Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:29,125 --> 00:00:30,958
Two new messages.
4
00:00:30,958 --> 00:00:32,375
First new message.
5
00:00:32,375 --> 00:00:34,333
3:01 PM.
6
00:00:34,333 --> 00:00:36,166
Dean! It's Louise.
7
00:00:36,166 --> 00:00:39,375
Guess what? I found your career
and it's here in my toilet.
8
00:00:39,375 --> 00:00:41,625
Actually, it's teetering
on the rim of my toilet,
9
00:00:41,625 --> 00:00:43,125
and if you want to save it,
10
00:00:43,125 --> 00:00:44,791
you better haul your
unshaven, insomniac,
11
00:00:44,791 --> 00:00:47,333
"I'm still mourning for my
dog who got hit by a car" ass
12
00:00:47,333 --> 00:00:49,916
into my office with
those fucking rewrites
we talked about,
13
00:00:49,916 --> 00:00:52,291
or you can go find
yourself another publisher.
14
00:00:52,291 --> 00:00:54,916
Oh, and uh, tell
Pablo I said hi.
15
00:00:56,625 --> 00:00:58,000
Message deleted.
16
00:00:58,000 --> 00:00:59,458
Next message.
17
00:00:59,458 --> 00:01:01,041
3:03 PM.
18
00:01:01,041 --> 00:01:03,208
Oh, hey,
Dean. It's Louise again.
19
00:01:03,208 --> 00:01:07,166
Did that last message sound
harsh and a little insensitive?
20
00:01:07,166 --> 00:01:09,333
Good. 'Cause you suck.
21
00:01:36,125 --> 00:01:37,666
Hi. You've reached Louise.
22
00:01:37,666 --> 00:01:39,041
I can't take your
call right now,
23
00:01:39,041 --> 00:01:41,083
but please leave a message.
24
00:01:41,083 --> 00:01:43,958
Oh, and whoever keeps
leaving all those hangups,
25
00:01:43,958 --> 00:01:46,000
eat my shit.
26
00:01:49,875 --> 00:01:52,833
What the fuck
was that all about?
27
00:02:12,958 --> 00:02:15,208
You know what brand it was?
28
00:02:15,208 --> 00:02:16,541
Brand?
29
00:02:16,541 --> 00:02:17,666
Were they Camels?
30
00:02:18,750 --> 00:02:20,541
I bet they were Camels.
31
00:02:20,541 --> 00:02:22,458
Look, we don't know how the
fire got started, all right?
32
00:02:22,458 --> 00:02:24,125
Just let us do our job.
33
00:02:24,125 --> 00:02:25,833
And maybe it wasn't
thrown from a passing car.
34
00:02:25,833 --> 00:02:27,791
Maybe somebody
did it on purpose.
35
00:02:29,166 --> 00:02:30,916
You know somebody who
would wanna do that?
36
00:05:56,958 --> 00:05:57,666
Marnie.
37
00:06:01,541 --> 00:06:02,291
I'm checking out.
38
00:06:06,708 --> 00:06:09,041
Who's gonna explain
"Sex in the City" to me?
39
00:06:11,583 --> 00:06:13,458
You know, that's other Pablos.
40
00:06:15,000 --> 00:06:16,500
Thanks, but that's
fucking bullshit.
41
00:06:25,041 --> 00:06:25,791
Fucking...
42
00:06:28,625 --> 00:06:30,458
A
jackknifed big rig.
43
00:06:30,458 --> 00:06:32,541
Yes, it's causing all
kinds of problems.
44
00:06:32,541 --> 00:06:36,250
We also have a backup on the
101 and Ventura Boulevard
45
00:06:36,250 --> 00:06:38,541
is also a trouble
spot, this morning.
46
00:06:43,083 --> 00:06:45,916
- Good, how you doing?
- Pretty good, pretty good.
47
00:06:47,041 --> 00:06:49,041
Thank you.
- Thank you very much, sir.
48
00:06:50,083 --> 00:06:52,000
Is that the bus that
goes to the airport?
49
00:06:53,208 --> 00:06:54,416
Oh, yes, it is.
50
00:06:54,416 --> 00:06:56,041
- Thanks.
- Have a good day, sir.
51
00:06:57,958 --> 00:07:01,125
Pulling on the strap
will start the oxygen flow.
52
00:07:01,125 --> 00:07:04,666
Remember that the closest
exit may be behind you.
53
00:07:04,666 --> 00:07:06,666
If it should become necessary,
54
00:07:08,000 --> 00:07:10,750
the seat cushion will
become a life preserver.
55
00:07:10,750 --> 00:07:14,708
Simply place it over
your head, like so,
56
00:07:14,708 --> 00:07:18,583
and hug the life preserver
with all your might,
57
00:07:18,583 --> 00:07:20,583
mind and soul.
58
00:07:27,041 --> 00:07:28,041
If it should be necessary,
59
00:07:28,583 --> 00:07:30,541
the seat cushion becomes
a life preserver.
60
00:07:57,500 --> 00:07:58,250
Taxi.
61
00:08:02,333 --> 00:08:05,166
Uh, uh, Ugertashi, 20...
62
00:08:05,166 --> 00:08:06,958
That's, that's a good idea.
63
00:08:10,333 --> 00:08:12,083
Yes. Gracias.
64
00:09:35,208 --> 00:09:36,541
Oh, hi!
65
00:09:38,708 --> 00:09:41,166
Mrs. Alesandro, remember me?
66
00:09:41,166 --> 00:09:43,875
I could've told you I was
coming, the last time I saw you,
67
00:09:43,875 --> 00:09:46,916
but you didn't seem to
be in a very chatty mood.
68
00:09:46,916 --> 00:09:48,625
But hey, I've never been
to Argentina before,
69
00:09:48,625 --> 00:09:50,708
and with the peso in the
toilet, it's practically free.
70
00:09:50,708 --> 00:09:52,958
So, I thought,
"Why the fuck not?"
71
00:09:52,958 --> 00:09:54,625
Is, uh, is Pablo here?
72
00:10:19,041 --> 00:10:19,750
Oh, shit.
73
00:10:25,958 --> 00:10:27,041
Uh, no hablo Spanish.
74
00:10:27,041 --> 00:10:28,000
I was just leaving.
75
00:10:29,958 --> 00:10:30,916
- Go, go.
76
00:10:30,916 --> 00:10:31,708
Go, go, go.
77
00:10:44,000 --> 00:10:47,958
Hotel and uno Hilton, or...
78
00:10:47,958 --> 00:10:50,708
Or better yet, uno Ritz
Carlton. Por favor.
79
00:10:50,708 --> 00:10:52,083
Ritz? A Ritz?
80
00:10:52,083 --> 00:10:53,500
Si! Si, Ritz.
81
00:10:53,500 --> 00:10:55,083
Si. That should be good.
82
00:11:06,916 --> 00:11:08,916
Do you speak any English?
83
00:11:08,916 --> 00:11:10,541
English?
84
00:11:10,541 --> 00:11:12,958
No.
85
00:11:12,958 --> 00:11:14,666
Sorry.
86
00:11:14,666 --> 00:11:17,833
No? That's too bad.
You don't understand?
87
00:11:17,833 --> 00:11:21,833
Que? No.
88
00:11:23,416 --> 00:11:26,916
It's okay. I'll tell
you later, Guillermo.
89
00:11:26,916 --> 00:11:29,916
When I get one of those
little dictionaries.
90
00:11:50,000 --> 00:11:50,875
Very nice.
91
00:12:00,875 --> 00:12:01,708
Mm!
92
00:12:02,875 --> 00:12:04,375
Very nice.
93
00:12:04,375 --> 00:12:06,875
Uh, hey, Guillermo, uh...
94
00:12:06,875 --> 00:12:08,375
Would you like to get
outta your uniform,
95
00:12:08,375 --> 00:12:10,166
and take a bath with me?
96
00:12:10,166 --> 00:12:12,416
You can tell me about the small
village where you grew up,
97
00:12:12,416 --> 00:12:14,333
and I could, uh,
watch your lips move.
98
00:12:16,041 --> 00:12:17,500
Que?
99
00:12:19,250 --> 00:12:21,000
Nevermind.
100
00:12:21,000 --> 00:12:22,500
Hey. Whoa, whoa, whoa.
101
00:12:22,500 --> 00:12:26,166
Do you know where I
can get some, uh, dope?
102
00:12:26,166 --> 00:12:27,041
Si.
103
00:12:28,583 --> 00:12:30,916
No, no, no, no, no, no,
it's very kind of you,
104
00:12:30,916 --> 00:12:33,666
but, uh, I quit
smoking two weeks ago.
105
00:12:33,666 --> 00:12:35,166
No, um...
106
00:12:35,166 --> 00:12:38,958
Dope, uh, weed, pot. Uh...
107
00:12:40,833 --> 00:12:42,500
Marijuana?
108
00:12:47,375 --> 00:12:49,000
Si!
109
00:12:49,000 --> 00:12:51,500
Okay, um...
110
00:12:53,125 --> 00:12:55,041
Later.
- Si, later.
111
00:12:55,041 --> 00:12:55,875
Perfect.
112
00:12:58,916 --> 00:12:59,958
Hey, hey. Hold on.
113
00:13:01,958 --> 00:13:03,000
Uh...
114
00:13:04,416 --> 00:13:05,166
Gracias.
115
00:13:07,916 --> 00:13:09,375
Um...
116
00:13:09,375 --> 00:13:10,625
Thank you.
117
00:13:10,625 --> 00:13:12,041
Don't mention it.
118
00:13:13,291 --> 00:13:14,041
Ah.
119
00:13:16,916 --> 00:13:18,000
Gracias.
120
00:13:58,083 --> 00:13:59,083
Wow, Dean.
121
00:14:01,916 --> 00:14:04,083
This is fantastic.
122
00:14:04,083 --> 00:14:04,916
Really?
123
00:14:06,250 --> 00:14:08,875
What, are you kidding? I'm
talking about the binder.
124
00:14:08,875 --> 00:14:10,666
What is it? Eel skin?
125
00:14:10,666 --> 00:14:13,541
- What about the drawings?
- The drawings?
126
00:14:13,541 --> 00:14:14,708
The drawings are shit.
127
00:14:16,541 --> 00:14:19,541
Okay, maybe they're not
shit. They're shit-adjacent.
128
00:14:19,541 --> 00:14:21,208
And where are the kids on coke?
129
00:14:22,416 --> 00:14:23,875
Where are the chicks that
you think might have dicks,
130
00:14:23,875 --> 00:14:25,166
but you're not really sure?
131
00:14:26,166 --> 00:14:29,500
This is flat, it's half-assed.
132
00:14:29,500 --> 00:14:31,000
It doesn't make me laugh, Dean.
133
00:14:32,875 --> 00:14:35,833
I mean, "Speed Freak", now
that got me right here.
134
00:14:38,125 --> 00:14:41,041
I want my delicate
sensibilities challenged.
