Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,633 --> 00:00:04,104
(pulsating music)
2
00:00:06,239 --> 00:00:08,475
(fanfare)
3
00:00:19,419 --> 00:00:22,288
(birds chirping)
4
00:00:30,196 --> 00:00:33,500
(slow, dramatic music)
5
00:01:30,423 --> 00:01:33,693
(slow, dramatic music)
6
00:01:53,313 --> 00:01:56,316
(leaves crunching)
7
00:02:01,488 --> 00:02:04,791
(slow, dramatic music)
8
00:02:19,205 --> 00:02:21,541
(screaming)
9
00:02:25,778 --> 00:02:28,648
(birds chirping)
10
00:02:39,726 --> 00:02:43,163
(dramatic theme music)
11
00:03:00,480 --> 00:03:03,616
(upbeat funky music)
12
00:03:24,237 --> 00:03:25,405
(door opens)
13
00:03:25,405 --> 00:03:26,739
- Uh, don't shoot, it's me.
14
00:03:28,007 --> 00:03:29,008
- Jody.
15
00:03:29,008 --> 00:03:30,310
- Hi.
16
00:03:30,310 --> 00:03:32,412
I was, um, just passing by.
17
00:03:32,412 --> 00:03:33,746
I thought I'd buy
you some lunch.
18
00:03:33,746 --> 00:03:35,515
- Oh, well, no chance.
19
00:03:35,515 --> 00:03:36,883
I'm off to Rome.
20
00:03:36,883 --> 00:03:37,850
- Oh?
21
00:03:37,850 --> 00:03:37,883
Lucky you.
22
00:03:39,786 --> 00:03:41,487
Unlucky Rome.
- Unlucky Rome.
23
00:03:41,487 --> 00:03:41,520
Well it's a nice once.
24
00:03:41,520 --> 00:03:45,558
Straight forward surveillance,
no problems, lots of loots.
25
00:03:45,558 --> 00:03:46,759
Shouldn't take long.
26
00:03:46,759 --> 00:03:48,361
- But you should stay
on a few days.
27
00:03:48,361 --> 00:03:49,562
- Maybe.
28
00:03:49,562 --> 00:03:50,797
- Do you know any girls in Rome?
29
00:03:50,797 --> 00:03:52,298
I've got some dynamite numbers.
30
00:03:53,266 --> 00:03:54,567
- Jody, I wish you
wouldn't do that.
31
00:03:54,567 --> 00:03:55,435
- Do what?
32
00:03:55,435 --> 00:03:56,269
- That.
33
00:03:56,269 --> 00:03:57,537
Kid around like that.
34
00:03:57,537 --> 00:03:58,938
- Well, I'm not kidding.
35
00:03:58,938 --> 00:04:00,540
I know a lot of girls in
Rome who would
36
00:04:00,540 --> 00:04:01,474
be very glad to--
- Jody.
37
00:04:01,474 --> 00:04:03,243
You're my wife.
38
00:04:03,243 --> 00:04:05,645
- Well, I've got a big heart.
39
00:04:05,645 --> 00:04:07,280
Anyway, if you happen
to be in Rome alone--
40
00:04:07,280 --> 00:04:08,648
- We are married.
41
00:04:08,648 --> 00:04:10,049
- Separated.
- By mutual agreement.
42
00:04:10,049 --> 00:04:10,950
- Yes, but still separated.
43
00:04:10,950 --> 00:04:12,752
- And still married.
44
00:04:12,752 --> 00:04:14,454
(Jody sighs)
45
00:04:14,454 --> 00:04:14,487
- Okay.
46
00:04:14,487 --> 00:04:14,520
Okay, go to Rome.
47
00:04:14,520 --> 00:04:17,490
Have a lousy time; I
really don't care.
48
00:04:17,490 --> 00:04:18,958
- Who said I was gonna
have a lousy time?
49
00:04:18,958 --> 00:04:20,426
I know lots of people in Rome.
50
00:04:20,426 --> 00:04:21,928
Some of them girls.
51
00:04:21,928 --> 00:04:22,862
- Who?
52
00:04:24,330 --> 00:04:25,498
- What does it matter?
53
00:04:26,799 --> 00:04:27,734
- No.
54
00:04:28,735 --> 00:04:29,836
No.
55
00:04:29,836 --> 00:04:31,771
Of course it doesn't matter.
56
00:04:31,771 --> 00:04:33,306
We agreed, a trial separation.
57
00:04:33,306 --> 00:04:34,674
You'll go your way,
I'll go mine.
58
00:04:34,674 --> 00:04:35,608
- Right.
59
00:04:37,644 --> 00:04:38,578
What have you been doing?
60
00:04:38,578 --> 00:04:40,413
- Oh, this and that.
61
00:04:40,413 --> 00:04:41,781
Actually, I've been pretty busy.
62
00:04:41,781 --> 00:04:43,383
- Not so busy you
couldn't drop by to ask
63
00:04:43,383 --> 00:04:44,784
me out to lunch.
64
00:04:44,784 --> 00:04:46,386
- I was just passing by,
I told you.
65
00:04:46,386 --> 00:04:48,855
- But apart from that, you've
been having lots of fun?
66
00:04:48,855 --> 00:04:48,888
- [Jody] Yes, I have.
67
00:04:48,888 --> 00:04:52,692
- Last night, for instance,
having lots of fun then?
68
00:04:52,692 --> 00:04:54,327
- Um, yes.
69
00:04:54,327 --> 00:04:56,596
- Another party I suppose,
out all night?
70
00:04:56,596 --> 00:04:56,629
- Oh, dear.
71
00:04:56,629 --> 00:05:00,099
- Alone, you were home
by 7:30, no callers.
72
00:05:00,099 --> 00:05:01,501
Your bedroom light
was out by 10.
73
00:05:01,501 --> 00:05:02,669
- Johnny, were you spying on me?
74
00:05:02,669 --> 00:05:02,702
- No, no, no.
75
00:05:02,702 --> 00:05:05,405
I just happened to
be passing by.
76
00:05:06,506 --> 00:05:08,007
- That's a mess.
77
00:05:08,007 --> 00:05:08,941
Come on, let me do it.
78
00:05:08,941 --> 00:05:09,876
I do it better.
79
00:05:14,047 --> 00:05:15,581
- Oh, it's crazy.
80
00:05:16,416 --> 00:05:18,017
Jody, you're crazy.
81
00:05:18,017 --> 00:05:19,719
You hated the thought of
sitting around at home
82
00:05:19,719 --> 00:05:21,020
cooking for me, and
now you just sit around
83
00:05:21,020 --> 00:05:21,888
and cook for yourself.
84
00:05:21,888 --> 00:05:23,122
Where's the sense in that?
85
00:05:26,025 --> 00:05:28,828
Jody, I still love you,
you still love me.
86
00:05:28,828 --> 00:05:30,797
Now I know you still love
so why don't we stop--
87
00:05:30,797 --> 00:05:31,798
- Good idea.
88
00:05:31,798 --> 00:05:33,066
Girls love to be read to.
89
00:05:34,500 --> 00:05:34,533
- Now Jody, listen.
90
00:05:34,533 --> 00:05:34,566
There aren't any other girls.
91
00:05:34,566 --> 00:05:39,806
There never will be any
other girls, you know that.
92
00:05:39,806 --> 00:05:41,641
Now come with me, come to Rome.
93
00:05:41,641 --> 00:05:41,674
- Oh Johnny, don't.
94
00:05:41,674 --> 00:05:44,344
- It'll be hot, fun, romantic.
95
00:05:44,344 --> 00:05:44,377
- You'll be working.
96
00:05:44,377 --> 00:05:46,813
- Only for the first
couple of days or so.
97
00:05:46,813 --> 00:05:48,047
After that we can do
what you like.
98
00:05:48,047 --> 00:05:50,049
- Oh, tell me about those
first couple of days.
99
00:05:50,049 --> 00:05:50,082
What do I do?
100
00:05:50,082 --> 00:05:52,885
I don't wanna wander
around Rome alone
101
00:05:52,885 --> 00:05:53,953
getting my bottom pinched.
102
00:05:53,953 --> 00:05:55,021
- Well you wouldn't have to.
103
00:05:55,021 --> 00:05:55,054
Listen, you could be useful.
104
00:05:55,054 --> 00:05:58,057
There are notes to be taken,
reports to be typed up.
105
00:05:58,057 --> 00:05:58,925
- Useful?
106
00:05:58,925 --> 00:06:00,693
Notes to be taken?
107
00:06:00,693 --> 00:06:02,128
Johnny, that's what
it's all about.
108
00:06:02,128 --> 00:06:03,663
- Oh Jody, please.
109
00:06:03,663 --> 00:06:05,832
- I wanna be my own person.
110
00:06:05,832 --> 00:06:07,066
I wanna be somebody, I
can't help it.
111
00:06:07,066 --> 00:06:08,434
- You're my wife.
112
00:06:11,070 --> 00:06:12,905
- Well, I guess
that's not enough.
113
00:06:14,407 --> 00:06:15,441
Oh, Johnny.
114
00:06:15,441 --> 00:06:17,477
Johnny, I love you.
115
00:06:17,477 --> 00:06:18,177
I really do.
116
00:06:19,178 --> 00:06:20,780
But there's gotta be
more than that.
117
00:06:20,780 --> 00:06:21,714
- Jody.
118
00:06:22,849 --> 00:06:24,517
Look, I can't miss that plane.
119
00:06:26,886 --> 00:06:28,087
- Okay.
120
00:06:28,087 --> 00:06:29,956
Have a safe trip.
121
00:06:29,956 --> 00:06:30,823
- Yeah.
122
00:06:30,823 --> 00:06:32,191
Now come on.
123
00:06:32,191 --> 00:06:33,126
- Oh wait.
124
00:06:35,161 --> 00:06:37,497
Hey, I could, uh, always
mind the store for you
125
00:06:37,497 --> 00:06:38,431
while you're gone.
126
00:06:38,431 --> 00:06:39,832
Solve a few cases.
127
00:06:39,832 --> 00:06:40,733
Nail a few killers?
128
00:06:40,733 --> 00:06:42,001
- Jody, will you come on?
129
00:06:44,604 --> 00:06:45,938
- Oh dear.
130
00:06:45,938 --> 00:06:47,573
Well, you're just not ready
for me yet, that's all.
131
00:06:47,573 --> 00:06:47,606
- What?
132
00:06:47,606 --> 00:06:51,511
- Well I was only kidding
about minding the store, but.
133
00:06:51,511 --> 00:06:51,544
- But?
134
00:06:51,544 --> 00:06:54,080
- Well, if you had said yes--
135
00:06:54,080 --> 00:06:55,915
- Oh come on Jody, this
is a detective agency
136
00:06:55,915 --> 00:06:56,883
for crying out loud.
137
00:06:56,883 --> 00:06:58,684
It's man's work.
138
00:06:58,684 --> 00:06:58,717
- Johnny, if you'd said
yes you might find--
139
00:06:58,717 --> 00:07:01,888
- Look, if this is gonna develop
into a women's lib tirade
140
00:07:01,888 --> 00:07:03,856
another round, then I have
to take a rain check on it.
141
00:07:03,856 --> 00:07:05,591
Look, my plane leaves--
142
00:07:05,591 --> 00:07:06,993
I'm only just gonna make it.
143
00:07:09,896 --> 00:07:10,797
Jody.
144
00:07:10,797 --> 00:07:11,764
Look, I do love you.
145
00:07:12,732 --> 00:07:14,667
I just, I just don't
have the time.
146
00:07:19,472 --> 00:07:21,941
If you change your mind, I'll
be staying at The Royale.
147
00:07:26,612 --> 00:07:28,147
- Why didn't you say yes?
148
00:07:53,906 --> 00:07:55,741
(old man breathing heavily)
149
00:07:55,741 --> 00:07:56,809
Excuse me?
150
00:07:56,809 --> 00:07:57,810
May I help you?
151
00:07:58,811 --> 00:07:59,745
- Oh.
