Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,805 --> 00:00:09,142
(majestic music)
2
00:00:18,551 --> 00:00:21,388
(waves crashing)
3
00:00:32,799 --> 00:00:35,435
(opera music)
4
00:01:23,316 --> 00:01:28,388
- (clapping) Bravo,
bravo. (speaks Italian)
5
00:01:30,256 --> 00:01:31,191
- Yeah.
6
00:01:33,827 --> 00:01:36,262
I used to sing pretty good.
7
00:01:37,397 --> 00:01:38,298
- Senor.
8
00:01:39,165 --> 00:01:42,869
Senor, (speaks Italian)
9
00:01:42,869 --> 00:01:44,204
- Yeah, help yourself.
10
00:01:45,472 --> 00:01:47,373
(speaks Italian)
11
00:01:47,373 --> 00:01:48,708
- Grazie, senor.
12
00:01:51,911 --> 00:01:52,846
- Yeah.
13
00:01:54,614 --> 00:01:59,686
Tony Risanti once had a
bright future.
14
00:02:01,287 --> 00:02:03,490
(ripping)
15
00:02:08,595 --> 00:02:10,830
Yeah, but if you wanna
hear a real voice--
16
00:02:21,207 --> 00:02:22,442
- (speaks Italian)
17
00:02:22,442 --> 00:02:26,579
- Shh, shh. (speaks Italian)
18
00:02:26,579 --> 00:02:28,181
- Grazie, grazie, shh, shh.
19
00:02:28,181 --> 00:02:31,184
(orchestral music)
20
00:02:36,956 --> 00:02:40,326
(woman singing opera)
21
00:02:44,697 --> 00:02:46,699
Bellissima, bellissima.
22
00:02:47,867 --> 00:02:51,171
(woman singing opera)
23
00:02:51,171 --> 00:02:54,641
- She's more than beautiful.
24
00:02:54,641 --> 00:02:56,509
She's an angel.
25
00:02:56,509 --> 00:02:57,810
- Angel?
26
00:02:57,810 --> 00:03:02,882
Oh. (speaks Italian)
27
00:03:04,384 --> 00:03:05,985
(woman singing opera)
28
00:03:05,985 --> 00:03:07,520
- A nightingale.
29
00:03:10,290 --> 00:03:12,926
(speaks Italian)
30
00:03:12,926 --> 00:03:13,893
A nightingale.
31
00:03:16,329 --> 00:03:17,697
Yeah, I like that.
32
00:03:20,466 --> 00:03:22,802
She's gonna be a big
star one day.
33
00:03:24,971 --> 00:03:26,706
And I won't be around to see it.
34
00:03:28,374 --> 00:03:31,811
- (speaks Italian)
35
00:03:31,811 --> 00:03:34,480
- Put it down! (speaks Italian)
36
00:03:34,480 --> 00:03:37,483
- (speaks Italian)
37
00:03:39,886 --> 00:03:41,588
- Ah, forget it.
38
00:03:41,588 --> 00:03:42,589
Have another drink.
39
00:03:43,756 --> 00:03:45,658
(speaks Italian)
40
00:03:45,658 --> 00:03:46,593
- Grazie, senor.
41
00:03:48,962 --> 00:03:51,798
(waves crashing)
42
00:03:54,934 --> 00:03:56,603
- That's the last one.
43
00:03:58,504 --> 00:04:00,640
I think you've drunk enough.
44
00:04:01,741 --> 00:04:04,577
(waves crashing)
45
00:04:07,680 --> 00:04:09,749
You think I got it made,
don't you?
46
00:04:11,718 --> 00:04:12,685
Big house.
47
00:04:13,553 --> 00:04:14,621
Fancy clothes.
48
00:04:16,256 --> 00:04:19,492
Beautiful, talented wife.
49
00:04:21,294 --> 00:04:22,895
Yeah, I bet you envy me.
50
00:04:24,831 --> 00:04:28,401
Fact is, I'm no better
off than you are.
51
00:04:29,369 --> 00:04:30,303
I'm broke.
52
00:04:31,638 --> 00:04:33,773
I'm flat broke.
53
00:04:33,773 --> 00:04:36,376
I have creditors breathing
heavily down my neck.
54
00:04:36,376 --> 00:04:37,043
Matter of fact,
55
00:04:38,278 --> 00:04:40,313
matter of fact, you
better off than me.
56
00:04:41,447 --> 00:04:42,515
You're nobody.
57
00:04:43,583 --> 00:04:45,785
And nobody's chasing you.
58
00:04:47,320 --> 00:04:48,087
That's why
59
00:04:49,956 --> 00:04:51,624
I'm going to kill you.
60
00:04:51,624 --> 00:04:53,026
(soft music)
61
00:04:53,026 --> 00:04:53,960
Yeah.
62
00:04:56,562 --> 00:04:58,998
I'm going to kill you.
63
00:04:58,998 --> 00:05:00,500
- Grazie, senor.
64
00:05:02,402 --> 00:05:05,305
(laughing)
65
00:05:05,305 --> 00:05:05,838
- Grazie.
66
00:05:05,838 --> 00:05:05,871
(mumbles)
67
00:05:05,871 --> 00:05:08,841
I'm gonna dress you
in my clothes.
68
00:05:09,776 --> 00:05:12,612
I'm gonna toss you
over this cliff.
69
00:05:15,581 --> 00:05:17,684
With any luck, you won't
be found for a week,
70
00:05:17,684 --> 00:05:18,651
maybe more.
71
00:05:20,386 --> 00:05:21,921
The way that current runs,
72
00:05:22,922 --> 00:05:24,924
there won't be much
left to find,
73
00:05:26,826 --> 00:05:28,027
to identify.
74
00:05:28,995 --> 00:05:31,731
(somber music)
75
00:05:37,136 --> 00:05:38,571
Capisce?
76
00:05:38,571 --> 00:05:41,574
- (speaks Italian)
77
00:05:43,409 --> 00:05:45,144
- Yeah, I think you're
drunk enough.
78
00:05:46,446 --> 00:05:47,447
Come on.
79
00:05:47,447 --> 00:05:48,981
(snaps fingers)
80
00:05:48,981 --> 00:05:49,916
Hey.
81
00:05:50,850 --> 00:05:54,620
Vieni qui.
82
00:05:54,620 --> 00:05:55,555
Vieni.
83
00:05:57,390 --> 00:05:58,958
- (speaks Italian)
84
00:05:58,958 --> 00:06:00,493
- Vieni.
85
00:06:00,493 --> 00:06:02,795
(somber music)
86
00:06:02,795 --> 00:06:05,865
(suspenseful music)
87
00:06:25,818 --> 00:06:28,087
(applause)
88
00:06:36,929 --> 00:06:39,165
- Brava! (laughs)
89
00:06:39,165 --> 00:06:40,199
Five curtains!
90
00:06:40,199 --> 00:06:42,034
- Okay Marie, you win.
91
00:06:42,034 --> 00:06:44,504
She bet me we'd go to five
curtain calls, at least.
92
00:06:44,504 --> 00:06:46,439
- Maybe more than that,
listen to them.
93
00:06:46,439 --> 00:06:47,573
- I'm listening.
94
00:06:47,573 --> 00:06:49,509
You know, I don't know
which I prefer.
95
00:06:49,509 --> 00:06:50,843
Anna's voice, or the applause.
96
00:06:50,843 --> 00:06:52,111
- Well of course, I always said
97
00:06:52,111 --> 00:06:53,746
that she'd take London by storm.
98
00:06:53,746 --> 00:06:55,214
- You always said?
99
00:06:55,214 --> 00:06:56,783
Who said she was
ready for London?
100
00:06:56,783 --> 00:06:57,984
I had to persuade you.
101
00:06:57,984 --> 00:07:00,052
- Come on, you must be
joking, it was my idea.
102
00:07:00,052 --> 00:07:00,085
- You're idea.
103
00:07:00,085 --> 00:07:00,118
- Well of course it was my idea.
104
00:07:00,118 --> 00:07:04,157
- For heaven sake, why
don't you two call a truce,
105
00:07:04,157 --> 00:07:06,459
and count the box office
receipts, huh?
106
00:07:06,459 --> 00:07:06,492
(laughing)
107
00:07:06,492 --> 00:07:08,761
- That's a little
vulgar isn't it,
108
00:07:08,761 --> 00:07:09,929
but very precise.
109
00:07:09,929 --> 00:07:09,962
Anyway, what does it matter?
110
00:07:09,962 --> 00:07:13,499
It's a sell out from here
to the end of the season,
111
00:07:13,499 --> 00:07:15,835
it's a sell out, and we did it.
112
00:07:15,835 --> 00:07:17,870
- Okay, Giles, we did it.
113
00:07:17,870 --> 00:07:19,005
- Mm-hmm.
114
00:07:19,005 --> 00:07:20,206
- Anna did it.
115
00:07:20,206 --> 00:07:22,875
- You know something,
she's right.
116
00:07:22,875 --> 00:07:23,810
Anna did it.
117
00:07:24,710 --> 00:07:25,878
- To Anna.
118
00:07:27,747 --> 00:07:29,949
Anna, magnificent!
119
00:07:29,949 --> 00:07:30,850
- Sam.
120
00:07:32,752 --> 00:07:34,854
(laughing)
121
00:07:34,854 --> 00:07:37,857
- Oh, baby, baby!
122
00:07:37,857 --> 00:07:39,659
(kissing)
123
00:07:39,659 --> 00:07:41,794
You were beautiful.
124
00:07:41,794 --> 00:07:42,995
- It's a sell out.
125
00:07:42,995 --> 00:07:44,997
I promise you, once the
reviews are published,
126
00:07:44,997 --> 00:07:45,030
it'll be a sell out.
127
00:07:45,030 --> 00:07:48,634
- Oh Giles, you are
always so commercial.
128
00:07:48,634 --> 00:07:50,903
- Yes, of course, that's
what I'm here for.
129
00:07:50,903 --> 00:07:50,936
- How was I really?
130
00:07:50,936 --> 00:07:54,807
- (speaks Italian) You
were very good.
131
00:07:54,807 --> 00:07:54,840
- Good!
132
00:07:54,840 --> 00:07:57,944
- Good is the kind of
phrase I understand.
133
00:07:57,944 --> 00:08:00,546
- Come on, Anna, you know
Maria always underplays it.
134
00:08:00,546 --> 00:08:02,081
- oh, Maria knows a lot
more about me,
135
00:08:02,081 --> 00:08:04,116
and what's good for me,
than you think.
136
00:08:04,116 --> 00:08:05,918
- I hope I'm on a list.
137
00:08:05,918 --> 00:08:07,220
- Hello, darling.
138
00:08:07,220 --> 00:08:09,121
- You were wonderful.
139
00:08:09,121 --> 00:08:10,490
- Thank you.
140
00:08:10,490 --> 00:08:11,657
Here, some champagne for you.
141
00:08:11,657 --> 00:08:12,825
- For you.
142
00:08:12,825 --> 00:08:13,759
- How lovely.
143
00:08:13,759 --> 00:08:13,792
- Evening, gentlemen.
144
00:08:13,792 --> 00:08:16,629
Tell me, how does it
feel to be representing
145
00:08:16,629 --> 00:08:17,897
the world's greatest singer?
146
00:08:17,897 --> 00:08:19,699
- Oh, now let us not
get carried away.
147
00:08:19,699 --> 00:08:20,800
- Listen, you're no judge,
148
00:08:20,800 --> 00:08:22,568
you weren't sitting out front.
149
00:08:22,568 --> 00:08:24,770
Honestly, it was an
unforgettable experience.
150
00:08:24,770 --> 00:08:26,672
- Yeah, Marie thought
she was pretty good too.
151
00:08:26,672 --> 00:08:28,875
- Come on, let's have some
more champagne.