135
00:14:41,041 --> 00:14:43,000
God damnit.
136
00:15:36,041 --> 00:15:37,250
Is Pablo here?
137
00:15:38,750 --> 00:15:41,000
So, are you the one
that's been calling nonstop?
138
00:15:45,083 --> 00:15:47,541
- I just wanna find-
- I mean, I totally get it.
139
00:15:47,541 --> 00:15:50,125
Pablo is a super fox.
140
00:15:50,125 --> 00:15:51,625
I was totally bummed
141
00:15:51,916 --> 00:15:53,583
when they told me he wasn't
working here anymore.
142
00:15:55,708 --> 00:15:56,666
Since when?
143
00:16:01,291 --> 00:16:04,208
I'm not at liberty to discuss
144
00:16:05,625 --> 00:16:09,916
the circumstances of Pablo
Alesandro's termination.
145
00:16:30,708 --> 00:16:31,458
Ola.
146
00:16:34,625 --> 00:16:37,041
Si.
147
00:16:38,875 --> 00:16:40,458
Do you speak English?
148
00:16:42,125 --> 00:16:44,916
I only speak two
words. "We are closed."
149
00:16:48,958 --> 00:16:51,666
Um, well, that's
already three words.
150
00:16:55,333 --> 00:16:56,083
Uh...
151
00:16:58,125 --> 00:16:58,875
Can I help?
152
00:17:02,958 --> 00:17:04,208
You know, I used to
be an Eagle Scout.
153
00:17:04,208 --> 00:17:05,833
Well, not really an Eagle Scout.
154
00:17:06,125 --> 00:17:08,916
I only made it to Tenderfoot,
'cause I fucking hated it.
155
00:17:10,166 --> 00:17:12,375
You know what? You must
speak more than three words.
156
00:17:12,375 --> 00:17:16,916
'Cause you said "I only speak
two words" which is already...
157
00:17:16,916 --> 00:17:17,875
It's...
158
00:17:18,166 --> 00:17:19,291
Well, it's a whole sentence.
159
00:17:20,208 --> 00:17:21,291
We are closed.
160
00:17:22,875 --> 00:17:24,000
You know more than two words,
161
00:17:24,375 --> 00:17:26,250
but clearly those
are your favorites.
162
00:17:30,583 --> 00:17:31,916
All right, I swear
I'm on my way out.
163
00:17:31,916 --> 00:17:34,625
Can you just tell me, um...
164
00:17:35,625 --> 00:17:36,958
Have you seen this guy around?
165
00:17:42,375 --> 00:17:43,291
He looks bored.
166
00:17:44,875 --> 00:17:46,041
He was tired.
167
00:17:47,041 --> 00:17:48,875
Been celebrating my
birthday all night.
168
00:17:52,125 --> 00:17:54,916
All right, well, if
you do see him, um,
169
00:17:54,916 --> 00:17:58,208
I'm staying over
at the Hotel Ritz.
170
00:18:00,416 --> 00:18:02,041
You know what, you
must've seen him around,
171
00:18:02,041 --> 00:18:03,916
because his family
lives in that house,
172
00:18:03,916 --> 00:18:05,291
just right over there.
173
00:18:06,750 --> 00:18:10,250
I don't see much.
They're a political family.
174
00:18:10,250 --> 00:18:13,625
Very rich, very
powerful, and very...
175
00:18:16,916 --> 00:18:18,041
Anonymous.
176
00:18:20,291 --> 00:18:22,958
Wow. You know so many
words, I stopped counting.
177
00:18:27,375 --> 00:18:28,833
We are closed.
178
00:18:30,041 --> 00:18:30,791
Okay.
179
00:19:15,000 --> 00:19:16,083
Oh.
180
00:19:16,083 --> 00:19:17,500
It you.
181
00:19:19,083 --> 00:19:22,625
Del bars.
Uh...
182
00:19:22,625 --> 00:19:25,791
Faggots or queeros.
183
00:19:28,333 --> 00:19:30,041
Si! Si!
184
00:19:31,083 --> 00:19:32,625
No. No cocaine.
185
00:19:32,625 --> 00:19:35,500
Not, not yet, at least.
Not on the first date.
186
00:19:35,500 --> 00:19:36,958
You want
187
00:19:38,208 --> 00:19:38,958
find
188
00:19:40,333 --> 00:19:41,458
somebody?
189
00:19:41,458 --> 00:19:42,666
Yes!
190
00:19:44,375 --> 00:19:45,333
Si. (speaks Spanish) now.
191
00:19:45,875 --> 00:19:47,333
Now, (speaks Spanish). Come on.
192
00:19:54,583 --> 00:19:56,083
Then the guy comes back
in the line and says,
193
00:19:56,083 --> 00:19:57,375
"Okay, now what?"
194
00:20:01,708 --> 00:20:03,750
You know, that joke
kills 'em in Akbar.
195
00:20:05,583 --> 00:20:07,958
Maybe it's funnier if
you understand English.
196
00:20:07,958 --> 00:20:14,083
You know what? I got an idea.
197
00:20:14,083 --> 00:20:15,208
Hey, uh, do you know this guy?
198
00:20:15,208 --> 00:20:16,208
Oh, Pablo.
199
00:20:31,500 --> 00:20:32,291
Dos.
200
00:20:37,416 --> 00:20:38,916
I don't know.
201
00:20:38,916 --> 00:20:40,875
It's not like Pablo to come to
a hole in the wall like this.
202
00:20:42,000 --> 00:20:43,916
Speaking of holes in the wall.
203
00:20:48,916 --> 00:20:50,625
Ooh! Just like Space Mountain.
204
00:21:02,291 --> 00:21:03,916
Dear Louise.
205
00:21:03,916 --> 00:21:05,000
Guess where I am.
206
00:21:06,166 --> 00:21:07,500
Beautiful Buenos Aires.
207
00:21:08,916 --> 00:21:10,916
I arrived this morning
and already I've met
208
00:21:10,916 --> 00:21:12,458
lots of nice people,
209
00:21:14,250 --> 00:21:15,958
and seen lots of
interesting sights.
210
00:21:18,375 --> 00:21:20,125
Tomorrow, the Casa Rosada.
211
00:21:21,541 --> 00:21:22,875
Wish you were here.
212
00:21:22,875 --> 00:21:23,666
Love, Dean.
213
00:21:25,416 --> 00:21:26,125
P.S.
214
00:21:27,708 --> 00:21:28,916
Still no sign of Pablo.
215
00:21:35,500 --> 00:21:37,416
You know, I used to
live for shit like this.
216
00:21:39,416 --> 00:21:40,750
But now I'm here with you,
217
00:21:43,000 --> 00:21:44,875
and your fuckin' chest,
218
00:21:46,208 --> 00:21:47,791
in a sex club,
219
00:21:50,041 --> 00:21:51,541
a million miles from home,
220
00:21:53,916 --> 00:21:55,125
and I don't care.
221
00:22:20,333 --> 00:22:21,166
Sorry.
222
00:22:40,125 --> 00:22:40,875
Stupid.
223
00:23:00,291 --> 00:23:01,958
Pablo!
224
00:23:01,958 --> 00:23:03,208
Hey, man.
225
00:23:03,208 --> 00:23:04,041
Hello.
226
00:23:08,125 --> 00:23:13,083
And hug the life jacket with
all your might, mind and soul.
227
00:23:33,958 --> 00:23:35,666
Fuck!
228
00:23:48,208 --> 00:23:49,458
Happy birthday.
229
00:23:49,458 --> 00:23:54,500
Thank you.
230
00:23:56,041 --> 00:23:58,375
Why do you keep drawing me?
231
00:23:58,375 --> 00:24:00,875
Because I haven't
captured you yet.
232
00:24:00,875 --> 00:24:01,833
Yes, you have.
233
00:24:04,166 --> 00:24:05,166
I'm right here.
234
00:24:07,166 --> 00:24:10,000
And I'm not going anywhere.
235
00:24:41,833 --> 00:24:43,666
Senor? Senor?
236
00:24:45,000 --> 00:24:45,916
Senor? Senor?
237
00:24:54,041 --> 00:24:57,250
Senor, it's Morning.
238
00:24:57,250 --> 00:24:58,750
Thank you, Charles. Uh...
239
00:25:00,166 --> 00:25:02,416
Mommy and I'll have our
breakfast on the east patio.
240
00:25:03,833 --> 00:25:05,958
Did, uh, did the cook make
the muffins with the...
241
00:25:05,958 --> 00:25:08,333
All right, I'm going. Easy.
242
00:26:06,041 --> 00:26:06,916
It's Pablo's.
243
00:26:06,916 --> 00:26:08,208
They told me to throw it out,
244
00:26:08,208 --> 00:26:09,791
but I thought he might
come back, so I kept it,
245
00:26:09,791 --> 00:26:11,458
but it's kinda in
the way, so here.
246
00:26:13,666 --> 00:26:16,083
Ooh, that's
my new demo tape.
247
00:26:16,083 --> 00:26:17,916
Pablo told me to
use this picture.
248
00:26:17,916 --> 00:26:20,375
He said it was sexy.
249
00:26:20,375 --> 00:26:22,583
And that I look like
I have a secret.
250
00:26:22,583 --> 00:26:23,416
But I don't.
251
00:26:24,958 --> 00:26:26,708
You can keep it. I
have a bunch more.
252
00:26:35,208 --> 00:26:35,916
Oh, my God.
253
00:26:38,125 --> 00:26:39,916
Don't, don't panic.
254
00:26:39,916 --> 00:26:41,208
Why? Who's that?
255
00:26:41,208 --> 00:26:43,708
- It's his mother.
- Whose mother?
256
00:26:43,708 --> 00:26:45,125
Pablo's.
257
00:26:45,125 --> 00:26:46,625
What? The subtle one?
258
00:26:51,458 --> 00:26:54,041
Uh, Mrs. Alesandro.
It's me, Dean?
259
00:26:55,125 --> 00:27:01,083
How...
260
00:27:01,083 --> 00:27:02,041
What are you doing in LA?
261
00:27:03,291 --> 00:27:05,250
I guess friendly's not her
first language. Bitch is.
262
00:27:05,250 --> 00:27:06,708
She also speaks a
little bit of cunt.
263
00:27:06,708 --> 00:27:08,333
Oh, and I think she's
fluent in German.
264
00:27:08,333 --> 00:27:09,166
Dean!
265
00:27:23,041 --> 00:27:25,208
Did I tell you he was
dangerous or what?
266
00:27:25,208 --> 00:27:28,250
He just said "cunt",
right here in public.
267
00:27:28,250 --> 00:27:29,791
And that's edgy.
268
00:27:29,791 --> 00:27:31,041
Nice to meet you.
269
00:27:31,041 --> 00:27:31,916
Excuse me.
270
00:27:33,375 --> 00:27:35,083
For God's sake, Louise,
she had dinner at my house,
271
00:27:35,083 --> 00:27:36,666
the last time she was in LA.