152
00:08:00,613 --> 00:08:02,548
Baxter, Confidential Enquiries.
153
00:08:03,216 --> 00:08:04,217
Recommended.
154
00:08:04,217 --> 00:08:05,618
J. Baxter, thank you.
155
00:08:06,853 --> 00:08:08,020
- Yes.
156
00:08:08,020 --> 00:08:09,889
Yes, that's right.
157
00:08:09,889 --> 00:08:10,890
- You?
158
00:08:10,890 --> 00:08:11,757
J. Baxter?
159
00:08:11,757 --> 00:08:12,725
- Jody Baxter.
160
00:08:13,926 --> 00:08:15,127
- Oh.
161
00:08:15,127 --> 00:08:16,028
Recommended.
162
00:08:16,028 --> 00:08:17,497
Highly recommended.
163
00:08:19,932 --> 00:08:21,033
A woman.
164
00:08:21,033 --> 00:08:22,001
I didn't expect it.
165
00:08:23,636 --> 00:08:24,504
(deeply exhale)
166
00:08:24,504 --> 00:08:25,872
Why not, eh?
167
00:08:25,872 --> 00:08:28,574
Everything's changing, the
whole world is changing.
168
00:08:30,977 --> 00:08:33,679
Forgive me, my name is
Tully, Arnold Tully.
169
00:08:33,679 --> 00:08:34,847
- Well how do you do, Mr. Tully?
170
00:08:34,847 --> 00:08:36,015
- How do you do?
171
00:08:38,718 --> 00:08:40,553
Shouldn't we go in?
172
00:08:40,553 --> 00:08:42,788
- Well, uh, no, actually,
you see,
173
00:08:42,788 --> 00:08:45,057
I was just on my way out
to lunch, but,
174
00:08:45,057 --> 00:08:46,559
well if it's important,
you could join me.
175
00:08:46,559 --> 00:08:47,527
If it's not, you--
176
00:08:47,527 --> 00:08:49,128
- Oh, it's important, yes.
177
00:08:49,128 --> 00:08:50,196
My niece,
178
00:08:51,597 --> 00:08:52,532
Anabella,
179
00:08:53,165 --> 00:08:54,100
murdered.
180
00:08:55,535 --> 00:08:57,036
- Murdered.
181
00:08:57,036 --> 00:08:58,604
Oh, well that's for the police.
182
00:08:58,604 --> 00:09:00,673
- No, no, you don't understand.
183
00:09:00,673 --> 00:09:02,108
She was murdered five years ago.
184
00:09:02,108 --> 00:09:04,277
Since then the police,
well, they've made no
185
00:09:04,277 --> 00:09:05,545
progress at all.
186
00:09:05,545 --> 00:09:07,113
- Five years?
187
00:09:07,113 --> 00:09:09,849
- Impotent, abortive years.
188
00:09:10,816 --> 00:09:12,285
And nothing, nothing.
189
00:09:13,119 --> 00:09:15,021
That's why I decided, finally,
190
00:09:16,155 --> 00:09:17,323
private detective.
191
00:09:18,691 --> 00:09:21,627
- Five years, and you want
me to find the killer?
192
00:09:21,627 --> 00:09:22,695
- No, no, no.
193
00:09:22,695 --> 00:09:23,629
I, uh,
194
00:09:24,564 --> 00:09:27,166
I know who the killer is.
195
00:09:27,166 --> 00:09:29,168
I want you to prove it.
196
00:09:30,303 --> 00:09:34,106
(slow, dramatic music)
197
00:09:34,106 --> 00:09:35,041
Here.
198
00:09:37,610 --> 00:09:39,345
It was somewhere here.
199
00:09:40,980 --> 00:09:41,914
Somewhere.
200
00:09:42,982 --> 00:09:46,018
(birds chirping)
201
00:09:46,018 --> 00:09:46,919
Somewhere.
202
00:09:49,255 --> 00:09:50,823
It's hard to be exactly sure.
203
00:09:54,060 --> 00:09:55,895
Five years, almost to the day.
204
00:09:58,864 --> 00:09:59,865
So many things have changed.
205
00:10:03,903 --> 00:10:05,605
It's a long time.
206
00:10:06,672 --> 00:10:08,341
It seems like yesterday.
207
00:10:09,408 --> 00:10:11,877
It will always seem
like yesterday.
208
00:10:14,013 --> 00:10:15,681
They say that when one
falls in love,
209
00:10:15,681 --> 00:10:17,350
time stands still.
210
00:10:21,754 --> 00:10:22,822
Perhaps that's true.
211
00:10:24,156 --> 00:10:28,294
But it stands still for
tragedy, as well as for love.
212
00:10:31,197 --> 00:10:33,366
It stands still when
one loses...
213
00:10:37,770 --> 00:10:39,171
such a precious thing.
214
00:10:42,274 --> 00:10:43,809
I never married.
215
00:10:43,809 --> 00:10:46,412
They dubbed me the
misogynist of the family,
216
00:10:46,412 --> 00:10:47,880
the woman hater.
217
00:10:49,015 --> 00:10:52,351
The truth is, women
always scared me a bit.
218
00:10:53,452 --> 00:10:56,722
And then, suddenly, my
brother and his wife
219
00:10:56,722 --> 00:10:58,791
were both killed, and I
became a parent,
220
00:11:00,026 --> 00:11:02,461
with a woman of my
own to care for.
221
00:11:02,461 --> 00:11:04,730
A child woman.
222
00:11:04,730 --> 00:11:07,433
Not someone to be scared of,
223
00:11:07,433 --> 00:11:10,302
someone to mold.
224
00:11:10,302 --> 00:11:12,705
To watch grow and blossom.
225
00:11:16,375 --> 00:11:17,743
Someone to love,
226
00:11:19,278 --> 00:11:20,212
at last.
227
00:11:26,819 --> 00:11:28,688
I want him behind bars.
228
00:11:30,956 --> 00:11:33,292
I want him to pay for
what he did.
229
00:11:33,292 --> 00:11:34,493
- Who, Mr. Dully?
230
00:11:35,728 --> 00:11:36,462
Who?
231
00:11:37,363 --> 00:11:38,264
- Peter Ingram.
232
00:11:40,099 --> 00:11:42,802
(cars passing)
233
00:11:51,143 --> 00:11:53,045
You see, they all know.
234
00:11:54,146 --> 00:11:55,448
There isn't a dozen
people in the whole town
235
00:11:55,448 --> 00:11:55,481
that'll talk to him.
236
00:11:55,481 --> 00:11:58,984
Some of the young men
tried to beat him up.
237
00:12:00,953 --> 00:12:02,254
But he's a powerful man.
238
00:12:04,123 --> 00:12:05,324
- Why doesn't he leave?
239
00:12:06,292 --> 00:12:07,226
- Bravado.
240
00:12:09,228 --> 00:12:12,965
The killer, the brutal
killer, walking the streets.
241
00:12:15,067 --> 00:12:17,169
- Well what do the
police say about it?
242
00:12:17,169 --> 00:12:18,504
- Yeah, well Tully's right.
243
00:12:20,139 --> 00:12:21,774
It was Ingram, definitely.
244
00:12:22,441 --> 00:12:23,309
No doubt about it.
245
00:12:24,310 --> 00:12:26,846
- Well if you know that,
why didn't you--
246
00:12:26,846 --> 00:12:28,481
- Knowing's one thing,
proving's another.
247
00:12:28,481 --> 00:12:29,515
Isn't that right, Charley?
248
00:12:30,916 --> 00:12:34,186
Oh, we pulled him soon
after the murder, held him.
249
00:12:34,186 --> 00:12:36,522
How long was it Charley,
about, uh, three days?
250
00:12:36,522 --> 00:12:36,555
- Four.
251
00:12:36,555 --> 00:12:39,125
- Yeah, and then we had
to let him go.
252
00:12:39,125 --> 00:12:42,161
I mean, we knew he did it,
but we had to let him go.
253
00:12:42,161 --> 00:12:42,194
- How do you know he did it?
254
00:12:42,194 --> 00:12:45,931
- Oh, you know a lot of
circumstantial stuff.
255
00:12:45,931 --> 00:12:48,134
Timing's, opportunity.
256
00:12:48,134 --> 00:12:50,903
Oh, and he, um, he fancied her.
257
00:12:51,971 --> 00:12:53,038
They had worked together
on some amateur
258
00:12:53,038 --> 00:12:55,007
theatrical thing and
he fancied her.
259
00:12:55,007 --> 00:12:58,210
Besides, I mean he was
the only possible suspect.
260
00:12:58,210 --> 00:13:00,146
It was definitely him.
261
00:13:00,146 --> 00:13:01,313
Yeah, we had enough
evidence to bring
262
00:13:01,313 --> 00:13:02,281
him to trial.
263
00:13:02,848 --> 00:13:02,881
- You did?
264
00:13:02,881 --> 00:13:05,451
- Yeah, but not enough to
guarantee a conviction.
265
00:13:05,451 --> 00:13:08,187
Bring him under trial, and
they find him not guilty,
266
00:13:09,188 --> 00:13:11,223
they can never touch him again.
267
00:13:11,223 --> 00:13:11,256
- Well it's been five years.
268
00:13:11,256 --> 00:13:14,093
It seems to me you haven't
touched him at all.
269
00:13:14,093 --> 00:13:15,895
- No, we couldn't
take the chance.
270
00:13:16,862 --> 00:13:17,429
But one day.
271
00:13:18,564 --> 00:13:21,500
One day, some vital
little factor may pop up,
272
00:13:21,500 --> 00:13:23,202
and, uh. (snapping)
273
00:13:23,202 --> 00:13:24,403
- Like what?
274
00:13:24,403 --> 00:13:25,871
Like him doing it again?
275
00:13:25,871 --> 00:13:26,839
- Mhm.
276
00:13:26,839 --> 00:13:27,807
That's possible.
277
00:13:28,607 --> 00:13:29,542
- Oh.
278
00:13:29,542 --> 00:13:31,977
I mean, that's so coldblooded.
279
00:13:31,977 --> 00:13:32,845
That's immoral.
280
00:13:32,845 --> 00:13:32,878
- That's fact.
281
00:13:32,878 --> 00:13:35,548
It's one of the facts of law.
282
00:13:35,548 --> 00:13:37,983
You think I like seeing
a murderer walk free?
283
00:13:38,984 --> 00:13:40,119
Still.
284
00:13:40,119 --> 00:13:42,054
Tully's brought in private help,
so,
285
00:13:43,255 --> 00:13:44,857
maybe you'll show us
all the way, eh?
286
00:13:44,857 --> 00:13:44,890
- Oh maybe I will.
287
00:13:44,890 --> 00:13:47,993
- Look Miss Baxter, I'm not
fool enough to turn down
288
00:13:47,993 --> 00:13:49,829
any kind of help from wherever,
289
00:13:49,829 --> 00:13:51,430
even from a woman.
290
00:13:51,430 --> 00:13:52,898
I'll tell you what, though.
291
00:13:52,898 --> 00:13:54,900
I'll you give all the
cooperation you need.
292
00:13:54,900 --> 00:13:56,936
Now these files are
supposed to be confidential,
293
00:13:56,936 --> 00:13:59,338
but, uh, if you wanna
blast through them,
294
00:13:59,338 --> 00:14:00,406
please yourself, okay?
295
00:14:00,406 --> 00:14:01,340
- Oh, thank you.
296
00:14:03,108 --> 00:14:06,145
- And, uh, anything that's
not in there, ask me.
297
00:14:06,145 --> 00:14:07,179
I was on the case.
298
00:14:16,922 --> 00:14:20,192
(slow, dramatic music)
299
00:14:30,903 --> 00:14:35,975
(birds chirping)
(slow, dramatic music)
300
00:14:44,383 --> 00:14:47,052
(funky music)
301
00:14:56,462 --> 00:14:59,331
(birds chirping)
302
00:15:07,039 --> 00:15:10,342
(underbrush crunching)
303
00:15:25,190 --> 00:15:28,060
(birds chirping)
304
00:15:49,448 --> 00:15:51,951
(dramatic music)
(gasping)
305
00:15:51,951 --> 00:15:53,152
What do you think Charley?