152
00:08:28,875 --> 00:08:30,009
- No, no, Giles, please.
153
00:08:30,009 --> 00:08:32,111
I promised Hal, do you mind?
154
00:08:32,111 --> 00:08:33,713
- Anna, Sam and I were wondering
155
00:08:33,713 --> 00:08:35,047
if you could spare a
few minutes.
156
00:08:35,047 --> 00:08:35,080
- Tomorrow.
157
00:08:35,080 --> 00:08:37,250
- Anna, baby, we have
to talk to you.
158
00:08:37,250 --> 00:08:38,951
- And I wanna talk to you.
159
00:08:38,951 --> 00:08:38,984
- Darling, it's important.
160
00:08:38,984 --> 00:08:41,621
- What I have to say is
important too,
161
00:08:41,621 --> 00:08:43,623
but let's do it tomorrow,
please.
162
00:08:45,024 --> 00:08:46,659
Come on now, everybody out,
163
00:08:46,659 --> 00:08:47,527
I have to change.
164
00:08:47,527 --> 00:08:48,227
- All right, all right.
165
00:08:48,227 --> 00:08:48,260
Goodnight.
166
00:08:48,260 --> 00:08:48,293
- Goodnight, darling.
167
00:08:48,293 --> 00:08:51,864
- And don't stay up too late.
- I promise, Giles.
168
00:08:51,864 --> 00:08:52,865
(kisses)
169
00:08:52,865 --> 00:08:54,166
- Have fun.
- Oh, I will.
170
00:08:55,968 --> 00:08:57,870
- Now she wants to talk to us.
171
00:08:57,870 --> 00:08:57,903
What do you think?
172
00:08:57,903 --> 00:09:01,107
- Well, we'll soon find out,
wont' we?
173
00:09:01,107 --> 00:09:02,942
- It couldn't be about the
Russian tour, could it Sam?
174
00:09:02,942 --> 00:09:04,343
She's got to honor that.
175
00:09:04,343 --> 00:09:05,778
- Of course she will.
176
00:09:05,778 --> 00:09:07,647
- Yes, of course.
177
00:09:07,647 --> 00:09:07,680
Ah, Mr. Bridie.
178
00:09:07,680 --> 00:09:12,652
This is gonna be a very
exhausting season for Anna.
179
00:09:12,652 --> 00:09:15,721
And I would, we would
appreciate it
180
00:09:15,721 --> 00:09:18,190
if you could get her
home before--
181
00:09:18,190 --> 00:09:19,725
- She turns into a pumpkin.
182
00:09:21,627 --> 00:09:23,696
- I'm being serious, Mr. Bridie.
183
00:09:23,696 --> 00:09:24,997
- Mr. Turner, I promise you,
184
00:09:24,997 --> 00:09:27,133
I shall be
exceedingly responsible.
185
00:09:29,235 --> 00:09:31,571
- Night, Mr. Bridie.
186
00:09:31,571 --> 00:09:32,638
- Goodnight.
187
00:09:35,308 --> 00:09:37,643
Be nice to Hal Bridie.
188
00:09:37,643 --> 00:09:40,346
He might be president of
the Unites States one day.
189
00:09:40,346 --> 00:09:41,714
So be nice to him.
190
00:09:41,714 --> 00:09:41,747
- Bridie?
191
00:09:41,747 --> 00:09:45,017
- That's the whisper
in diplomatic circles.
192
00:09:45,017 --> 00:09:48,354
They are saying, give him a
few more years to mature--
193
00:09:48,354 --> 00:09:49,755
- And he might make it.
194
00:09:49,755 --> 00:09:51,090
- That's what they're saying.
195
00:09:51,090 --> 00:09:52,224
- If he doesn't stumble.
196
00:09:53,225 --> 00:09:55,227
If he doesn't stumble
along the way.
197
00:09:57,863 --> 00:10:00,800
- (laughs) It's Uncle
Bruno, he didn't forget.
198
00:10:00,800 --> 00:10:00,833
- He never does.
199
00:10:00,833 --> 00:10:05,171
- (gasps) Did we remember
to send him a birthday card?
200
00:10:05,171 --> 00:10:07,673
- We always do remember.
201
00:10:07,673 --> 00:10:08,841
- Good.
202
00:10:08,841 --> 00:10:10,876
Let's see, who's this?
203
00:10:10,876 --> 00:10:12,011
- A real, live duke.
204
00:10:12,011 --> 00:10:14,213
- Oh, hold still. (giggles)
205
00:10:14,213 --> 00:10:14,246
- Oh, what is this?
206
00:10:14,246 --> 00:10:17,083
People are absolutely
marvelous, aren't they?
207
00:10:17,083 --> 00:10:17,883
Even complete strangers.
208
00:10:17,883 --> 00:10:17,916
- Yes, yes.
209
00:10:17,916 --> 00:10:21,187
- Best wishes for
tonight, thinking of you.
210
00:10:23,289 --> 00:10:26,659
Maria, do you like London?
211
00:10:26,659 --> 00:10:27,660
- Yes, si.
212
00:10:29,328 --> 00:10:32,965
- Do you think that you
might like to stay here?
213
00:10:32,965 --> 00:10:34,233
- To stay?
214
00:10:34,233 --> 00:10:35,167
- Mm-hmm.
215
00:10:36,769 --> 00:10:38,137
Did this come with the others?
216
00:10:38,137 --> 00:10:40,072
- Well, I suppose so.
217
00:10:40,072 --> 00:10:41,674
Yes.
218
00:10:41,674 --> 00:10:44,210
What did you mean about
staying in London?
219
00:10:45,311 --> 00:10:45,344
- Well whoever sent it,
220
00:10:45,344 --> 00:10:47,713
wanted to remain anonymous, see?
221
00:10:48,781 --> 00:10:50,449
- I always said you'd make it.
222
00:10:50,449 --> 00:10:54,787
Well, it could be any
one of a hundred people.
223
00:10:54,787 --> 00:10:58,457
You were always meant
to be a star, cara Anna.
224
00:10:58,457 --> 00:11:00,059
- Thank you, Maria.
225
00:11:00,059 --> 00:11:01,427
(suspenseful music)
226
00:11:01,427 --> 00:11:04,063
He always used to send
me a single carnation.
227
00:11:04,063 --> 00:11:04,730
- Que?
228
00:11:04,730 --> 00:11:04,763
Who?
229
00:11:04,763 --> 00:11:09,001
- Mm, someone long ago
and far away.
230
00:11:09,802 --> 00:11:10,936
- An old lover, hmm?
231
00:11:10,936 --> 00:11:13,472
Well, maybe he turned up again.
232
00:11:13,472 --> 00:11:14,440
- No chance.
233
00:11:14,440 --> 00:11:14,473
- Oh.
234
00:11:14,473 --> 00:11:18,044
- Maria, I want you to
send all of these flowers
235
00:11:18,044 --> 00:11:18,944
to a local hospital.
236
00:11:18,944 --> 00:11:20,780
- All of these, mamma mia,
237
00:11:20,780 --> 00:11:22,448
don't you want to take
some of it for your room?
238
00:11:22,448 --> 00:11:24,150
- No, tonight, please.
239
00:11:25,718 --> 00:11:26,686
Ciao, and thank you.
240
00:11:26,686 --> 00:11:27,687
- Ciao, bone note.
241
00:11:29,088 --> 00:11:31,157
(sighs)
242
00:11:41,867 --> 00:11:41,900
- Where are we going?
243
00:11:41,900 --> 00:11:45,805
- Well, we're gonna make a
token appearance at the embassy.
244
00:11:45,805 --> 00:11:45,838
- Mm-hmm.
245
00:11:45,838 --> 00:11:47,773
- Gonna shake a few
hundred hands.
246
00:11:47,773 --> 00:11:48,941
- Oh, and then?
247
00:11:48,941 --> 00:11:50,209
- And then,
248
00:11:50,209 --> 00:11:53,112
how about an elegant
dinner for two?
249
00:11:53,112 --> 00:11:54,980
Which, by sheer coincidence,
250
00:11:54,980 --> 00:11:57,216
is now being prepared
at my place.
251
00:11:57,216 --> 00:11:58,150
- Oh.
252
00:11:59,719 --> 00:12:02,021
- Unless you'd rather stay here.
253
00:12:02,021 --> 00:12:05,091
- Oh, could we skip the
token appearance?
254
00:12:05,091 --> 00:12:06,225
- We could.
255
00:12:06,225 --> 00:12:07,193
(kissing)
256
00:12:07,193 --> 00:12:08,294
Yes, we will.
257
00:12:08,294 --> 00:12:10,229
- (giggles) Good, I'm starving.
258
00:12:10,229 --> 00:12:11,430
- Ah, but you love me.
259
00:12:11,430 --> 00:12:13,132
- Oh, I adore you.
260
00:12:13,132 --> 00:12:14,100
I just hope that you're--
261
00:12:14,100 --> 00:12:17,169
(suspenseful music)
262
00:12:34,220 --> 00:12:35,554
The caviar was wonderful,
263
00:12:35,554 --> 00:12:36,856
and the champagne was too,
thank you.
264
00:12:37,957 --> 00:12:39,024
- Where's my dessert?
265
00:12:39,024 --> 00:12:42,094
(suspenseful music)
266
00:12:45,064 --> 00:12:46,365
Do you know how good you
are at kissing?
267
00:12:46,365 --> 00:12:48,200
(laughs)
268
00:12:48,200 --> 00:12:49,869
- Come on, I'll get
you a night cap.
269
00:12:49,869 --> 00:12:52,138
(suspenseful music)
270
00:12:52,138 --> 00:12:53,005
Sam!
271
00:12:53,005 --> 00:12:53,939
- Hello, Sam.
272
00:12:55,875 --> 00:12:56,809
- I uh,
273
00:12:57,777 --> 00:12:59,245
feel like a peeping Tom.
274
00:13:00,112 --> 00:13:00,145
- Well, what are you doing here?
275
00:13:00,145 --> 00:13:04,583
Don't tell me this is Giles
idea of checking up on me.
276
00:13:04,583 --> 00:13:05,518
- No.
277
00:13:06,318 --> 00:13:07,920
It was entirely my idea.
278
00:13:08,854 --> 00:13:10,089
And a very stupid one.
279
00:13:10,990 --> 00:13:11,924
I'm sorry.
280
00:13:13,893 --> 00:13:15,194
I'll go back to my room.
281
00:13:15,194 --> 00:13:16,362
See you tomorrow, as arranged.
282
00:13:16,362 --> 00:13:17,930
- No, come on now.
283
00:13:17,930 --> 00:13:18,998
If you thought it was
important enough
284
00:13:18,998 --> 00:13:20,065
to sit up and wait.
285
00:13:20,065 --> 00:13:21,133
Let's talk about it.
286
00:13:21,133 --> 00:13:22,301
- I thought it was.
287
00:13:22,301 --> 00:13:23,402
- I'll fix us a drink, Sam.
288
00:13:23,402 --> 00:13:24,937
- Thank you, darling.
289
00:13:24,937 --> 00:13:27,973
- It was what you said today
290
00:13:27,973 --> 00:13:30,109
about seeing us tomorrow.
291
00:13:30,109 --> 00:13:31,844
You said it was important.
292
00:13:33,112 --> 00:13:35,581
I got a sort of funny
feeling in my stomach.
293
00:13:35,581 --> 00:13:35,614
Important.
294
00:13:35,614 --> 00:13:40,252
So I thought, if it's
that important,
295
00:13:40,252 --> 00:13:42,388
maybe I should hear about
it before Giles.
296
00:13:42,388 --> 00:13:44,156
Giles fixes the tours, but,
297
00:13:45,224 --> 00:13:47,593
me, Anna, I've managed you
298
00:13:47,593 --> 00:13:49,428
for most of your
professional life.