272
00:27:36,666 --> 00:27:38,333
I would like to see your work.
273
00:27:58,041 --> 00:28:00,333
My heart feels like
it's in my chest.
274
00:28:00,333 --> 00:28:02,000
You'll be fine.
275
00:28:02,000 --> 00:28:04,833
Just be the old Dean
for five seconds.
276
00:28:04,833 --> 00:28:06,333
Okay?
277
00:28:06,333 --> 00:28:07,166
You okay?
278
00:28:09,000 --> 00:28:10,041
Dean.
279
00:28:10,041 --> 00:28:11,583
Look, I have busted my ass
280
00:28:11,583 --> 00:28:13,750
to get you two in the
same room together.
281
00:28:13,750 --> 00:28:15,333
Don't fuck this up.
282
00:28:15,333 --> 00:28:16,875
We decided to break up.
283
00:28:18,250 --> 00:28:21,708
- What are you talking about?
- Pablo and me, we broke up.
284
00:28:21,708 --> 00:28:23,500
Okay, I lied. We didn't decide.
285
00:28:23,500 --> 00:28:24,875
He...
286
00:28:24,875 --> 00:28:26,333
He dumped me, right?
287
00:28:26,333 --> 00:28:28,125
He went out for cigarettes one
night and he never came back.
288
00:28:28,125 --> 00:28:31,916
I just wanna talk to him,
but I can't find him!
289
00:28:39,083 --> 00:28:41,666
Mrs. Alesandro, are
you enjoying the show?
290
00:28:43,500 --> 00:28:45,083
Excuse me.
291
00:28:45,083 --> 00:28:46,166
Thanks.
292
00:28:46,166 --> 00:28:47,458
Maybe you could help me. I...
293
00:28:47,458 --> 00:28:49,875
I have some things that
Pablo left at my house.
294
00:28:49,875 --> 00:28:53,000
Shoes, some mail, my heart.
295
00:28:53,000 --> 00:28:54,083
Keep it.
296
00:28:54,083 --> 00:28:56,083
No, I think he'd want it back.
297
00:28:56,083 --> 00:28:57,250
I don't think so.
298
00:29:01,125 --> 00:29:01,875
Please.
299
00:29:02,416 --> 00:29:04,875
He's gone back
where he belongs.
300
00:29:05,416 --> 00:29:06,583
I just saw him at El Coyote,
301
00:29:07,125 --> 00:29:08,750
getting into his red
Bug with a doggy bag.
302
00:29:09,041 --> 00:29:11,833
You don't get a doggy bag if
you're gonna leave the country!
303
00:29:13,000 --> 00:29:15,041
Tell me where he is.
304
00:29:15,041 --> 00:29:16,750
Or I'll rip out your
305
00:29:16,750 --> 00:29:18,125
and shove it up your derriere.
306
00:29:18,125 --> 00:29:20,291
Let go of me!
307
00:29:21,208 --> 00:29:23,916
Damn it!
308
00:29:25,041 --> 00:29:26,125
Uh...
309
00:29:27,083 --> 00:29:27,833
Sorry.
310
00:29:39,375 --> 00:29:40,708
He's done with you.
311
00:29:48,458 --> 00:29:50,666
What? Speak English!
312
00:29:53,791 --> 00:29:55,166
Does anyone know what she said?
313
00:29:55,166 --> 00:29:56,500
Something's happening
tomorrow? Yeah.
314
00:29:56,500 --> 00:29:58,333
She said the sun will
come out tomorrow, Dean.
315
00:29:58,333 --> 00:29:59,708
And she would've
sang the whole song,
316
00:29:59,708 --> 00:30:00,958
but her big tits
were falling out.
317
00:30:00,958 --> 00:30:02,666
Did I tell you about her?
318
00:30:02,666 --> 00:30:04,625
No wonder Pablo's so fucked up.
319
00:30:07,541 --> 00:30:08,375
Whoa.
320
00:30:09,833 --> 00:30:11,541
Hey, man. Where's the
little guy from yesterday?
321
00:30:24,250 --> 00:30:25,333
Hey, if you're
gonna haul me off
322
00:30:25,583 --> 00:30:27,125
to rot in some third
world shit hole,
323
00:30:27,125 --> 00:30:29,916
at least have the courtesy
to do it in English.
324
00:30:36,708 --> 00:30:38,333
Get back! Hands up!
325
00:30:43,541 --> 00:30:44,666
Stop, please!
326
00:30:48,166 --> 00:30:50,125
I'm sure we can
work this out. No?
327
00:31:02,583 --> 00:31:03,333
Hey.
328
00:31:04,458 --> 00:31:05,208
Go.
329
00:31:06,250 --> 00:31:07,000
Go!
330
00:32:03,625 --> 00:32:05,458
Fucking cool.
331
00:33:13,000 --> 00:33:13,916
Uh, what?
332
00:33:15,125 --> 00:33:16,958
Oh, English or American?
333
00:33:16,958 --> 00:33:18,083
American.
334
00:33:18,333 --> 00:33:20,166
I said, "I like
that book, too."
335
00:33:21,708 --> 00:33:22,791
But wouldn't it be
hard to read it,
336
00:33:23,083 --> 00:33:24,416
if you don't speak Spanish?
337
00:34:15,583 --> 00:34:17,666
Don't worry. I'm not
gonna make a scene.
338
00:34:19,583 --> 00:34:20,333
Um...
339
00:34:23,333 --> 00:34:24,500
Thank you for earlier.
340
00:34:27,875 --> 00:34:29,750
That's mine. I mean, I wrote it.
341
00:34:31,416 --> 00:34:33,208
That's me when I've
had some sleep.
342
00:34:36,625 --> 00:34:37,958
You know, I'm not an asshole.
343
00:34:38,250 --> 00:34:40,416
I'm just heartbroken
and I need some help.
344
00:34:48,041 --> 00:34:49,916
Here. Let me
personalize it for ya.
345
00:34:53,375 --> 00:34:54,583
What's your name?
346
00:34:54,583 --> 00:34:55,416
Sofia.
347
00:34:56,666 --> 00:34:58,125
Uh, that's...
348
00:34:58,125 --> 00:34:59,708
S-O...
349
00:35:01,583 --> 00:35:02,875
F.
350
00:35:02,875 --> 00:35:03,916
- F.
- I.
351
00:35:03,916 --> 00:35:05,166
- I.
- A.
352
00:35:05,166 --> 00:35:06,208
A.
353
00:35:06,208 --> 00:35:07,041
Right.
354
00:35:14,916 --> 00:35:16,916
Did you ever do something you
thought would change your life
355
00:35:16,916 --> 00:35:17,916
and then it didn't?
356
00:35:19,291 --> 00:35:21,166
When this came out, I
thought I could relax,
357
00:35:22,958 --> 00:35:24,666
because I'd finally shown them.
358
00:35:26,083 --> 00:35:29,458
Up until then, I'd been
Dean, the scrappy underdog,
359
00:35:29,458 --> 00:35:32,958
proving to everyone and
anyone that I was capable,
360
00:35:32,958 --> 00:35:34,708
and I was able to
do something big.
361
00:35:36,708 --> 00:35:40,541
Weird thing is, though,
once I'd shown them,
362
00:35:42,416 --> 00:35:44,875
I didn't know who I was anymore.
363
00:35:44,875 --> 00:35:45,875
I was lost.
364
00:35:48,208 --> 00:35:50,041
And then I met Pablo.
365
00:35:51,416 --> 00:35:53,291
You know, the bored
guy from the photo?
366
00:35:55,125 --> 00:35:55,916
And, uh...
367
00:35:57,041 --> 00:35:58,125
He changed everything.
368
00:36:01,583 --> 00:36:02,333
It was
369
00:36:03,750 --> 00:36:05,958
like I was an egg that
370
00:36:07,625 --> 00:36:12,291
he cracked open and all this
stuff that I thought I'd lost
371
00:36:13,541 --> 00:36:17,083
came spilling out
all over the place.
372
00:36:17,083 --> 00:36:20,041
I will tell you something.
He's not staying at that house.
373
00:36:20,041 --> 00:36:21,958
I'm here every day.
374
00:36:21,958 --> 00:36:23,958
You know what? I bet you
he's at his country house.
375
00:36:23,958 --> 00:36:25,625
Where do people like
that go to get away?
376
00:36:25,625 --> 00:36:28,416
Is there a a Malibu
or something?
377
00:36:28,416 --> 00:36:30,125
Forget about him, Dean.
378
00:36:30,125 --> 00:36:33,041
Go see the Casa Rosada,
watch somebody dance a tango,
379
00:36:33,041 --> 00:36:34,583
and return to real life, okay?
380
00:36:34,583 --> 00:36:36,458
You see, I don't
know where that is.
381
00:36:36,458 --> 00:36:39,041
There is no Malibu
or something here.
382
00:36:46,500 --> 00:36:48,000
Sorry. I can't help you, Dean.
383
00:36:50,750 --> 00:36:51,958
You left this in the store.
384
00:37:00,958 --> 00:37:02,291
Wanna know a secret?
385
00:37:02,291 --> 00:37:03,125
Yeah.
386
00:37:05,416 --> 00:37:06,166
I wrote it.
387
00:37:08,208 --> 00:37:09,833
You want to know my secret?
388
00:37:11,083 --> 00:37:12,625
I read it.
- You're kidding.
389
00:37:12,625 --> 00:37:14,125
No.
390
00:37:14,125 --> 00:37:16,958
I have also read
your other book.
391
00:37:16,958 --> 00:37:18,291
"Bottleneck"?
392
00:37:19,333 --> 00:37:20,083
It's good.
393
00:37:42,083 --> 00:37:45,291
If I'm good, will you
put me in your next book?
394
00:37:46,541 --> 00:37:47,375
What the fuck.
395
00:37:48,458 --> 00:37:50,000
I'm in the market
for a new muse.
396
00:38:11,000 --> 00:38:12,541
Damn.
397
00:38:12,541 --> 00:38:14,250
I'm gonna have to make you
a reoccurring character.
398
00:38:23,833 --> 00:38:24,666
Hey.
399
00:38:26,166 --> 00:38:27,375
I'm sorry, I-
400
00:38:27,375 --> 00:38:28,875
Do you not want
kissing my face?
401
00:38:28,875 --> 00:38:30,875
Sorry. I'm sorry,
I'm sorry, sorry.
402
00:38:30,875 --> 00:38:31,708
I'm just...
403
00:38:34,041 --> 00:38:34,875
I'm nervous.
404
00:38:37,000 --> 00:38:39,291
Okay? I haven't been with
anyone for a long time.
405
00:38:42,333 --> 00:38:43,708
And I thought...
406
00:38:44,958 --> 00:38:45,833
You thought, huh,
407
00:38:48,041 --> 00:38:51,916
nothing would be as intense
as sex with Pablo Alesandro.
