All language subtitles for THRILLER.S06E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,805 --> 00:00:09,142 (majestic music) 2 00:00:18,551 --> 00:00:21,388 (waves crashing) 3 00:00:32,799 --> 00:00:35,435 (opera music) 4 00:01:23,316 --> 00:01:28,388 - (clapping) Bravo, bravo. (speaks Italian) 5 00:01:30,256 --> 00:01:31,191 - Yeah. 6 00:01:33,827 --> 00:01:36,262 I used to sing pretty good. 7 00:01:37,397 --> 00:01:38,298 - Senor. 8 00:01:39,165 --> 00:01:42,869 Senor, (speaks Italian) 9 00:01:42,869 --> 00:01:44,204 - Yeah, help yourself. 10 00:01:45,472 --> 00:01:47,373 (speaks Italian) 11 00:01:47,373 --> 00:01:48,708 - Grazie, senor. 12 00:01:51,911 --> 00:01:52,846 - Yeah. 13 00:01:54,614 --> 00:01:59,686 Tony Risanti once had a bright future. 14 00:02:01,287 --> 00:02:03,490 (ripping) 15 00:02:08,595 --> 00:02:10,830 Yeah, but if you wanna hear a real voice-- 16 00:02:21,207 --> 00:02:22,442 - (speaks Italian) 17 00:02:22,442 --> 00:02:26,579 - Shh, shh. (speaks Italian) 18 00:02:26,579 --> 00:02:28,181 - Grazie, grazie, shh, shh. 19 00:02:28,181 --> 00:02:31,184 (orchestral music) 20 00:02:36,956 --> 00:02:40,326 (woman singing opera) 21 00:02:44,697 --> 00:02:46,699 Bellissima, bellissima. 22 00:02:47,867 --> 00:02:51,171 (woman singing opera) 23 00:02:51,171 --> 00:02:54,641 - She's more than beautiful. 24 00:02:54,641 --> 00:02:56,509 She's an angel. 25 00:02:56,509 --> 00:02:57,810 - Angel? 26 00:02:57,810 --> 00:03:02,882 Oh. (speaks Italian) 27 00:03:04,384 --> 00:03:05,985 (woman singing opera) 28 00:03:05,985 --> 00:03:07,520 - A nightingale. 29 00:03:10,290 --> 00:03:12,926 (speaks Italian) 30 00:03:12,926 --> 00:03:13,893 A nightingale. 31 00:03:16,329 --> 00:03:17,697 Yeah, I like that. 32 00:03:20,466 --> 00:03:22,802 She's gonna be a big star one day. 33 00:03:24,971 --> 00:03:26,706 And I won't be around to see it. 34 00:03:28,374 --> 00:03:31,811 - (speaks Italian) 35 00:03:31,811 --> 00:03:34,480 - Put it down! (speaks Italian) 36 00:03:34,480 --> 00:03:37,483 - (speaks Italian) 37 00:03:39,886 --> 00:03:41,588 - Ah, forget it. 38 00:03:41,588 --> 00:03:42,589 Have another drink. 39 00:03:43,756 --> 00:03:45,658 (speaks Italian) 40 00:03:45,658 --> 00:03:46,593 - Grazie, senor. 41 00:03:48,962 --> 00:03:51,798 (waves crashing) 42 00:03:54,934 --> 00:03:56,603 - That's the last one. 43 00:03:58,504 --> 00:04:00,640 I think you've drunk enough. 44 00:04:01,741 --> 00:04:04,577 (waves crashing) 45 00:04:07,680 --> 00:04:09,749 You think I got it made, don't you? 46 00:04:11,718 --> 00:04:12,685 Big house. 47 00:04:13,553 --> 00:04:14,621 Fancy clothes. 48 00:04:16,256 --> 00:04:19,492 Beautiful, talented wife. 49 00:04:21,294 --> 00:04:22,895 Yeah, I bet you envy me. 50 00:04:24,831 --> 00:04:28,401 Fact is, I'm no better off than you are. 51 00:04:29,369 --> 00:04:30,303 I'm broke. 52 00:04:31,638 --> 00:04:33,773 I'm flat broke. 53 00:04:33,773 --> 00:04:36,376 I have creditors breathing heavily down my neck. 54 00:04:36,376 --> 00:04:37,043 Matter of fact, 55 00:04:38,278 --> 00:04:40,313 matter of fact, you better off than me. 56 00:04:41,447 --> 00:04:42,515 You're nobody. 57 00:04:43,583 --> 00:04:45,785 And nobody's chasing you. 58 00:04:47,320 --> 00:04:48,087 That's why 59 00:04:49,956 --> 00:04:51,624 I'm going to kill you. 60 00:04:51,624 --> 00:04:53,026 (soft music) 61 00:04:53,026 --> 00:04:53,960 Yeah. 62 00:04:56,562 --> 00:04:58,998 I'm going to kill you. 63 00:04:58,998 --> 00:05:00,500 - Grazie, senor. 64 00:05:02,402 --> 00:05:05,305 (laughing) 65 00:05:05,305 --> 00:05:05,838 - Grazie. 66 00:05:05,838 --> 00:05:05,871 (mumbles) 67 00:05:05,871 --> 00:05:08,841 I'm gonna dress you in my clothes. 68 00:05:09,776 --> 00:05:12,612 I'm gonna toss you over this cliff. 69 00:05:15,581 --> 00:05:17,684 With any luck, you won't be found for a week, 70 00:05:17,684 --> 00:05:18,651 maybe more. 71 00:05:20,386 --> 00:05:21,921 The way that current runs, 72 00:05:22,922 --> 00:05:24,924 there won't be much left to find, 73 00:05:26,826 --> 00:05:28,027 to identify. 