Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,068 --> 00:00:05,105
(gentle music)
2
00:00:19,386 --> 00:00:22,455
(boat horn honking)
3
00:01:04,364 --> 00:01:07,233
(engine revving)
4
00:01:08,234 --> 00:01:11,638
(muffled voices talking)
5
00:01:29,155 --> 00:01:32,225
(suspenseful music)
6
00:01:57,750 --> 00:02:00,587
(quiet rattling)
7
00:02:08,561 --> 00:02:10,930
(man yells)
8
00:02:16,503 --> 00:02:18,938
(man grunts)
9
00:02:32,852 --> 00:02:36,556
- [Announcer] The last
call for flight 217.
10
00:02:40,660 --> 00:02:43,796
(jet engine revving)
11
00:02:45,899 --> 00:02:49,269
(suspenseful music)
12
00:02:49,269 --> 00:02:50,303
- [Man] I want him.
13
00:02:51,337 --> 00:02:52,472
I want him found.
14
00:02:53,606 --> 00:02:54,674
I want him dead.
15
00:02:58,478 --> 00:03:01,548
(suspenseful music)
16
00:03:43,690 --> 00:03:46,626
(waves splashing)
17
00:05:11,010 --> 00:05:13,780
(loud knocking)
18
00:05:32,432 --> 00:05:33,433
- Yeah?
19
00:05:33,433 --> 00:05:34,367
- Doonan.
20
00:05:38,705 --> 00:05:40,006
Ah, there ya are.
21
00:05:40,006 --> 00:05:42,108
I said I'd drop by with them.
22
00:05:42,108 --> 00:05:44,644
- Oh, yeah, sure.
23
00:05:49,349 --> 00:05:50,550
I was just making some coffee,
24
00:05:50,550 --> 00:05:52,652
but maybe you'd rather
have a drink.
25
00:05:52,652 --> 00:05:55,621
- Ah, now you're getting
to know me, huh?
26
00:05:55,621 --> 00:05:56,656
- Come in.
27
00:05:56,656 --> 00:05:58,024
- These are deep sea.
28
00:05:59,492 --> 00:06:01,894
They're not what you call
sporting for offshore fishing,
29
00:06:01,894 --> 00:06:03,696
but they won't let you down.
30
00:06:03,696 --> 00:06:06,632
The best place is off the rocks
this side of the headlands,
31
00:06:06,632 --> 00:06:09,736
but bait them heavy, 'cause
when that sea's really runnin'
32
00:06:09,736 --> 00:06:11,971
it smashes everything to pieces.
33
00:06:11,971 --> 00:06:12,004
- Bottom's up.
34
00:06:12,004 --> 00:06:15,441
- After 20 years at sea
and trawlers,
35
00:06:15,441 --> 00:06:16,709
I'm not gonna drink to that.
36
00:06:16,709 --> 00:06:17,643
But your health.
37
00:06:19,612 --> 00:06:21,614
Well, you're really
settled in now, aren't ya?
38
00:06:21,614 --> 00:06:23,116
Made the place your own,
39
00:06:23,116 --> 00:06:24,984
which is all right by me,
I can tell you.
40
00:06:26,185 --> 00:06:28,454
During the season, when
they let this place off
41
00:06:28,454 --> 00:06:31,057
to the holiday makers,
I'm up and down here
42
00:06:31,057 --> 00:06:33,659
maybe half a dozen times a day,
43
00:06:33,659 --> 00:06:35,695
complaints and complaints,
complaints.
44
00:06:35,695 --> 00:06:37,830
This doesn't work and
that doesn't work
45
00:06:37,830 --> 00:06:39,866
and all the rest of it.
46
00:06:39,866 --> 00:06:41,768
Oh, they're not all as
undemanding as you are,
47
00:06:41,768 --> 00:06:42,635
I can tell you.
48
00:06:43,803 --> 00:06:46,773
Yes, you're really settled
in now, aren't you.
49
00:06:46,773 --> 00:06:49,475
Folks have stopped askin'
about ya.
50
00:06:49,475 --> 00:06:50,410
- Folks?
51
00:06:52,812 --> 00:06:55,448
- Yeah, in the village,
you know?
52
00:06:55,448 --> 00:06:58,451
First couple of months
you were the only topic.
53
00:06:58,451 --> 00:06:59,786
It isn't often we get
an American here
54
00:06:59,786 --> 00:07:01,053
burying himself alive.
55
00:07:01,053 --> 00:07:02,889
They don't understand.
56
00:07:02,889 --> 00:07:04,957
And most of the fishing
left here now,
57
00:07:04,957 --> 00:07:08,428
and the young ones gone to
the towns and the factories,
58
00:07:08,428 --> 00:07:12,098
they don't understand how a
man can feel about the sea
59
00:07:12,098 --> 00:07:13,533
and his own company.
60
00:07:13,533 --> 00:07:14,767
- But nobody in particular, huh?
61
00:07:14,767 --> 00:07:16,636
- What?
- Asking about me.
62
00:07:16,636 --> 00:07:17,804
- No, not that I know.
63
00:07:19,005 --> 00:07:21,607
Are ya still worried
of that wife of yours,
64
00:07:21,607 --> 00:07:23,643
catch up with ya and
claim the alimony?
65
00:07:23,643 --> 00:07:24,844
- Yeah, that's it.
66
00:07:26,746 --> 00:07:27,947
- Uh, you bait them heavy.
67
00:07:27,947 --> 00:07:29,248
- Wait a minute, what
do I owe you?
68
00:07:29,248 --> 00:07:30,983
- Ah, you paid me.
69
00:07:30,983 --> 00:07:32,985
- Listen, Doonan.
- Huh?
70
00:07:32,985 --> 00:07:35,021
- You'd let me know, huh?
- What?
71
00:07:35,021 --> 00:07:37,824
- If anybody in particular
started asking about me?
72
00:07:37,824 --> 00:07:39,158
- Oh, don't worry.
73
00:07:39,158 --> 00:07:41,594
I've been married, too.
74
00:07:41,594 --> 00:07:45,698
I could tell you a thing or two.
(mumbles)
75
00:07:49,235 --> 00:07:53,806
Don't rig those lines
today, storm's coming.
76
00:07:55,274 --> 00:07:56,542
- A storm?
77
00:07:56,542 --> 00:07:57,844
Oh, come on, it's a
beautiful day.
78
00:07:57,844 --> 00:07:59,512
- Around here they
come up like that
79
00:07:59,512 --> 00:08:01,581
and gone just as quickly.
80
00:08:01,581 --> 00:08:04,750
Yes, there's a storm on its way.
81
00:08:04,750 --> 00:08:07,086
It's gonna catch a lot
of people out.
82
00:08:13,759 --> 00:08:16,696
(seagulls cawing)
83
00:08:25,972 --> 00:08:28,841
(wind whistling)
84
00:08:53,266 --> 00:08:55,968
(upbeat music)
85
00:08:59,739 --> 00:09:02,808
(audience laughing)
86
00:09:22,628 --> 00:09:25,298
(dramatic music)
87
00:09:33,306 --> 00:09:34,840
- Operator, would you get me
the international exchange.
88
00:09:34,840 --> 00:09:36,008
I wanna call New York.
89
00:09:38,311 --> 00:09:39,812
Yeah, I'll hold.
90
00:09:48,120 --> 00:09:49,322
Are you crazy?
91
00:10:15,081 --> 00:10:18,017
(seagulls cawing)
92
00:10:21,921 --> 00:10:23,789
(quiet knocking)
93
00:10:23,789 --> 00:10:25,658
- [Gilly] Help, help.
94
00:10:27,994 --> 00:10:28,928
Let me in.
95
00:10:31,330 --> 00:10:32,264
Let me in.
96
00:10:34,100 --> 00:10:35,334
(loud banging)
97
00:10:35,334 --> 00:10:37,903
Let me in, please, let me in.
98
00:10:48,247 --> 00:10:51,083
- Okay, honey, what's the story?
99
00:10:52,318 --> 00:10:55,087
- Well, isn't it obvious?
100
00:10:56,122 --> 00:10:59,125
I was swimming and I
couldn't get back.
101
00:10:59,125 --> 00:11:00,793
- Swimming?
102
00:11:00,793 --> 00:11:02,261
In this?
103
00:11:02,261 --> 00:11:04,163
- It wasn't like this
when I started.
104
00:11:08,768 --> 00:11:09,702
Well?