408
00:38:57,875 --> 00:38:58,916
How did you know that?
409
00:39:00,125 --> 00:39:01,541
It's all over your face.
410
00:39:04,125 --> 00:39:05,458
He was crazy to leave you.
411
00:39:14,791 --> 00:39:16,541
Maybe I left him.
412
00:39:16,541 --> 00:39:18,541
And that is why you wander
the streets of Buenos Aires,
413
00:39:18,541 --> 00:39:20,375
like a small doggy.
414
00:39:22,958 --> 00:39:24,041
Fuck off.
415
00:39:25,500 --> 00:39:26,750
That's a evil laugh.
416
00:39:29,958 --> 00:39:33,250
Did you ever notice that
Pablo does not laugh?
417
00:39:34,875 --> 00:39:37,583
For the longest time, I
thought it was my corny jokes.
418
00:39:40,791 --> 00:39:43,083
Then I realized that
Pablo can't laugh.
419
00:39:44,291 --> 00:39:46,166
The same way that
mutes can't talk.
420
00:39:47,166 --> 00:39:48,750
Yeah.
421
00:39:48,750 --> 00:39:50,916
He's been like that
since we were kids.
422
00:39:52,083 --> 00:39:53,666
You can totally picture it.
423
00:39:54,958 --> 00:39:56,750
Two angelic altar boys.
424
00:39:57,666 --> 00:39:59,416
Little Catholic troublemakers.
425
00:40:03,083 --> 00:40:05,875
Running around the mission,
426
00:40:05,875 --> 00:40:08,625
sneaking frogs down
the nun's habits,
427
00:40:08,625 --> 00:40:10,000
and getting away with murder.
428
00:40:11,708 --> 00:40:15,875
And playing with each other
in the bell tower after mass.
429
00:40:15,875 --> 00:40:16,708
You fucked him?
430
00:40:18,875 --> 00:40:20,541
For two
and a half years.
431
00:40:27,375 --> 00:40:28,916
I think you should go now.
432
00:40:28,916 --> 00:40:30,583
Hey.
433
00:40:30,875 --> 00:40:34,208
What's the expression you
Americans say? "Chill out"?
434
00:40:35,125 --> 00:40:36,416
You're having fun with me.
435
00:40:37,375 --> 00:40:40,916
It is only sex, man. Relax.
436
00:40:40,916 --> 00:40:42,708
Not anymore.
437
00:40:42,708 --> 00:40:43,541
Okay.
438
00:40:52,125 --> 00:40:53,916
We didn't need anyone else.
439
00:40:56,875 --> 00:40:59,000
Pablo Alesandro.
440
00:40:59,000 --> 00:41:00,875
He likes the bath house.
441
00:41:00,875 --> 00:41:02,000
Bath house.
442
00:41:10,125 --> 00:41:11,708
You know what?
443
00:41:11,708 --> 00:41:14,500
Pablo came to Argentina
to be with me.
444
00:41:14,500 --> 00:41:17,541
You were just for
fun. A little fun.
445
00:41:21,666 --> 00:41:23,208
Fuck you, asshole.
446
00:42:29,083 --> 00:42:30,708
Was it good for you, Dean?
447
00:42:48,708 --> 00:42:50,125
Was it good for you, Dean?
448
00:43:05,291 --> 00:43:06,041
Hey.
449
00:43:07,958 --> 00:43:09,041
Can I buy you a drink?
450
00:43:10,583 --> 00:43:11,958
I'm going home.
451
00:43:11,958 --> 00:43:13,791
Home?
452
00:43:13,791 --> 00:43:16,583
Pretty girl like you, going
home alone on a Saturday night?
453
00:43:16,583 --> 00:43:18,666
Come on, let's go have some fun.
454
00:43:18,666 --> 00:43:20,708
I know a shitty gay bar.
455
00:43:22,250 --> 00:43:23,916
- A gay bar.
- Si!
456
00:43:25,000 --> 00:43:26,000
Come on.
457
00:43:27,708 --> 00:43:29,250
Here's my car.
458
00:43:29,250 --> 00:43:30,166
That's your car.
459
00:43:38,625 --> 00:43:39,875
Why the fuck didn't you tell me
460
00:43:40,166 --> 00:43:42,416
that Marcos was
Pablo's ex-boyfriend?
461
00:43:45,500 --> 00:43:48,250
Um...
462
00:43:49,833 --> 00:43:52,958
I've learned not to get in
the way of a boy and his...
463
00:43:56,500 --> 00:43:58,458
You understand what I'm saying?
464
00:43:58,458 --> 00:43:59,625
Oh, I understand.
465
00:43:59,625 --> 00:44:01,041
I understand there's a
lot of shit that you know
466
00:44:01,041 --> 00:44:02,166
that you're not telling me.
467
00:44:05,125 --> 00:44:06,583
I understand you better.
468
00:44:09,333 --> 00:44:10,416
What does that mean?
469
00:44:14,125 --> 00:44:15,083
You like to act tough.
470
00:44:19,500 --> 00:44:21,791
Like holding the gun
in your hand today
471
00:44:23,041 --> 00:44:24,083
made you feel like a man.
472
00:44:27,458 --> 00:44:28,291
I enjoyed it.
473
00:44:32,000 --> 00:44:34,916
And I liked your attack on
that Brazilian mamarracha.
474
00:44:38,875 --> 00:44:40,375
How you liberated yourself.
475
00:44:42,250 --> 00:44:43,916
Like the people
in your cartoons.
476
00:44:47,000 --> 00:44:48,250
Graphic novels.
477
00:44:57,500 --> 00:44:59,291
I wanna go to Pablo's
country house.
478
00:45:00,958 --> 00:45:04,208
Take me.
479
00:45:13,041 --> 00:45:16,000
I will take you.
480
00:45:24,500 --> 00:45:27,666
I'll give you money for gas.
481
00:45:31,833 --> 00:45:32,916
I love it out here.
482
00:45:35,708 --> 00:45:37,250
There's no reason we can't
live out here, you know?
483
00:45:37,250 --> 00:45:38,750
I could work from here.
484
00:45:38,750 --> 00:45:40,125
There is much in
you don't understand.
485
00:45:40,125 --> 00:45:42,500
Well, I learn fast.
I'm like a sponge.
486
00:45:42,500 --> 00:45:47,083
When I was a child, my nanny
would bathe me every night.
487
00:45:47,083 --> 00:45:49,083
She would do everything for me.
488
00:45:49,083 --> 00:45:51,083
Then, on my 12th
birthday, I took,
489
00:45:51,083 --> 00:45:53,250
for the very first
time, a bath on my own.
490
00:45:54,916 --> 00:45:57,500
And my mother
491
00:45:57,500 --> 00:46:00,166
invited her friends over to
have tea in the bathroom.
492
00:46:02,833 --> 00:46:04,833
Like it was some kind
of show, you know?
493
00:46:06,333 --> 00:46:10,916
And as embarrassed as I was
when I got out of the tub,
494
00:46:10,916 --> 00:46:16,000
they started to clap
and congratulated me
for my first path.
495
00:46:17,583 --> 00:46:19,958
Is the whole country that way
or you just got a wacky mom?
496
00:46:22,958 --> 00:46:24,125
It's the country.
497
00:46:25,875 --> 00:46:27,041
We like our traditions.
498
00:46:27,041 --> 00:46:28,208
We need to hang onto the past,
499
00:46:28,583 --> 00:46:30,333
because the present
is too difficult.
500
00:46:31,750 --> 00:46:32,791
And the future?
501
00:46:34,708 --> 00:46:36,458
I refuse to spend
the rest of my life
502
00:46:36,458 --> 00:46:38,708
serving coffees like a maid.
503
00:46:50,166 --> 00:46:52,416
I gotta warn you.
This could get ugly.
504
00:46:52,416 --> 00:46:55,083
Pablo and I, we don't do
anything without fireworks.
505
00:46:55,083 --> 00:46:56,916
Pablo's not here.
This is my house.
506
00:46:58,500 --> 00:46:59,625
Uh...
507
00:46:59,625 --> 00:47:00,458
What?
508
00:47:01,875 --> 00:47:04,208
It's too far for tonight.
We will go tomorrow.
509
00:47:19,416 --> 00:47:21,333
Welcome to La Elsa.
510
00:47:21,333 --> 00:47:23,166
So, you two are in cahoots?
511
00:47:24,958 --> 00:47:27,125
What it is, "Cahoots"?
512
00:47:27,125 --> 00:47:29,583
It means I'm getting screwed.
513
00:47:29,583 --> 00:47:31,458
It also happens to be the name
of the bar in Lincoln Park
514
00:47:31,458 --> 00:47:34,625
where I first kissed a man
and look where that got me.
515
00:47:35,708 --> 00:47:37,375
I knew if I told
you, you would not come.
516
00:47:37,375 --> 00:47:38,916
Are you fucking him, too?
517
00:47:40,333 --> 00:47:43,041
Oh, I'm sorry to disappoint
you, but she's my sister.
518
00:47:43,041 --> 00:47:46,083
Well, that
wouldn't stop you now, would it?
519
00:47:46,083 --> 00:47:47,625
Ding, ding, ding.
520
00:47:47,625 --> 00:47:50,041
You should enjoy the
countryside in style.
521
00:47:50,041 --> 00:47:54,291
And this is one of the most
traditional country houses.
522
00:47:54,291 --> 00:47:56,875
We were born here,
in that chair.
523
00:47:58,916 --> 00:48:00,458
I'm joking.
524
00:48:00,458 --> 00:48:01,583
Want a drink?
525
00:48:03,958 --> 00:48:05,000
Because I do.
526
00:48:11,375 --> 00:48:12,666
Hey, Marcos,
Sofia wants to know
527
00:48:12,666 --> 00:48:14,500
if you enjoyed the
bellboy's dick.
528
00:48:17,000 --> 00:48:18,500
Sofia couldn't give a shit.
529
00:48:19,708 --> 00:48:21,041
Sofia's going to bed.
530
00:48:21,041 --> 00:48:23,125
I'll have a whiskey.
531
00:48:23,125 --> 00:48:25,791
Are you sure you
don't want a drink?
532
00:48:32,083 --> 00:48:33,583
American whiskey?
533
00:48:33,583 --> 00:48:34,583
American whiskey.
534
00:48:58,375 --> 00:49:01,000
Okay, you see, this is
what I'm talking about.
535
00:49:01,000 --> 00:49:02,666
Right? This is totally fucked.
536
00:49:04,125 --> 00:49:06,958
I just wanna go
back to my hotel, to
Guillermo and his lips,
537
00:49:06,958 --> 00:49:08,875
and my view of
the Rio Del Plata.
538
00:49:10,333 --> 00:49:12,250
Is there a jitney or somethin'?
539
00:49:12,250 --> 00:49:14,166
What it is, "A jitney"?
540
00:49:14,166 --> 00:49:16,375
It's the name of the
bar where I first got fucked.