299
00:13:51,263 --> 00:13:52,832
- It is that important, Sam.
300
00:13:55,434 --> 00:13:56,502
Your drink, darling.
301
00:13:58,838 --> 00:13:59,605
- A drink.
302
00:14:00,906 --> 00:14:01,640
To brace me?
303
00:14:02,608 --> 00:14:04,343
Anna, you're
beginning to scare me.
304
00:14:04,343 --> 00:14:06,412
- Oh, it isn't that bad.
305
00:14:06,412 --> 00:14:07,947
At least not for me.
306
00:14:07,947 --> 00:14:09,415
(glasses clink)
307
00:14:09,415 --> 00:14:11,984
Hal's gonna be assigned
to the embassy here.
308
00:14:11,984 --> 00:14:14,386
It's a very
important assignment.
309
00:14:14,386 --> 00:14:16,088
- Well, that's great.
310
00:14:16,088 --> 00:14:16,121
Congratulations, Hal.
311
00:14:16,121 --> 00:14:19,058
- Well, it hasn't been
confirmed yet, Sam.
312
00:14:19,058 --> 00:14:20,326
- Oh, it's a mere formality,
313
00:14:20,326 --> 00:14:22,027
it will be by the end
of the month.
314
00:14:22,027 --> 00:14:22,595
It's the first step.
315
00:14:23,896 --> 00:14:26,365
It means a three or four
year stay in England.
316
00:14:26,365 --> 00:14:28,267
I guess you could say
he's on his way.
317
00:14:28,267 --> 00:14:30,336
- She's a wonderful optimist,
Sam.
318
00:14:30,336 --> 00:14:32,538
- (laughs) Well, the
point being, of course,
319
00:14:32,538 --> 00:14:33,873
is that he's going to stay,
320
00:14:33,873 --> 00:14:35,140
and so am I.
321
00:14:35,140 --> 00:14:36,442
We're going to be married.
322
00:14:46,385 --> 00:14:47,953
- Married?
323
00:14:47,953 --> 00:14:47,986
- Yes.
324
00:14:47,986 --> 00:14:50,456
- Now that's an announcement,
Sam.
325
00:14:50,456 --> 00:14:52,391
That really merits
congratulations.
326
00:14:55,361 --> 00:14:56,295
- Oh, sure.
327
00:14:58,230 --> 00:14:59,565
It's just that I expected,
328
00:15:03,369 --> 00:15:04,436
I don't know what I expected.
329
00:15:04,436 --> 00:15:05,938
But married.
330
00:15:07,940 --> 00:15:10,342
- I wanted her to tell
you more gently, Sam,
331
00:15:10,342 --> 00:15:13,078
some other way, but-- (sighs)
332
00:15:16,482 --> 00:15:17,349
- Thanks.
333
00:15:17,349 --> 00:15:19,652
- Oh, come on, Sam.
334
00:15:19,652 --> 00:15:21,186
It isn't that unusual.
335
00:15:21,987 --> 00:15:23,589
Be happy for me.
336
00:15:27,192 --> 00:15:31,330
- Anna, I am happy for you,
of course.
337
00:15:32,331 --> 00:15:33,565
It's just that,
338
00:15:33,565 --> 00:15:35,734
it changes so many things,
that's all.
339
00:15:37,002 --> 00:15:38,270
Soon?
340
00:15:38,270 --> 00:15:39,204
- Very soon.
341
00:15:44,977 --> 00:15:48,080
- Well, you said it was
important, but,
342
00:15:48,714 --> 00:15:50,049
I didn't think that,
343
00:15:52,217 --> 00:15:53,252
there's a lot to do.
344
00:15:53,252 --> 00:15:53,285
- I know.
345
00:15:53,285 --> 00:15:53,318
- No, I mean arrangements.
346
00:15:53,318 --> 00:15:58,190
Giles won't like it,
he won't like it a bit.
347
00:15:58,190 --> 00:16:02,027
Of course, he'll wanna get the
maximum publicity out of it.
348
00:16:04,029 --> 00:16:05,230
But that could be good.
349
00:16:06,131 --> 00:16:06,732
Yeah.
350
00:16:07,733 --> 00:16:10,736
The right story released
when I say so,
351
00:16:10,736 --> 00:16:12,438
the public loves a love story.
352
00:16:13,305 --> 00:16:15,107
It could snowball.
353
00:16:15,107 --> 00:16:15,140
It could grow, and build,
354
00:16:15,140 --> 00:16:18,143
and we could ride straight
into Russia on the back--
355
00:16:18,143 --> 00:16:20,346
- Sam, there isn't
gonna be a Russian tour.
356
00:16:22,614 --> 00:16:24,350
London is my swan song.
357
00:16:24,350 --> 00:16:24,383
- Huh?
358
00:16:24,383 --> 00:16:26,685
- I don't wanna sing anymore.
359
00:16:26,685 --> 00:16:28,120
I just wanna get married.
360
00:16:29,088 --> 00:16:30,723
- That's ridiculous.
361
00:16:30,723 --> 00:16:32,257
That's the stupidest
thing I ever heard!
362
00:16:32,257 --> 00:16:34,626
- Sam, when I finish here,
I finish.
363
00:16:36,228 --> 00:16:38,697
I'm gonna retire and
become Mrs. Hal Bridie.
364
00:16:41,033 --> 00:16:41,633
- Retire?
365
00:16:42,735 --> 00:16:45,537
But Anna, you are just
hitting the heights.
366
00:16:45,537 --> 00:16:45,570
You just got to the top.
367
00:16:45,570 --> 00:16:49,641
- Sam, isn't that the
best time to stop?
368
00:16:49,641 --> 00:16:49,674
- The Russian tour.
369
00:16:49,674 --> 00:16:53,212
The Russian tour, four
months, it's all arranged.
370
00:16:53,212 --> 00:16:55,447
- Sam, Sam!
371
00:16:55,447 --> 00:16:57,082
When the season is over here,
372
00:16:57,750 --> 00:16:59,351
it's over for the both of us.
373
00:17:03,522 --> 00:17:05,524
- She is an artist.
374
00:17:05,524 --> 00:17:07,259
A great artist.
375
00:17:07,259 --> 00:17:08,827
The world is at her feet.
376
00:17:09,795 --> 00:17:10,829
- So am I, Sam.
377
00:17:21,707 --> 00:17:22,641
- Well,
378
00:17:24,510 --> 00:17:25,778
if it's what you really want.
379
00:17:25,778 --> 00:17:26,712
- It is.
380
00:17:28,680 --> 00:17:31,250
And you can't change my
mind, Sam, it's made up.
381
00:17:41,560 --> 00:17:42,594
- Anna, baby.
382
00:17:44,063 --> 00:17:45,664
(kissing)
383
00:17:45,664 --> 00:17:46,832
- Thank you, Sam.
384
00:17:53,505 --> 00:17:56,141
- They don't come
luckier than you, Bridie.
385
00:17:56,141 --> 00:17:57,076
- I know.
386
00:18:01,246 --> 00:18:02,181
- No chance?
387
00:18:02,181 --> 00:18:04,249
- (laughs) No chance.
388
00:18:04,249 --> 00:18:05,717
Matter of fact, tomorrow
I'm gonna look at a house
389
00:18:05,717 --> 00:18:07,219
that we might buy.
390
00:18:07,653 --> 00:18:10,389
(wind blowing)
391
00:18:21,567 --> 00:18:24,369
(items falling)
392
00:18:28,574 --> 00:18:31,243
(opera music)
393
00:18:38,417 --> 00:18:39,551
- Who's that?
394
00:18:42,187 --> 00:18:43,522
Is there someone there?
395
00:18:43,522 --> 00:18:46,592
(suspenseful music)
396
00:18:48,627 --> 00:18:49,828
Who is that?
397
00:18:49,828 --> 00:18:52,898
(suspenseful music)
398
00:18:56,802 --> 00:18:57,736
- Anna.
399
00:18:59,838 --> 00:19:01,273
My nightingale.
400
00:19:03,709 --> 00:19:05,644
My little nightingale.
401
00:19:10,849 --> 00:19:14,353
I brought us some good ol'
Italian brandy.
402
00:19:14,353 --> 00:19:16,955
Good for the throat, like
the old days, remember?
403
00:19:18,757 --> 00:19:19,725
- But you're dead.
404
00:19:22,427 --> 00:19:24,329
- Back from the dead.
405
00:19:25,497 --> 00:19:26,532
You sure you won't?
406
00:19:27,533 --> 00:19:29,468
It's the fine house, Anna.
407
00:19:29,468 --> 00:19:33,405
Not as good as Capri maybe,
but it's a fine house.
408
00:19:34,573 --> 00:19:36,175
I was there last night, Anna.
409
00:19:37,442 --> 00:19:39,545
I was proud of you.
410
00:19:39,545 --> 00:19:43,749
The notes, just like
I taught you.
411
00:19:43,749 --> 00:19:46,351
I hate to admit it,
better than I taught you.
412
00:19:49,488 --> 00:19:50,422
- Tony?
413
00:19:51,490 --> 00:19:52,858
- That's better.
414
00:19:53,759 --> 00:19:55,694
- My God, Tony.
415
00:19:55,694 --> 00:19:57,996
- I was beginning to
think you'd forgotten me.
416
00:20:01,700 --> 00:20:01,733
Yeah, it's a great house, Anna.
417
00:20:01,733 --> 00:20:05,938
Course, you gotta do lots
to it before you move in.
418
00:20:07,606 --> 00:20:08,874
You sure you won't?
419
00:20:11,677 --> 00:20:15,480
I'm not a ghost, Anna.
420
00:20:15,480 --> 00:20:16,415
I'm alive.
421
00:20:17,783 --> 00:20:19,551
I am very much alive.
422
00:20:20,686 --> 00:20:22,554
And I'm ready to go.
423
00:20:23,555 --> 00:20:24,856
I know, it's a shock.
424
00:20:26,692 --> 00:20:28,460
11 years, baby.
425
00:20:30,362 --> 00:20:32,464
Hey, at least I kept my hair.
426
00:20:33,832 --> 00:20:35,701
Things are going good for you,
baby.
427
00:20:35,701 --> 00:20:36,902
You're a star.
428
00:20:36,902 --> 00:20:39,338
A great, big, shining star.
429
00:20:40,339 --> 00:20:40,372
- But where have you been?
430
00:20:40,372 --> 00:20:43,909
Why didn't you let me
know that you were alive?
431
00:20:44,943 --> 00:20:47,779
- I had this dizzy spell, Anna.
432
00:20:48,947 --> 00:20:51,717
Amnesia, yeah, that's it,
amnesia.
433
00:20:53,952 --> 00:20:55,954
- But I don't underst--
434
00:20:58,390 --> 00:20:59,291
I mean,
435
00:21:00,492 --> 00:21:02,060
there was a body, they
pulled you out of the sea.
436
00:21:02,060 --> 00:21:05,464
- Ah, probably some drifter
who broke into my house
437
00:21:05,464 --> 00:21:07,399
and stole my clothes.
438
00:21:07,399 --> 00:21:11,503
(laughs) Authority, how
can they make a mistake
439
00:21:11,503 --> 00:21:13,538
about a thing like that?
440
00:21:13,538 --> 00:21:15,741
Yeah, probably some down and out
441
00:21:15,741 --> 00:21:17,909
who stole my wallet and
442
00:21:17,909 --> 00:21:19,745
maybe that ring you gave me.
443
00:21:20,746 --> 00:21:22,347
You remember that ring, Anna?
444
00:21:23,548 --> 00:21:25,651
A little, bright red stone.
445
00:21:30,489 --> 00:21:31,490
- My God, Tony.
446
00:21:34,326 --> 00:21:36,361
What have you done?
447
00:21:36,361 --> 00:21:37,562
Did you kill somebody?