105
00:11:14,974 --> 00:11:19,111
- Listen, uh, okay, you
better come up.
106
00:11:21,013 --> 00:11:23,883
(wind whistling)
107
00:11:39,432 --> 00:11:41,033
There's a bathroom in there.
108
00:11:41,033 --> 00:11:44,170
Should be a robe, and I'll
bring you some towels.
109
00:11:45,771 --> 00:11:48,040
Hey, in there.
110
00:12:21,040 --> 00:12:22,508
I got a fire going in here.
111
00:12:22,508 --> 00:12:23,909
You wanna give me your things?
112
00:12:35,187 --> 00:12:36,255
Hold it, here.
113
00:12:38,224 --> 00:12:41,927
Here's some towels, and
you can try these on.
114
00:13:32,511 --> 00:13:34,213
They suit ya.
115
00:13:34,213 --> 00:13:35,414
Course I use them for fishing.
116
00:13:36,949 --> 00:13:39,919
- I certainly didn't think you
wore them to the hunt ball.
117
00:13:40,886 --> 00:13:41,987
They're itchy.
118
00:13:41,987 --> 00:13:43,489
- They're warm.
119
00:13:43,489 --> 00:13:44,990
Come on over by the stove.
120
00:13:52,331 --> 00:13:53,365
- Thank you.
121
00:13:53,365 --> 00:13:54,433
- To drier days.
122
00:14:11,450 --> 00:14:14,119
- It came up so quickly.
123
00:14:14,119 --> 00:14:16,455
The sea was calm when I
started swimming to the island.
124
00:14:16,455 --> 00:14:17,389
- Island?
- Then suddenly.
125
00:14:20,059 --> 00:14:21,560
I call it my island.
126
00:14:22,361 --> 00:14:23,963
It's just over the headland.
127
00:14:23,963 --> 00:14:26,031
That's where I live,
across the estuary.
128
00:14:28,400 --> 00:14:30,936
I often swim out to the island.
129
00:14:30,936 --> 00:14:32,071
You can be private there.
130
00:14:33,005 --> 00:14:34,907
And I like to be
private sometimes.
131
00:14:36,175 --> 00:14:39,879
I go there to sunbathe,
in the nude, you know?
132
00:14:42,047 --> 00:14:45,551
- I might swim out there
myself someday, surprise you.
133
00:14:50,956 --> 00:14:53,893
- I guess you like to be
private, too, living here.
134
00:14:55,995 --> 00:14:56,929
- It suits me.
135
00:14:58,197 --> 00:15:01,000
- Well, I'm jolly glad
you do live here.
136
00:15:01,000 --> 00:15:03,002
The current was so strong,
it pulled me right across,
137
00:15:03,002 --> 00:15:06,138
and it was as much as I
could do to make your beach.
138
00:15:06,138 --> 00:15:07,072
- Lucky me.
139
00:15:14,146 --> 00:15:15,180
Want another drink?
140
00:15:17,483 --> 00:15:18,684
- No, thank you.
141
00:15:19,919 --> 00:15:20,686
I'm thawing out.
142
00:15:22,955 --> 00:15:24,590
Some coffee perhaps.
143
00:15:24,590 --> 00:15:25,524
- Oh, okay.
144
00:15:32,665 --> 00:15:34,033
- I hope your visitor
isn't a girl.
145
00:15:34,033 --> 00:15:34,066
- Hmm?
146
00:15:34,066 --> 00:15:36,368
- I wouldn't want to
compromise you.
147
00:15:36,368 --> 00:15:37,403
- Oh, no, no.
148
00:15:37,403 --> 00:15:37,436
No, that's for me.
149
00:15:37,436 --> 00:15:42,174
See, I play myself and
that way I always win.
150
00:15:42,174 --> 00:15:43,342
It's good for the ego.
151
00:15:57,690 --> 00:15:59,191
- It isn't good for you at all.
152
00:15:59,191 --> 00:16:01,460
- Hmm?
- You're lonely.
153
00:16:01,460 --> 00:16:03,162
(coffee grinder whirring)
154
00:16:03,162 --> 00:16:06,465
This place, the whole
atmosphere, it says lonely.
155
00:16:07,733 --> 00:16:10,002
You are lonely.
156
00:16:10,002 --> 00:16:13,038
- Oh, no, not now you're here.
157
00:16:13,038 --> 00:16:15,074
- You looked lonely the
other time I saw you.
158
00:16:15,074 --> 00:16:15,107
- The other time?
159
00:16:15,107 --> 00:16:17,242
- Yes, it was in the village.
160
00:16:17,242 --> 00:16:19,411
Oh, couple of months ago.
161
00:16:19,411 --> 00:16:20,479
You didn't see me.
162
00:16:20,479 --> 00:16:23,182
I was driving, but I saw you,
163
00:16:23,182 --> 00:16:24,583
and remembered you.
164
00:16:24,583 --> 00:16:26,085
I don't know why.
165
00:16:26,085 --> 00:16:28,420
Maybe because I thought I
knew your face.
166
00:16:28,420 --> 00:16:29,688
- It's that kinda face.
167
00:16:31,457 --> 00:16:32,725
- What's your name?
168
00:16:32,725 --> 00:16:34,760
- Um, Steve will do.
169
00:16:36,195 --> 00:16:36,729
- Steve.
170
00:16:38,163 --> 00:16:40,332
And what do you do here,
Steve, apart from play chess.
171
00:16:40,332 --> 00:16:41,600
- I fish, relax, you know?
172
00:16:41,600 --> 00:16:43,002
Keep my own company.
173
00:16:43,002 --> 00:16:44,103
- Recharging the batteries?
174
00:16:44,103 --> 00:16:45,237
- No, I'm on the run.
175
00:16:47,006 --> 00:16:48,374
A wife, alimony.
176
00:16:49,408 --> 00:16:51,176
So I'm keeping a low
profile for awhile
177
00:16:51,176 --> 00:16:53,178
and recharging the batteries,
too, sure.
178
00:16:53,178 --> 00:16:54,446
You're right about that.
179
00:16:54,446 --> 00:16:57,116
- Gathering your breath
for the next sprint away?
180
00:16:57,116 --> 00:16:58,050
- I hope not.
181
00:16:59,351 --> 00:17:00,319
And what about you?
182
00:17:01,520 --> 00:17:04,223
What do you do aside from
sunbathing in the nude?
183
00:17:05,557 --> 00:17:07,192
- Model seamen's underwear.
184
00:17:08,394 --> 00:17:11,163
- You're gonna start a
stampede to join the Navy.
185
00:17:13,499 --> 00:17:17,102
(dramatic music)
186
00:17:17,102 --> 00:17:20,706
- It's spoils the line
of your jacket.
187
00:17:20,706 --> 00:17:22,107
- Put that down.
188
00:17:22,107 --> 00:17:23,475
The safety's off.
189
00:17:24,676 --> 00:17:25,844
- No, it isn't,
190
00:17:27,179 --> 00:17:28,380
but it is now.
191
00:17:29,715 --> 00:17:30,816
I know a lot about guns.
192
00:17:30,816 --> 00:17:32,684
My uncle's got a
cupboard full of them.
193
00:17:34,420 --> 00:17:38,223
Steve, hmmm.
194
00:17:38,223 --> 00:17:42,094
That is very, very close.
195
00:17:42,094 --> 00:17:43,529
It's not right.
196
00:17:43,529 --> 00:17:45,798
You see, I suddenly
know who you are.
197
00:17:45,798 --> 00:17:49,435
Not Steve, Stevens,
Gary Stevens.
198
00:17:50,502 --> 00:17:52,237
The man who was going to
blow the whistle
199
00:17:52,237 --> 00:17:54,440
on organized crime,
thought better of it,
200
00:17:54,440 --> 00:17:56,708
and quietly disappeared.
201
00:17:59,478 --> 00:18:02,881
You're much better looking
than your photographs. (laughs)
202
00:18:18,530 --> 00:18:19,465
Don't worry.
203
00:18:20,599 --> 00:18:22,101
I won't tell anyone.
204
00:18:22,101 --> 00:18:23,535
It's your business, and
I'm a great respecter
205
00:18:23,535 --> 00:18:24,903
of other people's business.
206
00:18:29,208 --> 00:18:32,711
Yes, you will just have
to take my word for it.
207
00:18:33,745 --> 00:18:35,380
Otherwise, what would you do?