541
00:49:16,375 --> 00:49:17,208
Oh.
542
00:49:20,166 --> 00:49:24,250
Dean, do you know why Pablo
came back to this country?
543
00:49:24,250 --> 00:49:27,000
I'm sure it was because
he missed the warmth,
544
00:49:27,000 --> 00:49:29,625
friendliness, and honesty
of the Argentine people.
545
00:49:29,625 --> 00:49:31,541
You're very
arrogant, you know?
546
00:49:36,125 --> 00:49:41,083
Maybe he's right.
547
00:49:48,666 --> 00:49:51,000
Does someone have a
toothbrush I can borrow?
548
00:50:03,916 --> 00:50:05,000
Thanks for the toothbrush.
549
00:50:08,833 --> 00:50:09,875
Need anything else?
550
00:50:12,041 --> 00:50:13,125
I could use a cigarette.
551
00:50:30,416 --> 00:50:32,458
Pablo's 15th birthday party.
552
00:50:48,041 --> 00:50:49,583
I thought this was my room.
553
00:50:52,458 --> 00:50:53,541
Yes, it is.
554
00:50:55,291 --> 00:50:58,083
But there is a ghost in my room.
555
00:51:01,875 --> 00:51:06,833
My mom used to buy these
sheets from an aunt in Belgium.
556
00:51:09,000 --> 00:51:09,791
Blind aunts.
557
00:51:12,750 --> 00:51:15,791
They hand-stitched every one.
558
00:51:15,791 --> 00:51:17,625
Even though they're blind?
559
00:51:17,625 --> 00:51:19,375
It feels good
against your skin.
560
00:51:26,000 --> 00:51:26,958
To being friends?
561
00:51:42,833 --> 00:51:46,625
Your mother
sounds, uh, unique.
562
00:51:46,625 --> 00:51:47,750
I'd like to meet her.
563
00:51:49,041 --> 00:51:49,833
She's dead.
564
00:51:52,166 --> 00:51:54,041
She wanted me to be a priest.
565
00:51:55,333 --> 00:52:00,083
I thought about it, but I
think I like sex too much.
566
00:52:02,666 --> 00:52:05,041
Anyway, I...
567
00:52:05,041 --> 00:52:07,166
I cannot avoid to feel guilty,
568
00:52:07,166 --> 00:52:10,000
every time I cum
into the sheets.
569
00:52:10,000 --> 00:52:13,958
I think about the
nuns in Belgium,
570
00:52:13,958 --> 00:52:15,375
sitting like this,
571
00:52:19,958 --> 00:52:25,208
all night long, while
the bell rings and rings.
572
00:52:32,000 --> 00:52:32,750
Dean...
573
00:52:35,333 --> 00:52:37,000
Can I sleep here tonight?
574
00:52:40,000 --> 00:52:42,625
You know, I've got a big
day of stalking ahead of me.
575
00:52:44,958 --> 00:52:45,916
Only to sleep.
576
00:52:46,958 --> 00:52:49,041
I don't want to be
alone with the ghost.
577
00:52:51,833 --> 00:52:53,041
You'll get used to it.
578
00:53:45,541 --> 00:53:46,500
Happy birthday.
579
00:53:51,375 --> 00:53:52,125
Wow!
580
00:53:54,041 --> 00:53:55,250
This is nice.
581
00:53:56,458 --> 00:53:58,833
What is it? Lambskin?
582
00:53:58,833 --> 00:54:01,208
Thank you, Pablo. It's so soft!
583
00:54:03,166 --> 00:54:04,791
Let me sleep, Jesus.
584
00:54:10,041 --> 00:54:11,250
Did your eyes just move?
585
00:54:26,208 --> 00:54:26,958
Gracias.
586
00:54:38,875 --> 00:54:39,958
Good morning.
587
00:54:39,958 --> 00:54:41,208
Good morning.
588
00:54:41,208 --> 00:54:42,916
Good morning.
589
00:54:42,916 --> 00:54:44,000
Good morning.
590
00:54:45,333 --> 00:54:46,291
Breakfast?
591
00:54:48,208 --> 00:54:48,958
Sure.
592
00:54:58,166 --> 00:54:59,625
Gracias.
593
00:55:04,875 --> 00:55:06,708
Can you take me to
Pablo's house now?
594
00:55:07,958 --> 00:55:09,791
Marcos will take
you after breakfast.
595
00:55:09,791 --> 00:55:10,791
I want to go now.
596
00:55:11,875 --> 00:55:13,375
Relax. It's maybe...
597
00:55:15,041 --> 00:55:16,166
10 kilometers away?
598
00:55:18,166 --> 00:55:19,250
He's that close?
599
00:55:20,916 --> 00:55:22,916
Why didn't you take
me there last night?
600
00:55:23,958 --> 00:55:26,250
Marcos was supposed
to kill you last night,
601
00:55:26,250 --> 00:55:28,750
but he couldn't, because
he has a crush on you.
602
00:55:36,541 --> 00:55:39,750
Okay. I'll take you now, okay?
603
00:55:45,458 --> 00:55:47,875
Thank you for breakfast.
604
00:55:47,875 --> 00:55:48,916
You're welcome
605
00:56:02,000 --> 00:56:02,916
Marcos, you comin'?
606
00:56:09,666 --> 00:56:13,000
You know, it's beautiful here.
607
00:56:13,000 --> 00:56:14,875
My great-grandfather,
608
00:56:14,875 --> 00:56:17,708
Philippe de Crespi,
bought this house.
609
00:56:17,708 --> 00:56:19,166
La Elsa, we would call it.
610
00:56:20,291 --> 00:56:22,833
If things don't improve,
Sofia may have to sell it.
611
00:56:24,208 --> 00:56:25,416
Why "La Elsa"?
612
00:56:26,916 --> 00:56:30,375
The official story is
that my great-grandfather
613
00:56:30,375 --> 00:56:33,000
had a granddaughter named Elsa.
614
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
What's the unofficial story?
615
00:56:35,000 --> 00:56:39,916
His wife, my
great-grandmother,
was very proper,
616
00:56:39,916 --> 00:56:42,208
and most say, very cold.
617
00:56:42,208 --> 00:56:45,666
And Philippe found passion
in another woman named Elsa.
618
00:56:47,083 --> 00:56:50,958
Elsa was the love of
my grandfather's life,
619
00:56:50,958 --> 00:56:55,250
but unfortunately, Elsa was
also the kitchen assistant.
620
00:56:55,250 --> 00:56:58,291
They had the relationship
nobody could know.
621
00:56:58,291 --> 00:57:00,166
- Can we go?
- Yeah.
622
00:57:03,166 --> 00:57:06,750
Elsa became pregnant and
she threaten Philippe
623
00:57:06,750 --> 00:57:08,708
she would tell everyone,
624
00:57:08,708 --> 00:57:11,791
unless he took care
of her and the baby.
625
00:57:12,708 --> 00:57:14,500
I thought it was close?
626
00:57:14,500 --> 00:57:15,333
I lied.
627
00:57:17,083 --> 00:57:18,166
Well, how much longer?
628
00:57:19,458 --> 00:57:20,833
Maybe an hour?
629
00:57:24,000 --> 00:57:26,833
Well, can you stop?
'Cause I really gotta pee.
630
00:57:32,083 --> 00:57:35,875
One night, a trusted
servant came to Philippe
631
00:57:35,875 --> 00:57:38,500
and said it was time
for the baby to come.
632
00:57:38,500 --> 00:57:43,000
Elsa hoped Philippe's heart
would melt, he would protect her
633
00:57:43,000 --> 00:57:45,250
and she'd be with Philippe
de Crespi forever.
634
00:57:47,333 --> 00:57:51,708
Philippe, however, saw
things in a different way.
635
00:57:51,708 --> 00:57:56,083
He saw her as a snake that
would ruin his garden.
636
00:58:00,250 --> 00:58:02,958
So, just as she
was giving birth,
637
00:58:02,958 --> 00:58:05,166
Philippe entered Elsa's room.
638
00:58:07,333 --> 00:58:08,083
And...
639
00:58:10,958 --> 00:58:11,958
And...
640
00:58:13,666 --> 00:58:14,541
Ah!
641
00:58:14,541 --> 00:58:15,416
The cliffhanger.
642
00:58:16,500 --> 00:58:18,000
I should introduce
you to my agent.
643
00:58:19,833 --> 00:58:22,208
So, how does it end?
644
00:58:22,208 --> 00:58:23,958
Just as Elsa gave
birth to his child,
645
00:58:23,958 --> 00:58:27,041
Philippe grabbed his machete,
646
00:58:27,041 --> 00:58:29,916
and sliced off the head of Elsa.
647
00:58:31,375 --> 00:58:33,500
So, do you like my country?
648
00:58:43,750 --> 00:58:44,916
Why didn't he
just send her away
649
00:58:44,916 --> 00:58:47,000
to a convent or something?
650
00:58:47,000 --> 00:58:50,000
She could've helped those
poor nuns with the sheets.
651
00:58:50,000 --> 00:58:52,250
Because her silence
needed to be permanent.
652
00:58:53,958 --> 00:58:56,000
But wouldn't
poison be simpler?
653
00:59:02,208 --> 00:59:05,375
"A snake doesn't die, until
you cut off its head."
654
00:59:12,875 --> 00:59:13,750
This is it.
655
00:59:21,875 --> 00:59:24,083
- He better be here.
- Or what?
656
00:59:25,083 --> 00:59:26,208
Come with me.
657
00:59:27,875 --> 00:59:29,500
When we were in college,
658
00:59:29,500 --> 00:59:31,916
Pablo and I would drive
out here anytime we could.
659
00:59:35,041 --> 00:59:36,166
And stay overnight.
660
00:59:36,708 --> 00:59:39,458
It was our only chance
to sleep in the same bed.
661
00:59:55,500 --> 00:59:59,958
This fuckin' guy is driving
me up the fuckin' wall.
662
01:00:05,958 --> 01:00:07,500
Yes.
663
01:00:07,500 --> 01:00:08,333
Here it is.
664
01:00:09,666 --> 01:00:13,833
I knew there'd be stains of cum.
665
01:00:16,875 --> 01:00:19,291
It was not only me.
It was not only him.
666
01:00:20,625 --> 01:00:22,458
It was the combination
that made it strong.
667
01:00:23,916 --> 01:00:24,833
Not strong enough.
668
01:00:35,916 --> 01:00:37,708
You're afraid of never
finding another man
669
01:00:37,708 --> 01:00:40,750
who can take you to the place
Alesandro took you alone.
670
01:00:40,750 --> 01:00:41,541
Don't you?
671
01:00:58,708 --> 01:00:59,708
Marcos?
672
01:01:03,375 --> 01:01:04,958
Pablo, sweetheart!
673
01:01:06,875 --> 01:01:07,625
Honey, I'm home!
674
01:01:48,166 --> 01:01:48,916
Ritalin.