448
00:21:42,501 --> 00:21:44,970
- That'd be very difficult
to prove, Anna.
449
00:21:46,438 --> 00:21:47,939
I was cremated, remember?
450
00:21:49,908 --> 00:21:51,376
It's hard to prove anything
451
00:21:51,376 --> 00:21:53,945
when the body doesn't
exist anymore.
452
00:21:58,784 --> 00:21:59,718
- You did.
453
00:22:00,919 --> 00:22:02,854
You murdered someone,
didn't you?
454
00:22:05,090 --> 00:22:06,792
I protected you, baby.
455
00:22:06,792 --> 00:22:07,993
Time was running out for me.
456
00:22:07,993 --> 00:22:10,696
I had debts up to here,
most of them gambling.
457
00:22:10,696 --> 00:22:12,531
And you know those
guys play rough.
458
00:22:12,531 --> 00:22:13,999
They don't care who
gets in the way.
459
00:22:13,999 --> 00:22:16,401
And you most surely
would've gotten in the way.
460
00:22:16,401 --> 00:22:18,337
I protected you, baby.
461
00:22:20,372 --> 00:22:21,707
I protected you.
462
00:22:24,876 --> 00:22:25,811
Okay.
463
00:22:28,513 --> 00:22:29,448
Now,
464
00:22:31,116 --> 00:22:32,684
now it's my turn.
465
00:22:34,953 --> 00:22:37,556
- What are you talking about?
466
00:22:38,390 --> 00:22:39,124
- Anna.
467
00:22:41,026 --> 00:22:43,061
I tried to break it
to you gently.
468
00:22:46,531 --> 00:22:48,567
- Did you send me
that carnation?
469
00:22:50,369 --> 00:22:51,136
- Yeah.
470
00:22:52,838 --> 00:22:55,140
I always had a thing
about carnations.
471
00:22:57,542 --> 00:22:59,745
I've been so happy for you,
Anna.
472
00:22:59,745 --> 00:23:02,748
Me, I had a voice.
473
00:23:03,782 --> 00:23:04,783
Not bad.
474
00:23:05,751 --> 00:23:07,419
Not good enough.
475
00:23:07,419 --> 00:23:09,688
But you--
- What do you want, Tony?
476
00:23:11,123 --> 00:23:12,624
- My rights, Anna.
477
00:23:14,059 --> 00:23:15,160
You're still my wife.
478
00:23:16,194 --> 00:23:17,129
- You?
479
00:23:18,497 --> 00:23:19,464
- Legally.
480
00:23:20,699 --> 00:23:21,633
Morally.
481
00:23:23,635 --> 00:23:25,437
You're still my wife, Anna.
482
00:23:26,705 --> 00:23:27,773
Hey, I'm no fool.
483
00:23:28,774 --> 00:23:32,477
11 years is too long.
484
00:23:33,545 --> 00:23:34,713
Too far apart.
485
00:23:36,615 --> 00:23:38,583
There's too much ground
to make up and
486
00:23:38,583 --> 00:23:41,219
we've changed, Anna,
we've both changed.
487
00:23:41,219 --> 00:23:43,088
I watched you change.
488
00:23:43,088 --> 00:23:45,223
You're a star, Anna.
489
00:23:45,223 --> 00:23:48,059
You're at the very top of
your profession.
490
00:23:49,728 --> 00:23:52,197
And you're just a step
away from marrying
491
00:23:52,197 --> 00:23:54,132
10 million dollars.
492
00:23:56,535 --> 00:23:58,003
Yeah.
493
00:23:58,003 --> 00:23:58,970
Hal Bridie.
494
00:24:01,039 --> 00:24:03,074
You know what they say
about him, baby?
495
00:24:04,843 --> 00:24:06,511
Give you a couple of breaks,
496
00:24:07,612 --> 00:24:08,914
and in a few years time,
497
00:24:09,948 --> 00:24:12,818
you just may wind up in
the White House.
498
00:24:15,187 --> 00:24:16,855
That's why I'm here, baby.
499
00:24:18,056 --> 00:24:19,491
That's why I came back.
500
00:24:20,859 --> 00:24:24,029
That's the kind of action
I understand, Anna.
501
00:24:25,263 --> 00:24:28,633
That's the kind of
action I wanna piece of.
502
00:24:32,504 --> 00:24:35,006
One whisper from me now,
503
00:24:36,041 --> 00:24:37,609
and Bridie's finished.
504
00:24:45,183 --> 00:24:46,618
And a guy like me,
505
00:24:48,587 --> 00:24:49,721
I'm not a whisper.
506
00:24:51,823 --> 00:24:52,757
I'm a yell.
507
00:24:55,727 --> 00:24:59,898
I'm a whole, lousy Yankee
Stadium shouting
508
00:25:00,699 --> 00:25:01,766
in a home run.
509
00:25:04,970 --> 00:25:06,238
- You wouldn't.
510
00:25:10,809 --> 00:25:11,977
- I not only would,
511
00:25:15,947 --> 00:25:16,848
I have to.
512
00:25:20,318 --> 00:25:21,786
I haven't changed.
513
00:25:23,722 --> 00:25:24,856
I'm still up to here.
514
00:25:27,526 --> 00:25:29,694
I'm drowning, Anna.
515
00:25:32,597 --> 00:25:35,567
Bridie's money looks
like a life raft.
516
00:25:39,938 --> 00:25:41,740
I'm not wrapping it up.
517
00:25:44,576 --> 00:25:45,877
It's blackmail, Anna.
518
00:25:46,978 --> 00:25:49,881
It's blackmail.
- Tony, you're crazy.
519
00:25:53,318 --> 00:25:55,854
$40,000, Anna, then I'm gone.
520
00:25:56,888 --> 00:25:58,323
I'm dead.
521
00:25:58,323 --> 00:26:01,560
I'm as dead as I've been
these past 11 years.
522
00:26:01,560 --> 00:26:04,796
$40,000, Anna, and I
never existed.
523
00:26:04,796 --> 00:26:06,731
- No, Tony, no.
524
00:26:06,731 --> 00:26:09,267
I know you, I know you, Tony,
no.
525
00:26:09,267 --> 00:26:11,169
No, no.
526
00:26:11,169 --> 00:26:13,071
- For pity sake, Anna,
527
00:26:13,071 --> 00:26:14,306
he probably spends that much
528
00:26:14,306 --> 00:26:16,274
in feed for his race horses.
529
00:26:16,274 --> 00:26:17,876
40 grand, Anna, 40 grand,
and I'm gone.
530
00:26:19,277 --> 00:26:22,147
- No, Tony, because you keep
coming back again and again.
531
00:26:22,147 --> 00:26:23,949
- When I make a deal,
I stick to it.
532
00:26:23,949 --> 00:26:26,351
- Tony, you never stuck
to a deal in your life.
533
00:26:26,351 --> 00:26:28,987
- But this time, Anna,
this time I promise.
534
00:26:28,987 --> 00:26:30,322
What's the alternative?
535
00:26:32,157 --> 00:26:33,925
I'll blow the story
to the papers.
536
00:26:33,925 --> 00:26:38,063
And suddenly, you are not
a widow anymore,
537
00:26:38,063 --> 00:26:40,365
you are Mrs. Tony Risanti,
538
00:26:40,365 --> 00:26:42,767
and Hal Bridie, he's
playing around
539
00:26:42,767 --> 00:26:44,135
with another guy's wife.
540
00:26:44,135 --> 00:26:45,303
And he's dead.
541
00:26:45,303 --> 00:26:46,805
- (yells) No!
542
00:26:46,805 --> 00:26:48,173
(falls)
543
00:26:48,173 --> 00:26:50,375
(panting)
544
00:26:51,409 --> 00:26:54,145
(somber music)
545
00:27:02,320 --> 00:27:04,022
All right.
546
00:27:04,022 --> 00:27:05,657
All right.
547
00:27:05,657 --> 00:27:06,958
I'll get the money.
548
00:27:06,958 --> 00:27:09,694
(somber music)
549
00:27:13,732 --> 00:27:15,100
I said I'll get the money,
550
00:27:15,100 --> 00:27:17,335
now come on, don't play games.
551
00:27:17,335 --> 00:27:18,870
Come on, Tony, come on.
552
00:27:18,870 --> 00:27:21,406
(somber music)
553
00:27:26,845 --> 00:27:28,246
Oh.
554
00:27:28,246 --> 00:27:29,781
Tony.
555
00:27:29,781 --> 00:27:30,749
Oh my God.
556
00:27:30,749 --> 00:27:33,284
(somber music)
557
00:27:39,024 --> 00:27:39,958
Tony.
558
00:27:44,362 --> 00:27:45,930
(honking)
559
00:27:45,930 --> 00:27:48,466
(somber music)
560
00:28:01,246 --> 00:28:02,180
- Bridie?
561
00:28:11,356 --> 00:28:12,424
Mrs. Bridie?
562
00:28:17,996 --> 00:28:19,764
Mrs. Bridie.
563
00:28:19,764 --> 00:28:21,132
I'm Mr. Purvell.
564
00:28:22,333 --> 00:28:24,002
I hope I'm not being
presumptuous
565
00:28:24,002 --> 00:28:24,035
addressing you as Mrs. Bridie,
566
00:28:24,035 --> 00:28:26,971
I hope it's not bad
luck or something,
567
00:28:26,971 --> 00:28:29,140
but Mr. Bridie made it
quite clear to me that
568
00:28:29,140 --> 00:28:30,241
you and he,
569
00:28:31,776 --> 00:28:32,477
are you feeling well?
570
00:28:32,477 --> 00:28:33,712
You're looking quite pale.
571
00:28:33,712 --> 00:28:35,313
- Oh, I'm fine, thank you.
572
00:28:35,313 --> 00:28:36,281
- Ah.
573
00:28:36,281 --> 00:28:37,415
Excitement, perhaps.
574
00:28:37,415 --> 00:28:37,448
- Yes.
575
00:28:37,448 --> 00:28:40,719
- I hope the house is
to your liking,
576
00:28:40,719 --> 00:28:43,121
the decision to buy is
yours, I understand.
577
00:28:43,121 --> 00:28:44,222
- I'm not sure.
578
00:28:44,222 --> 00:28:45,490
- Oh.
579
00:28:45,490 --> 00:28:47,258
But Mr. Bridie seemed
so very sure.
580
00:28:48,226 --> 00:28:50,061
- Well I just haven't
had a chance
581
00:28:50,061 --> 00:28:51,129
to think it over.
582
00:28:51,129 --> 00:28:53,398
- Of course, another
week or two.
583
00:28:53,398 --> 00:28:55,266
I want to make a sale,
naturally,
584
00:28:55,266 --> 00:28:58,103
but another week or two
can't do any harm.
585
00:28:58,103 --> 00:29:00,138
Nice, this cellar, isn't it?
586
00:29:01,539 --> 00:29:04,375
(somber music)
587
00:29:04,375 --> 00:29:06,444
- It'll dry using a low damper.
588
00:29:06,444 --> 00:29:06,477
- Mr. Purvell,
589
00:29:09,214 --> 00:29:10,915
it just occurred to
me that perhaps
590
00:29:10,915 --> 00:29:12,117
you might be able to
keep other people
591
00:29:12,117 --> 00:29:13,785
from coming to the
house and seeing it
592
00:29:13,785 --> 00:29:16,488
until I've really had a
chance to make up my mind
593
00:29:16,488 --> 00:29:18,356
about what it is
exactly that I--
594
00:29:18,356 --> 00:29:20,391
- Now that sounds
possessive to me,
595
00:29:20,391 --> 00:29:21,793
and very encouraging.
596
00:29:21,793 --> 00:29:23,461
You have made up your mind,
haven't you?