208
00:18:37,649 --> 00:18:38,584
Kill me?
209
00:18:41,620 --> 00:18:44,189
The newspapers hinted
that you'd been a killer.
210
00:18:44,189 --> 00:18:47,593
A hitman for a big syndicate.
211
00:18:50,162 --> 00:18:52,197
Anyway, who would I tell?
212
00:18:52,764 --> 00:18:52,797
The police?
213
00:18:52,797 --> 00:18:55,400
You're not wanted by the police,
are you?
214
00:18:55,400 --> 00:18:56,668
- Not by the police, no.
215
00:18:58,670 --> 00:19:00,172
- Could they trace you here?
216
00:19:00,172 --> 00:19:00,906
- Here?
217
00:19:00,906 --> 00:19:02,341
I doubt it, I hope not.
218
00:19:03,342 --> 00:19:06,378
But if I testified I'd
sink 'em all,
219
00:19:06,378 --> 00:19:07,746
so they're not gonna give up.
220
00:19:08,780 --> 00:19:11,617
Trouble is, I don't have
enough money left
221
00:19:11,617 --> 00:19:14,520
to run much further.
222
00:19:17,723 --> 00:19:20,492
I'd be puttin' an awful lot
of faith in you, blondie.
223
00:19:22,461 --> 00:19:23,795
- What's your alternative?
224
00:19:30,202 --> 00:19:31,670
- That coffee should be ready.
225
00:19:48,921 --> 00:19:50,289
- The storm's gone.
226
00:19:50,289 --> 00:19:51,757
Would you believe that?
227
00:19:51,757 --> 00:19:52,991
- Storms are like
that around here,
228
00:19:52,991 --> 00:19:54,693
that's according to Doonan,
229
00:19:54,693 --> 00:19:56,662
my friendly
neighborhood weatherman.
230
00:19:56,662 --> 00:19:57,596
There.
231
00:19:59,231 --> 00:20:01,934
- Oh my gosh, I
shoulda called home.
232
00:20:01,934 --> 00:20:04,469
He'll probably have the
lifeboat launched
233
00:20:04,469 --> 00:20:06,438
and air sea rescue out by now.
234
00:20:06,438 --> 00:20:07,906
You know how men are.
235
00:20:07,906 --> 00:20:09,675
Why didn't I think of it before?
236
00:20:12,411 --> 00:20:14,646
Darling, it's me.
237
00:20:15,547 --> 00:20:16,548
I'm okay.
238
00:20:17,416 --> 00:20:18,850
I swam to another beach.
239
00:20:19,685 --> 00:20:23,755
And this man was kind enough to.
240
00:20:26,258 --> 00:20:29,628
He's just a man who
lives here, that's all.
241
00:20:29,628 --> 00:20:30,996
No, I never met him before.
242
00:20:32,931 --> 00:20:36,835
Yes, yes, look, I'll be
back as soon as I can, okay?
243
00:20:39,371 --> 00:20:39,404
Men.
244
00:20:39,404 --> 00:20:42,241
- Sounded like the jealous type.
245
00:20:42,241 --> 00:20:43,508
- He's just overprotective.
246
00:20:47,446 --> 00:20:48,680
I had better be going.
247
00:20:48,680 --> 00:20:50,616
- Okay, I'll get my car.
248
00:20:50,616 --> 00:20:52,251
- Not necessary.
249
00:20:52,251 --> 00:20:54,586
The sea's calm, I'll
go back the way I came.
250
00:20:54,586 --> 00:20:55,520
- You'll what?
251
00:20:57,522 --> 00:21:00,492
- Would you mind?
- Oh.
252
00:21:07,566 --> 00:21:12,471
Hey, what if I was to
spin around now.
253
00:21:12,471 --> 00:21:13,939
- Whatever turns you on.
254
00:21:13,939 --> 00:21:15,374
- No, no, no, no.
255
00:21:15,374 --> 00:21:17,576
What I mean is, um, you
trust me not to?
256
00:21:18,477 --> 00:21:20,612
- Yes.
- And you can trust me,
257
00:21:20,612 --> 00:21:23,615
ya know, just like I'm
trusting you.
258
00:21:23,615 --> 00:21:24,583
- [Gilly] I know.
259
00:21:25,884 --> 00:21:28,320
- I don't know why I
should trust you,
260
00:21:28,320 --> 00:21:29,721
some dame I never even met.
261
00:21:30,656 --> 00:21:32,357
- [Gilly] Because I said so.
262
00:21:32,357 --> 00:21:35,494
- We got a deal, then?
- Yes, okay?
263
00:21:46,872 --> 00:21:49,608
- Um, am I gonna see you again?
264
00:21:56,915 --> 00:22:00,619
- I don't think that
would be wise, do you?
265
00:22:01,853 --> 00:22:03,455
Thanks for everything.
266
00:22:07,993 --> 00:22:08,727
Have you killed?
267
00:22:09,995 --> 00:22:13,632
The newspaper said you'd
killed 10, maybe a dozen men.
268
00:22:14,633 --> 00:22:16,034
- Newspapers exaggerate.
269
00:22:20,772 --> 00:22:25,043
Hey, blondie, I don't even
know your name.
270
00:22:26,144 --> 00:22:27,112
- Blondie will do.
271
00:22:28,080 --> 00:22:30,816
(gentle music)
272
00:22:54,806 --> 00:22:56,007
- Yeah.
273
00:22:56,007 --> 00:22:58,877
- [Man] Our man was seen
in three places,
274
00:22:58,877 --> 00:23:02,481
Mexico City, Sicily, London.
275
00:23:02,481 --> 00:23:03,415
- Not Sicily.
276
00:23:04,483 --> 00:23:06,017
He'd be crazy to go to Sicily.
277
00:23:06,017 --> 00:23:08,687
- [Man] And we have
Mexico City sewn up tight.
278
00:23:09,521 --> 00:23:11,089
So it's London then.
279
00:23:12,691 --> 00:23:15,527
(dramatic music)
280
00:23:34,913 --> 00:23:36,715
- [Gilly] Hey, Gary.
281
00:23:41,887 --> 00:23:44,523
(Gary laughs)
282
00:23:46,925 --> 00:23:49,528
- You look like Venus,
or whatever her name is,
283
00:23:49,528 --> 00:23:51,196
you know the goddess who
comes up out of the sea.
284
00:23:51,196 --> 00:23:54,099
- Maybe, but you have
the goddess.
285
00:23:54,099 --> 00:23:56,067
I'm the goddess of plenty.
- Oh?
286
00:23:57,068 --> 00:23:58,470
- A lonely man usually
means someone
287
00:23:58,470 --> 00:24:00,138
who doesn't feed
himself properly.
288
00:24:00,138 --> 00:24:01,773
So I'm gonna fix you lunch.
289
00:24:06,878 --> 00:24:11,750
- Mmm, I thought I wasn't
gonna see you again.
290
00:24:11,750 --> 00:24:12,884
- I owed you a favor.
291
00:24:15,587 --> 00:24:18,723
- It's a great day.
- Mm-hmm.
292
00:24:18,723 --> 00:24:20,225
- Sunny.
- Mmm.
293
00:24:21,660 --> 00:24:24,262
- And he thinks you're out
on the island, sunbathing?
294
00:24:26,031 --> 00:24:26,998
In the nude.
295
00:24:29,835 --> 00:24:32,103
- He's away today, business.
296
00:24:32,103 --> 00:24:33,038
- Yeah?
297
00:24:33,939 --> 00:24:35,106
What's he do?
298
00:24:35,106 --> 00:24:36,141
- Counts his money.
299
00:24:38,910 --> 00:24:41,112
He's rich, very rich.
300
00:24:41,112 --> 00:24:42,113
- He'd have to be.
301
00:24:43,615 --> 00:24:44,983
- You think I look expensive?
302
00:24:44,983 --> 00:24:47,252
- No, just that girls
that look like you do
303
00:24:47,252 --> 00:24:49,888
usually go hand-in-hand
with rich, young guys.
304
00:24:51,089 --> 00:24:52,557
- I never said he was young.
305
00:24:53,492 --> 00:24:55,193
He's nearly 60 years old.
306
00:24:57,696 --> 00:25:02,667
Oh, I've tried to tell
myself it was his charm,
307
00:25:02,667 --> 00:25:07,138
his worldliness, but deep down,
308
00:25:07,138 --> 00:25:09,508
I know it was just his money.