675
01:01:52,750 --> 01:01:54,291
I hope what this say isn't true.
676
01:02:03,125 --> 01:02:03,958
Dean...
677
01:02:05,625 --> 01:02:06,916
Here, I was always happy.
678
01:02:12,083 --> 01:02:13,208
Let me guess.
679
01:02:13,208 --> 01:02:14,541
This is his bedroom.
680
01:02:18,583 --> 01:02:20,916
This is as close
as we can get.
681
01:02:23,333 --> 01:02:24,083
Hm.
682
01:04:52,916 --> 01:04:53,666
Marcos?
683
01:05:14,541 --> 01:05:15,291
Fuck me.
684
01:05:21,583 --> 01:05:23,208
Jesus Christ.
685
01:05:26,375 --> 01:05:27,208
Fuck.
686
01:05:28,375 --> 01:05:29,125
Oh, fuck.
687
01:05:30,625 --> 01:05:31,375
Shit, man.
688
01:05:37,041 --> 01:05:38,125
Fuck me.
689
01:05:53,000 --> 01:05:54,375
What's wrong?
690
01:05:56,416 --> 01:05:57,166
What?
691
01:05:58,375 --> 01:05:59,125
What?
692
01:06:01,166 --> 01:06:03,083
You had to see Pablo's
house, didn't you?
693
01:06:03,083 --> 01:06:05,041
You wouldn't give up.
694
01:06:22,916 --> 01:06:24,458
Should we
call the police?
695
01:06:28,416 --> 01:06:30,000
They will arrest you.
696
01:06:30,000 --> 01:06:32,166
- I didn't do anything.
- I believe you.
697
01:06:33,416 --> 01:06:35,375
You're not strong enough
of a man to do this.
698
01:06:37,791 --> 01:06:39,958
But the police, they might
believe something else.
699
01:06:39,958 --> 01:06:41,791
But you're gonna
tell them the truth.
700
01:06:41,791 --> 01:06:43,583
That someone is
responsible for this,
701
01:06:43,583 --> 01:06:44,958
and we both know who it is.
702
01:06:48,583 --> 01:06:51,375
So, do something
about it, or go home.
703
01:08:35,041 --> 01:08:38,083
Oh, you're
so full of shit.
704
01:09:32,125 --> 01:09:33,125
A gun
705
01:09:34,708 --> 01:09:36,875
will not make me help you.
706
01:09:38,166 --> 01:09:40,083
I'm not afraid to use it.
707
01:09:47,000 --> 01:09:48,416
Look at me, you witch.
708
01:09:53,750 --> 01:09:56,166
Your fear.
709
01:09:56,166 --> 01:09:58,875
I can smell this stink of it!
710
01:09:58,875 --> 01:10:01,125
I say a dog
can do the same thing.
711
01:10:10,541 --> 01:10:13,750
My son does not
make good choices.
712
01:10:31,958 --> 01:10:34,166
You cannot touch him anymore.
713
01:10:36,333 --> 01:10:37,041
Go home.
714
01:10:56,000 --> 01:10:57,083
Fuck me.
715
01:11:11,041 --> 01:11:13,708
Hey.
716
01:12:14,125 --> 01:12:16,875
You know, why don't I just...
717
01:12:19,083 --> 01:12:20,250
Lie down here.
718
01:12:22,083 --> 01:12:23,666
Use you as a pillow.
719
01:12:26,083 --> 01:12:27,916
Ooph!
720
01:12:30,083 --> 01:12:31,250
It's been a stressful day.
721
01:12:52,958 --> 01:12:53,958
Puppy.
722
01:12:55,250 --> 01:12:56,125
Good puppy.
723
01:13:02,041 --> 01:13:05,083
Good boy.
Good boy, Rocco.
724
01:13:05,083 --> 01:13:05,916
It's Rocco.
725
01:13:07,416 --> 01:13:08,166
Where is he?
726
01:13:10,166 --> 01:13:12,875
He's in a better place in
the sky, you know, for dogs.
727
01:13:22,041 --> 01:13:24,041
Happy birthday.
728
01:13:25,000 --> 01:13:25,833
Here's your gift.
729
01:13:27,458 --> 01:13:28,416
Thank you.
730
01:13:34,375 --> 01:13:35,208
Wow!
731
01:13:36,708 --> 01:13:38,000
This is nice.
732
01:13:38,000 --> 01:13:39,916
What is it? Lambskin?
733
01:13:39,916 --> 01:13:41,583
No.
734
01:13:41,583 --> 01:13:42,875
Golden Retriever.
735
01:13:48,500 --> 01:13:51,000
- You told me you had to-
- You always do this.
736
01:14:20,750 --> 01:14:25,083
โช You put your left foot in, โช
you take your left foot out โช
737
01:14:39,666 --> 01:14:40,958
Well, look who I found.
738
01:14:45,500 --> 01:14:46,250
Are you okay?
739
01:14:55,416 --> 01:14:56,833
We put my father there.
740
01:14:58,666 --> 01:14:59,750
We put my mother there
741
01:15:04,166 --> 01:15:06,916
Now I put my little
brother there.
742
01:15:13,791 --> 01:15:15,083
That leaves me.
743
01:15:33,291 --> 01:15:37,125
Okay, stop following me.
- I'm not following you.
744
01:15:37,125 --> 01:15:38,750
Yeah, you just happen
to be sight-seeing
745
01:15:38,750 --> 01:15:39,750
at the cemetery, right?
746
01:15:40,041 --> 01:15:41,291
No, I spent the night there.
747
01:15:43,083 --> 01:15:44,291
I'm serious.
748
01:15:44,833 --> 01:15:47,500
Pablo's mom
sicced all these goons on me.
749
01:15:51,666 --> 01:15:53,958
And yet, you don't
give up, right?
750
01:15:53,958 --> 01:15:56,916
Because I haven't
gotten what I came for.
751
01:15:56,916 --> 01:16:01,000
I flew 15 fucking hours in
some piece of shit airplane.
752
01:16:01,000 --> 01:16:03,833
I'm not about to go
home without a souvenir.
753
01:16:14,250 --> 01:16:17,333
Hey. What are you going to do?
754
01:16:18,750 --> 01:16:19,958
It's impossible to ignore.
755
01:16:20,208 --> 01:16:21,833
Marcos fucking
gave me the secret.
756
01:16:23,958 --> 01:16:24,958
What secret?
757
01:16:24,958 --> 01:16:26,125
Philippe and the kitchen girl.
758
01:16:26,125 --> 01:16:26,916
Who?
759
01:16:28,166 --> 01:16:29,000
I gotta wake up.
760
01:16:30,583 --> 01:16:33,041
I got all these hex packets
running around in my head.
761
01:16:33,041 --> 01:16:34,916
I can't shake it. It's
like I'm drowning.
762
01:16:36,208 --> 01:16:38,500
Okay, sweetie, you
need to go home. Really.
763
01:16:38,500 --> 01:16:40,666
Home? I
don't have a home!
764
01:16:40,666 --> 01:16:43,458
Pablo burned it down.
Didn't I tell you that?
765
01:16:43,458 --> 01:16:46,250
You know what? I'm tired
of taking Pablo's shit.
766
01:16:46,250 --> 01:16:50,416
From now on, Dean Seagrave
is done taking shit
767
01:16:50,416 --> 01:16:51,875
from Pablo Alesandro.
768
01:16:51,875 --> 01:16:53,958
I'm done having that
snake in my grass.
769
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
But this is strange, Sofia.
770
01:16:56,791 --> 01:16:59,208
Not that I haven't
considered it as an image.
771
01:16:59,208 --> 01:17:04,125
A very satisfying image,
but it's messy, inevitably.
772
01:17:08,166 --> 01:17:10,333
symbolic exorcism is
what I'm calling it.
773
01:17:10,333 --> 01:17:11,666
Don't you like the
way that sounds?
774
01:17:11,666 --> 01:17:12,958
You don't even
know where he is.
775
01:17:12,958 --> 01:17:14,500
Don't you see?
776
01:17:14,500 --> 01:17:16,041
Sofia, everything
is coming together.
777
01:17:16,041 --> 01:17:18,541
All my fucked-up
fantasies are, are...
778
01:17:18,541 --> 01:17:20,541
They're culminating
into the deed itself.
779
01:17:20,541 --> 01:17:23,291
Okay, you know, maybe if
I thought happy thoughts,
780
01:17:23,291 --> 01:17:25,500
like going to the beach and
doing yoga all day, but fuck it!
781
01:17:25,500 --> 01:17:28,208
I, I can't save
Pablo. I'm not Jesus.
782
01:17:28,208 --> 01:17:30,500
I'm not a magician.
783
01:17:30,500 --> 01:17:33,000
I'm just a fag with a
gun who needs a chainsaw.
784
01:17:36,083 --> 01:17:39,083
And there's an
Argentine Home Depot.
785
01:17:43,416 --> 01:17:45,083
What is a chainsaw?
786
01:17:47,083 --> 01:17:48,666
I'm looking for a chainsaw.
787
01:18:07,375 --> 01:18:09,333
Damn, that noise is loud.
788
01:18:09,333 --> 01:18:10,875
Kind of the downside
of those things.
789
01:18:10,875 --> 01:18:12,708
How you supposed to
sneak up on somebody?
790
01:18:14,875 --> 01:18:17,541
Do they make silencers
for chainsaws?
791
01:18:18,625 --> 01:18:20,166
What are you looking for?
792
01:18:20,166 --> 01:18:21,750
What else do you got that's
good for cutting through
793
01:18:21,750 --> 01:18:24,083
something about, uh, this size?
794
01:18:24,083 --> 01:18:25,375
And nothing too high tech,
795
01:18:25,375 --> 01:18:26,875
'cause I don't know if
I'm gonna have a plug.
796
01:18:26,875 --> 01:18:28,416
Dean,
let's talk outside.
797
01:18:28,416 --> 01:18:29,875
Do you sell machetes?
798
01:18:29,875 --> 01:18:30,666
Machetes.
799
01:18:42,166 --> 01:18:44,666
Philippe Philippe de
Crespi used a machete.
800
01:18:44,666 --> 01:18:46,125
Philippe de Crespi?
801
01:18:46,125 --> 01:18:47,333
My grandfather!
802
01:18:50,208 --> 01:18:51,416
It's nice and sharp.
803
01:18:52,625 --> 01:18:53,416
And quiet, huh?
804
01:18:55,916 --> 01:18:58,333
In lots of ways, more
satisfying, more visceral.
805
01:19:01,083 --> 01:19:04,000
And a chainsaw would
be cheating, right?
806
01:19:04,000 --> 01:19:06,083
Exactly.
807
01:19:06,083 --> 01:19:08,375
I don't want this
to be too easy.
808
01:19:08,375 --> 01:19:10,375
I wanna get off on this.
809
01:19:10,375 --> 01:19:11,875
Get my anger out.
810
01:19:13,083 --> 01:19:14,083
Express it.