306
00:15:53,152 --> 00:15:54,420
- Hm?
307
00:15:54,420 --> 00:15:55,955
- Our girl detective.
308
00:15:55,955 --> 00:15:57,623
- She might turn up
something, a fresh eye?
309
00:15:57,623 --> 00:15:59,959
- Ah, there isn't anything
to turn up, is there?
310
00:15:59,959 --> 00:16:01,360
No, I meant her.
311
00:16:01,360 --> 00:16:01,727
That figure.
312
00:16:03,262 --> 00:16:06,699
Your eyes practically fill out
your checks, you sexy devil.
313
00:16:07,333 --> 00:16:08,968
(chuckles)
314
00:16:08,968 --> 00:16:10,202
Yeah, could do with a few
315
00:16:10,202 --> 00:16:12,404
detectives like that around
here.
316
00:16:12,404 --> 00:16:14,106
It'd be a big
improvement on you.
317
00:16:14,974 --> 00:16:16,008
- George, go home, George.
318
00:16:16,008 --> 00:16:16,041
- "Go home, George."
319
00:16:16,041 --> 00:16:16,074
You're always saying that.
320
00:16:16,074 --> 00:16:20,045
- [Charley] Give my
regards to your wife.
321
00:16:20,045 --> 00:16:21,113
- Ouch.
322
00:16:21,113 --> 00:16:22,381
That's below the belt, Charley.
323
00:16:22,381 --> 00:16:23,983
Ah, you're just jealous.
324
00:16:23,983 --> 00:16:26,318
Just because you're not married.
325
00:16:26,318 --> 00:16:28,487
Because you haven't found
Miss Right yet.
326
00:16:28,487 --> 00:16:30,289
Or maybe you have.
327
00:16:30,289 --> 00:16:31,390
You're not telling me, aye?
328
00:16:31,390 --> 00:16:32,758
- [Charley] Good bye, George.
329
00:16:32,758 --> 00:16:34,326
- See ya.
330
00:16:34,326 --> 00:16:35,194
- George.
331
00:16:35,194 --> 00:16:36,061
- Hm?
332
00:16:36,061 --> 00:16:36,996
- You told her wrong.
333
00:16:37,663 --> 00:16:39,465
The only possible suspect?
334
00:16:40,733 --> 00:16:42,434
What about that uncle of hers?
335
00:16:42,434 --> 00:16:43,369
Tully?
336
00:16:45,404 --> 00:16:47,673
Well there was an
unhealthy relationship.
337
00:16:49,475 --> 00:16:50,476
(slow, dramatic music)
338
00:16:50,476 --> 00:16:52,378
- I'll get it for you.
339
00:16:52,378 --> 00:16:53,312
- Thanks.
340
00:16:56,181 --> 00:16:57,116
- This one?
341
00:16:58,584 --> 00:16:59,518
- Fine.
342
00:17:01,286 --> 00:17:04,556
(slow, dramatic music)
343
00:17:12,297 --> 00:17:13,232
Thank you.
344
00:17:15,734 --> 00:17:17,436
I teach back home in America.
345
00:17:18,670 --> 00:17:20,372
The flora and fauna of a
foreign country.
346
00:17:21,707 --> 00:17:24,043
- I would have thought they
had better trees in America.
347
00:17:24,043 --> 00:17:25,544
- Oh yes, they do.
348
00:17:25,544 --> 00:17:28,414
Yes, but actually you know,
English birch.
349
00:17:29,648 --> 00:17:32,851
Did you know they import
genuine London fog in cans?
350
00:17:34,119 --> 00:17:35,220
And Scottish water.
351
00:17:36,655 --> 00:17:38,724
Anyway, the kids'll love it.
352
00:17:38,724 --> 00:17:41,627
- I wish I'd had a teacher
that looked like you.
353
00:17:43,228 --> 00:17:44,163
- Yes.
354
00:17:44,830 --> 00:17:45,864
Thank you.
355
00:17:45,864 --> 00:17:46,799
- Is that all?
356
00:17:48,367 --> 00:17:49,668
- Yes.
357
00:17:49,668 --> 00:17:51,537
- Then how about some
genuine English tea?
358
00:17:51,537 --> 00:17:53,539
I love just on the
edge of the wood.
359
00:17:53,539 --> 00:17:54,706
- No, well actually I
left my car--
360
00:17:54,706 --> 00:17:56,308
- It'll be quite safe.
361
00:17:56,308 --> 00:17:58,210
Hardly anyone comes
this way any more.
362
00:17:59,144 --> 00:18:00,479
Besides, it's only a
few minutes.
363
00:18:02,347 --> 00:18:03,282
- Okay.
364
00:18:04,283 --> 00:18:05,851
Yes, I'd love to.
365
00:18:05,851 --> 00:18:07,086
- Good.
366
00:18:07,086 --> 00:18:07,853
After you.
367
00:18:10,289 --> 00:18:12,891
(slow, dramatic music)
368
00:18:12,891 --> 00:18:16,495
(soft lullaby music)
369
00:18:16,495 --> 00:18:20,699
- "Shall I compare thee to
a summer's day?
370
00:18:20,699 --> 00:18:24,703
"Thou art more lovely and
more temperate.
371
00:18:24,703 --> 00:18:28,574
"Rough winds do shake
the darling buds of May,
372
00:18:29,708 --> 00:18:33,745
"and summer's lease hath
all too short a date.
373
00:18:35,314 --> 00:18:39,451
"Sometime too hot the
eye of heaven shines,
374
00:18:41,186 --> 00:18:43,789
"and often is his gold
complexion dimmed;
375
00:18:45,524 --> 00:18:49,695
"and every fair from
fair sometime declines,
376
00:18:51,130 --> 00:18:55,567
"by chance, or nature's
changing course, untrimmed;
377
00:18:57,369 --> 00:19:01,273
"but thy eternal
summer shall not
378
00:19:04,510 --> 00:19:05,444
"fade."
379
00:19:07,279 --> 00:19:08,580
- [Jody] Are you an actor?
380
00:19:10,215 --> 00:19:11,683
- Was.
381
00:19:11,683 --> 00:19:13,318
Once upon a time.
382
00:19:14,153 --> 00:19:14,920
10 years of it.
383
00:19:16,655 --> 00:19:19,191
Then I came to the conclusion
that Lawrence Olivier
384
00:19:19,191 --> 00:19:22,227
I was not, so I packed it in.
385
00:19:23,162 --> 00:19:25,297
- And, uh, what do you do now?
386
00:19:25,297 --> 00:19:26,532
- [Peter] I write.
387
00:19:26,532 --> 00:19:27,466
- Oh.
388
00:19:28,367 --> 00:19:29,835
What kind of writing?
389
00:19:29,835 --> 00:19:30,903
- Oh, this and that.
390
00:19:31,737 --> 00:19:32,738
A bit for the newspapers.
391
00:19:32,738 --> 00:19:34,873
Some drama criticism.
392
00:19:34,873 --> 00:19:37,209
I'm an authority on
lousy actors,
393
00:19:37,209 --> 00:19:38,610
having been one myself.
394
00:19:39,878 --> 00:19:41,680
Yes, I used to do a
regular column until,
395
00:19:43,549 --> 00:19:45,250
until they found someone better.
396
00:19:46,618 --> 00:19:47,553
Milk and sugar?
397
00:19:48,453 --> 00:19:49,388
- Uh, no sugar.
398
00:19:57,629 --> 00:20:00,199
(clattering)
399
00:20:10,309 --> 00:20:13,011
(birds chirping)
400
00:20:17,549 --> 00:20:20,919
Don't you find it a little
spooky living her all alone?
401
00:20:20,919 --> 00:20:22,988
- I find it private.
402
00:20:24,990 --> 00:20:26,391
Well do sit down.
403
00:20:29,595 --> 00:20:32,264
- So you don't do any
acting now at all then?
404
00:20:32,264 --> 00:20:32,998
- No.
405
00:20:34,032 --> 00:20:36,235
- Well not even local,
amateur things?
406
00:20:36,235 --> 00:20:39,238
- Well, I've helped old
Williams out a couple of times.
407
00:20:39,238 --> 00:20:40,839
Williams, he owns the
local bookshop
408
00:20:40,839 --> 00:20:43,342
and runs the amateur
dramatic society.
409
00:20:43,342 --> 00:20:45,043
I've done the old thing
for him once in a while.
410
00:20:45,644 --> 00:20:47,246
- Well I suppose that's
not a bad way of
411
00:20:47,246 --> 00:20:48,347
getting to meet people.
412
00:20:49,481 --> 00:20:51,450
Well, girls, anyway.
413
00:20:51,450 --> 00:20:53,385
- Oh well there have
been one or two occasions
414
00:20:53,385 --> 00:20:56,922
where it is--
(glass shattering)
415
00:20:56,922 --> 00:20:56,955
Leave it.
416
00:20:56,955 --> 00:20:59,825
- But, somebody just--
- Leave it.
417
00:21:01,627 --> 00:21:03,061
They'll have run away by now.
418
00:21:04,263 --> 00:21:05,497
They always run away.
419
00:21:07,399 --> 00:21:08,834
- Does this happen often?
420
00:21:10,902 --> 00:21:12,337
- Not as often as it did.
421
00:21:18,043 --> 00:21:20,345
Small towns are funny things.
422
00:21:20,345 --> 00:21:22,347
They're close, like a family.
423
00:21:22,347 --> 00:21:26,018
Well I had a bit of a
problem with this town
424
00:21:26,018 --> 00:21:28,987
a few years ago and they
won't let me forget it.
425
00:21:30,589 --> 00:21:33,592
You'd think after this
time, they'd get tired.
426
00:21:33,592 --> 00:21:36,061
You'd think they'd
forget sometime.
427
00:21:36,061 --> 00:21:37,763
- Why don't you call the police?
428
00:21:38,697 --> 00:21:39,865
- The police.
429
00:21:44,436 --> 00:21:47,306
(birds chirping)
430
00:21:57,349 --> 00:21:59,951
Whoever it was, they've
long gone by now.
431
00:21:59,951 --> 00:22:00,852
(clears throat)
432
00:22:00,852 --> 00:22:01,787
- Thank you.
433
00:22:04,656 --> 00:22:06,091
You said you had a
problem before.
434
00:22:06,091 --> 00:22:06,124
What did you do?
435
00:22:06,124 --> 00:22:08,427
- Well it's what they
think I did.
436
00:22:08,427 --> 00:22:09,995
Look, do you mind if we drop it?
437
00:22:11,063 --> 00:22:11,997
- No.
438
00:22:15,867 --> 00:22:17,903
- Are you gonna be
around here long?
439
00:22:17,903 --> 00:22:19,504
- No, just a few days.
440
00:22:19,504 --> 00:22:21,673
- Well I'd like to
buy you dinner.
441
00:22:21,673 --> 00:22:23,842
There are a couple of places
where they'll still serve me.
442
00:22:23,842 --> 00:22:26,144
- Well no actually, I'm
gonna be pretty busy.
443
00:22:27,512 --> 00:22:28,447
- I see.
444
00:22:32,451 --> 00:22:33,685
- Thank you for the tea.
445
00:22:33,685 --> 00:22:34,953
- [Peter] You're welcome.
446
00:22:35,987 --> 00:22:37,789
- I really ought to
be going now.
447
00:22:38,890 --> 00:22:39,958
- I'll walk you to your car.
448
00:22:39,958 --> 00:22:41,026
- [Jody] Oh no that's all right.
449
00:22:41,026 --> 00:22:41,059
Please, I know where it is.
450
00:22:41,059 --> 00:22:44,162
- That's right, and you
know where I am.
451
00:22:44,162 --> 00:22:45,964
If you should change your mind.
452
00:22:56,775 --> 00:22:57,709
Hey.