309
00:25:09,508 --> 00:25:10,775
That's what attracted me.
310
00:25:13,144 --> 00:25:14,713
Do I shock you?
311
00:25:14,713 --> 00:25:17,215
- I live in a glass house,
why should I throw stones?
312
00:25:20,685 --> 00:25:22,020
- It shocks me sometimes,
313
00:25:22,020 --> 00:25:23,955
to know that I'm that
sort of person.
314
00:25:27,659 --> 00:25:31,062
I'll clear away, and you
can pour the brandies.
315
00:25:33,164 --> 00:25:34,866
You do have some brandy?
316
00:25:36,568 --> 00:25:37,869
- Oh, yeah, brandy.
317
00:26:10,368 --> 00:26:11,369
That was quite a meal.
318
00:26:11,369 --> 00:26:12,304
- Thanks.
319
00:26:23,381 --> 00:26:24,616
- In every respect.
320
00:26:31,656 --> 00:26:33,191
No wonder he's jealous.
321
00:26:35,894 --> 00:26:38,096
Every man's a threat, hmm?
322
00:26:51,610 --> 00:26:54,980
(fishing wire whirring)
323
00:27:01,953 --> 00:27:03,755
- [Gilly] You drink too much.
324
00:27:03,755 --> 00:27:06,024
- You're probably right,
it's a habit.
325
00:27:08,360 --> 00:27:09,995
A habit grown out of boredom.
326
00:27:17,202 --> 00:27:21,239
I never knew a woman
like you before, never.
327
00:27:24,876 --> 00:27:27,078
- But you've known many.
- Mmm, hundreds.
328
00:27:28,813 --> 00:27:30,115
- One particular one?
329
00:27:31,316 --> 00:27:34,019
She's back there, isn't she,
in America?
330
00:27:34,019 --> 00:27:36,321
- New York.
- Do you think of her a lot?
331
00:27:38,223 --> 00:27:39,157
- I used to.
332
00:27:42,260 --> 00:27:45,063
- You're a man who needs a
woman, you should know one here.
333
00:27:45,063 --> 00:27:45,096
- I know you.
334
00:27:45,096 --> 00:27:47,899
- There are girls in town,
plenty of--
335
00:27:47,899 --> 00:27:49,768
- I never go to town.
336
00:27:50,835 --> 00:27:51,703
- Never?
337
00:27:51,703 --> 00:27:54,272
- No, towns are crowded.
338
00:27:54,272 --> 00:27:57,008
And you know, they say
that you can lose yourself
339
00:27:57,008 --> 00:27:58,376
in a crowd, but that's exactly
340
00:27:58,376 --> 00:28:00,345
where they're gonna be
looking for me.
341
00:28:01,813 --> 00:28:03,114
- For how long?
- I don't know.
342
00:28:07,952 --> 00:28:10,355
- Meanwhile, you're a
prisoner here.
343
00:28:12,057 --> 00:28:14,492
And you never, never
go into town.
344
00:28:14,492 --> 00:28:17,696
- Suddenly I have all I
need right here.
345
00:28:29,307 --> 00:28:31,176
- He'll be back soon.
346
00:28:32,343 --> 00:28:36,948
- So, look he doesn't swim,
347
00:28:36,948 --> 00:28:39,451
or he can't make it
that far anymore.
348
00:28:39,451 --> 00:28:41,086
- I have to go.
349
00:28:41,086 --> 00:28:44,723
- Listen to me, I used to
think about her,
350
00:28:45,890 --> 00:28:48,493
up 'til maybe a
couple hours ago.
351
00:28:50,061 --> 00:28:51,529
I used to think about her.
352
00:29:04,409 --> 00:29:08,480
Ya know something, it
might be inconvenient
353
00:29:08,480 --> 00:29:11,316
us using the same robe.
354
00:29:11,316 --> 00:29:16,020
You think maybe I oughta buy
another one, keep it here?
355
00:29:17,489 --> 00:29:19,924
- (giggles) It's getting late.
356
00:29:21,760 --> 00:29:22,527
- Okay.
357
00:29:27,799 --> 00:29:30,502
(engine revving)
358
00:29:46,017 --> 00:29:48,586
(upbeat music)
359
00:29:53,958 --> 00:29:56,961
- I wanna go to
Paddington Station.
360
00:30:03,334 --> 00:30:06,604
(loud whistle)
361
00:30:06,604 --> 00:30:07,939
- Who is it?
362
00:30:07,939 --> 00:30:09,941
- Doonan.
- Around here.
363
00:30:26,090 --> 00:30:28,026
- It's a hot day, huh?
364
00:30:31,629 --> 00:30:32,997
And a dry one.
365
00:30:34,065 --> 00:30:36,201
- There's a beer in the icebox.
366
00:30:36,201 --> 00:30:37,168
Get one for me.
367
00:30:37,168 --> 00:30:38,503
- Ah, thank you.
368
00:30:41,139 --> 00:30:43,341
Oh, you're a grand man.
369
00:30:43,341 --> 00:30:46,444
A cold beer, huh, the
kiss of life.
370
00:30:46,444 --> 00:30:47,378
- Thanks.
371
00:30:53,284 --> 00:30:55,620
- There's a change in ya.
- Oh?
372
00:30:55,620 --> 00:30:56,955
- I noticed it right off.
373
00:30:58,022 --> 00:31:00,892
More relaxed, ya know,
more your own man.
374
00:31:00,892 --> 00:31:02,260
- Why do you think that is?
375
00:31:02,260 --> 00:31:06,898
- Oh, the weather, a clear
conscience, or a woman?
376
00:31:08,166 --> 00:31:10,568
- (laughs) No chance.
377
00:31:10,568 --> 00:31:14,005
I make Robinson Crusoe
look like a social beaver.
378
00:31:15,139 --> 00:31:17,242
- Well, whatever, it
sits easy on you.
379
00:31:18,676 --> 00:31:20,945
No, no, not like that.
380
00:31:20,945 --> 00:31:23,081
Here, give it here to me.
381
00:31:25,116 --> 00:31:26,017
Get away.
382
00:31:31,990 --> 00:31:34,893
Thread it through, thread it
through like this, you see?
383
00:31:40,431 --> 00:31:43,301
And twist it round, twist,
twist,
384
00:31:46,204 --> 00:31:48,907
and pull it back through
here easy, feed it through,
385
00:31:48,907 --> 00:31:51,542
and pull it tight, really tight,
386
00:31:52,677 --> 00:31:54,946
or the big ones'll get
away with the hook
387
00:31:54,946 --> 00:31:56,014
and leave you with
an empty line.
388
00:31:56,014 --> 00:31:56,948
- Here you go.
389
00:32:00,685 --> 00:32:03,688
I guess you know everybody
in the village, huh?
390
00:32:03,688 --> 00:32:06,291
- [Doonan] Well, if I
don't, they don't live here.
391
00:32:06,291 --> 00:32:07,525
- Well, what about town?
392
00:32:07,525 --> 00:32:08,626
You know a lot of people there?
393
00:32:08,626 --> 00:32:11,029
- [Doonan] Oh, yes, yes, some,
some
394
00:32:11,029 --> 00:32:13,331
- I saw a guy the other day,
was wondering about him.
395
00:32:14,666 --> 00:32:16,401
He seemed pretty well heeled
for this part of the world,
396
00:32:16,401 --> 00:32:17,535
ya know, rich.
397
00:32:18,736 --> 00:32:20,338
- Eh, what'd he look like?
398
00:32:20,338 --> 00:32:22,740
- Well, he was just a guy, 60.
399
00:32:22,740 --> 00:32:25,310
But his wife, she was
something else again.
400
00:32:26,377 --> 00:32:29,714
She had blond hair, not
too tall, slim,
401
00:32:29,714 --> 00:32:32,250
but very beautiful.
- That's his wife.
402
00:32:32,250 --> 00:32:32,283
- Then you do know him?
403
00:32:32,283 --> 00:32:35,253
- Oh, no, no, no, no, I
don't know him,
404
00:32:35,253 --> 00:32:40,124
but I seen him, that is
if it's the same fella.
405
00:32:40,124 --> 00:32:42,760
Sounds like Sharp, Walter Sharp.
406
00:32:42,760 --> 00:32:46,064
He's got a big, big house
across the other side.
407
00:32:46,064 --> 00:32:48,599
Keeps himself very much
to himself, ah yes.
408
00:32:48,599 --> 00:32:50,335
But most say he's a millionaire.