597
00:29:23,461 --> 00:29:26,164
(somber music)
598
00:30:13,611 --> 00:30:16,481
(buzzer buzzing)
599
00:30:19,184 --> 00:30:20,084
- Yes.
600
00:30:20,084 --> 00:30:20,518
- Anna?
601
00:30:24,522 --> 00:30:25,857
- Just a moment.
602
00:30:38,036 --> 00:30:40,471
(clears throat)
603
00:30:40,471 --> 00:30:41,339
Hello.
604
00:30:41,339 --> 00:30:42,640
- Hello.
605
00:30:42,640 --> 00:30:43,508
(kissing)
606
00:30:43,508 --> 00:30:44,342
Sorry I missed ya
607
00:30:44,342 --> 00:30:44,375
out at the house today.
608
00:30:44,375 --> 00:30:48,847
Apparently I got there seconds
after you'd been and gone.
609
00:30:48,847 --> 00:30:51,583
- Oh, I'm so sorry, I
completely forgot.
610
00:30:51,583 --> 00:30:53,918
I would've stayed, I
had rehearsal.
611
00:30:53,918 --> 00:30:55,386
- No, no, it was my fault,
I was late.
612
00:30:55,386 --> 00:30:57,055
- No, darling, it was
a wasted trip for you.
613
00:30:57,055 --> 00:30:58,289
Let me fix you a drink.
614
00:30:58,289 --> 00:30:58,322
- Thanks.
615
00:30:58,322 --> 00:31:00,291
- Well it wasn't really wasted,
616
00:31:00,291 --> 00:31:02,660
I had another look around
our future home.
617
00:31:02,660 --> 00:31:02,693
- Oh.
618
00:31:02,693 --> 00:31:05,663
- It's a fine house, isn't it?
619
00:31:05,663 --> 00:31:06,497
A family house.
620
00:31:06,497 --> 00:31:09,000
There are a lot of
things I'd like to change
621
00:31:09,000 --> 00:31:09,868
in some of the rooms,
622
00:31:09,868 --> 00:31:11,169
but basically it's fine.
623
00:31:15,540 --> 00:31:16,875
- Did you go into the house?
624
00:31:17,942 --> 00:31:20,111
- Yeah, Purvell had a
spare set of keys.
625
00:31:21,346 --> 00:31:23,481
Hey those bedrooms, they're
terrific, aren't they?
626
00:31:23,481 --> 00:31:25,416
They're a hell of a size.
627
00:31:25,416 --> 00:31:27,218
And that cellar.
628
00:31:27,218 --> 00:31:29,687
My gracious, that cellar
is something else again.
629
00:31:29,687 --> 00:31:31,689
You could turn it into anything.
630
00:31:31,689 --> 00:31:33,958
A den, a fun room.
631
00:31:33,958 --> 00:31:35,894
It's got lots and lots of
storage space.
632
00:31:42,267 --> 00:31:43,701
Hey,
633
00:31:43,701 --> 00:31:45,169
should you be doing that?
634
00:31:45,169 --> 00:31:45,202
- Hmm?
635
00:31:45,202 --> 00:31:45,235
- Drinking hard liquor,
636
00:31:45,235 --> 00:31:48,072
I thought singers had
to be careful
637
00:31:48,072 --> 00:31:49,941
about that kinda thing.
638
00:31:49,941 --> 00:31:52,277
- Well, I'm not a saint,
639
00:31:52,277 --> 00:31:54,045
you know that better
than anyone.
640
00:31:55,313 --> 00:31:56,381
- Are you all right?
641
00:31:58,716 --> 00:32:00,018
Anna, are you all right?
642
00:32:00,018 --> 00:32:01,452
- I'm fine, darling.
643
00:32:01,452 --> 00:32:04,022
I just, I'm running late.
644
00:32:04,022 --> 00:32:05,189
I have to get over to
the theater.
645
00:32:05,189 --> 00:32:06,291
- Well is it yes or no?
646
00:32:06,291 --> 00:32:07,258
- What?
647
00:32:07,258 --> 00:32:07,291
- What?
648
00:32:07,291 --> 00:32:10,228
The house, lady, do I
buy it or not,
649
00:32:10,228 --> 00:32:11,729
the final decision is up to you.
650
00:32:11,729 --> 00:32:14,365
- Oh, well, I really haven't had
651
00:32:14,365 --> 00:32:16,167
enough time to think about it,
darling.
652
00:32:17,201 --> 00:32:19,137
I need some more time to
think about it.
653
00:32:19,137 --> 00:32:20,071
All right?
654
00:32:21,940 --> 00:32:24,342
(door shuts)
655
00:32:33,251 --> 00:32:36,254
(orchestra tuning)
656
00:32:41,459 --> 00:32:43,227
- Solo mio, what's wrong?
657
00:32:43,227 --> 00:32:43,260
- Nothing.
658
00:32:43,260 --> 00:32:46,998
- Come on, it's Maria you
are talking to.
659
00:32:46,998 --> 00:32:49,233
Something is wrong, tell me,
what?
660
00:32:49,233 --> 00:32:50,168
- Where's Sam?
661
00:32:50,168 --> 00:32:50,201
- I don't know.
662
00:32:50,201 --> 00:32:53,071
Oh yes, he was called
away to the phone.
663
00:32:53,071 --> 00:32:53,771
Why, do you want him?
664
00:32:53,771 --> 00:32:55,139
- Yes.
665
00:32:55,139 --> 00:32:58,142
(orchestra tuning)
666
00:33:17,562 --> 00:33:20,565
(mysterious music)
667
00:33:33,711 --> 00:33:35,213
- You wanted me, baby?
668
00:33:35,213 --> 00:33:36,314
- Maria, I thought I told you
669
00:33:36,314 --> 00:33:37,315
to get rid of these flowers.
670
00:33:37,315 --> 00:33:38,282
- Cara, I did.
671
00:33:38,282 --> 00:33:39,550
These are tonight's flowers.
672
00:33:39,550 --> 00:33:40,418
- Tonight's?
673
00:33:40,418 --> 00:33:41,119
- Si.
674
00:33:42,420 --> 00:33:44,822
- Oh, I supposed they could've
been ordered yesterday.
675
00:33:44,822 --> 00:33:46,357
- Uh, I suppose so.
676
00:33:47,725 --> 00:33:49,293
- Anna?
677
00:33:49,293 --> 00:33:51,229
Maria said you wanted me.
678
00:33:52,230 --> 00:33:53,297
- You remember Tony?
679
00:33:55,500 --> 00:33:55,533
- Tony?
680
00:33:55,533 --> 00:33:58,369
- Yes, big, beautiful,
dumb Tony,
681
00:33:58,369 --> 00:34:00,671
who fell off a cliff
and got himself killed.
682
00:34:00,671 --> 00:34:03,474
- Yeah, yeah sure I
remember him.
683
00:34:03,474 --> 00:34:05,710
I didn't know him that well,
but--
684
00:34:05,710 --> 00:34:07,445
What's all this about, Anna?
685
00:34:08,379 --> 00:34:09,313
- Sam.
686
00:34:11,049 --> 00:34:11,082
Maria, would you please--
687
00:34:11,082 --> 00:34:14,752
- [Man] (knocking) One
minute, Miss Cartell.
688
00:34:19,123 --> 00:34:19,557
- Anna.
689
00:34:20,691 --> 00:34:22,760
If there's something
bothering you, tell me.
690
00:34:22,760 --> 00:34:24,862
Anything I can do, I'll do.
691
00:34:24,862 --> 00:34:28,132
(orchestra tuning)
692
00:34:28,132 --> 00:34:31,202
(suspenseful music)
693
00:34:42,180 --> 00:34:45,316
(Anna singing opera)
694
00:34:53,858 --> 00:34:55,293
- Well thank heaven
for one thing.
695
00:34:55,293 --> 00:34:56,461
- Hmm?
696
00:34:56,461 --> 00:34:58,162
- She wasn't like this last time
697
00:34:58,162 --> 00:34:59,430
when the critics were here.
698
00:34:59,430 --> 00:35:01,132
- Like what?
699
00:35:01,132 --> 00:35:02,467
- Can't you hear it?
700
00:35:02,467 --> 00:35:03,634
She's off.
701
00:35:03,634 --> 00:35:04,702
Pitchy.
702
00:35:04,702 --> 00:35:05,803
- Anna is the best.
703
00:35:05,803 --> 00:35:06,804
- She can be.
704
00:35:06,804 --> 00:35:08,439
Not tonight.
705
00:35:08,439 --> 00:35:11,142
She's ragged, tense, as though,
706
00:35:12,810 --> 00:35:14,278
what's wrong with her?
707
00:35:14,278 --> 00:35:17,415
(Anna singing opera)
708
00:36:03,594 --> 00:36:05,796
(abruptly stops)
709
00:36:05,796 --> 00:36:08,866
(orchestra playing)
710
00:36:13,471 --> 00:36:16,541
(continues singing)
711
00:36:33,558 --> 00:36:36,727
(stops singing)
712
00:36:36,727 --> 00:36:38,829
(orchestra playing)
713
00:36:38,829 --> 00:36:41,632
(crowd chatter)
714
00:36:50,441 --> 00:36:53,444
(mysterious music)
715
00:37:02,520 --> 00:37:04,922
- Darling, I promise you,
I'm all right.
716
00:37:04,922 --> 00:37:06,757
- You still look pale to me.
717
00:37:06,757 --> 00:37:08,326
- You spoke to the doctor,
he told you,
718
00:37:08,326 --> 00:37:10,361
it isn't anything but nerves.
719
00:37:10,361 --> 00:37:11,229
- That may be,
720
00:37:11,229 --> 00:37:12,463
but just the same, Anna,
721
00:37:12,463 --> 00:37:13,864
I am gonna stay here until--
722
00:37:13,864 --> 00:37:13,897
- Darling, please.
723
00:37:13,897 --> 00:37:13,930
I promise you,
724
00:37:13,930 --> 00:37:18,035
it isn't anything that a good
night's sleep won't cure.
725
00:37:18,035 --> 00:37:18,970
- Really?
726
00:37:19,937 --> 00:37:21,339
Anna.
727
00:37:21,339 --> 00:37:23,040
Anna, I was four rows back,
728
00:37:23,040 --> 00:37:24,842
I could see your face
very clearly.
729
00:37:24,842 --> 00:37:25,977
Anna, you were terrified.
730
00:37:25,977 --> 00:37:27,645
- Oh, darling, don't be foolish.
731
00:37:28,779 --> 00:37:30,681
- And whoever it was
that terrified you, Anna,
732
00:37:30,681 --> 00:37:32,617
was in that box.
733
00:37:32,617 --> 00:37:34,619
I couldn't see him, a man,
that's all.
734
00:37:37,421 --> 00:37:38,322
Who was he?
735
00:37:38,322 --> 00:37:38,856
- Oh,
736
00:37:39,857 --> 00:37:41,559
I don't know what you're
talking about.
737
00:37:41,559 --> 00:37:42,627
- Really?
738
00:37:42,627 --> 00:37:43,794
- Now come on, you are the one
739
00:37:43,794 --> 00:37:46,397
that's keeping me from a
quick and speedy
740
00:37:46,397 --> 00:37:48,299
recovery to complete health.
741
00:37:48,299 --> 00:37:48,332
Please go home, darling,
742
00:37:48,332 --> 00:37:51,802
I just want to go to bed,
I'm so tired.
743
00:37:51,802 --> 00:37:53,271
I just wanna sleep.
744
00:37:53,271 --> 00:37:54,672
- Anna,
745
00:37:54,672 --> 00:37:56,274
listen.
746
00:37:56,274 --> 00:37:58,576
Whoever he was, whatever it is,
747
00:37:59,410 --> 00:38:00,411
you can tell me.
748
00:38:01,345 --> 00:38:02,079
Anything.