453
00:22:58,677 --> 00:23:01,947
(slow, dramatic music)
454
00:23:07,386 --> 00:23:08,920
- Thank you.
455
00:23:08,920 --> 00:23:12,657
(slow, dramatic music)
456
00:23:12,657 --> 00:23:14,493
- I'll be seeing you.
457
00:23:16,395 --> 00:23:19,664
(slow, dramatic music)
458
00:23:50,796 --> 00:23:54,099
(underbrush crunching)
459
00:24:07,546 --> 00:24:12,617
(hitting)
(underbrush crunching)
460
00:24:13,919 --> 00:24:16,788
(dramatic music)
461
00:24:31,703 --> 00:24:34,639
(heavy breathing)
462
00:24:39,277 --> 00:24:43,048
(slow, soft music)
463
00:24:43,048 --> 00:24:46,685
- Oh!
(dramatic music)
464
00:24:46,685 --> 00:24:50,255
- You're a bit jumpy
for a detective.
465
00:24:50,255 --> 00:24:51,289
- Someone was chasing me.
466
00:24:51,289 --> 00:24:52,791
- I was chasing you.
467
00:24:54,092 --> 00:24:54,960
- You?
468
00:24:54,960 --> 00:24:56,127
- I lost you back there.
469
00:24:57,062 --> 00:24:58,930
I cut across here to meet you.
470
00:24:58,930 --> 00:25:00,699
- Well why didn't you call out?
471
00:25:00,699 --> 00:25:01,967
- Because he might
have heard me.
472
00:25:01,967 --> 00:25:02,000
Ingram.
473
00:25:02,000 --> 00:25:05,971
If he had something in mind,
I didn't wanna put him off.
474
00:25:06,805 --> 00:25:08,039
- Well thanks.
475
00:25:08,039 --> 00:25:08,072
Thanks a lot.
476
00:25:08,072 --> 00:25:08,105
- That's why I'm here.
477
00:25:08,105 --> 00:25:11,009
I knew the first place
you'd be heading for
478
00:25:11,009 --> 00:25:12,277
would be here and at Ingram's.
479
00:25:12,277 --> 00:25:13,879
You didn't think I'd
let you walk
480
00:25:13,879 --> 00:25:18,116
into a killer's house without
police protection, did you?
481
00:25:20,719 --> 00:25:23,054
I left my car down
the road a bit.
482
00:25:24,523 --> 00:25:25,257
You don't mind, do you?
483
00:25:26,625 --> 00:25:27,759
- No.
484
00:25:27,759 --> 00:25:28,693
I don't mind.
485
00:25:36,201 --> 00:25:38,336
How long have you been here?
486
00:25:38,336 --> 00:25:39,237
- Eh, a while.
487
00:25:40,839 --> 00:25:42,274
- Then you must have
seen who did it.
488
00:25:42,274 --> 00:25:43,842
- Did what?
489
00:25:43,842 --> 00:25:46,978
- Well somebody threw a rock
through Ingram's window.
490
00:25:46,978 --> 00:25:47,913
- Did they now?
491
00:25:48,813 --> 00:25:49,781
- Well was it you?
492
00:25:51,082 --> 00:25:53,051
- No, it damn well wasn't.
493
00:25:53,051 --> 00:25:56,288
And if I had seen who did
it, I'd look the other way.
494
00:25:56,288 --> 00:25:57,355
Anything that rub's
Ingram's nose raw
495
00:25:57,355 --> 00:25:59,090
is okay with me, anything.
496
00:26:00,191 --> 00:26:02,093
It'll make him break
and give himself away.
497
00:26:02,093 --> 00:26:05,630
- Yes, well that only works
if you're sure of one thing.
498
00:26:05,630 --> 00:26:07,165
- And what's that?
499
00:26:07,165 --> 00:26:08,767
- That he's the man you want.
500
00:26:13,738 --> 00:26:15,273
- She really was pretty.
501
00:26:15,273 --> 00:26:16,808
- She was beautiful.
502
00:26:18,944 --> 00:26:21,580
- You know, it's very odd.
503
00:26:21,580 --> 00:26:25,283
The police reports are so full
of Ingram and his behavior.
504
00:26:25,283 --> 00:26:27,886
There's very little about
her, her state of mind.
505
00:26:29,054 --> 00:26:30,855
Where was she going that day?
506
00:26:30,855 --> 00:26:32,290
- She merely went for a walk.
507
00:26:33,124 --> 00:26:34,059
- No.
508
00:26:35,126 --> 00:26:36,928
- You found something.
509
00:26:36,928 --> 00:26:40,031
- No, it's just that she
was a woman and so am I.
510
00:26:40,031 --> 00:26:41,800
See, she wouldn't have
just been going for a walk,
511
00:26:41,800 --> 00:26:43,201
because it had been raining.
512
00:26:44,669 --> 00:26:47,205
But she did go for a walk.
513
00:26:47,205 --> 00:26:50,775
A long walk down a muddy path
that doesn't go anywhere.
514
00:26:50,775 --> 00:26:52,377
- Except to Ingram's cottage.
515
00:26:52,377 --> 00:26:53,979
It's a mile further on.
516
00:26:55,080 --> 00:26:56,147
- Yes, I know that.
517
00:26:57,082 --> 00:26:58,049
I met him today.
518
00:26:58,817 --> 00:26:59,751
- And?
519
00:27:01,286 --> 00:27:02,420
- Well, I don't know.
520
00:27:04,255 --> 00:27:06,625
You see, a woman usually
takes a walk like that if
521
00:27:06,625 --> 00:27:08,793
she has something on her
mind, or if she's going to
522
00:27:08,793 --> 00:27:10,161
meet her lover or if she--
- Lover?
523
00:27:10,161 --> 00:27:11,396
She was a child.
524
00:27:12,297 --> 00:27:14,165
- Well she was 17-years-old.
525
00:27:19,904 --> 00:27:20,839
- I...
526
00:27:23,875 --> 00:27:24,709
I would have known.
527
00:27:24,709 --> 00:27:25,910
She would have told me.
528
00:27:27,045 --> 00:27:28,213
- Would she?
529
00:27:28,213 --> 00:27:29,948
How would you have reacted?
530
00:27:29,948 --> 00:27:31,783
Angry, protective?
531
00:27:31,783 --> 00:27:32,651
Jealous?
532
00:27:32,651 --> 00:27:33,685
- I was responsible for her.
533
00:27:35,987 --> 00:27:37,422
- Well Mr. Tully, that
would have been a perfectly
534
00:27:37,422 --> 00:27:39,357
normal reaction, a
father's reaction.
535
00:27:47,265 --> 00:27:50,769
You've kept her room exactly
as it was, haven't you?
536
00:27:50,769 --> 00:27:52,203
May I see it?
537
00:27:52,203 --> 00:27:55,440
- The, the police went over
it with a fine tooth comb.
538
00:27:55,440 --> 00:27:56,408
- Well yes, I know that.
539
00:27:56,408 --> 00:27:58,243
But not with a woman's eye.
540
00:27:58,243 --> 00:27:59,744
May I, please?
541
00:28:21,299 --> 00:28:22,934
- I'll leave you to it, then.
542
00:28:25,503 --> 00:28:28,873
Please, be kind to leave
everything as you find it.
543
00:28:32,844 --> 00:28:34,179
- Well yes, of course I will.
544
00:28:39,284 --> 00:28:42,420
(soft lullaby music)
545
00:28:58,903 --> 00:29:00,038
(music box closing)
Oh.
546
00:29:00,038 --> 00:29:01,339
- Sorry.
547
00:29:01,339 --> 00:29:02,874
I'll come back and
do that later.
548
00:29:02,874 --> 00:29:04,109
- Oh no, please,
that's all right.
549
00:29:04,109 --> 00:29:05,810
- You sure?
- Yeah, stay.
550
00:29:05,810 --> 00:29:08,146
- Mr. Tully likes it kept clean.
551
00:29:08,146 --> 00:29:08,179
He insists.
552
00:29:08,179 --> 00:29:10,515
Clean, and just as
it always was.
553
00:29:11,783 --> 00:29:12,951
I hope you catch him.
554
00:29:12,951 --> 00:29:12,984
- Who?
555
00:29:12,984 --> 00:29:16,387
- Ingram, that's what
you're here for, isn't it?
556
00:29:16,387 --> 00:29:17,789
- [Jody] Ah, yes.
557
00:29:17,789 --> 00:29:19,824
- Yes, I hope you catch him.
558
00:29:19,824 --> 00:29:22,894
She was lovely, Miss Annabella,
lovely.
559
00:29:22,894 --> 00:29:24,262
- You knew her well then?
560
00:29:24,262 --> 00:29:26,131
- Oh, since she was that high.
561
00:29:26,131 --> 00:29:28,933
I was the last person to
see her alive.
562
00:29:28,933 --> 00:29:31,102
Last but one, that is.
563
00:29:31,102 --> 00:29:32,537
She came into the kitchen,
she did,
564
00:29:32,537 --> 00:29:33,838
to borrow a bag.
565
00:29:34,873 --> 00:29:35,940
- A bag?
566
00:29:35,940 --> 00:29:37,142
What kind of bag?
567
00:29:37,142 --> 00:29:38,777
- Oh a plastic thing.
568
00:29:38,777 --> 00:29:41,279
Like you use in the deep freeze.
569
00:29:41,279 --> 00:29:43,081
And she tripped out again.
570
00:29:43,081 --> 00:29:46,384
"It's a lovely morning,
Auntie Fitch," she said.
571
00:29:46,384 --> 00:29:47,352
Auntie Fitch.
572
00:29:47,352 --> 00:29:49,220
Her last words.
573
00:29:49,220 --> 00:29:49,253
That's my name, see.
574
00:29:49,253 --> 00:29:53,024
I'm Mrs. Fitch, but she
always called me Auntie.
575
00:29:53,024 --> 00:29:54,225
- A lovely day?
576
00:29:54,225 --> 00:29:55,226
- [Mrs. Fitch] Uh huh.
577
00:29:55,226 --> 00:29:56,194
- But hadn't it been raining?
578
00:29:56,194 --> 00:29:57,562
- Well it had just stopped.
579
00:29:57,562 --> 00:30:01,032
But it was a lovely to
her, poor little thing.
580
00:30:01,032 --> 00:30:02,267
She didn't know she was going
581
00:30:02,267 --> 00:30:04,869
to have a knife plunged
into her ribs, did she?
582
00:30:04,869 --> 00:30:07,539
- So she was really especially
happy that day, then?
583
00:30:07,539 --> 00:30:08,406
- [Mrs. Fitch] Uh huh.
584
00:30:08,406 --> 00:30:09,107
- Why?
585
00:30:09,107 --> 00:30:09,140
- Dunno.
586
00:30:09,140 --> 00:30:12,510
Had something to do
with that book, though.
587
00:30:12,510 --> 00:30:14,045
- [Jody] What book?
588
00:30:14,045 --> 00:30:14,078
- Well, the one she
had with her.
589
00:30:14,078 --> 00:30:18,216
Cuddling it she was, like
it was something special.
590
00:30:19,384 --> 00:30:21,085
A hanging would be too
good for that man.
591
00:30:21,085 --> 00:30:23,288
They don't even do that now.
592
00:30:23,288 --> 00:30:25,890
- So she left, taking a
book with her?
593
00:30:25,890 --> 00:30:27,325
- I told you.
594
00:30:27,325 --> 00:30:30,295
- Oh yes, I know, I was
just thinking aloud.
595
00:30:30,295 --> 00:30:32,230
Uh, what kind of book was it?
596
00:30:33,164 --> 00:30:34,966
- It were a Shakespeare thing.
597
00:30:35,600 --> 00:30:36,634
Like that one.
598
00:30:37,569 --> 00:30:38,436
Yes.
599
00:30:38,436 --> 00:30:39,871
Exactly like that one.
600
00:30:41,639 --> 00:30:44,843
- But, Mrs. Fitch, there wasn't
any book found on the body.
601
00:30:44,843 --> 00:30:46,511
Did you tell the
police about this?