409
00:32:51,569 --> 00:32:53,137
I seen him with that girl, too,
410
00:32:53,137 --> 00:32:55,273
and you're right, she
is an eyeful.
411
00:32:55,273 --> 00:32:56,574
I didn't know she was his wife,
though.
412
00:32:56,574 --> 00:32:56,607
- Yeah.
413
00:32:56,607 --> 00:33:00,278
- He must be old enough
to be her grandfather, eh?
414
00:33:00,278 --> 00:33:01,212
- Yeah.
415
00:33:02,380 --> 00:33:05,016
- Eh, well, there's hope
for me yet then, eh?
416
00:33:07,518 --> 00:33:10,154
- Yeah, that's fine, fine.
417
00:33:10,154 --> 00:33:11,389
Hey, I just remembered,
418
00:33:11,389 --> 00:33:13,458
I gotta call the States,
very important.
419
00:33:15,493 --> 00:33:18,129
Listen, maybe we can do
this later, huh?
420
00:33:18,129 --> 00:33:20,264
Tomorrow maybe?
- Ah, sure, sure.
421
00:33:21,432 --> 00:33:22,500
- [Gary] I'll tell you what,
Doonan,
422
00:33:22,500 --> 00:33:22,533
come around again tomorrow,
423
00:33:22,533 --> 00:33:25,570
I got a bottle of bourbon
I want you to sample.
424
00:33:25,570 --> 00:33:28,006
- A bottle of bourbon,
I'll help you sample that.
425
00:33:28,006 --> 00:33:30,441
Don't worry. (laughs)
426
00:33:32,777 --> 00:33:35,480
(gentle music)
427
00:33:58,169 --> 00:33:59,103
- Gary.
428
00:34:37,275 --> 00:34:39,844
(chuckles) It's a bit big.
429
00:34:39,844 --> 00:34:42,413
- Well, I was buying
from memory.
430
00:34:42,413 --> 00:34:44,849
Also the village store
doesn't carry much stock.
431
00:34:46,684 --> 00:34:48,119
You're different today.
432
00:34:51,355 --> 00:34:54,859
- I am more adventurous.
433
00:34:57,462 --> 00:35:01,866
- [Gary] No, no, different,
come on, what's wrong?
434
00:35:03,468 --> 00:35:06,471
- Nothing.
- Nothing, hmm?
435
00:35:08,639 --> 00:35:09,574
- Something.
436
00:35:12,110 --> 00:35:15,513
I think I've fallen in love
with you, that's what's wrong.
437
00:35:17,215 --> 00:35:18,149
- Why wrong?
438
00:35:19,517 --> 00:35:23,121
I feel the same way,
so why wrong?
439
00:35:25,690 --> 00:35:27,825
I said I feel the same way.
440
00:35:27,825 --> 00:35:29,427
- I heard you.
- So?
441
00:35:32,430 --> 00:35:33,364
- It won't work.
442
00:35:34,499 --> 00:35:35,766
It couldn't ever work.
443
00:35:38,402 --> 00:35:40,805
I told you that first
time, it was for money.
444
00:35:42,640 --> 00:35:46,577
I'm avaricious, greedy,
selfish, and scheming.
445
00:35:50,214 --> 00:35:52,150
I'm bad news, Gary.
446
00:35:52,150 --> 00:35:53,551
- I'm no catch myself.
447
00:35:55,586 --> 00:35:57,321
- That's just it, don't you see?
448
00:35:58,422 --> 00:35:59,624
You're nearly broke.
449
00:36:00,658 --> 00:36:02,560
You can give me all the
things I need,
450
00:36:02,560 --> 00:36:04,862
and none of the things I
want, things I'm used to,
451
00:36:04,862 --> 00:36:06,831
things I couldn't give up now.
452
00:36:07,732 --> 00:36:08,966
I don't want to be poor.
453
00:36:08,966 --> 00:36:11,302
I don't want to have
to run with you, what?
454
00:36:14,572 --> 00:36:18,709
Oh, Gary, oh, I'm sorry,
I'm sorry.
455
00:36:18,709 --> 00:36:21,479
I'm so sorry, I'm sorry,
I'm sorry.
456
00:36:21,479 --> 00:36:21,512
- It's all right, I understand.
457
00:36:21,512 --> 00:36:24,916
I can't ask you to give up
all the things you have.
458
00:36:24,916 --> 00:36:27,485
I can't ask you to step
out of the life you have.
459
00:36:27,485 --> 00:36:31,556
I can't ask you to stop
being Mrs. Walter Sharp.
460
00:36:33,724 --> 00:36:35,359
- How?
461
00:36:35,359 --> 00:36:36,394
You've been spying.
462
00:36:36,394 --> 00:36:37,562
- I just asked around.
463
00:36:37,562 --> 00:36:38,629
- You've been out of the house.
464
00:36:38,629 --> 00:36:38,662
What did you see?
465
00:36:38,662 --> 00:36:40,598
- I haven't been anywhere,
I told ya,
466
00:36:40,598 --> 00:36:40,631
I just asked around.
467
00:36:40,631 --> 00:36:42,733
- I told you never to
go to the house.
468
00:36:42,733 --> 00:36:43,834
You must never, ever do that.
469
00:36:43,834 --> 00:36:43,867
- Why, you afraid I'm gonna
470
00:36:43,867 --> 00:36:46,671
put your bank balance
in jeopardy?
471
00:36:47,805 --> 00:36:49,373
I don't know where
your house is.
472
00:36:49,373 --> 00:36:51,209
I don't even know
your first name.
473
00:36:52,343 --> 00:36:54,478
Fact, up til a couple
of hours ago,
474
00:36:54,478 --> 00:36:56,581
all I knew about you is
what you told me.
475
00:36:58,249 --> 00:36:59,650
- Anyway, it doesn't matter.
476
00:37:01,519 --> 00:37:02,587
I'm going away.
477
00:37:04,288 --> 00:37:06,557
I don't know whether he
suspects or what,
478
00:37:06,557 --> 00:37:08,392
but he's taking me away.
- When?
479
00:37:09,293 --> 00:37:10,494
- The end of the month.
480
00:37:10,494 --> 00:37:12,230
We're selling up and
moving to Nice.
481
00:37:12,230 --> 00:37:13,664
- [Gary] Selling up?
482
00:37:13,664 --> 00:37:14,599
- For good.
483
00:37:16,500 --> 00:37:20,471
It's to be permanent removal.
484
00:37:24,342 --> 00:37:25,509
He craves the sun.
485
00:37:29,947 --> 00:37:33,851
He's old, you see.
486
00:37:33,851 --> 00:37:38,923
His blood's thin, and
he feels cold. (crying)
487
00:37:39,724 --> 00:37:41,659
- Come here, hey, shh.
488
00:37:49,800 --> 00:37:52,737
(seagulls cawing)
489
00:38:11,622 --> 00:38:12,657
- You let me sleep.
490
00:38:13,791 --> 00:38:15,293
- I thought you needed it.
491
00:38:16,527 --> 00:38:17,595
It was less than an hour.
492
00:38:19,463 --> 00:38:20,631
You'll like Nice.
493
00:38:21,766 --> 00:38:23,467
I've never been there myself,
ya know,
494
00:38:23,467 --> 00:38:27,538
but I seen those movies
with the big, ritzy villas
495
00:38:28,706 --> 00:38:32,943
up on top of a cliff,
hot nights, soft music,
496
00:38:33,911 --> 00:38:36,447
beaches just loaded
with Tarzans.
497
00:38:38,049 --> 00:38:42,920
Yeah, it'll suit you,
you'll like it.
498
00:38:42,920 --> 00:38:42,953
Who knows, maybe you'll find
499
00:38:42,953 --> 00:38:46,724
your own private island
there too, huh?
500
00:38:47,558 --> 00:38:48,793
Work on your tan.
501
00:38:51,595 --> 00:38:52,830
End of the month.
502
00:38:55,499 --> 00:38:56,901
I'm gonna miss you, Blondie.
503
00:38:59,570 --> 00:39:04,608
Still, the end of the month,
it's another couple weeks.
504
00:39:06,610 --> 00:39:08,946
We can see each other again,
can't we?
505
00:39:10,681 --> 00:39:11,615
- No.
506
00:39:13,517 --> 00:39:16,053
(gentle music)
507
00:39:24,161 --> 00:39:25,496
I shall miss you, too.