811
01:19:16,875 --> 01:19:18,416
So, this is a much
better choice.
812
01:19:20,250 --> 01:19:21,000
I'll take it.
813
01:19:23,291 --> 01:19:24,125
You sell handcuffs?
814
01:19:26,500 --> 01:19:27,250
How about tape?
815
01:19:29,625 --> 01:19:30,375
Perfect.
816
01:19:57,083 --> 01:19:58,666
Do you want a
ride to your hotel?
817
01:19:58,666 --> 01:20:00,083
Now? We just got
all this stuff!
818
01:20:00,083 --> 01:20:01,041
I gotta find him.
819
01:20:02,958 --> 01:20:05,083
Yeah. I have something
important to do tonight.
820
01:20:05,083 --> 01:20:07,625
I'm sorry. I thought
we wanted the same thing.
821
01:20:09,958 --> 01:20:12,333
This place has Pablo
written all over it.
822
01:20:12,333 --> 01:20:14,500
All right, I'm gonna take the
gun and leave the machete.
823
01:20:14,500 --> 01:20:17,125
You can hold it, but don't
let anything happen to it.
824
01:20:19,208 --> 01:20:20,708
Dean, wait.
825
01:20:20,708 --> 01:20:21,666
Dean!
826
01:20:24,958 --> 01:20:27,541
- What's your dog's name?
- Elvis.
827
01:20:31,166 --> 01:20:33,583
You know how it is, Elvis.
828
01:20:33,583 --> 01:20:36,125
Sometimes, you need something
to take the edge away.
829
01:20:54,875 --> 01:20:57,083
It's okay. He wasn't there.
830
01:20:57,083 --> 01:20:57,916
Let's go.
831
01:21:03,250 --> 01:21:04,083
You okay?
832
01:21:09,458 --> 01:21:11,416
I followed Marcos
here, one day.
833
01:21:15,375 --> 01:21:16,500
Ola.
834
01:21:16,500 --> 01:21:17,833
Who are you talking to?
835
01:21:19,625 --> 01:21:20,375
Si.
836
01:21:31,000 --> 01:21:31,958
Ciao.
837
01:21:34,916 --> 01:21:35,708
What's that?
838
01:21:38,583 --> 01:21:40,791
A little gift, for
all you do for me.
839
01:21:44,458 --> 01:21:46,250
I'm tired of
babysitting stupid boys
840
01:21:46,250 --> 01:21:49,208
who have a tantrum when they
don't get the thing they want.
841
01:21:50,458 --> 01:21:52,083
Pablo started it.
842
01:21:53,375 --> 01:21:55,458
It's very easy for
you, isn't it? I mean...
843
01:21:57,250 --> 01:21:59,250
You get on a plane and
check into a hotel,
844
01:21:59,250 --> 01:22:01,875
and use your credit
card to buy a machete,
845
01:22:01,875 --> 01:22:04,875
so you can cut off the head of
the boy who didn't love you.
846
01:22:04,875 --> 01:22:06,333
But you know something?
847
01:22:06,333 --> 01:22:08,833
The rest of us live
in the real world,
848
01:22:08,833 --> 01:22:10,500
with real problems, okay?
849
01:22:17,958 --> 01:22:20,000
- I can't do it.
- Of course not.
850
01:22:22,791 --> 01:22:23,750
Fags can't kill.
851
01:22:27,291 --> 01:22:29,000
He knows all about this.
852
01:22:32,625 --> 01:22:35,000
That was him on the phone.
853
01:22:35,000 --> 01:22:37,750
I told him about the machete.
854
01:22:37,750 --> 01:22:39,666
He's probably still laughing.
855
01:22:47,625 --> 01:22:49,041
Hold still.
856
01:23:02,333 --> 01:23:04,000
Ola.
857
01:23:04,000 --> 01:23:07,916
Sofia?
858
01:23:07,916 --> 01:23:09,000
Pablo.
859
01:23:09,875 --> 01:23:10,625
It's me.
860
01:23:14,625 --> 01:23:15,833
Where the fuck...
861
01:23:20,416 --> 01:23:24,041
Tell me where the fuck he
is, or I will use this again,
862
01:23:24,041 --> 01:23:25,750
this time on purpose!
863
01:23:27,875 --> 01:23:31,041
Okay.
864
01:23:31,041 --> 01:23:34,500
I will arrange a
meeting.
865
01:23:34,500 --> 01:23:35,333
For tonight.
866
01:23:37,041 --> 01:23:38,250
And?
867
01:23:38,250 --> 01:23:40,416
It's called Club Eroja.
868
01:23:42,125 --> 01:23:44,041
He will be there
after nine o'clock.
869
01:23:46,166 --> 01:23:47,208
Are you happy now?
870
01:23:54,791 --> 01:23:56,708
Where's the hospital?
871
01:24:50,375 --> 01:24:51,416
This is Louise.
872
01:24:52,625 --> 01:24:53,375
Louise.
873
01:24:53,666 --> 01:24:55,083
It's Dean. Dean Seagrave.
874
01:24:56,250 --> 01:24:59,083
Are you in the hills? You
sound like you're in a pit.
875
01:24:59,083 --> 01:25:02,333
- I'm in Argentina.
- Jesus, Dean.
876
01:25:02,333 --> 01:25:04,041
Uh, I just thought I'd call.
877
01:25:05,125 --> 01:25:06,875
So, what's on
the agenda today?
878
01:25:06,875 --> 01:25:09,166
Gonna ride by his
house on your bike?
879
01:25:11,708 --> 01:25:12,458
Um...
880
01:25:14,000 --> 01:25:15,625
I wanted to apologize.
881
01:25:16,916 --> 01:25:19,416
I mean, for the way I've
been acting, I've been
882
01:25:19,416 --> 01:25:21,750
in my own world lately
and you're the only one
883
01:25:21,750 --> 01:25:23,041
who's put up with me.
884
01:25:23,041 --> 01:25:23,916
Thanks, Dean.
885
01:25:25,166 --> 01:25:27,083
Is anybody going to Jamba Juice?
886
01:25:27,083 --> 01:25:29,916
I would love a Berry Blast
with a protein boost.
887
01:25:29,916 --> 01:25:31,000
Fast.
888
01:25:31,916 --> 01:25:33,208
I'm here, Dean.
889
01:25:33,750 --> 01:25:36,500
Oh, and Louise, I have,
uh, I have something for you.
890
01:25:37,083 --> 01:25:38,958
Something I wanna show you.
891
01:25:38,958 --> 01:25:40,833
Oh, the rewrite?
892
01:25:40,833 --> 01:25:42,750
No. Not that.
893
01:25:42,750 --> 01:25:43,625
Something new.
894
01:25:45,333 --> 01:25:47,666
My juices have kind of
been flowing down here.
895
01:25:52,875 --> 01:25:53,916
Hey, Dean?
896
01:25:57,000 --> 01:25:58,791
You don't sound like yourself.
897
01:25:58,791 --> 01:26:00,000
I'm coming home, Louise.
898
01:26:01,291 --> 01:26:02,625
There's a flight leaving
tonight at 10 o'clock.
899
01:26:02,625 --> 01:26:04,125
I'll be in LA tomorrow at noon.
900
01:26:05,333 --> 01:26:06,541
Great.
901
01:26:06,541 --> 01:26:08,000
Well, I'll shave my pussy.
902
01:26:10,125 --> 01:26:10,958
Bye.
903
01:26:22,875 --> 01:26:24,166
Uh...
904
01:26:24,166 --> 01:26:28,083
Do you know a club, uh, Erojo?
905
01:26:33,375 --> 01:26:34,833
Um...
906
01:26:34,833 --> 01:26:38,250
Oh, yes. It's right on
the street called Kaja.
907
01:26:38,250 --> 01:26:41,250
Near a big church.
908
01:26:41,250 --> 01:26:42,666
I write for you.
- You know what?
909
01:26:42,666 --> 01:26:44,000
Nevermind. I changed my mind.
910
01:26:45,875 --> 01:26:47,083
How do I get to the airport?
911
01:26:50,125 --> 01:26:51,083
I write it here.
912
01:26:56,083 --> 01:26:58,916
Um, is, uh, is Guillermo here?
913
01:27:00,250 --> 01:27:02,916
No. He's not working now.
914
01:27:05,791 --> 01:27:07,958
Um, could you tell
him goodbye for me?
915
01:27:09,291 --> 01:27:13,666
Uh, tell him the crazy
American had to go home.
916
01:27:46,875 --> 01:27:47,916
Fuck it.
917
01:28:23,000 --> 01:28:25,041
Uh, hi. Do you speak English?
918
01:28:26,958 --> 01:28:29,208
A man is gonna be
coming here later.
919
01:28:29,208 --> 01:28:30,833
Could you give him
this note for me?
920
01:28:30,833 --> 01:28:32,875
His name is Pablo Alesandro.
921
01:28:32,875 --> 01:28:35,750
Pablo Alesandro? Oh,
he's around the corner.
922
01:28:35,750 --> 01:28:37,916
He's in the church
- Around the corner?
923
01:28:37,916 --> 01:28:38,916
- Yeah.
- Okay.
924
01:29:14,166 --> 01:29:16,583
Thank you, thank you.
925
01:29:39,958 --> 01:29:41,541
Pablo!
926
01:29:44,083 --> 01:29:44,916
Sofia.
927
01:29:47,000 --> 01:29:47,875
Anna.
928
01:31:09,375 --> 01:31:12,583
Oh, sir. Everyone is upstairs.
929
01:31:12,583 --> 01:31:13,416
Thank you.
930
01:33:38,875 --> 01:33:41,875
Gracias.
931
01:34:06,250 --> 01:34:07,083
Ola.
932
01:34:09,958 --> 01:34:11,000
Ola.
933
01:34:55,916 --> 01:34:58,833
You're cheating on me.
934
01:34:58,833 --> 01:35:00,000
You won't use that.
935
01:35:05,500 --> 01:35:06,333
Pow!
936
01:35:09,958 --> 01:35:12,750
Tell him to go to the next
room and wait for you.
937
01:35:12,750 --> 01:35:14,250
Tell him you'll be right there.
938
01:35:33,833 --> 01:35:37,083
Welcome in Argentina.
939
01:35:37,083 --> 01:35:37,916
Gracias.
940
01:36:02,041 --> 01:36:03,416
Oh, stop acting like a child.
941
01:36:03,416 --> 01:36:04,958
It's too late. I've
called the police.
942
01:36:04,958 --> 01:36:06,416
You look beautiful, Sofia.
943
01:36:06,416 --> 01:36:07,958
I'm glad you went
with the A crew,
944
01:36:07,958 --> 01:36:10,333
and that windbreaker
takes my breath away.
945
01:36:10,333 --> 01:36:11,958
Shame about the hand, though.
946
01:36:11,958 --> 01:36:12,958
Where are you going?
947
01:36:12,958 --> 01:36:14,166
Stop. Hey.