749
00:38:03,014 --> 00:38:03,981
- It's nothing.
750
00:38:04,849 --> 00:38:05,883
Now come on.
751
00:38:05,883 --> 00:38:06,951
I'll call you in the morning,
752
00:38:06,951 --> 00:38:09,353
or you call me, whatever.
753
00:38:09,353 --> 00:38:11,055
Early, why don't you
call me early.
754
00:38:11,922 --> 00:38:13,557
- Very early, Anna.
755
00:38:13,557 --> 00:38:15,693
(kisses)
756
00:38:20,364 --> 00:38:22,900
(somber music)
757
00:40:43,674 --> 00:40:46,010
(key turns)
758
00:40:47,178 --> 00:40:50,181
(music crescendos)
759
00:41:17,475 --> 00:41:20,544
(man singing opera)
760
00:41:27,485 --> 00:41:28,219
- Tony?
761
00:41:30,621 --> 00:41:31,655
Tony.
762
00:41:31,655 --> 00:41:34,725
(man singing opera)
763
00:41:34,725 --> 00:41:37,561
Tony, please don't play
games like this,
764
00:41:37,561 --> 00:41:38,262
please, Tony.
765
00:41:39,497 --> 00:41:42,166
Tony, don't do this to me,
please don't.
766
00:41:42,166 --> 00:41:43,067
Please, Tony.
767
00:41:43,067 --> 00:41:45,769
(man singing opera)
768
00:41:45,769 --> 00:41:46,637
Tony.
769
00:41:46,637 --> 00:41:49,707
(man singing opera)
770
00:41:50,641 --> 00:41:52,009
Tony.
771
00:41:52,009 --> 00:41:53,777
(man singing opera)
772
00:41:53,777 --> 00:41:56,947
(candlestick drops)
773
00:41:56,947 --> 00:41:59,550
(door shuts)
774
00:42:05,155 --> 00:42:08,225
(car engine starts)
775
00:42:10,728 --> 00:42:13,097
(footsteps)
776
00:42:21,772 --> 00:42:24,775
(orchestra tuning)
777
00:42:33,250 --> 00:42:35,719
- (sighs)
778
00:42:35,719 --> 00:42:36,654
Anna?
779
00:42:38,255 --> 00:42:39,189
Anna, baby.
780
00:42:40,958 --> 00:42:42,192
You wanna talk about it?
781
00:42:44,862 --> 00:42:46,196
Okay,
782
00:42:46,196 --> 00:42:48,165
so don't talk about it.
783
00:42:48,165 --> 00:42:49,266
That's okay with me.
784
00:42:50,668 --> 00:42:51,902
But there's an awful
lot of people
785
00:42:51,902 --> 00:42:53,270
waiting outside to see you.
786
00:42:54,838 --> 00:42:56,974
You're not gonna
disappoint them, are you?
787
00:42:59,209 --> 00:43:00,678
- I don't think I can go on,
Sam.
788
00:43:00,678 --> 00:43:02,046
- Of course you can.
789
00:43:03,347 --> 00:43:05,049
That's foolish talk,
you're an artist.
790
00:43:06,150 --> 00:43:08,352
You have a public, a
public that loves you.
791
00:43:09,186 --> 00:43:10,921
You have an obligation, Anna.
792
00:43:13,757 --> 00:43:15,159
You wanna rest?
793
00:43:15,159 --> 00:43:16,293
You can have a rest.
794
00:43:17,294 --> 00:43:19,396
We'll cancel the
remainder of the season.
795
00:43:21,298 --> 00:43:22,232
But not tonight.
796
00:43:23,233 --> 00:43:25,069
Not with a full house waiting.
797
00:43:27,304 --> 00:43:28,839
Please, Anna.
798
00:43:28,839 --> 00:43:29,873
For me.
799
00:43:29,873 --> 00:43:30,808
- Sam, I--
800
00:43:34,745 --> 00:43:34,778
- For me, Anna.
801
00:43:36,914 --> 00:43:39,183
I never asked you a
single favor before.
802
00:43:44,922 --> 00:43:45,856
- All right.
803
00:43:50,160 --> 00:43:52,296
- That's my girl.
804
00:43:52,296 --> 00:43:54,298
(knocking)
805
00:43:54,298 --> 00:43:55,232
- Sam?
806
00:43:56,233 --> 00:43:57,368
Sam, what's going on?
807
00:43:57,368 --> 00:43:59,336
- Anna's fine, Hal.
808
00:43:59,336 --> 00:44:01,205
Little attack of nerves.
809
00:44:01,205 --> 00:44:03,741
Happens to us all,
even the best.
810
00:44:03,741 --> 00:44:06,010
Now why don't you go back,
take your seat,
811
00:44:06,010 --> 00:44:08,779
and listen to some of the
greatest singing you ever heard.
812
00:44:09,780 --> 00:44:11,682
Please, Hal.
813
00:44:14,451 --> 00:44:15,386
- All right, Sam.
814
00:44:25,696 --> 00:44:26,463
- Anna, baby?
815
00:44:32,036 --> 00:44:34,338
(clapping)
816
00:44:36,240 --> 00:44:37,875
- Mr. Turner, is she going
on, what's happening?
817
00:44:37,875 --> 00:44:37,908
- I don't know.
818
00:44:37,908 --> 00:44:40,711
- Well what do I tell
the audience?
819
00:44:40,711 --> 00:44:43,047
- You don't have to tell
them anything.
820
00:44:43,047 --> 00:44:45,482
Miss Cartell's performance
tonight will reassure them.
821
00:44:45,482 --> 00:44:47,918
(clapping)
822
00:45:08,138 --> 00:45:11,275
(applause, cheering)
823
00:45:18,382 --> 00:45:21,318
(orchestra plays)
824
00:45:34,932 --> 00:45:37,735
(singing opera)
825
00:46:16,340 --> 00:46:19,476
(applause, cheering)
826
00:46:34,424 --> 00:46:37,895
(speaking Italian)
827
00:46:37,895 --> 00:46:40,130
- Fantastic, Anna.
828
00:46:40,130 --> 00:46:40,998
- Thanks.
829
00:46:40,998 --> 00:46:42,065
- Thank you, Sam.
830
00:46:42,065 --> 00:46:43,200
- Miss Cartell, another bow.
831
00:46:43,200 --> 00:46:44,334
- Oh, no, no.
832
00:46:49,139 --> 00:46:51,141
- I thought you were
beyond improvement.
833
00:46:51,141 --> 00:46:53,877
But tonight, fantastic!
834
00:46:55,112 --> 00:46:56,814
- Maria, I have to
fix this button,
835
00:46:56,814 --> 00:46:58,382
it came undone onstage.
836
00:47:00,083 --> 00:47:03,086
(mysterious music)
837
00:47:06,123 --> 00:47:07,491
- I can't cancel now,
838
00:47:07,491 --> 00:47:09,393
We booked the theater
for another five weeks.
839
00:47:09,393 --> 00:47:11,428
- I said cancel, and I meant it.
840
00:47:11,428 --> 00:47:13,263
Look, you tell the press,
841
00:47:13,263 --> 00:47:15,098
no more performances
for Miss Cartell
842
00:47:15,098 --> 00:47:15,131
until further notice.
843
00:47:15,131 --> 00:47:17,301
- And what reason do it give?
844
00:47:17,301 --> 00:47:19,970
- For pity sake, it's your
job to think of something.
845
00:47:19,970 --> 00:47:22,239
Something serious, but
not too alarming.
846
00:47:22,239 --> 00:47:23,307
- How about the black plague?
847
00:47:23,307 --> 00:47:24,308
- Oh, very funny.
848
00:47:24,308 --> 00:47:26,276
- Or pre-wedding nerves?
849
00:47:26,276 --> 00:47:26,977
- A virus infection.
850
00:47:26,977 --> 00:47:27,010
That'll work.
851
00:47:27,010 --> 00:47:30,314
Look, we were out east a
couple of weeks ago, right?
852
00:47:30,314 --> 00:47:33,083
So she could've easily picked
up something out there.
853
00:47:33,083 --> 00:47:34,985
It's acute, but not too
debilitating.
854
00:47:34,985 --> 00:47:36,987
- Come on, Sam, will the
doctor substantiate that?
855
00:47:36,987 --> 00:47:38,889
I mean, the insurance
company will want to know.
856
00:47:38,889 --> 00:47:39,656
- Mr. Turner,
857
00:47:40,958 --> 00:47:43,060
I am beginning to wonder
if you're human.
858
00:47:43,927 --> 00:47:45,229
Anna's sick, that's obvious,
859
00:47:45,229 --> 00:47:46,597
and all you can do is stand here
860
00:47:46,597 --> 00:47:48,232
and rant on, and on, about
tours and canceled dates.
861
00:47:48,232 --> 00:47:50,634
Don't you give a damn about her?
862
00:47:50,634 --> 00:47:53,871
- And don't you know
how long it takes
863
00:47:53,871 --> 00:47:55,038
to set up a thing like this?
864
00:47:55,038 --> 00:47:56,039
These tours, this season--
865
00:47:56,039 --> 00:47:57,875
- Oh, shut up, Giles.
866
00:47:57,875 --> 00:47:58,542
- What did you say?
867
00:47:58,542 --> 00:47:59,409
- I said, shut up.
868
00:47:59,409 --> 00:48:00,477
He's right.
869
00:48:00,477 --> 00:48:01,945
Anna's all that matters.
870
00:48:05,349 --> 00:48:06,283
(door shuts)
871
00:48:06,283 --> 00:48:08,352
- Well how is she, doctor?
872
00:48:08,352 --> 00:48:11,154
- Physically, she's as
sound as a bell.
873
00:48:11,154 --> 00:48:13,390
- Ah, the press will love that.
874
00:48:13,390 --> 00:48:15,459
- You don't need a medical man.
875
00:48:15,459 --> 00:48:17,361
You need a psychiatrist.
876
00:48:17,361 --> 00:48:18,929
- What do you mean, she
needs a psychiatrist?
877
00:48:18,929 --> 00:48:19,897
- Oh that's even better.
878
00:48:19,897 --> 00:48:19,930
That's great.
879
00:48:19,930 --> 00:48:22,532
Opera star goes
stark raving mad.
880
00:48:22,532 --> 00:48:24,067
- Giles, I told you to shut up.
881
00:48:24,067 --> 00:48:24,701
- Sam, Sam.
882
00:48:26,136 --> 00:48:27,638
What do you mean, she needs
a psychiatrist, doctor,
883
00:48:27,638 --> 00:48:29,039
what did she say?
884
00:48:29,039 --> 00:48:31,375
- She's very disturbed
about something.
885
00:48:31,375 --> 00:48:33,410
I don't know what, she
wouldn't tell me.
886
00:48:33,410 --> 00:48:36,146
Look, it's not my field,
887
00:48:36,146 --> 00:48:39,516
but I'd say she was suffering
from an acute anxiety.
888
00:48:39,516 --> 00:48:41,118
- What sort of anxiety?
889
00:48:41,118 --> 00:48:42,185
- Fear.
890
00:48:42,185 --> 00:48:43,954
She's scared out of her wits.
891
00:48:43,954 --> 00:48:44,721
- Of what?
892
00:48:45,656 --> 00:48:47,624
- It's not my field.
893
00:48:47,624 --> 00:48:49,960
I've, um, given her a
couple of pills,
894
00:48:49,960 --> 00:48:51,228
quieted her down.
895
00:48:51,228 --> 00:48:53,063
That's all I can do
for the moment.
896
00:48:53,697 --> 00:48:55,999
You need a psychiatrist.
897
00:48:55,999 --> 00:48:56,700
Goodnight, gentlemen.
898
00:48:56,700 --> 00:48:57,567
- Goodnight, doctor.
899
00:48:57,567 --> 00:48:58,502
Thank you for coming.