508
00:39:30,901 --> 00:39:32,403
He's got a cupboard
full of guns.
509
00:39:33,504 --> 00:39:35,806
He's always playing with
them, cleaning them.
510
00:39:36,907 --> 00:39:39,076
- I thought that was your uncle.
511
00:39:39,076 --> 00:39:41,645
- They're two of a kind,
same mold.
512
00:39:43,447 --> 00:39:44,949
Did you ever kill a man, Gary?
513
00:39:48,652 --> 00:39:49,620
They said you did.
514
00:39:51,122 --> 00:39:53,391
- I told you, newspapers
515
00:39:53,391 --> 00:39:55,593
- [Both] Exaggerate.
516
00:39:55,593 --> 00:39:56,794
- Yes, I know.
517
00:39:58,629 --> 00:39:59,697
But exaggerate what?
518
00:40:01,165 --> 00:40:03,067
The act or the number?
519
00:40:07,438 --> 00:40:10,641
I think you have killed
probably for money.
520
00:40:15,413 --> 00:40:17,014
No one knows I've
ever been here.
521
00:40:18,482 --> 00:40:20,684
I've been careful, so have you.
522
00:40:22,119 --> 00:40:23,053
- Yeah.
523
00:40:29,593 --> 00:40:32,663
- There's absolutely no
connection between us.
524
00:40:35,166 --> 00:40:36,200
We're strangers.
525
00:40:40,704 --> 00:40:43,107
He's always playing
with those guns of his.
526
00:40:43,107 --> 00:40:44,775
You know about guns, don't you?
527
00:40:45,643 --> 00:40:46,710
So do I, through him.
528
00:40:47,912 --> 00:40:51,248
No matter how careful you
are, no matter how much
529
00:40:51,248 --> 00:40:52,483
you know about them,
530
00:40:53,951 --> 00:40:56,654
there are still accidents,
aren't there?
531
00:41:04,161 --> 00:41:05,196
I love you.
532
00:41:07,498 --> 00:41:12,269
But I told you, I'm bad
news, selfish and scheming.
533
00:41:16,874 --> 00:41:20,478
I would inherit a fortune
if he were to die,
534
00:41:22,179 --> 00:41:24,114
enough to go anywhere forever.
535
00:41:26,550 --> 00:41:31,622
It would all be mine and yours.
536
00:41:46,871 --> 00:41:47,805
Gary.
537
00:41:55,613 --> 00:41:57,081
Nobody saw you coming here?
538
00:41:57,081 --> 00:41:58,282
- I was careful, come on.
539
00:41:58,282 --> 00:41:59,216
Let's be quick.
540
00:42:04,154 --> 00:42:05,789
- This is the back door.
541
00:42:05,789 --> 00:42:08,092
I'll leave it unlocked,
back stairs,
542
00:42:08,092 --> 00:42:09,260
and this is his room.
543
00:42:09,260 --> 00:42:10,961
He has a lion on the door.
544
00:42:10,961 --> 00:42:11,929
- A lion?
545
00:42:11,929 --> 00:42:13,130
- He's a Leo, it's his den.
546
00:42:13,130 --> 00:42:16,534
He always goes there at
around 8:30 to clean his guns.
547
00:42:17,835 --> 00:42:20,337
- You're gonna have to lock
this door again afterward.
548
00:42:20,337 --> 00:42:21,272
- I know.
549
00:42:22,873 --> 00:42:23,807
- Okay.
550
00:42:26,043 --> 00:42:27,545
- When?
- Tomorrow.
551
00:42:27,545 --> 00:42:27,578
Have a friend over,
552
00:42:27,578 --> 00:42:29,947
make sure somebody's
with you the whole time.
553
00:42:29,947 --> 00:42:32,049
Now once you hear that
shot, you're in the clear.
554
00:42:32,049 --> 00:42:33,918
Nobody can point the
finger at you.
555
00:42:35,286 --> 00:42:36,987
- What about you?
556
00:42:36,987 --> 00:42:38,556
- Let me worry about me.
557
00:42:39,657 --> 00:42:41,225
Go on now, give you
five minutes.
558
00:42:46,363 --> 00:42:50,968
Hey, Blondie, I'll be
seeing you, huh, afterward.
559
00:42:56,840 --> 00:42:59,577
(upbeat music)
560
00:44:03,707 --> 00:44:06,877
- Helen, please don't move,
just relax.
561
00:44:06,877 --> 00:44:08,412
It won't take long.
562
00:44:08,412 --> 00:44:10,748
- Go on, Gilly, I
look like death.
563
00:44:10,748 --> 00:44:12,449
- You'll look terrific by
the time I finish with you,
564
00:44:12,449 --> 00:44:13,684
and not much longer.
565
00:44:22,126 --> 00:44:24,862
- [Helen] I don't know why
you go to so much trouble.
566
00:44:24,862 --> 00:44:27,398
- [Gilly] 'Cause it's my hobby.
567
00:44:36,140 --> 00:44:37,775
- I'm drying out, Gilly.
568
00:44:37,775 --> 00:44:40,310
- Just a few more minutes,
that's all,
569
00:44:40,310 --> 00:44:41,345
just a few minutes.
570
00:44:48,218 --> 00:44:50,387
- I suppose Walter's upstairs?
571
00:44:50,387 --> 00:44:51,722
- Isn't he always?
572
00:44:53,157 --> 00:44:55,225
- I wish I knew what to
get him for his birthday.
573
00:44:55,225 --> 00:44:56,994
- He's the man who
has everything.
574
00:44:56,994 --> 00:44:59,463
- Oh, yes, I know, Gilly, but
he's been so generous to me.
575
00:44:59,463 --> 00:45:01,699
- Helen, will you
please hold still.
576
00:45:02,966 --> 00:45:06,870
- I thought, perhaps, one
of those little (gunshot)
577
00:45:13,744 --> 00:45:18,248
Walter? (screams)
578
00:45:29,993 --> 00:45:32,863
(dramatic music)
579
00:46:12,069 --> 00:46:13,504
- [Inspector] She told me
you were both down here
580
00:46:13,504 --> 00:46:14,404
when you heard the shot.
581
00:46:14,404 --> 00:46:16,006
- Yes.
- Guns.
582
00:46:16,840 --> 00:46:18,242
- He was an expert.
583
00:46:18,242 --> 00:46:19,843
- Accidents still happen.
584
00:46:19,843 --> 00:46:22,880
You're sure it isn't loaded,
but they still happen.
585
00:46:22,880 --> 00:46:26,183
- Inspector, he wasn't
without influence,
586
00:46:26,183 --> 00:46:27,918
and if the press get
hold of this.
587
00:46:27,918 --> 00:46:29,353
- Yes, grief's a private affair.
588
00:46:29,353 --> 00:46:32,189
I'll try and keep it that
way, play it down a bit.
589
00:46:32,189 --> 00:46:33,323
After all, shouldn't be
too difficult,
590
00:46:33,323 --> 00:46:35,058
there's no crime been committed.
591
00:46:43,200 --> 00:46:46,103
- Don't worry, I'll
take care of her.
592
00:46:57,548 --> 00:46:58,549
Gary, Gary.
593
00:47:11,195 --> 00:47:14,064
(waves crashing)
594
00:47:57,541 --> 00:48:00,611
(suspenseful music)
595
00:48:24,434 --> 00:48:25,369
- Blondie.
596
00:48:45,055 --> 00:48:47,257
(gasping)
597
00:49:09,212 --> 00:49:10,414
No connection.
598
00:49:13,250 --> 00:49:15,185
There's no connection.
599
00:49:38,308 --> 00:49:41,078
(motor revving)
600
00:50:08,472 --> 00:50:11,208
(upbeat music)
601
00:50:18,181 --> 00:50:21,118
(seagulls cawing)
602
00:50:22,252 --> 00:50:23,053
- Thank you.
- Okay.
603
00:50:23,053 --> 00:50:23,086
It's my pleasure, ma'am.
604
00:50:23,086 --> 00:50:26,556
- Thank you very much, bye.
- Bye.
605
00:50:26,556 --> 00:50:28,825
Now, how much is that?
- Nine.
606
00:50:28,825 --> 00:50:30,460
- There we go.
- Thank you very much.
607
00:50:30,460 --> 00:50:31,528
- Take care.
608
00:50:34,464 --> 00:50:37,300
(dramatic music)
609
00:50:48,612 --> 00:50:50,347
- So long, Blondie.