948
01:36:59,083 --> 01:36:59,916
Sofia!
949
01:37:03,750 --> 01:37:05,916
Have you seen the
stupid American?
950
01:37:07,541 --> 01:37:08,291
No.
951
01:37:09,708 --> 01:37:10,875
And where is Pablo?
952
01:37:13,125 --> 01:37:14,750
He's fucking one
of the waiters.
953
01:37:27,083 --> 01:37:27,833
Ooh.
954
01:37:28,208 --> 01:37:30,250
I like it.
- Oh, stuff it.
955
01:37:34,791 --> 01:37:35,625
Hands.
956
01:37:41,000 --> 01:37:42,875
Do you fuck her?
957
01:37:42,875 --> 01:37:44,083
Who?
958
01:37:44,083 --> 01:37:44,916
Your wife.
959
01:37:46,083 --> 01:37:48,000
The marriage
makes sense for us.
960
01:37:48,000 --> 01:37:50,875
You know, Sofia needs my money
and I want her family name.
961
01:37:50,875 --> 01:37:53,000
You know, I wanna
be respectable.
962
01:37:53,000 --> 01:37:54,583
I need to be.
963
01:37:59,458 --> 01:38:01,083
Do you fuck her, I said?
964
01:38:03,000 --> 01:38:04,791
It's a marriage
of convention, dude.
965
01:38:08,791 --> 01:38:11,083
It's so adorable when
you get the words wrong.
966
01:38:13,541 --> 01:38:16,000
Feel free to move any of that
stuff, if it's in your way.
967
01:38:17,291 --> 01:38:18,041
Okay.
968
01:38:36,375 --> 01:38:37,375
What's in the cooler?
969
01:38:40,916 --> 01:38:41,958
Space.
970
01:38:43,208 --> 01:38:43,958
Dean.
971
01:38:47,083 --> 01:38:48,750
Here. I wrote
you a goodbye note.
972
01:38:50,250 --> 01:38:52,000
Dean, my hands are tied.
973
01:38:53,000 --> 01:38:53,833
No shit.
974
01:38:57,291 --> 01:38:59,208
So, tell me about Marcos.
975
01:38:59,208 --> 01:39:00,041
Marcos?
976
01:39:01,708 --> 01:39:03,875
What did it feel like
when you killed him?
977
01:39:03,875 --> 01:39:06,916
I didn't kill him.
978
01:39:06,916 --> 01:39:10,166
Okay, what did it feel like
when you found out he was dead
979
01:39:10,166 --> 01:39:11,208
because of you?
980
01:39:13,708 --> 01:39:15,625
I was always
honest with Marcos,
981
01:39:16,750 --> 01:39:18,583
but he went a little
crazy, you know?
982
01:39:18,583 --> 01:39:21,791
He found me at the gym and he
fell down at my feet in tears.
983
01:39:21,791 --> 01:39:24,458
And he was begging
me to return to him!
984
01:39:24,458 --> 01:39:27,041
It was grotesque. I was
embarrassed for him.
985
01:39:31,541 --> 01:39:32,375
You loved it.
986
01:39:34,625 --> 01:39:36,125
I'm not perfect.
987
01:39:36,125 --> 01:39:37,416
But I'm no murderer.
988
01:39:41,833 --> 01:39:44,500
Didn't you miss me at all?
989
01:39:44,500 --> 01:39:46,250
I don't blame
you, if you're mad.
990
01:39:46,250 --> 01:39:47,041
Mad?
991
01:39:48,708 --> 01:39:51,666
I came to South America and
you wouldn't even talk to me.
992
01:39:51,666 --> 01:39:53,750
You know, I have
lots of problems.
993
01:39:55,083 --> 01:39:58,250
You know, I'm not a good person.
You know, I'm a sex addict.
994
01:39:59,458 --> 01:40:00,833
I'm serious!
995
01:40:00,833 --> 01:40:02,875
I go to meetings!
996
01:40:02,875 --> 01:40:04,958
Let me guess. I'm
one of your triggers.
997
01:40:04,958 --> 01:40:06,916
It wasn't your fault, Dean.
998
01:40:06,916 --> 01:40:08,375
It just didn't work out.
999
01:40:08,375 --> 01:40:10,166
I, I get scared!
1000
01:40:10,166 --> 01:40:11,916
I have intimacy issues.
1001
01:40:13,166 --> 01:40:16,250
Oh, shut up!
1002
01:40:16,250 --> 01:40:18,000
What more do you
want, then, huh?
1003
01:40:24,250 --> 01:40:27,791
Dude, I know where you're going.
1004
01:40:27,791 --> 01:40:29,041
Yeah, so?
1005
01:40:30,500 --> 01:40:32,125
You missed the turn.
1006
01:40:38,541 --> 01:40:40,208
Dean, Jesus.
1007
01:40:40,208 --> 01:40:42,750
What're you doing?
1008
01:40:42,750 --> 01:40:45,416
Pablo, we wouldn't be
in this car, if you just-
1009
01:40:45,416 --> 01:40:46,500
What?
1010
01:40:46,500 --> 01:40:47,333
Love you?
1011
01:41:02,000 --> 01:41:03,583
I know what I
wanted to ask you.
1012
01:41:05,916 --> 01:41:07,291
Was Marcos supposed to kill me?
1013
01:41:08,583 --> 01:41:10,000
Does it matter?
1014
01:41:13,250 --> 01:41:15,708
Yes, it matters.
1015
01:41:15,708 --> 01:41:17,375
I don't love you, Dean.
1016
01:41:17,375 --> 01:41:19,666
And I don't wanna
be your boyfriend.
1017
01:41:20,916 --> 01:41:23,208
I am married, for God's sake.
1018
01:41:30,000 --> 01:41:31,041
I gotta take a leak.
1019
01:42:01,583 --> 01:42:03,333
No. Oh, no.
1020
01:42:05,083 --> 01:42:08,875
No.
1021
01:42:11,291 --> 01:42:12,833
That's for killing my dog.
1022
01:42:16,833 --> 01:42:20,500
And that's for my hotel bill.
1023
01:42:24,083 --> 01:42:25,041
On your stomach.
1024
01:42:29,833 --> 01:42:32,083
Let's do it like
this, huh, Dean?
1025
01:42:32,083 --> 01:42:32,916
Huh?
1026
01:42:34,166 --> 01:42:34,958
It's your party.
1027
01:42:41,875 --> 01:42:44,041
You said you'd love me forever.
1028
01:42:44,041 --> 01:42:45,125
I lied.
1029
01:42:47,083 --> 01:42:50,666
I'm ready, Dean. Come on.
1030
01:42:50,666 --> 01:42:55,750
I wish we could go inside
and take off all our clothes,
1031
01:42:57,166 --> 01:43:00,875
and climb under the sheets and
lay in your old bed together.
1032
01:43:04,541 --> 01:43:07,000
I wish more than anything
it could be like that.
1033
01:43:09,875 --> 01:43:12,125
I know you're a coward.
A coward!
1034
01:43:43,500 --> 01:43:45,708
You're kicking my
ass with this, dude.
1035
01:43:53,458 --> 01:43:55,333
You make, you make "Speed Freak"
1036
01:43:55,333 --> 01:43:59,041
look like an Osmond
family Christmas card.
1037
01:43:59,041 --> 01:44:01,708
Which I haven't gotten
in, like, three years.
1038
01:44:02,875 --> 01:44:03,916
What the fuck, Jimmy?
1039
01:44:06,000 --> 01:44:08,250
I guess you could
say I found my voice.
1040
01:44:08,250 --> 01:44:10,083
You
can't smoke in here.
1041
01:44:12,875 --> 01:44:15,166
Sorry.
1042
01:44:15,166 --> 01:44:19,833
No, I like the red
splotch is used everywhere.
1043
01:44:19,833 --> 01:44:23,041
It's like, it's
gruesome and it's loud
1044
01:44:23,041 --> 01:44:25,958
and it makes me wanna
puke my guts out.
1045
01:44:28,750 --> 01:44:29,583
I love it.
1046
01:44:30,958 --> 01:44:33,000
Did I tell you I got a puppy?
1047
01:44:33,000 --> 01:44:34,375
Aww.
1048
01:44:34,375 --> 01:44:35,291
And the boyfriend?
1049
01:44:36,958 --> 01:44:37,708
Oh, that.
1050
01:44:39,250 --> 01:44:43,166
Well, right now, we're in
different places, but uh,
1051
01:44:44,458 --> 01:44:46,041
who knows what'll
happen in the future?
1052
01:44:49,458 --> 01:44:51,916
Well, congratulations.
1053
01:44:55,000 --> 01:44:57,083
Thanks, sweetie.
1054
01:44:57,083 --> 01:44:59,666
Oh, by the way. Big
package came for you.
1055
01:45:01,041 --> 01:45:03,958
They have it out front. Pick
it up on your way out, okay?
1056
01:45:03,958 --> 01:45:05,541
Thanks.
1057
01:45:05,541 --> 01:45:07,000
I'll let you know
where I'm gonna be.
1058
01:45:07,000 --> 01:45:08,125
All right.
1059
01:45:08,125 --> 01:45:08,916
Better.
1060
01:45:22,375 --> 01:45:23,791
Hey, King!
1061
01:45:23,791 --> 01:45:24,958
You miss me?
1062
01:45:29,208 --> 01:45:34,083
No, it's not for you.
1063
01:45:40,375 --> 01:45:41,916
There we go.
1064
01:45:41,916 --> 01:45:43,750
Get a little sunshine.
1065
01:45:45,375 --> 01:45:46,458
Go cruise.
1066
01:46:06,000 --> 01:46:06,750
Woo!
1067
01:46:11,708 --> 01:46:14,875
Dean?
1068
01:46:14,875 --> 01:46:19,916
Hey, Dean?
1069
01:46:20,291 --> 01:46:20,916
Hey, Dean!
1070
01:46:24,583 --> 01:46:26,875
Hey, I want a cigarette.
1071
01:46:26,875 --> 01:46:28,083
Forget it.
1072
01:46:28,083 --> 01:46:29,166
No cigarette.
1073
01:46:30,333 --> 01:46:33,041
I want
something in my mouth.
1074
01:46:33,041 --> 01:46:36,750
Maybe something big,
and hard, and juicy.
1075
01:46:36,750 --> 01:46:38,041
Knock it off!
1076
01:46:41,875 --> 01:46:42,750
Hey, Dean!
1077
01:46:46,875 --> 01:46:47,708
Yeah?
1078
01:46:49,000 --> 01:46:52,125
Have I got something
stuck in my teeth?
1079
01:46:52,125 --> 01:46:54,083
I feel like I have
a piece of food,
1080
01:46:54,083 --> 01:46:56,250
stuck right between
my teeth, right here.
1081
01:46:57,583 --> 01:46:58,333
No, man.
1082
01:46:59,875 --> 01:47:00,791
Looks good to me.
67551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.