900
00:49:00,404 --> 00:49:02,005
- Now that's marvelous,
isn't it?
901
00:49:02,005 --> 00:49:04,441
I've got to face the press,
with what?
902
00:49:04,441 --> 00:49:05,642
An anxiety neurosis?
903
00:49:05,642 --> 00:49:07,044
- Look, I told you.
904
00:49:07,044 --> 00:49:08,645
She picked up an infection.
905
00:49:09,579 --> 00:49:11,348
- Pity she didn't
give it to you.
906
00:49:16,353 --> 00:49:17,521
(door shuts)
907
00:49:17,521 --> 00:49:18,455
- Sam.
908
00:49:19,356 --> 00:49:21,124
There's a man at the embassy,
909
00:49:21,124 --> 00:49:23,327
a doctor in psychiatry.
910
00:49:23,327 --> 00:49:25,162
He is brilliant and discreet.
911
00:49:25,162 --> 00:49:26,196
I'm gonna call him.
912
00:49:29,299 --> 00:49:32,102
(phone dialing)
913
00:49:33,603 --> 00:49:36,239
- Hal, I'd rather you didn't.
914
00:49:38,508 --> 00:49:39,977
- Why?
915
00:49:39,977 --> 00:49:42,012
- Hotel switchboards,
you know what I mean?
916
00:49:43,046 --> 00:49:45,248
This is not something we
want broadcast.
917
00:49:48,685 --> 00:49:48,718
- All right, Sam.
918
00:49:48,718 --> 00:49:51,755
I'll get a hold of them
at the embassy.
919
00:49:51,755 --> 00:49:54,424
At least he can advise us
on the best thing to do.
920
00:49:55,392 --> 00:49:56,626
I'll see you later, Sam.
921
00:49:59,496 --> 00:50:01,565
I don't want her left alone.
922
00:50:02,566 --> 00:50:04,034
- I'll call Marie.
923
00:50:04,034 --> 00:50:05,335
I'll have her come over
and spend the night.
924
00:50:05,335 --> 00:50:07,471
Don't worry, I'll stick
around 'til she gets here.
925
00:50:11,208 --> 00:50:12,442
(door shuts)
926
00:50:12,442 --> 00:50:14,511
(sighs)
927
00:50:23,353 --> 00:50:26,156
(phone dialing)
928
00:50:28,558 --> 00:50:30,293
Anna, you should be in bed.
929
00:50:30,293 --> 00:50:31,461
- I want a drink.
930
00:50:31,461 --> 00:50:33,263
- Anna, that's silly.
931
00:50:33,263 --> 00:50:34,498
A drink won't do any good.
932
00:50:34,498 --> 00:50:35,432
- I want a drink.
933
00:50:43,340 --> 00:50:44,508
- The doctor gave you pills,
934
00:50:44,508 --> 00:50:45,675
did he say you could
drink with them?
935
00:50:45,675 --> 00:50:47,077
- He didn't say I couldn't.
936
00:50:47,077 --> 00:50:48,545
Besides, I haven't taken them.
937
00:50:49,679 --> 00:50:51,214
- Okay.
938
00:50:51,214 --> 00:50:52,215
Just one.
939
00:50:55,419 --> 00:50:57,621
I could use a drink myself.
940
00:50:57,621 --> 00:51:00,123
- I'm sorry, Sam, I've
disappointed you.
941
00:51:00,123 --> 00:51:01,058
All of you.
942
00:51:04,361 --> 00:51:05,295
- I can take it.
943
00:51:06,830 --> 00:51:08,165
And Giles?
944
00:51:08,165 --> 00:51:09,299
He'll have to take it.
945
00:51:10,167 --> 00:51:10,867
- No, it's not fair.
946
00:51:10,867 --> 00:51:12,302
You've all worked so hard.
947
00:51:13,403 --> 00:51:15,305
- Ah, it's not the end
of the world.
948
00:51:16,740 --> 00:51:19,509
You were singing better than
you've ever sung before.
949
00:51:20,343 --> 00:51:21,378
You'll be back.
950
00:51:24,214 --> 00:51:25,248
I'll drink to that.
951
00:51:30,153 --> 00:51:31,354
Are you feeling better?
952
00:51:32,556 --> 00:51:34,224
- Now that I'm here, yes.
953
00:51:35,525 --> 00:51:38,495
It's like some sort of
a terrible nightmare.
954
00:51:38,495 --> 00:51:40,564
Bad dream, I guess, that
never happened.
955
00:51:41,898 --> 00:51:42,866
- That's my girl.
956
00:51:47,304 --> 00:51:48,839
- Sam, I know you wanna cancel.
957
00:51:50,173 --> 00:51:51,341
But don't.
958
00:51:51,341 --> 00:51:52,275
- Hmm?
959
00:51:53,577 --> 00:51:55,612
- Let's try one more night.
960
00:51:58,248 --> 00:52:00,917
- Well, It'd be great
if you could.
961
00:52:02,119 --> 00:52:04,721
We'll talk about it in
the morning, huh?
962
00:52:04,721 --> 00:52:06,389
- All right.
963
00:52:06,389 --> 00:52:09,259
(buzzer buzzing)
964
00:52:23,773 --> 00:52:25,342
- Babe.
965
00:52:25,342 --> 00:52:26,443
Flowers for you.
966
00:52:28,745 --> 00:52:29,679
No card.
967
00:52:31,848 --> 00:52:32,816
(mysterious music)
968
00:52:32,816 --> 00:52:34,851
Wow, they're beautiful!
969
00:52:34,851 --> 00:52:38,922
- Oh, God, no, no, no! (crying)
970
00:52:40,357 --> 00:52:41,291
- Anna!
971
00:52:42,192 --> 00:52:43,593
I'm not playing along anymore.
972
00:52:43,593 --> 00:52:44,861
No more humoring.
973
00:52:44,861 --> 00:52:47,631
You are gonna tell me
what's going on.
974
00:52:47,631 --> 00:52:49,299
Anna, you are going to tell me.
975
00:52:49,299 --> 00:52:50,467
- It's Tony.
976
00:52:51,401 --> 00:52:52,269
- Tony?
977
00:52:52,269 --> 00:52:53,336
- My husband, Tony!
978
00:52:53,336 --> 00:52:54,304
- Huh?
979
00:52:54,304 --> 00:52:55,472
But Tony's dead, Anna.
980
00:52:55,472 --> 00:52:56,740
- No, no, he isn't.
981
00:52:56,740 --> 00:53:00,177
I mean, he wasn't, I mean,
I don't know.
982
00:53:00,177 --> 00:53:02,179
Oh Sam, I think I killed him.
983
00:53:03,547 --> 00:53:06,183
(car driving)
984
00:53:07,551 --> 00:53:09,352
- Well obviously it
wasn't murder.
985
00:53:10,220 --> 00:53:11,254
It was an accident.
986
00:53:12,989 --> 00:53:14,624
At worst, it was manslaughter.
987
00:53:15,792 --> 00:53:17,394
- But Sam, he wasn't there.
988
00:53:18,528 --> 00:53:21,665
- Wasn't he?
989
00:53:21,665 --> 00:53:23,600
You pushed him, right?
990
00:53:23,600 --> 00:53:24,534
He tripped.
991
00:53:25,569 --> 00:53:26,870
Fell down the stairs.
992
00:53:27,938 --> 00:53:28,872
Then he was dead.
993
00:53:31,374 --> 00:53:32,809
Put his body in the cupboard.
994
00:53:34,778 --> 00:53:37,247
And when you went back,
the cupboard was bare.
995
00:53:38,281 --> 00:53:39,216
- Yes.
996
00:53:40,750 --> 00:53:41,685
- Are you sure?
997
00:53:43,420 --> 00:53:45,689
- I told you, Sam.
998
00:53:45,689 --> 00:53:47,390
- You told me what you saw.
999
00:53:48,558 --> 00:53:49,492
You, Anna.
1000
00:53:51,761 --> 00:53:53,663
You know what I think?
1001
00:53:53,663 --> 00:53:56,433
I think this thing has got
all mixed up in your mind.
1002
00:53:58,802 --> 00:53:59,836
- What do you mean?
1003
00:54:00,937 --> 00:54:02,505
- I'll tell you what I mean.
1004
00:54:03,607 --> 00:54:05,041
I think that your mind
1005
00:54:06,243 --> 00:54:07,944
made you see what you
wanted to see.
1006
00:54:09,679 --> 00:54:11,414
An empty cupboard.
1007
00:54:11,414 --> 00:54:12,349
No Tony.
1008
00:54:14,951 --> 00:54:17,287
You couldn't bare the guilt.
1009
00:54:17,287 --> 00:54:20,924
So, your mind just
wiped it away.
1010
00:54:24,961 --> 00:54:27,397
- But what about all
those flowers tonight?
1011
00:54:27,397 --> 00:54:28,665
- Well what about them?
1012
00:54:28,665 --> 00:54:30,400
Lots of people send you flowers.
1013
00:54:31,368 --> 00:54:33,036
- Dozens and dozens
of carnations?
1014
00:54:33,837 --> 00:54:35,639
- Carnations, roses.
1015
00:54:39,676 --> 00:54:42,345
- No, Sam, no, when I went
back, he wasn't there.
1016
00:54:45,782 --> 00:54:46,716
- Maybe.
1017
00:54:58,795 --> 00:55:01,064
(sighs)
1018
00:55:01,064 --> 00:55:01,097
Right.
1019
00:55:02,999 --> 00:55:04,801
Well now we'll find out,
won't we?
1020
00:55:06,036 --> 00:55:09,539
Or, don't you wanna find out?
1021
00:55:14,110 --> 00:55:15,045
Come on.
1022
00:55:18,515 --> 00:55:21,584
(suspenseful music)
1023
00:56:05,161 --> 00:56:08,164
(music crescendos)
1024
00:56:10,800 --> 00:56:11,735
Anna!
1025
00:56:13,470 --> 00:56:15,505
You can't run away from
this one, Anna.
1026
00:56:16,706 --> 00:56:18,007
For how long?
1027
00:56:19,109 --> 00:56:21,945
They'll check back and
find out who he is.
1028
00:56:21,945 --> 00:56:24,080
Then they'll find out
that you were here.
1029
00:56:25,615 --> 00:56:28,017
Now I am not gonna let
you go to prison, Anna.
1030
00:56:30,854 --> 00:56:34,090
You told me what happened,
and I believe you.
1031
00:56:42,198 --> 00:56:44,467
It was an accident.
1032
00:56:44,467 --> 00:56:45,435
An unhappy accident.
1033
00:56:45,435 --> 00:56:45,468
- Yes, it was, Sam.
1034
00:56:45,468 --> 00:56:49,472
- Now accidents can
happen anytime.
1035
00:56:49,472 --> 00:56:50,673
Anywhere.
1036
00:56:51,674 --> 00:56:53,710
So why don't I fix it
1037
00:56:53,710 --> 00:56:56,146
that this accident
happened someplace else?
1038
00:56:56,980 --> 00:57:00,049
(suspenseful music)
1039
00:57:05,488 --> 00:57:07,757
(applause)
1040
00:57:13,229 --> 00:57:16,232
(distant applause)
1041
00:57:21,838 --> 00:57:22,772
- Sam?
1042
00:57:25,608 --> 00:57:26,976
- You're off the hook, Anna.
1043
00:57:29,846 --> 00:57:31,080
I took him to Barham.
1044
00:57:32,015 --> 00:57:33,783
That's in Kent, miles away.
1045
00:57:35,752 --> 00:57:37,654
There's an old mineshaft there.
1046
00:57:39,622 --> 00:57:40,990
Tony's at the bottom of it.
1047
00:57:47,497 --> 00:57:50,733
with any luck, he won't
be found for months.