610
00:51:11,568 --> 00:51:12,502
- Hello.
611
00:51:15,238 --> 00:51:16,173
Thanks.
612
00:51:26,883 --> 00:51:29,653
(soft knocking)
613
00:51:32,522 --> 00:51:35,459
(seagulls cawing)
614
00:51:43,700 --> 00:51:45,569
- [Gilly] Gary, Gary.
615
00:51:48,472 --> 00:51:49,406
Let me in.
616
00:51:51,775 --> 00:51:52,709
Let me in.
617
00:52:02,652 --> 00:52:05,455
(loud knocking)
618
00:52:09,192 --> 00:52:11,528
- Hey, I thought you'd died.
619
00:52:13,697 --> 00:52:15,699
Are you all right, huh?
620
00:52:18,668 --> 00:52:20,570
- I must have been half asleep.
621
00:52:22,772 --> 00:52:24,241
I guess I had one too many.
622
00:52:24,241 --> 00:52:28,912
- Ah, I got some news
ought to wake you up.
623
00:52:28,912 --> 00:52:31,648
Someone was nosing
around after ya.
624
00:52:33,183 --> 00:52:33,950
- [Gary] Someone?
625
00:52:35,185 --> 00:52:36,853
- Well, not being
specific, you understand,
626
00:52:36,853 --> 00:52:39,356
but an American asking too
many questions.
627
00:52:40,724 --> 00:52:43,760
Course he mighta been what he
said he was, just a tourist,
628
00:52:43,760 --> 00:52:45,795
but he asked far too
many questions.
629
00:52:46,796 --> 00:52:48,331
Aren't you interested?
630
00:52:48,331 --> 00:52:50,400
- Yeah, sure, I'm interested.
631
00:52:50,400 --> 00:52:52,435
You didn't tell him anything,
did you?
632
00:52:52,435 --> 00:52:53,970
- Oh, you can rely on me.
633
00:52:53,970 --> 00:52:55,939
I put him way off track,
634
00:52:55,939 --> 00:52:58,241
and told him there had been
an American staying here,
635
00:52:58,241 --> 00:53:00,677
but that he moved away,
moved abroad.
636
00:53:03,313 --> 00:53:05,382
You sure you're all right?
637
00:53:05,382 --> 00:53:06,483
- Yeah, I'm fine.
638
00:53:06,483 --> 00:53:08,552
Thanks, Doonan, you did
the right thing.
639
00:53:09,653 --> 00:53:10,854
- Well, I hope I convinced him.
640
00:53:10,854 --> 00:53:12,455
- I'm sure you did,
you got rid of.
641
00:53:12,455 --> 00:53:13,423
Sent him away.
642
00:53:13,423 --> 00:53:13,924
- Maybe, maybe.
643
00:53:15,392 --> 00:53:17,761
- Maybe you'd like to join
me in some hair of the dog.
644
00:53:17,761 --> 00:53:21,765
- Oh, I'll never say no,
but you sure you should do?
645
00:53:21,765 --> 00:53:23,633
You don't look so good, ya know?
646
00:53:23,633 --> 00:53:24,935
- Ah, hangover.
647
00:53:24,935 --> 00:53:26,503
- Hangover's a terrible thing,
eh?
648
00:53:26,503 --> 00:53:29,306
Have you read the newspapers?
649
00:53:29,306 --> 00:53:31,575
Oh, no, I keep forgetting
you don't take a delivery.
650
00:53:31,575 --> 00:53:35,679
He's dead, Walter Sharp,
rich old man with the blond.
651
00:53:35,679 --> 00:53:36,613
Shot himself.
652
00:53:37,914 --> 00:53:39,983
Cleaning his guns and
shot himself.
653
00:53:39,983 --> 00:53:41,484
At least that's what
the papers are saying,
654
00:53:41,484 --> 00:53:43,486
but that's all they're
saying which usually means
655
00:53:43,486 --> 00:53:45,589
there's more to it, doesn't it?
656
00:53:45,589 --> 00:53:48,391
Ah, all those millions of his
657
00:53:48,391 --> 00:53:50,493
didn't do him much good, did it?
658
00:53:50,493 --> 00:53:54,431
I suppose it'll all go to
a relative or a charity.
659
00:53:54,431 --> 00:53:57,334
- Charity, no, no, it'll
go to his wife.
660
00:53:57,334 --> 00:53:59,469
- Oh no, you're wrong about
her, the little blond.
661
00:53:59,469 --> 00:54:01,037
Sharp wasn't married.
- Huh?
662
00:54:02,739 --> 00:54:03,673
You mean the papers said that?
663
00:54:03,673 --> 00:54:05,375
- No, no, no, I told ya.
664
00:54:05,375 --> 00:54:07,244
The papers are doing a
big hush up job.
665
00:54:07,244 --> 00:54:09,679
Didn't mention any
relatives at all.
666
00:54:09,679 --> 00:54:11,581
No, it was George told me.
667
00:54:11,581 --> 00:54:13,683
George over the village.
668
00:54:13,683 --> 00:54:15,485
He's done some work up
at the house.
669
00:54:15,485 --> 00:54:17,621
He told my Sharp was a bachelor.
670
00:54:17,621 --> 00:54:19,022
- Now wait a minute,
wait a minute.
671
00:54:19,022 --> 00:54:20,657
The blond, you remember?
672
00:54:20,657 --> 00:54:21,858
You saw her.
- Mm-hmm.
673
00:54:21,858 --> 00:54:23,560
And we were close about her.
674
00:54:23,560 --> 00:54:25,729
She was his girlfriend,
his fiancee,
675
00:54:25,729 --> 00:54:27,464
and they were going
to be married.
676
00:54:27,464 --> 00:54:30,000
And now, if they had,
she'd be laughing by now.
677
00:54:31,501 --> 00:54:34,371
But as it is, she'll come out
of it with nothing at all,
678
00:54:34,371 --> 00:54:35,772
nothing at all.
679
00:54:39,342 --> 00:54:41,678
Well, that's the way of
the world, eh?
680
00:54:41,678 --> 00:54:43,747
Or as you'd say how the
cookie crumbles.
681
00:54:43,747 --> 00:54:47,017
- Yeah.
- Uh, watch out
682
00:54:47,017 --> 00:54:49,386
for stray American tourists.
683
00:54:50,620 --> 00:54:53,490
(dramatic music)
684
00:55:14,644 --> 00:55:17,580
(seagulls cawing)
685
00:56:21,911 --> 00:56:24,681
(phone ringing)
686
00:56:26,950 --> 00:56:29,452
- [Woman] Your call to
Florida's on the line, sir.
687
00:56:29,452 --> 00:56:31,955
- Thanks, hello?
688
00:56:31,955 --> 00:56:32,789
- [Man] Yes?
689
00:56:33,790 --> 00:56:37,560
- Nothing, I didn't make
a single sale.
690
00:56:37,560 --> 00:56:41,030
- [Man] What, tsk, tsk,
and we were so sure.
691
00:56:41,030 --> 00:56:42,766
- I know, and I got close.
692
00:56:44,100 --> 00:56:48,538
Hey, listen, I think I might
have better luck in Sicily,
693
00:56:48,538 --> 00:56:51,641
or do you want I
should come home?
694
00:56:51,641 --> 00:56:54,477
- [Man] No, Sicily's
a long shot,
695
00:56:54,477 --> 00:56:56,646
but anything's worth trying.
696
00:56:56,646 --> 00:57:00,083
- Okay, I'll leave tomorrow.
697
00:57:03,219 --> 00:57:08,458
- [Doonan] Steve, Steve,
Steve, are you there, Steve?
698
00:57:10,860 --> 00:57:11,795
Steve.
699
00:57:13,696 --> 00:57:14,597
- Why?
700
00:57:17,834 --> 00:57:18,768
Why?
701
00:57:20,036 --> 00:57:21,438
- Room 203.
702
00:57:26,176 --> 00:57:27,177
- Prepare my bill, will you?
703
00:57:27,177 --> 00:57:28,678
- You checking out, sir?
- Uh-huh.
704
00:57:28,678 --> 00:57:31,481
- [Receptionist] Certainly, sir.
705
00:57:37,954 --> 00:57:39,789
- [Gilly] Gary, Gary.
706
00:57:41,224 --> 00:57:44,093
(wind whistling)
707
00:57:46,196 --> 00:57:47,130
Gary.