602
00:30:46,511 --> 00:30:46,544
- Oh I told them.
603
00:30:46,544 --> 00:30:49,047
Fat lot of attention
they paid me.
604
00:30:49,047 --> 00:30:51,115
"Not important," they said.
605
00:30:51,115 --> 00:30:52,984
Well, neither it was.
606
00:30:52,984 --> 00:30:55,386
The important thing
is, for you to get that
607
00:30:55,386 --> 00:30:57,021
Ingram behind bars.
608
00:30:59,023 --> 00:31:01,359
(door closes)
609
00:31:01,359 --> 00:31:03,428
(sighs)
610
00:31:07,599 --> 00:31:11,035
(slow, dramatic music)
611
00:31:31,155 --> 00:31:33,191
- Stopped off for years.
612
00:31:33,191 --> 00:31:34,058
Ah yes.
613
00:31:34,058 --> 00:31:35,026
Here we are.
614
00:31:36,094 --> 00:31:37,929
This is what I call one
of my perennials.
615
00:31:37,929 --> 00:31:41,966
Children passes exam,
Christmas, a birthday.
616
00:31:41,966 --> 00:31:43,368
It's an always welcome gift.
617
00:31:43,368 --> 00:31:45,069
- Do you keep a record of
all your sales?
618
00:31:45,069 --> 00:31:47,405
- You mean copies sold
at a particular period?
619
00:31:47,405 --> 00:31:49,574
Well yes, so that we
can restock.
620
00:31:49,574 --> 00:31:52,477
- And um, how far back do
your records go?
621
00:31:52,477 --> 00:31:53,578
- Five years, maybe?
622
00:31:54,479 --> 00:31:55,446
- Yes, she did.
623
00:31:56,381 --> 00:31:58,616
She loved the theater.
624
00:32:00,318 --> 00:32:01,719
Got that from me, I suppose.
625
00:32:02,687 --> 00:32:04,155
- Were you an actor, too?
626
00:32:04,155 --> 00:32:05,623
- Oh.
627
00:32:05,623 --> 00:32:09,027
No, it's just that I always
found the fantasy world
628
00:32:09,027 --> 00:32:11,496
of the theater infinitely
preferable to the realities
629
00:32:11,496 --> 00:32:12,697
that life has to offer.
630
00:32:15,366 --> 00:32:17,268
- So she only acted in
amateur groups then?
631
00:32:17,268 --> 00:32:18,636
- Yes.
632
00:32:18,636 --> 00:32:19,570
But she was good.
633
00:32:20,939 --> 00:32:21,706
Very good.
634
00:32:24,309 --> 00:32:28,313
We talked of sending
her to a drama school.
635
00:32:29,981 --> 00:32:31,182
- Was her Rosalyn good?
636
00:32:33,685 --> 00:32:35,486
Rosalyn, in As You Like It.
637
00:32:35,486 --> 00:32:37,522
She did play that, did she?
638
00:32:37,522 --> 00:32:37,555
- Superbly.
639
00:32:39,724 --> 00:32:42,760
Eh, I am prejudiced of course,
but,
640
00:32:43,661 --> 00:32:43,694
I thought it was--
641
00:32:43,694 --> 00:32:47,231
- The most beautiful
Rosalyn you'd ever seen?
642
00:32:57,275 --> 00:32:59,644
"For the most beautiful
Rosalyn I've ever seen.
643
00:33:00,778 --> 00:33:03,381
"From the worst Oberon ever."
644
00:33:03,381 --> 00:33:04,716
Did you give her that look?
645
00:33:08,353 --> 00:33:09,354
Well somebody did.
646
00:33:10,655 --> 00:33:12,690
And you know what I found out?
647
00:33:12,690 --> 00:33:14,993
The day before she died,
the bookshop sold a book
648
00:33:14,993 --> 00:33:17,161
just like that of
Midsummer Night's Dream.
649
00:33:19,130 --> 00:33:20,398
Now I think that
Annabella bought that book
650
00:33:20,398 --> 00:33:21,399
to give to someone.
651
00:33:22,333 --> 00:33:23,267
To Oberon.
652
00:33:24,168 --> 00:33:25,770
The worst Oberon ever.
653
00:33:27,205 --> 00:33:30,208
Mr. Tully, I think that
Oberon murdered your niece.
654
00:33:40,618 --> 00:33:42,820
(dialing)
655
00:33:44,222 --> 00:33:45,556
- Ingram was an actor.
656
00:33:46,391 --> 00:33:48,092
- Mr. Ingram?
657
00:33:48,092 --> 00:33:49,494
Jody Baxter.
658
00:33:49,494 --> 00:33:51,629
Yes, is that dinner
invitation still open?
659
00:33:55,533 --> 00:33:57,368
(knocking)
660
00:33:57,368 --> 00:33:58,536
(door opening)
661
00:33:58,536 --> 00:33:59,537
Mr. Ingram?
662
00:34:01,506 --> 00:34:04,375
(door closes)
663
00:34:04,375 --> 00:34:05,309
Mr. Ingram?
664
00:34:06,577 --> 00:34:07,812
Oh, I--
665
00:34:07,812 --> 00:34:10,214
- A detective.
(hitting)
666
00:34:10,214 --> 00:34:12,550
A detective!
(Jody grunting)
667
00:34:12,550 --> 00:34:14,218
A dirty detective!
668
00:34:15,219 --> 00:34:19,490
A professional snoop.
(Jody choking)
669
00:34:20,691 --> 00:34:25,329
(hitting)
(grunting)
670
00:34:27,198 --> 00:34:28,499
Ugh.
671
00:34:28,499 --> 00:34:29,434
- Who told you?
672
00:34:32,070 --> 00:34:33,404
- I still have some
friends left.
673
00:34:33,404 --> 00:34:34,872
Williams called.
674
00:34:34,872 --> 00:34:37,608
He told me you'd been
snooping around the book shop.
675
00:34:39,744 --> 00:34:41,412
I am going to bleed to death.
676
00:34:44,582 --> 00:34:45,817
- Hold it there.
677
00:34:51,089 --> 00:34:52,190
Here, give me that.
678
00:34:55,293 --> 00:34:56,627
(yelling)
679
00:34:56,627 --> 00:34:57,528
(coughing)
680
00:34:57,528 --> 00:34:59,197
- Don't waste anymore of it.
681
00:34:59,197 --> 00:35:00,164
Glass.
682
00:35:05,169 --> 00:35:07,371
(pouring)
683
00:35:10,575 --> 00:35:12,210
Why did you come here tonight?
684
00:35:13,144 --> 00:35:14,445
What else can I tell?
685
00:35:17,181 --> 00:35:18,783
- Did you ever play
the classics?
686
00:35:21,352 --> 00:35:22,553
- Aye?
687
00:35:22,553 --> 00:35:23,421
- [Jody] The classics.
688
00:35:23,421 --> 00:35:24,322
Shakespeare.
689
00:35:24,322 --> 00:35:24,355
- Well yes of course.
690
00:35:24,355 --> 00:35:28,359
Every actor sooner or later--
- Midsummer Night's Dream?
691
00:35:29,360 --> 00:35:30,628
- What?
692
00:35:30,628 --> 00:35:33,197
- [Jody] The Dream,
did you ever play that?
693
00:35:33,197 --> 00:35:33,898
- Yes.
694
00:35:33,898 --> 00:35:35,433
- Oberon?
695
00:35:35,433 --> 00:35:36,367
- No.
696
00:35:38,169 --> 00:35:38,936
Yes.
697
00:35:40,705 --> 00:35:42,206
A couple of times, I suppose.
698
00:35:42,206 --> 00:35:43,141
- How were you?
699
00:35:44,275 --> 00:35:45,209
- What?
700
00:35:45,209 --> 00:35:45,910
- [Jody] How were you?
701
00:35:45,910 --> 00:35:47,211
Were you good, bad?
702
00:35:48,346 --> 00:35:48,379
- I was okay.
703
00:35:51,149 --> 00:35:53,217
- But you weren't the
worst Oberon ever?
704
00:35:54,152 --> 00:35:54,919
- What?
705
00:35:57,555 --> 00:35:58,856
- Somebody may remember.
706
00:36:00,291 --> 00:36:03,361
- Well, just a minute.
(door slams)
707
00:36:04,395 --> 00:36:06,164
(car door closes)
(car starts up)
708
00:36:06,164 --> 00:36:07,632
The worst Oberon ever?
709
00:36:11,869 --> 00:36:12,837
- Witch Hazel.
710
00:36:14,205 --> 00:36:15,973
It'll help keep down
the bruising.
711
00:36:15,973 --> 00:36:16,774
- Thank you.
712
00:36:18,176 --> 00:36:19,710
That really was dumb of
me to go blundering around
713
00:36:19,710 --> 00:36:21,245
those woods after dark.
714
00:36:22,380 --> 00:36:23,314
- Hm.
715
00:36:24,348 --> 00:36:25,983
(clock ticking)
716
00:36:25,983 --> 00:36:28,219
You left here to met Ingram.
717
00:36:30,221 --> 00:36:31,856
You did meet him.
- No, I did not.
718
00:36:31,856 --> 00:36:32,890
I never got there.
719
00:36:32,890 --> 00:36:33,925
- Mr. Briggs, sir.
720
00:36:34,926 --> 00:36:36,694
- Good evening.
- Good evening.
721
00:36:37,662 --> 00:36:38,529
(Jody clears throat)
722
00:36:38,529 --> 00:36:39,463
All right.
723
00:36:40,765 --> 00:36:43,367
What happened?
- Thank you, Mrs. Fitch.
724
00:36:43,367 --> 00:36:43,400
(sighs)
725
00:36:43,400 --> 00:36:46,337
- That's gonna be a
nasty bruise.
726
00:36:46,337 --> 00:36:47,905
- How did you find out about it?
727
00:36:47,905 --> 00:36:49,840
- News travels fast in a
town like this.
728
00:36:49,840 --> 00:36:51,242
Especially bad news.
729
00:36:52,977 --> 00:36:53,878
Now tell me about it.
730
00:36:53,878 --> 00:36:56,881
- I just went walking and
tripped and fell, that's all.
731
00:36:56,881 --> 00:36:58,950
- But there's marks around
your neck, too.
732
00:36:58,950 --> 00:36:59,884
- Please.
733
00:37:01,018 --> 00:37:02,453
- Oh, he had a go at you.
734
00:37:04,222 --> 00:37:04,989
Well.
735
00:37:05,923 --> 00:37:06,891
I've got him this time.
736
00:37:06,891 --> 00:37:07,959
I'll pull him in.
737
00:37:07,959 --> 00:37:09,460
- What grounds?
738
00:37:09,460 --> 00:37:11,028
I'm not making any complaints.
739
00:37:11,028 --> 00:37:12,964
Well I'm not, I'm not
accusing anyone.
740
00:37:12,964 --> 00:37:14,799
- Not complain?
741
00:37:14,799 --> 00:37:17,501
This is what we've
been waiting for.
742
00:37:17,501 --> 00:37:18,436
Whose side are you on anyway?
743
00:37:18,436 --> 00:37:20,238
What the hell do you want?
744
00:37:20,238 --> 00:37:22,573
- I want to find the man
who killed Annabella.
745
00:37:23,474 --> 00:37:25,009
That's what I want.
746
00:37:26,677 --> 00:37:29,280
(soft music)
747
00:37:38,990 --> 00:37:42,426
(slow, dramatic music)
748
00:37:49,567 --> 00:37:51,969
(soft music)
749
00:37:55,773 --> 00:37:59,076
(slow, dramatic music)
750
00:38:08,352 --> 00:38:10,588
(banging)
751
00:38:12,356 --> 00:38:13,858
- Oh, Miss Baxter.
752
00:38:16,794 --> 00:38:17,728
Found something?
753
00:38:19,030 --> 00:38:19,897
- Mhm.
754
00:38:19,897 --> 00:38:20,831
Look.
755
00:38:26,370 --> 00:38:28,306
What do you think this is?