1048
00:57:51,868 --> 00:57:52,802
Years, even.
1049
00:57:56,906 --> 00:57:59,642
And we could both do with
a little luck.
1050
00:57:59,642 --> 00:58:00,577
- Poor Sam.
1051
00:58:01,211 --> 00:58:02,145
Sam.
1052
00:58:09,953 --> 00:58:10,987
- You owe me, Anna.
1053
00:58:12,489 --> 00:58:16,559
You owe me the
performance of your life.
1054
00:58:17,760 --> 00:58:19,896
(kisses)
1055
00:58:20,830 --> 00:58:21,831
I'll see ya later.
1056
00:58:25,635 --> 00:58:28,771
(orchestra tuning)
1057
00:58:28,771 --> 00:58:29,706
Anna.
1058
00:58:30,840 --> 00:58:31,774
It's okay.
1059
00:58:35,778 --> 00:58:38,214
(door shuts)
1060
00:58:50,326 --> 00:58:51,261
- Sam.
1061
00:58:52,562 --> 00:58:53,329
Sam!
1062
00:58:54,998 --> 00:58:56,599
Oh.
1063
00:58:56,599 --> 00:58:58,334
Oh, I was just coming
to find you.
1064
00:58:58,334 --> 00:58:58,367
- Why me?
1065
00:58:58,367 --> 00:59:00,937
You're onstage in a few minutes.
1066
00:59:00,937 --> 00:59:02,171
- Oh, it doesn't matter.
1067
00:59:03,339 --> 00:59:04,774
All that matters is
that I love you.
1068
00:59:04,774 --> 00:59:06,075
- Oh, I love you too.
1069
00:59:07,043 --> 00:59:08,144
- More than anything
in the world,
1070
00:59:08,144 --> 00:59:11,180
and I'd never do
anything to hurt you.
1071
00:59:11,180 --> 00:59:12,315
You, or your career,
1072
00:59:12,315 --> 00:59:13,550
or anything like that.
1073
00:59:13,550 --> 00:59:14,317
- Hurt me.
1074
00:59:16,185 --> 00:59:17,153
My career.
1075
00:59:17,987 --> 00:59:18,988
Anna, what's wrong?
1076
00:59:18,988 --> 00:59:19,021
- Nothing, darling, nothing.
1077
00:59:19,021 --> 00:59:21,090
- Don't you tell me
nothing is wrong,
1078
00:59:21,090 --> 00:59:22,292
I know you better than that.
1079
00:59:23,693 --> 00:59:25,895
It has something to do
with the house, doesn't it?
1080
00:59:26,829 --> 00:59:27,764
Doesn't it?
1081
00:59:28,998 --> 00:59:29,933
Anna, I have to tell you,
1082
00:59:29,933 --> 00:59:31,601
the other night, I followed you.
1083
00:59:31,601 --> 00:59:32,635
I followed you to that house,
1084
00:59:32,635 --> 00:59:34,337
I watched you go in,
and I waited.
1085
00:59:35,071 --> 00:59:35,905
And when you came out,
1086
00:59:35,905 --> 00:59:35,938
you drove away as though
1087
00:59:35,938 --> 00:59:37,941
the devil himself
were after you.
1088
00:59:37,941 --> 00:59:39,275
- Oh Hal, I've done
something awful,
1089
00:59:39,275 --> 00:59:40,209
I don't know what to do.
1090
00:59:40,209 --> 00:59:40,242
Sam's tried to cover it,
1091
00:59:40,242 --> 00:59:43,613
but he's wrong, I just
know he's wrong.
1092
00:59:43,613 --> 00:59:44,914
'Cause they'll find him.
1093
00:59:44,914 --> 00:59:46,149
They'll find him, and
it'll lead to me,
1094
00:59:46,149 --> 00:59:46,182
and through me to you,
1095
00:59:46,182 --> 00:59:48,618
and I can't let that happen,
I just won't.
1096
00:59:48,618 --> 00:59:50,587
- Anna, what are you
talking about?
1097
00:59:50,587 --> 00:59:53,957
- Darling, if ever there
was a time for honesty--
1098
00:59:53,957 --> 00:59:55,692
- What are you talking about,
Anna,
1099
00:59:55,692 --> 00:59:57,694
you're not making any
sense at all.
1100
00:59:58,828 --> 01:00:01,097
- My husband Tony, I killed him.
1101
01:00:01,097 --> 01:00:02,098
- You what?
1102
01:00:05,935 --> 01:00:08,705
(singing opera)
1103
01:00:40,703 --> 01:00:43,773
(orchestra playing)
1104
01:00:49,078 --> 01:00:52,215
(applause, cheering)
1105
01:01:28,151 --> 01:01:30,820
(phone rings)
1106
01:01:33,256 --> 01:01:33,289
- Hello?
1107
01:01:33,289 --> 01:01:33,322
- [Hal] Anna.
1108
01:01:33,322 --> 01:01:36,426
- Darling, it's so late,
I've been waiting for you.
1109
01:01:36,426 --> 01:01:37,460
Where have you been?
1110
01:01:37,460 --> 01:01:37,493
I've been terribly worried.
1111
01:01:37,493 --> 01:01:41,397
- I'm sorry, I just managed
to a hold of O'Hara now.
1112
01:01:41,397 --> 01:01:42,465
Just listen. (distant
opera music)
1113
01:01:42,465 --> 01:01:43,833
He is down at Barham now,
1114
01:01:43,833 --> 01:01:46,269
but what he has to say
just doesn't add up.
1115
01:01:47,270 --> 01:01:49,072
Now he found Tony's
body all right,
1116
01:01:49,072 --> 01:01:51,741
just where you said
where Sam put it.
1117
01:01:51,741 --> 01:01:54,010
But the thing that doesn't
make any sense at all,
1118
01:01:55,144 --> 01:01:58,381
you told me that Tony,
he fell down the stairs.
1119
01:01:58,381 --> 01:02:00,049
(distant opera music)
1120
01:02:00,049 --> 01:02:01,784
Anna, he was stabbed to death.
1121
01:02:02,719 --> 01:02:05,421
Anna, do you hear me?
1122
01:02:05,421 --> 01:02:06,355
Anna?
1123
01:02:07,490 --> 01:02:08,891
Anna, what's wrong?
1124
01:02:08,891 --> 01:02:10,393
(distant opera music)
1125
01:02:10,393 --> 01:02:11,928
Anna, answer me!
1126
01:02:11,928 --> 01:02:14,397
(opera music)
1127
01:02:28,978 --> 01:02:30,446
(dummy falls)
1128
01:02:30,446 --> 01:02:33,883
(record playing opera)
1129
01:02:35,251 --> 01:02:37,153
- You're dead!
1130
01:02:37,153 --> 01:02:38,821
(yells) You're dead!
1131
01:02:38,821 --> 01:02:39,956
- Yes, he's dead.
1132
01:02:43,192 --> 01:02:46,229
Dead and hidden away where
no one will find him.
1133
01:02:46,229 --> 01:02:48,331
I saw to that, baby, I
look after your interests,
1134
01:02:48,331 --> 01:02:49,365
I always do.
1135
01:02:50,266 --> 01:02:51,467
You should be grateful.
1136
01:02:52,535 --> 01:02:54,403
Tony was a shark.
1137
01:02:54,403 --> 01:02:55,338
An opportunist.
1138
01:02:56,839 --> 01:02:58,341
You have to be grateful, Anna.
1139
01:02:59,942 --> 01:03:00,877
- But Sam?
1140
01:03:01,577 --> 01:03:03,412
Who's done all of this to me?
1141
01:03:03,412 --> 01:03:03,445
Why?
1142
01:03:03,445 --> 01:03:07,884
- You have to destroy
before you can build again.
1143
01:03:07,884 --> 01:03:10,086
It's like good poker playing.
1144
01:03:10,086 --> 01:03:11,954
You establish independency,
1145
01:03:11,954 --> 01:03:13,823
you get ahead,
1146
01:03:13,823 --> 01:03:15,358
then you have to stay that way.
1147
01:03:16,793 --> 01:03:18,227
You committed a crime.
1148
01:03:19,996 --> 01:03:21,798
And I helped you get
away with it.
1149
01:03:22,465 --> 01:03:24,066
You owe me, baby.
1150
01:03:25,134 --> 01:03:27,570
You belong to me now,
body and soul.
1151
01:03:28,538 --> 01:03:29,472
And voice.
1152
01:03:31,407 --> 01:03:34,143
Particularly the voice.
1153
01:03:35,845 --> 01:03:37,346
Retiring.
1154
01:03:37,346 --> 01:03:39,348
Stepping down off the ladder
1155
01:03:39,348 --> 01:03:42,151
just when I heaved you to
the top on my shoulders.
1156
01:03:42,151 --> 01:03:44,253
My shoulders, Anna.
1157
01:03:44,253 --> 01:03:46,255
I spent money, and sweat,
1158
01:03:46,255 --> 01:03:49,025
and a big chunk of my
life on you, baby.
1159
01:03:49,892 --> 01:03:50,993
You're my investment.
1160
01:03:52,428 --> 01:03:54,096
We're partners forever now.
1161
01:03:55,998 --> 01:03:57,466
Because you need me.
1162
01:04:00,837 --> 01:04:01,537
And I need you.
1163
01:04:01,537 --> 01:04:03,306
- Sam, no.
1164
01:04:03,306 --> 01:04:05,341
- Sam, yes!
1165
01:04:05,341 --> 01:04:07,310
You hit me with that
marriage news the other day
1166
01:04:07,310 --> 01:04:09,178
and my world rocked.
1167
01:04:09,178 --> 01:04:11,581
It would've crumbled right
away if Tony hadn't--
1168
01:04:13,216 --> 01:04:16,185
- If Tony hadn't,
1169
01:04:16,185 --> 01:04:18,154
if Tony hadn't what?
1170
01:04:18,154 --> 01:04:19,589
Did you see Tony?
1171
01:04:21,424 --> 01:04:22,859
But you,
1172
01:04:22,859 --> 01:04:24,427
you couldn't have, Sam, he was--
1173
01:04:29,465 --> 01:04:33,002
I didn't kill him, did I?
1174
01:04:33,002 --> 01:04:34,470
I didn't kill him, did I, Sam?
1175
01:04:35,404 --> 01:04:37,340
- Tony's dead.
1176
01:04:37,340 --> 01:04:40,076
He died 11 years ago, remember?
1177
01:04:41,077 --> 01:04:43,179
- What happened, Sam?
1178
01:04:43,179 --> 01:04:44,347
What really happened?
1179
01:04:45,481 --> 01:04:48,384
- I think you just stunned him.
1180
01:04:48,384 --> 01:04:50,887
I think you just stunned
him, Anna, that's all.
1181
01:04:52,255 --> 01:04:54,190
And he decided to exploit
the situation,
1182
01:04:54,190 --> 01:04:55,691
and his first thought was Sam.
1183
01:04:57,026 --> 01:04:59,128
The man who had most
to lose if you retired.
1184
01:05:00,263 --> 01:05:01,964
You were more than
willing, weren't you, Sam,
1185
01:05:01,964 --> 01:05:05,101
'cause you weren't gonna
let Anna go at any price.
1186
01:05:07,603 --> 01:05:09,138
Between them, they
cooked up a scheme
1187
01:05:09,138 --> 01:05:10,539
to send you half crazy.
1188
01:05:11,707 --> 01:05:14,076
Isn't that how it was, Sam?
1189
01:05:14,076 --> 01:05:15,945
You used Tony as long as
you needed him,
1190
01:05:15,945 --> 01:05:18,047
and then you stuck a
knife in his chest.
1191
01:05:18,047 --> 01:05:20,683
I'd hate to have to hit
you, Sam, I really would.
1192
01:05:30,259 --> 01:05:32,995
(somber music)
77335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.