,208 --> 01:38:43,958 Dean. 971 01:38:47,083 --> 01:38:48,750 Here. I wrote you a goodbye note. 972 01:38:50,250 --> 01:38:52,000 Dean, my hands are tied. 973 01:38:53,000 --> 01:38:53,833 No shit. 974 01:38:57,291 --> 01:38:59,208 So, tell me about Marcos. 975 01:38:59,208 --> 01:39:00,041 Marcos? 976 01:39:01,708 --> 01:39:03,875 What did it feel like when you killed him? 977 01:39:03,875 --> 01:39:06,916 I didn't kill him. 978 01:39:06,916 --> 01:39:10,166 Okay, what did it feel like when you found out he was dead 979 01:39:10,166 --> 01:39:11,208 because of you? 980 01:39:13,708 --> 01:39:15,625 I was always honest with Marcos, 981 01:39:16,750 --> 01:39:18,583 but he went a little crazy, you know? 982 01:39:18,583 --> 01:39:21,791 He found me at the gym and he fell down at my feet in tears. 983 01:39:21,791 --> 01:39:24,458 And he was begging me to return to him! 984 01:39:24,458 --> 01:39:27,041 It was grotesque. I was embarrassed for him. 985 01:39:31,541 --> 01:39:32,375 You loved it. 986 01:39:34,625 --> 01:39:36,125 I'm not perfect. 987 01:39:36,125 --> 01:39:37,416 But I'm no murderer. 988 01:39:41,833 --> 01:39:44,500 Didn't you miss me at all? 989 01:39:44,500 --> 01:39:46,250 I don't blame you, if you're mad. 990 01:39:46,250 --> 01:39:47,041 Mad? 991 01:39:48,708 --> 01:39:51,666 I came to South America and you wouldn't even talk to me. 992 01:39:51,666 --> 01:39:53,750 You know, I have lots of problems. 993 01:39:55,083 --> 01:39:58,250 You know, I'm not a good person. You know, I'm a sex addict. 994 01:39:59,458 --> 01:40:00,833 I'm serious! 995 01:40:00,833 --> 01:40:02,875 I go to meetings! 996 01:40:02,875 --> 01:40:04,958 Let me guess. I'm one of your triggers. 997 01:40:04,958 --> 01:40:06,916 It wasn't your fault, Dean. 998 01:40:06,916 --> 01:40:08,375 It just didn't work out. 999 01:40:08,375 --> 01:40:10,166 I, I get scared! 1000 01:40:10,166 --> 01:40:11,916 I have intimacy issues. 1001 01:40:13,166 --> 01:40:16,250 Oh, shut up! 1002 01:40:16,250 --> 01:40:18,000 What more do you want, then, huh? 1003 01:40:24,250 --> 01:40:27,791 Dude, I know where you're going. 1004 01:40:27,791 --> 01:40:29,041 Yeah, so? 1005 01:40:30,500 --> 01:40:32,125 You missed the turn. 1006 01:40:38,541 --> 01:40:40,208 Dean, Jesus. 1007 01:40:40,208 --> 01:40:42,750 What're you doing? 1008 01:40:42,750 --> 01:40:45,416 Pablo, we wouldn't be in this car, if you just- 1009 01:40:45,416 --> 01:40:46,500 What? 1010 01:40:46,500 --> 01:40:47,333 Love you? 1011 01:41:02,000 --> 01:41:03,583 I know what I wanted to ask you. 1012 01:41:05,916 --> 01:41:07,291 Was Marcos supposed to kill me? 1013 01:41:08,583 --> 01:41:10,000 Does it matter? 1014 01:41:13,250 --> 01:41:15,708 Yes, it matters. 1015 01:41:15,708 --> 01:41:17,375 I don't love you, Dean. 1016 01:41:17,375 --> 01:41:19,666 And I don't wanna be your boyfriend. 1017 01:41:20,916 --> 01:41:23,208 I am married, for God's sake. 1018 01:41:30,000 --> 01:41:31,041 I gotta take a leak. 1019 01:42:01,583 --> 01:42:03,333 No. Oh, no. 1020 01:42:05,083 --> 01:42:08,875 No. 1021 01:42:11,291 --> 01:42:12,833 That's for killing my dog. 1022 01:42:16,833 --> 01:42:20,500 And that's for my hotel bill. 1023 01:42:24,083 --> 01:42:25,041 On your stomach. 1024 01:42:29,833 --> 01:42:32,083 Let's do it like this, huh, Dean? 1025 01:42:32,083 --> 01:42:32,916 Huh? 1026 01:42:34,166 --> 01:42:34,958 It's your party. 