756
00:38:28,306 --> 00:38:31,375
- Makes a change from the
usual heart and arrow.
757
00:38:31,375 --> 00:38:35,980
- "And this the cranny
is, right and sinister."
758
00:38:35,980 --> 00:38:36,914
- I'm sorry?
759
00:38:37,982 --> 00:38:39,784
- Haven't you ever
read Shakespeare?
760
00:38:39,784 --> 00:38:41,752
- Played it once when
I was a kid at school.
761
00:38:41,752 --> 00:38:42,687
- Hm.
762
00:38:47,525 --> 00:38:49,327
- Still looking for
a vital clue?
763
00:38:49,994 --> 00:38:50,027
No chance.
764
00:38:50,027 --> 00:38:53,597
We had the best forensics
men in the country.
765
00:38:54,432 --> 00:38:55,666
- Oh?
766
00:38:55,666 --> 00:38:56,967
Why are you here?
767
00:38:56,967 --> 00:38:59,136
- I thought I'd take a
country walk.
768
00:39:00,404 --> 00:39:02,073
- No, I don't think so.
769
00:39:02,073 --> 00:39:03,674
- You're right.
770
00:39:03,674 --> 00:39:05,743
I thought I'd wander
and recreate.
771
00:39:06,944 --> 00:39:07,878
You never know.
772
00:39:09,547 --> 00:39:10,915
What happened to your face?
773
00:39:13,551 --> 00:39:14,485
- Ciao.
774
00:39:17,655 --> 00:39:20,491
(birds chirping)
775
00:39:26,664 --> 00:39:29,934
(slow, dramatic music)
776
00:39:37,408 --> 00:39:40,044
(car starts up)
777
00:39:43,814 --> 00:39:47,084
(slow, dramatic music)
778
00:40:09,173 --> 00:40:12,676
(soft, dramatic music)
779
00:40:33,063 --> 00:40:35,433
(dialing)
780
00:40:41,872 --> 00:40:44,675
(phone ringing)
781
00:40:46,510 --> 00:40:46,543
- Hello?
782
00:40:46,543 --> 00:40:49,480
- [Man] Senior Baxter
(speaking Italian).
783
00:40:49,480 --> 00:40:50,247
- Oh, right.
784
00:40:51,549 --> 00:40:53,150
(man speaking Italian)
785
00:40:53,150 --> 00:40:54,685
- [Jody] Johnny?
786
00:40:54,685 --> 00:40:55,586
- Jody?
787
00:40:55,586 --> 00:40:57,188
- Hi, how are you?
788
00:40:57,188 --> 00:40:58,055
- [Johnny] Well, I'm fine.
789
00:40:58,055 --> 00:40:59,256
How are you?
790
00:40:59,256 --> 00:41:01,725
- Well, I'm in a bit of a mess.
791
00:41:01,725 --> 00:41:02,860
- I'm sorry, what was that?
792
00:41:02,860 --> 00:41:05,062
This is a hell of a bad line.
793
00:41:05,062 --> 00:41:07,097
- [Jody] I said I'm in a mess.
794
00:41:07,097 --> 00:41:08,599
- No, I still didn't get that.
795
00:41:08,599 --> 00:41:09,600
- A mess, Johnny.
796
00:41:09,600 --> 00:41:11,569
I'm in a mess.
797
00:41:11,569 --> 00:41:13,070
- Miss me?
798
00:41:13,070 --> 00:41:14,171
Well I miss you, too.
799
00:41:14,171 --> 00:41:16,006
- Oh, no, you don't understand.
800
00:41:17,174 --> 00:41:19,610
Oh, I think I realize
how lonely your job is.
801
00:41:20,578 --> 00:41:21,912
- Well that's marvelous.
802
00:41:21,912 --> 00:41:21,945
- [Jody] What?
803
00:41:21,945 --> 00:41:25,583
- That's the best news
I've had all week.
804
00:41:25,583 --> 00:41:26,283
- [Jody] What is?
805
00:41:26,283 --> 00:41:27,885
- That you're lonely.
806
00:41:27,885 --> 00:41:30,554
Look, Jody, I should
be back in a few days.
807
00:41:30,554 --> 00:41:32,957
- Oh Johnny, well
that's terrific.
808
00:41:32,957 --> 00:41:35,559
Uh, listen, I need some advice.
809
00:41:35,559 --> 00:41:37,261
- Yeah, I need you too.
810
00:41:37,261 --> 00:41:38,863
Look, I'll try and
cut this short,
811
00:41:38,863 --> 00:41:40,664
get back as soon as I can.
812
00:41:40,664 --> 00:41:42,266
- Oh, Johnny, it's no use.
813
00:41:43,501 --> 00:41:45,169
It's okay, I'll work it
out for myself.
814
00:41:45,169 --> 00:41:47,004
- I'm sure we can work it out,
my love.
815
00:41:47,004 --> 00:41:48,672
Never had any doubts about it.
816
00:41:49,874 --> 00:41:52,142
- Well I wish I were as sure.
817
00:41:52,142 --> 00:41:53,177
- [Johnny] What was that?
818
00:41:53,177 --> 00:41:54,178
- I said I,
819
00:41:55,112 --> 00:41:56,747
I love you Johnny.
820
00:41:57,681 --> 00:41:59,083
- What?
821
00:41:59,083 --> 00:42:00,618
Jody?
822
00:42:00,618 --> 00:42:01,552
Are you there?
823
00:42:02,520 --> 00:42:04,555
(cars honking)
Oh, shut up.
824
00:42:06,857 --> 00:42:09,727
(birds chirping)
825
00:42:16,033 --> 00:42:18,669
(fly buzzing)
826
00:42:25,943 --> 00:42:27,111
(door opens)
827
00:42:27,111 --> 00:42:28,112
- Oh, it's about time.
828
00:42:28,112 --> 00:42:29,046
- Sorry.
829
00:42:30,014 --> 00:42:31,849
(door closes)
830
00:42:31,849 --> 00:42:31,882
Anything up?
831
00:42:31,882 --> 00:42:31,915
- No, but you know
it's my birthday.
832
00:42:31,915 --> 00:42:36,353
The wife's expecting me
to take me out for dinner.
833
00:42:36,353 --> 00:42:38,188
What kept you anyway?
834
00:42:38,188 --> 00:42:40,591
What you, you been
chasing a bird across
835
00:42:40,591 --> 00:42:42,159
some muddy fields, have ya?
836
00:42:42,159 --> 00:42:43,093
- George.
837
00:42:44,261 --> 00:42:44,294
Go home, George.
838
00:42:44,294 --> 00:42:47,231
- "Go home, George." (chuckles)
839
00:42:47,231 --> 00:42:49,934
Chasing a bird across
muddy fields at your age.
840
00:42:49,934 --> 00:42:52,736
(door opens)
841
00:42:52,736 --> 00:42:55,205
(door closes)
842
00:43:16,393 --> 00:43:19,830
(slow, dramatic music)
843
00:43:37,081 --> 00:43:39,350
- Mr. Tully, I've taken
a retainer from you.
844
00:43:39,350 --> 00:43:41,218
I wanna give it back.
845
00:43:43,253 --> 00:43:44,788
For a lot of reasons, but,
846
00:43:46,423 --> 00:43:47,958
mainly 'cause I'm a fraud.
847
00:43:51,328 --> 00:43:54,064
You see, you hired the wrong J.
Baxter.
848
00:43:54,064 --> 00:43:56,300
It's my husband who's
the detective, not me.
849
00:44:01,171 --> 00:44:02,039
Mr. Tully?
850
00:44:02,039 --> 00:44:02,940
- Hm.
851
00:44:08,879 --> 00:44:09,813
I know.
852
00:44:11,281 --> 00:44:12,650
- You know?
853
00:44:12,650 --> 00:44:13,417
- Hm.
854
00:44:15,719 --> 00:44:16,654
I told you
855
00:44:17,821 --> 00:44:19,690
J. Baxter was highly
recommended to me.
856
00:44:19,690 --> 00:44:20,758
When it turned out to be you,
857
00:44:20,758 --> 00:44:22,359
I naturally checked back.
858
00:44:23,661 --> 00:44:24,428
- I'm sorry.
859
00:44:25,996 --> 00:44:27,665
- Why?
860
00:44:27,665 --> 00:44:29,366
I am satisfied.
861
00:44:29,366 --> 00:44:30,868
I want you on the case.
862
00:44:32,136 --> 00:44:33,070
- Thank you.
863
00:44:34,338 --> 00:44:36,407
Oh.
(yawns)
864
00:44:36,407 --> 00:44:37,474
I'm so sorry.
865
00:44:39,777 --> 00:44:41,178
- You have done well so far.
866
00:44:42,312 --> 00:44:44,081
Nothing concrete, of course,
but,
867
00:44:50,254 --> 00:44:53,090
looking at it with a woman's
eye, I believe you said.
868
00:44:55,159 --> 00:44:57,127
Perhaps that's what was
always wanted.
869
00:45:02,099 --> 00:45:04,301
There has to be one thing.
870
00:45:05,269 --> 00:45:07,237
He must have made one mistake.
871
00:45:09,973 --> 00:45:12,409
Perhaps it needs a woman's
eye to discover it.
872
00:45:24,321 --> 00:45:24,354
You're tired.
873
00:45:27,124 --> 00:45:29,860
You can't possibly drive
back to your hotel.
874
00:45:29,860 --> 00:45:30,861
Stay here.
875
00:45:33,397 --> 00:45:34,331
You...
876
00:45:40,003 --> 00:45:43,040
You can have Annabella's room.
877
00:45:44,975 --> 00:45:47,277
- "I know a bank where
the wild thyme blows,
878
00:45:48,412 --> 00:45:51,415
"where oxlips and the
nodding violet grows,
879
00:45:51,415 --> 00:45:54,151
"quite over-canopied
with luscious woodbine,
880
00:45:55,252 --> 00:45:58,388
"with sweet musk-roses and
with eglantine.
881
00:46:01,992 --> 00:46:04,128
"There sleeps Titania..."
882
00:46:06,997 --> 00:46:10,267
(slow, dramatic music)
883
00:47:08,992 --> 00:47:09,927
- Shh.
884
00:47:11,628 --> 00:47:12,863
Go to sleep.
885
00:47:15,599 --> 00:47:19,036
(slow, dramatic music)
886
00:47:42,893 --> 00:47:43,594
- Where's Charley?
887
00:47:43,594 --> 00:47:45,128
- Spencer?
888
00:47:45,128 --> 00:47:46,530
He's not due until two, is he?
889
00:47:47,564 --> 00:47:51,001
Do you need something?
- No, no, no, no.
890
00:48:02,012 --> 00:48:03,013
- On her birthday.
891
00:48:04,147 --> 00:48:05,015
- Good morning.
892
00:48:05,015 --> 00:48:05,048
- Good morning.
893
00:48:05,048 --> 00:48:06,617
It suits you.
- There's coffee.
894
00:48:06,617 --> 00:48:06,650
- The bruise.
895
00:48:06,650 --> 00:48:09,987
I like my women with
a little imperfection.
896
00:48:09,987 --> 00:48:12,256
Perhaps I should sent them
all over to meet Ingram.
897
00:48:14,524 --> 00:48:16,093
You're still not bringing
charges, then?
898
00:48:16,927 --> 00:48:18,262
No?
899
00:48:18,262 --> 00:48:19,897
Well, maybe there's
one or two I might like
900
00:48:19,897 --> 00:48:20,998
to bring against you.
901
00:48:22,165 --> 00:48:23,433
Yeah.
902
00:48:23,433 --> 00:48:24,301
(tapping)
903
00:48:24,301 --> 00:48:25,402
We're building evidence.
904
00:48:25,402 --> 00:48:26,703
- Oh please, that
book was up there
905
00:48:26,703 --> 00:48:28,472
for anyone to see.
906
00:48:28,472 --> 00:48:30,374
Your men obviously
overlooked it.
907
00:48:30,374 --> 00:48:32,042
Anyway, it's not
evidence of anything.