708
00:57:50,467 --> 00:57:53,169
(dramatic music)
709
00:58:07,884 --> 00:58:08,818
- Blondie.
710
00:58:33,076 --> 00:58:36,012
(seagulls cawing)
711
00:58:48,258 --> 00:58:51,694
(gasping and mumbling)
712
00:58:58,268 --> 00:58:58,301
- [Man] Hello?
713
00:58:58,301 --> 00:59:01,905
- Uh, hello, I want to
talk to Mrs. Walter Sharp.
714
00:59:01,905 --> 00:59:02,972
- [Man] Mr. Sharp is dead.
715
00:59:02,972 --> 00:59:03,005
- No, no, no, no, no.
716
00:59:03,005 --> 00:59:06,776
Not Walter Sharp, I
know he's dead.
717
00:59:06,776 --> 00:59:07,810
I wanna talk to his wife.
718
00:59:07,810 --> 00:59:09,679
- Who?
- His wife.
719
00:59:09,679 --> 00:59:10,947
- [Man] Mr. Sharp is
not married.
720
00:59:10,947 --> 00:59:12,015
- Now look, don't give me that.
721
00:59:12,015 --> 00:59:12,982
I've seen her, I know her.
722
00:59:12,982 --> 00:59:14,083
- I don't know who you are.
723
00:59:14,083 --> 00:59:15,952
We've had many crank calls.
724
00:59:15,952 --> 00:59:18,087
You might at least have
some respect for the dead.
725
00:59:18,087 --> 00:59:19,289
- Now look, would you--
- No, no.
726
00:59:19,289 --> 00:59:21,324
You cannot talk to
anybody at all.
727
00:59:21,324 --> 00:59:23,560
We're just about to bury Mr.
Sharp.
728
00:59:26,663 --> 00:59:27,664
- Bury him.
729
00:59:33,269 --> 00:59:36,139
(birds chirping)
730
01:00:09,272 --> 01:00:12,141
(dramatic music)
731
01:00:23,620 --> 01:00:25,855
- Oh, yes, sir, I have
your bill ready.
732
01:00:25,855 --> 01:00:27,223
- I wanna pay it by credit card.
733
01:00:27,223 --> 01:00:28,758
- Certainly, sir, I hope you had
734
01:00:28,758 --> 01:00:30,660
a pleasant and fruitful trip.
735
01:00:30,660 --> 01:00:31,427
- Pleasant, yeah.
736
01:00:38,668 --> 01:00:41,204
(upbeat music)
737
01:00:50,980 --> 01:00:52,715
- If you'll just sign.
738
01:01:33,322 --> 01:01:35,191
- You won't find any
mention of me.
739
01:01:36,092 --> 01:01:38,194
Police were kind about that.
740
01:01:38,194 --> 01:01:39,929
They kept the press boys at bay.
741
01:01:41,998 --> 01:01:44,000
Why did you have to
come to the house?
742
01:01:44,801 --> 01:01:46,269
Today of all days.
743
01:01:47,236 --> 01:01:49,005
Tomorrow I'd have been gone.
744
01:01:49,005 --> 01:01:50,506
You'd have never seen me again.
745
01:01:51,808 --> 01:01:54,110
It was out of character, Gary,
unexpected.
746
01:01:54,110 --> 01:01:56,479
You told me you never
left this place,
747
01:01:56,479 --> 01:01:57,714
never, ever went into town.
748
01:01:59,048 --> 01:02:02,185
It was very careless of you
to show yourself like that.
749
01:02:02,185 --> 01:02:04,120
I gambled on you being a pro.
750
01:02:06,355 --> 01:02:07,423
- I buried you.
751
01:02:08,758 --> 01:02:11,060
- Yes, I thought you would.
752
01:02:12,729 --> 01:02:14,197
You didn't let me down there.
753
01:02:15,531 --> 01:02:18,401
No connection between us, eh,
Gary?
754
01:02:21,270 --> 01:02:24,006
You buried her, Helen Wilds.
755
01:02:24,874 --> 01:02:27,110
We looked alike, superficially.
756
01:02:27,110 --> 01:02:29,545
Same build, hair.
757
01:02:29,545 --> 01:02:32,548
Only the faces were different,
and there wasn't much left
758
01:02:32,548 --> 01:02:34,917
of the face to identify,
was there?
759
01:02:37,153 --> 01:02:38,221
Very alike.
760
01:02:39,388 --> 01:02:41,924
I suppose that's why
Uncle Walter fell for her.
761
01:02:44,260 --> 01:02:46,929
Yes, he was my uncle.
762
01:02:47,897 --> 01:02:49,899
He brought me up, adored me.
763
01:02:49,899 --> 01:02:52,101
Everything he had was
mine, promised to me.
764
01:02:53,002 --> 01:02:54,137
And then he met Helen.
765
01:02:56,239 --> 01:02:58,574
In a month or so, they
would've been married.
766
01:02:59,442 --> 01:03:00,209
And then what?
767
01:03:01,444 --> 01:03:04,447
Husbands tend to make
wills favoring their wives.
768
01:03:04,447 --> 01:03:06,048
So what should I have had?
769
01:03:06,048 --> 01:03:07,550
A quarter share of the fortune?
770
01:03:07,550 --> 01:03:08,484
A half?
771
01:03:09,585 --> 01:03:11,788
I've never done things
by halves, Gary.
772
01:03:12,455 --> 01:03:14,090
(Gary chuckles)
773
01:03:14,090 --> 01:03:16,492
Oh, I really wish you
hadn't turned up today.
774
01:03:17,293 --> 01:03:20,329
It was so perfect.
775
01:03:20,329 --> 01:03:22,398
Police thinking Helen had
gone to bury her grief,
776
01:03:22,398 --> 01:03:24,267
and you thinking I was dead.
777
01:03:25,201 --> 01:03:27,203
- So you killed her, huh?
778
01:03:27,203 --> 01:03:28,371
- Well, I had to.
779
01:03:28,371 --> 01:03:30,173
It completed the circle.
780
01:03:30,173 --> 01:03:32,375
The perfect circle.
781
01:03:32,375 --> 01:03:34,010
If only you hadn't turned up.
782
01:03:37,146 --> 01:03:38,080
- And now?
783
01:03:46,556 --> 01:03:48,958
- I told you you were
getting careless.
784
01:03:48,958 --> 01:03:50,560
You drink too much.
785
01:03:50,560 --> 01:03:52,028
I told you that, too.
786
01:03:52,028 --> 01:03:52,061
- It won't work.
787
01:03:52,061 --> 01:03:56,899
- On the contrary, the
circle is still perfect.
788
01:03:56,899 --> 01:03:59,168
The whole world knows
there's a price on your head,
789
01:03:59,168 --> 01:04:01,304
so somebody collected.
790
01:04:02,305 --> 01:04:04,040
- Maybe somebody saw
you come in here.
791
01:04:04,040 --> 01:04:06,175
- I took the bus and
walked the last mile.
792
01:04:07,343 --> 01:04:09,545
And if someone did see me
coming this way,
793
01:04:09,545 --> 01:04:13,883
well, there's no connection
between us, is there?
794
01:04:13,883 --> 01:04:15,151
There never has been.
795
01:04:15,151 --> 01:04:17,253
- Somebody'll see you leave.
796
01:04:17,253 --> 01:04:18,187
- No.
797
01:04:22,959 --> 01:04:24,861
No one will see me leave.
798
01:04:26,329 --> 01:04:27,296
- I loved you.
799
01:04:30,399 --> 01:04:31,334
- Yes.
800
01:04:33,102 --> 01:04:34,103
- Hey, hey.
801
01:04:38,674 --> 01:04:43,346
Blondie.
(gunfire)
802
01:05:05,902 --> 01:05:08,104
(gunfire)
803
01:05:13,276 --> 01:05:16,679
(glass breaking)
(gunfire)
804
01:05:16,679 --> 01:05:19,415
(upbeat music)
805
01:05:34,730 --> 01:05:37,466
- Inform the state, the
deal's closed.
806
01:05:38,467 --> 01:05:42,538
Yeah, oh and tell him
he had a friend,
807
01:05:42,538 --> 01:05:46,142
so just to be on the safe side,
808
01:05:46,142 --> 01:05:49,345
I gave her a contract too.
809
01:05:50,579 --> 01:05:51,514
Uh-huh.
810
01:05:54,417 --> 01:05:57,353
(dramatic music)
55850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.