1027 01:42:41,875 --> 01:42:44,041 You said you'd love me forever. 1028 01:42:44,041 --> 01:42:45,125 I lied. 1029 01:42:47,083 --> 01:42:50,666 I'm ready, Dean. Come on. 1030 01:42:50,666 --> 01:42:55,750 I wish we could go inside and take off all our clothes, 1031 01:42:57,166 --> 01:43:00,875 and climb under the sheets and lay in your old bed together. 1032 01:43:04,541 --> 01:43:07,000 I wish more than anything it could be like that. 1033 01:43:09,875 --> 01:43:12,125 I know you're a coward. A coward! 1034 01:43:43,500 --> 01:43:45,708 You're kicking my ass with this, dude. 1035 01:43:53,458 --> 01:43:55,333 You make, you make "Speed Freak" 1036 01:43:55,333 --> 01:43:59,041 look like an Osmond family Christmas card. 1037 01:43:59,041 --> 01:44:01,708 Which I haven't gotten in, like, three years. 1038 01:44:02,875 --> 01:44:03,916 What the fuck, Jimmy? 1039 01:44:06,000 --> 01:44:08,250 I guess you could say I found my voice. 1040 01:44:08,250 --> 01:44:10,083 You can't smoke in here. 1041 01:44:12,875 --> 01:44:15,166 Sorry. 1042 01:44:15,166 --> 01:44:19,833 No, I like the red splotch is used everywhere. 1043 01:44:19,833 --> 01:44:23,041 It's like, it's gruesome and it's loud 1044 01:44:23,041 --> 01:44:25,958 and it makes me wanna puke my guts out. 1045 01:44:28,750 --> 01:44:29,583 I love it. 1046 01:44:30,958 --> 01:44:33,000 Did I tell you I got a puppy? 1047 01:44:33,000 --> 01:44:34,375 Aww. 1048 01:44:34,375 --> 01:44:35,291 And the boyfriend? 1049 01:44:36,958 --> 01:44:37,708 Oh, that. 1050 01:44:39,250 --> 01:44:43,166 Well, right now, we're in different places, but uh, 1051 01:44:44,458 --> 01:44:46,041 who knows what'll happen in the future? 1052 01:44:49,458 --> 01:44:51,916 Well, congratulations. 1053 01:44:55,000 --> 01:44:57,083 Thanks, sweetie. 1054 01:44:57,083 --> 01:44:59,666 Oh, by the way. Big package came for you. 1055 01:45:01,041 --> 01:45:03,958 They have it out front. Pick it up on your way out, okay? 1056 01:45:03,958 --> 01:45:05,541 Thanks. 1057 01:45:05,541 --> 01:45:07,000 I'll let you know where I'm gonna be. 1058 01:45:07,000 --> 01:45:08,125 All right. 1059 01:45:08,125 --> 01:45:08,916 Better. 1060 01:45:22,375 --> 01:45:23,791 Hey, King! 1061 01:45:23,791 --> 01:45:24,958 You miss me? 1062 01:45:29,208 --> 01:45:34,083 No, it's not for you. 1063 01:45:40,375 --> 01:45:41,916 There we go. 1064 01:45:41,916 --> 01:45:43,750 Get a little sunshine. 1065 01:45:45,375 --> 01:45:46,458 Go cruise. 1066 01:46:06,000 --> 01:46:06,750 Woo! 1067 01:46:11,708 --> 01:46:14,875 Dean? 1068 01:46:14,875 --> 01:46:19,916 Hey, Dean? 1069 01:46:20,291 --> 01:46:20,916 Hey, Dean! 1070 01:46:24,583 --> 01:46:26,875 Hey, I want a cigarette. 1071 01:46:26,875 --> 01:46:28,083 Forget it. 1072 01:46:28,083 --> 01:46:29,166 No cigarette. 1073 01:46:30,333 --> 01:46:33,041 I want something in my mouth. 1074 01:46:33,041 --> 01:46:36,750 Maybe something big, and hard, and juicy. 1075 01:46:36,750 --> 01:46:38,041 Knock it off! 1076 01:46:41,875 --> 01:46:42,750 Hey, Dean! 1077 01:46:46,875 --> 01:46:47,708 Yeah? 1078 01:46:49,000 --> 01:46:52,125 Have I got something stuck in my teeth? 1079 01:46:52,125 --> 01:46:54,083 I feel like I have a piece of food, 1080 01:46:54,083 --> 01:46:56,250 stuck right between my teeth, right here. 1081 01:46:57,583 --> 01:46:58,333 No, man. 1082 01:46:59,875 --> 01:47:00,791 Looks good to me. 67551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.