908
00:48:32,042 --> 00:48:32,910
- Isn't it?
909
00:48:32,910 --> 00:48:34,177
Ingram's an actor.
910
00:48:34,177 --> 00:48:36,446
- Well he's not
necessarily a bad one.
911
00:48:36,446 --> 00:48:37,948
The worst Oberon ever?
912
00:48:38,982 --> 00:48:40,450
- All right, well how
about fraud then?
913
00:48:41,952 --> 00:48:43,921
You led Mr. Tully here into
thinking you're a detective.
914
00:48:43,921 --> 00:48:46,123
- No, I already told Mr.
Tully the truth.
915
00:48:46,123 --> 00:48:48,091
I offered to give him his
retainer back.
916
00:48:48,091 --> 00:48:49,426
Ask him.
917
00:48:49,426 --> 00:48:50,360
- It's true.
918
00:48:52,162 --> 00:48:53,096
- I see.
919
00:48:54,932 --> 00:48:56,934
And now young lady,
you're playing with fire.
920
00:48:56,934 --> 00:48:59,636
You play with fire, you
end up burnt to a crisp.
921
00:49:00,938 --> 00:49:02,039
Morning, Mr. Tully.
922
00:49:02,039 --> 00:49:02,973
- Good morning.
923
00:49:04,675 --> 00:49:07,611
(phone ringing)
924
00:49:07,611 --> 00:49:09,346
I'm sorry, I,
925
00:49:09,346 --> 00:49:12,015
he arrived, started talking.
926
00:49:12,015 --> 00:49:13,083
Perhaps I told him too much.
927
00:49:13,083 --> 00:49:15,018
- Oh, it's not your fault.
928
00:49:15,018 --> 00:49:16,453
That man.
929
00:49:16,453 --> 00:49:18,188
- Yes?
- Phone call, sir.
930
00:49:18,188 --> 00:49:19,056
- For me?
931
00:49:19,056 --> 00:49:20,590
- For Miss Baxter.
932
00:49:20,590 --> 00:49:21,458
- Oh.
933
00:49:21,458 --> 00:49:22,559
- It's from him.
934
00:49:22,559 --> 00:49:24,127
From that man, Ingram.
935
00:49:30,100 --> 00:49:33,170
- Yes, I wanted to thank you.
936
00:49:33,170 --> 00:49:35,439
Well, obviously you
didn't say anything about
937
00:49:37,107 --> 00:49:38,675
what happened the other night.
938
00:49:39,676 --> 00:49:41,111
Well, nobody's been here.
939
00:49:42,512 --> 00:49:44,982
I wanted to thank you,
that's all.
940
00:49:44,982 --> 00:49:46,316
No, don't hang up.
941
00:49:47,284 --> 00:49:48,385
Listen.
942
00:49:48,385 --> 00:49:50,087
What you said that night.
943
00:49:51,054 --> 00:49:53,023
"The worst Oberon ever."
944
00:49:54,291 --> 00:49:54,791
Was that important?
945
00:49:56,226 --> 00:49:58,628
Well, just because I've
heard the expression before
946
00:49:58,628 --> 00:50:00,030
and I remembered where.
947
00:50:00,697 --> 00:50:01,631
Williams.
948
00:50:02,466 --> 00:50:04,201
At the book shop.
949
00:50:04,201 --> 00:50:07,137
He runs the amateur
society, has done for years.
950
00:50:07,137 --> 00:50:09,306
He must have seen some of
the worst Ober--
951
00:50:10,507 --> 00:50:12,309
Well you can't today,
it's Sunday.
952
00:50:14,177 --> 00:50:15,112
Hello?
953
00:50:16,580 --> 00:50:17,481
Hello?
954
00:50:23,086 --> 00:50:27,157
(clock tolling in the distance)
955
00:50:29,493 --> 00:50:32,662
(door knob rattling)
956
00:50:38,335 --> 00:50:43,106
(clock tolling in the distance)
957
00:50:43,106 --> 00:50:45,375
(rattling)
958
00:50:53,183 --> 00:50:56,453
(slow, dramatic music)
959
00:50:58,155 --> 00:50:59,456
- Mr. Williams?
960
00:51:00,690 --> 00:51:04,127
(slow, dramatic music)
961
00:51:06,463 --> 00:51:07,597
Mr. Williams?
962
00:51:09,199 --> 00:51:12,469
(slow, dramatic music)
963
00:51:17,474 --> 00:51:20,210
(knocking)
964
00:51:20,210 --> 00:51:21,778
Mr. Williams?
965
00:51:21,778 --> 00:51:25,215
(slow, dramatic music)
966
00:51:26,550 --> 00:51:31,221
(gasping)
(dramatic music)
967
00:51:31,221 --> 00:51:32,155
- Well thanks very much.
968
00:51:37,294 --> 00:51:38,261
- Well?
969
00:51:38,261 --> 00:51:40,530
- You seem to attract violence.
970
00:51:40,530 --> 00:51:42,599
The doc says injuries are
consistent with a fall
971
00:51:42,599 --> 00:51:44,101
down the stairs.
972
00:51:44,768 --> 00:51:45,836
- Or a chop on the neck.
973
00:51:45,836 --> 00:51:47,771
- An expert in karate, too?
974
00:51:47,771 --> 00:51:49,239
You weren't a bloody
expert when you got that
975
00:51:49,239 --> 00:51:51,374
bruise on your face, were you?
976
00:51:51,374 --> 00:51:52,542
- So it's an accident.
977
00:51:52,542 --> 00:51:53,543
- Well that's the first opinion.
978
00:51:53,543 --> 00:51:54,878
The doc seemed pretty sure.
979
00:51:56,279 --> 00:51:58,315
- Well what a
convenient accident.
980
00:51:58,315 --> 00:51:58,849
- Why?
981
00:52:00,217 --> 00:52:02,319
'Cause you didn't have
time to talk to him first?
982
00:52:03,153 --> 00:52:04,121
What about anyway?
983
00:52:05,889 --> 00:52:06,923
- Oberon.
984
00:52:06,923 --> 00:52:08,425
- Oh, that stuff in the book?
985
00:52:08,425 --> 00:52:09,292
- Yes, why not?
986
00:52:10,460 --> 00:52:13,563
Williams had an amateur
theater group for years.
987
00:52:13,563 --> 00:52:14,731
He probably would have
remembered
988
00:52:14,731 --> 00:52:15,699
the worst Oberon ever.
989
00:52:15,699 --> 00:52:17,567
- How did you know that?
990
00:52:19,569 --> 00:52:21,338
- I prefer not to say.
991
00:52:21,338 --> 00:52:22,239
- Ingram?
992
00:52:22,906 --> 00:52:23,874
Did he tell you that?
993
00:52:23,874 --> 00:52:27,744
Aye, then maybe Williams
didn't fall down the stairs.
994
00:52:30,147 --> 00:52:31,481
- Morning.
995
00:52:31,481 --> 00:52:32,382
What's going on?
996
00:52:32,382 --> 00:52:34,818
- A sudden death, accidental.
997
00:52:34,818 --> 00:52:34,851
- Williams?
- Yeah.
998
00:52:34,851 --> 00:52:37,754
Miss Sherlock Holmes
here found him.
999
00:52:39,356 --> 00:52:40,891
What the hell are you
doing here, anyway?
1000
00:52:40,891 --> 00:52:43,560
- I was just passing by
and saw the car.
1001
00:52:43,560 --> 00:52:43,593
What happened?
1002
00:52:43,593 --> 00:52:46,963
- He tripped, fell,
broke his neck.
1003
00:52:46,963 --> 00:52:48,965
According to the doctor.
1004
00:52:48,965 --> 00:52:50,400
- Poor old Williams.
1005
00:52:50,400 --> 00:52:52,169
- Poor old Williams, come on.
1006
00:52:52,169 --> 00:52:53,637
You've felt the back of
his hand a few times.
1007
00:52:53,637 --> 00:52:53,670
- So did you.
1008
00:52:53,670 --> 00:52:56,740
- Yeah, but he singled you
out particularly, didn't he?
1009
00:52:56,740 --> 00:52:59,176
He always gave you the
lowest marks for everything.
1010
00:53:00,310 --> 00:53:01,912
Williams taught school
here 'til he retired
1011
00:53:01,912 --> 00:53:03,613
and took this place.
1012
00:53:03,613 --> 00:53:05,949
He was miserable, and
he was vicious.
1013
00:53:05,949 --> 00:53:07,551
Made sense he was one of
the few who still
1014
00:53:07,551 --> 00:53:08,818
talked to Ingram.
1015
00:53:08,818 --> 00:53:09,853
Two of a kind.
1016
00:53:12,822 --> 00:53:16,526
Well Miss Baxter, there's no
need for you to hang around.
1017
00:53:16,526 --> 00:53:18,261
I'll be in touch with you later.
1018
00:53:27,003 --> 00:53:29,372
Well now you're here, Charley,
you can give me a hand.
1019
00:53:30,640 --> 00:53:31,775
I'll need to take a
look upstairs.
1020
00:53:32,809 --> 00:53:34,744
- Mr. Tully--
- I know about Williams.
1021
00:53:35,946 --> 00:53:37,414
I can't say I ever liked him.
1022
00:53:37,414 --> 00:53:39,583
He was took close to
Ingram for that, but,
1023
00:53:41,618 --> 00:53:42,485
I am sorry.
1024
00:53:42,485 --> 00:53:43,753
It was an awful accident.
1025
00:53:44,588 --> 00:53:46,389
- If it was an accident.
1026
00:53:47,490 --> 00:53:48,858
- You mean the police have
found something
1027
00:53:48,858 --> 00:53:50,493
to suggest it wasn't?
1028
00:53:50,493 --> 00:53:51,428
- No.
1029
00:53:53,430 --> 00:53:54,364
- Hm.
1030
00:53:57,901 --> 00:54:02,272
I have been full of
thoughts of vengeance.
1031
00:54:03,607 --> 00:54:05,942
I have incubated hate
for so long.
1032
00:54:05,942 --> 00:54:07,477
That's why I came to you.
1033
00:54:09,846 --> 00:54:11,581
But these last few days, I've,
1034
00:54:14,017 --> 00:54:18,922
I've come to realize that
eventually, one must forget.
1035
00:54:18,922 --> 00:54:22,459
Keep picking at an old
wound and it never heals.
1036
00:54:22,459 --> 00:54:24,594
It just goes on hurting.
1037
00:54:28,865 --> 00:54:30,634
I don't want you to think
I'm ungrateful.
1038
00:54:30,634 --> 00:54:30,667
I am very grateful--
1039
00:54:30,667 --> 00:54:33,603
- Mr. Tully, do you
want me to leave?
1040
00:54:34,938 --> 00:54:35,872
- Yes.
1041
00:54:40,744 --> 00:54:41,678
(sighs)
1042
00:54:41,678 --> 00:54:42,612
- All right.
1043
00:54:50,620 --> 00:54:52,355
Tomorrow.
1044
00:54:52,355 --> 00:54:53,423
I'll leave tomorrow.
1045
00:54:57,294 --> 00:54:59,796
(door closes)
1046
00:55:03,667 --> 00:55:06,936
(slow, dramatic music)
1047
00:55:23,887 --> 00:55:26,890
(chopping)
1048
00:55:26,890 --> 00:55:29,326
(chopping)
1049
00:55:31,828 --> 00:55:34,097
(chopping)
1050
00:55:37,834 --> 00:55:39,135
- I'm sorry.
1051
00:55:39,135 --> 00:55:40,970
I misjudged you, didn't I?
1052
00:55:41,771 --> 00:55:43,006
You're open to trap him.
1053
00:55:43,873 --> 00:55:45,542
Ingram.
1054
00:55:45,542 --> 00:55:46,976
That's why you talked to him.
1055
00:55:48,044 --> 00:55:49,846
Yes, you'd have to speak to him.
1056
00:55:50,680 --> 00:55:52,115
Lead him astray.
1057
00:55:52,115 --> 00:55:53,583
Wait for the moment
when he makes
1058
00:55:53,583 --> 00:55:57,620
that fatal slip and--
(chopping)
1059
00:55:59,589 --> 00:56:03,093
Mind you, I told him, when
he first brought her here,
1060
00:56:04,594 --> 00:56:09,099
a mere child, I told him the
heartache at the end of it.
1061
00:56:09,099 --> 00:56:13,470
Not right for a bachelor to
be bringing up a young girl.
1062
00:56:13,470 --> 00:56:14,938
No.
1063
00:56:14,938 --> 00:56:16,406
Not right at all.
1064
00:56:17,674 --> 00:56:19,109
Now, if he'd married,
1065
00:56:20,543 --> 00:56:23,046
found himself a good,
wholesome woman,
1066
00:56:24,147 --> 00:56:26,816
someone nearer his own age.
1067
00:56:28,752 --> 00:56:30,053
(tsking)
1068
00:56:30,053 --> 00:56:30,954
I told him.
1069
00:56:41,698 --> 00:56:44,968
(slow, dramatic music)
1070
00:56:57,881 --> 00:57:01,184
See, if you could prove
Ingram did it,
1071
00:57:01,184 --> 00:57:03,586
it'd set Mr. Tully's
mind at rest.
1072
00:57:04,554 --> 00:57:06,723
Then, perhaps, he'd
start looking.
1073
00:57:08,024 --> 00:57:09,692
And his seeing his way clear--
1074
00:57:11,628 --> 00:57:14,898
(slow, dramatic music)
1075
00:57:22,572 --> 00:57:25,675
(door closes)
1076
00:57:25,675 --> 00:57:28,945
(slow, dramatic music)
1077
00:57:48,698 --> 00:57:49,532
(glass shattering)
1078
00:57:49,532 --> 00:57:50,667
- "Do you amend it then?
1079
00:57:51,701 --> 00:57:53,837
"It lies in you.
1080
00:57:53,837 --> 00:57:57,207
"Why should Titania
cross her Oberon?
1081
00:57:58,508 --> 00:58:03,012
"I do but beg a little
changeling boy,
1082
00:58:03,813 --> 00:58:04,881
"to be my henchman."
1083
00:58:10,053 --> 00:58:15,124
"Why should Titania
cross her Oberon?"
1084
00:58:26,536 --> 00:58:28,204
(door opening)
1085
00:58:28,204 --> 00:58:31,007
(phone ringing)
1086
00:58:32,809 --> 00:58:33,710
- CID.
1087
00:58:35,111 --> 00:58:36,613
Oh yes, Miss Baxter.
1088
00:58:36,613 --> 00:58:36,646
Speaking.
1089
00:58:36,646 --> 00:58:36,679
What can I do for you?
1090
00:58:36,679 --> 00:58:41,784
- I just wanna check something
out on the autopsy report
1091
00:58:41,784 --> 00:58:41,817
of Annabella Tully.
1092
00:58:41,817 --> 00:58:43,653
Could you have a look for me?
1093
00:58:43,653 --> 00:58:45,755
- I don't have to look.
1094
00:58:45,755 --> 00:58:46,823
I know that one backwards.
1095
00:58:47,557 --> 00:58:47,590
What do you want to know?
1096
00:58:47,590 --> 00:58:52,128
- Well, wasn't there something
about dirt, or earth,
1097
00:58:52,128 --> 00:58:54,297
being found under her
fingernails?
1098
00:58:54,297 --> 00:58:57,700
- Yes, earth was found under
the nails of both hands.
1099
00:58:57,700 --> 00:58:59,068
Why?
1100
00:58:59,068 --> 00:59:00,870
- But, it was established
she was attacked
1101
00:59:00,870 --> 00:59:04,674
from a standing position and
then fell onto her back, right?
1102
00:59:04,674 --> 00:59:06,109
- Yes, but--
1103
00:59:06,109 --> 00:59:08,077
- Oh, I'm just
following a hunch.
1104
00:59:08,077 --> 00:59:09,178
One more question.
1105
00:59:12,348 --> 00:59:13,783
- Well that was yesterday,
but why--
1106
00:59:15,552 --> 00:59:16,319
Hello?
1107
00:59:18,087 --> 00:59:19,589
- What's she on about now?
1108
00:59:20,857 --> 00:59:21,791
- Don't know.
1109
00:59:23,593 --> 00:59:25,295
It didn't make sense.
1110
00:59:26,296 --> 00:59:27,230
Nothing.
1111
00:59:30,967 --> 00:59:31,901
See you later.
1112
00:59:50,753 --> 00:59:51,688
- Mr. Tully?
1113
00:59:53,122 --> 00:59:55,592
I think I'm about to
earn that fee.
1114
00:59:57,126 --> 00:59:58,962
And all because of a
plastic bag.
1115
01:00:00,096 --> 01:00:01,664
- Bag?
1116
01:00:01,664 --> 01:00:03,800
- Yes, you see,
Annabella bought a book
1117
01:00:03,800 --> 01:00:05,768
to give to someone, right?
1118
01:00:05,768 --> 01:00:08,972
And then she put it in
a plastic bag.
1119
01:00:10,373 --> 01:00:12,108
Now why not paper, and a ribbon?
1120
01:00:14,077 --> 01:00:16,179
Because she was
going to hide it.
1121
01:00:17,113 --> 01:00:18,047
Bury it.
1122
01:00:20,149 --> 01:00:24,087
Mr. Tully, out in the
woods, in a place that only
1123
01:00:24,087 --> 01:00:26,189
she and Oberon would know about.
1124
01:00:28,224 --> 01:00:30,226
Believe me, Mr. Tully,
a young girl in love
1125
01:00:30,226 --> 01:00:31,794
would do that kind of thing.
1126
01:00:33,363 --> 01:00:36,232
Now I bet you that book
is still there,
1127
01:00:36,232 --> 01:00:39,302
with her inscription on
the fly leaf, and his name.
1128
01:00:40,970 --> 01:00:43,406
The killer's name, Mr. Tully.
1129
01:00:43,406 --> 01:00:45,008
I'm gonna find out.
1130
01:00:45,008 --> 01:00:46,643
- That wood is two miles wide.
1131
01:00:46,643 --> 01:00:47,844
It could be anywhere.
1132
01:00:47,844 --> 01:00:50,213
- No, there's only one
place that it could be.
1133
01:00:51,748 --> 01:00:56,819
This loom, this rough-cast,
and this stone tell the show.
1134
01:01:00,390 --> 01:01:02,158
Mr. Tully, for a theater
buff, you don't know
1135
01:01:02,158 --> 01:01:03,826
too much about Shakespeare.
1136
01:01:05,061 --> 01:01:05,094
The wall.
1137
01:01:07,864 --> 01:01:10,967
I'm talking about the wall, Mr.
Tully.
1138
01:01:10,967 --> 01:01:13,036
Through which the lovers
did whisper often
1139
01:01:13,036 --> 01:01:14,437
and very secretly.
1140
01:01:26,049 --> 01:01:29,318
(slow, dramatic music)
1141
01:01:52,942 --> 01:01:53,943
- The wall.
1142
01:01:57,146 --> 01:02:00,416
(slow, dramatic music)
1143
01:02:25,775 --> 01:02:30,847
(digging)
(slow, dramatic music)
1144
01:02:50,500 --> 01:02:53,936
(slow, dramatic music)
1145
01:02:57,273 --> 01:02:59,175
- You're clever.
1146
01:02:59,175 --> 01:03:00,243
Very clever.
1147
01:03:02,812 --> 01:03:07,383
I often wondered about that
dirt under her fingernails.
1148
01:03:09,285 --> 01:03:12,555
(slow, dramatic music)
1149
01:03:19,462 --> 01:03:20,396
- You.
1150
01:03:21,798 --> 01:03:23,232
The worst Oberon.
1151
01:03:24,200 --> 01:03:25,067
- Yes.
1152
01:03:25,067 --> 01:03:26,602
But don't forget the effort.
1153
01:03:26,602 --> 01:03:28,437
Williams never did.
1154
01:03:28,437 --> 01:03:31,440
Just 10 years old, I
was, and he leaned on me.
1155
01:03:33,276 --> 01:03:35,278
He shouldn't have told her.
1156
01:03:35,278 --> 01:03:36,546
Shouldn't have.
1157
01:03:38,848 --> 01:03:40,950
I had a wife and kids,
she knew that.
1158
01:03:40,950 --> 01:03:43,219
If it were to come out, it
would've killed
1159
01:03:43,219 --> 01:03:44,153
my chances at promotion.
1160
01:03:44,153 --> 01:03:45,621
She knew that, too.
1161
01:03:45,621 --> 01:03:47,056
Precocious little...
1162
01:03:52,228 --> 01:03:53,162
I'm sorry.
1163
01:03:54,831 --> 01:03:57,900
(slow, dramatic music)
1164
01:03:57,900 --> 01:03:58,835
- George.
1165
01:04:04,640 --> 01:04:06,075
You're big, George.
1166
01:04:07,109 --> 01:04:08,044
Bigger than me.
1167
01:04:09,412 --> 01:04:11,214
Remember in school.
1168
01:04:11,214 --> 01:04:13,349
Big as you were, I always
took you apart.
1169
01:04:15,251 --> 01:04:16,185
He never won.
1170
01:04:24,861 --> 01:04:25,628
George?
1171
01:04:29,232 --> 01:04:30,199
Sit down, George.
1172
01:04:41,277 --> 01:04:43,145
You can't ask a
question that like,
1173
01:04:43,145 --> 01:04:46,115
when was his birthday,
and not expect to arouse
1174
01:04:46,115 --> 01:04:47,350
my curiosity.
1175
01:04:49,485 --> 01:04:51,153
I've been following him since.
1176
01:04:52,622 --> 01:04:53,656
Why did you ask it?
1177
01:04:55,358 --> 01:04:56,425
- Women's intuition.
1178
01:04:58,928 --> 01:05:00,496
- Was that his birthday present?
1179
01:05:03,099 --> 01:05:06,369
(slow, dramatic music)
1180
01:05:18,080 --> 01:05:19,382
- It's crazy.
1181
01:05:20,249 --> 01:05:22,251
It is ridiculous.
1182
01:05:22,251 --> 01:05:23,486
Jody, it's unethical.
1183
01:05:25,221 --> 01:05:26,155
- Okay.
1184
01:05:27,290 --> 01:05:28,958
Oh, come on, Johnny, it's money.
1185
01:05:28,958 --> 01:05:30,559
It's a signed check.
1186
01:05:30,559 --> 01:05:31,994
I did a good job.
1187
01:05:31,994 --> 01:05:34,330
- Oh, what am I gonna do?
- Cash it.
1188
01:05:34,330 --> 01:05:36,032
Then cash in on me, I'm useful.
1189
01:05:36,699 --> 01:05:37,566
- Very.
1190
01:05:37,566 --> 01:05:39,702
- Oh come on, Johnny.
1191
01:05:39,702 --> 01:05:41,704
Cut me in as an equal partner,
eh?
1192
01:05:41,704 --> 01:05:43,005
We'll work together..
1193
01:05:44,640 --> 01:05:45,608
- Work together?
1194
01:05:47,176 --> 01:05:48,110
You mean
1195
01:05:48,945 --> 01:05:50,479
you and me?
1196
01:05:50,479 --> 01:05:51,747
Here?
1197
01:05:51,747 --> 01:05:52,648
- Well yes.
1198
01:05:57,053 --> 01:05:57,954
- Okay.
1199
01:05:58,621 --> 01:06:01,691
- Oh, Johnny.
(chuckling)
1200
01:06:01,691 --> 01:06:03,960
- Partners, again.
- Uh huh.
1201
01:06:03,960 --> 01:06:07,029
(phone ringing)
I'll get it.
1202
01:06:07,029 --> 01:06:08,497
Baxter and Baxter?
1203
01:06:13,035 --> 01:06:16,339
(slow, dramatic music)
1204
01:06:53,342 --> 01:06:56,212
(dramatic music)
79225
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.