74 00:05:28,995 --> 00:05:31,731 (somber music) 75 00:05:37,136 --> 00:05:38,571 Capisce? 76 00:05:38,571 --> 00:05:41,574 - (speaks Italian) 77 00:05:43,409 --> 00:05:45,144 - Yeah, I think you're drunk enough. 78 00:05:46,446 --> 00:05:47,447 Come on. 79 00:05:47,447 --> 00:05:48,981 (snaps fingers) 80 00:05:48,981 --> 00:05:49,916 Hey. 81 00:05:50,850 --> 00:05:54,620 Vieni qui. 82 00:05:54,620 --> 00:05:55,555 Vieni. 83 00:05:57,390 --> 00:05:58,958 - (speaks Italian) 84 00:05:58,958 --> 00:06:00,493 - Vieni. 85 00:06:00,493 --> 00:06:02,795 (somber music) 86 00:06:02,795 --> 00:06:05,865 (suspenseful music) 87 00:06:25,818 --> 00:06:28,087 (applause) 88 00:06:36,929 --> 00:06:39,165 - Brava! (laughs) 89 00:06:39,165 --> 00:06:40,199 Five curtains! 90 00:06:40,199 --> 00:06:42,034 - Okay Marie, you win. 91 00:06:42,034 --> 00:06:44,504 She bet me we'd go to five curtain calls, at least. 92 00:06:44,504 --> 00:06:46,439 - Maybe more than that, listen to them. 93 00:06:46,439 --> 00:06:47,573 - I'm listening. 94 00:06:47,573 --> 00:06:49,509 You know, I don't know which I prefer. 95 00:06:49,509 --> 00:06:50,843 Anna's voice, or the applause. 96 00:06:50,843 --> 00:06:52,111 - Well of course, I always said 97 00:06:52,111 --> 00:06:53,746 that she'd take London by storm. 98 00:06:53,746 --> 00:06:55,214 - You always said? 99 00:06:55,214 --> 00:06:56,783 Who said she was ready for London? 100 00:06:56,783 --> 00:06:57,984 I had to persuade you. 101 00:06:57,984 --> 00:07:00,052 - Come on, you must be joking, it was my idea. 102 00:07:00,052 --> 00:07:00,085 - You're idea. 103 00:07:00,085 --> 00:07:00,118 - Well of course it was my idea. 104 00:07:00,118 --> 00:07:04,157 - For heaven sake, why don't you two call a truce, 105 00:07:04,157 --> 00:07:06,459 and count the box office receipts, huh? 106 00:07:06,459 --> 00:07:06,492 (laughing) 107 00:07:06,492 --> 00:07:08,761 - That's a little vulgar isn't it, 108 00:07:08,761 --> 00:07:09,929 but very precise. 109 00:07:09,929 --> 00:07:09,962 Anyway, what does it matter? 110 00:07:09,962 --> 00:07:13,499 It's a sell out from here to the end of the season, 111 00:07:13,499 --> 00:07:15,835 it's a sell out, and we did it. 112 00:07:15,835 --> 00:07:17,870 - Okay, Giles, we did it. 113 00:07:17,870 --> 00:07:19,005 - Mm-hmm. 114 00:07:19,005 --> 00:07:20,206 - Anna did it. 115 00:07:20,206 --> 00:07:22,875 - You know something, she's right. 116 00:07:22,875 --> 00:07:23,810 Anna did it. 117 00:07:24,710 --> 00:07:25,878 - To Anna. 118 00:07:27,747 --> 00:07:29,949 Anna, magnificent! 119 00:07:29,949 --> 00:07:30,850 - Sam. 120 00:07:32,752 --> 00:07:34,854 (laughing) 121 00:07:34,854 --> 00:07:37,857 - Oh, baby, baby! 122 00:07:37,857 --> 00:07:39,659 (kissing) 123 00:07:39,659 --> 00:07:41,794 You were beautiful. 124 00:07:41,794 --> 00:07:42,995 - It's a sell out. 125 00:07:42,995 --> 00:07:44,997 I promise you, once the reviews are published, 126 00:07:44,997 --> 00:07:45,030 it'll be a sell out. 127 00:07:45,030 --> 00:07:48,634 - Oh Giles, you are always so commercial. 128 00:07:48,634 --> 00:07:50,903 - Yes, of course, that's what I'm here for. 129 00:07:50,903 --> 00:07:50,936 - How was I really? 130 00:07:50,936 --> 00:07:54,807 - (speaks Italian) You were very good. 131 00:07:54,807 --> 00:07:54,840 - Good! 132 00:07:54,840 --> 00:07:57,944 - Good is the kind of phrase I understand. 133 00:07:57,944 --> 00:08:00,546 - Come on, Anna, you know Maria always underplays it. 134 00:08:00,546 --> 00:08:02,081 - oh, Maria knows a lot more about me, 135 00:08:02,081 --> 00:08:04,116 and what's good for me, than you think. 136 00:08:04,116 --> 00:08:05,918 - I hope I'm on a list. 137 00:08:05,918 --> 00:08:07,220 - Hello, darling. 138 00:08:07,220 --> 00:08:09,121 - You were wonderful. 139 00:08:09,121 --> 00:08:10,490 - Thank you. 140 00:08:10,490 --> 00:08:11,657 Here, some champagne for you. 141 00:08:11,657 --> 00:08:12,825 - For you. 142 00:08:12,825 --> 00:08:13,759 - How lovely. 143 00:08:13,759 --> 00:08:13,792 - Evening, gentlemen. 144 00:08:13,792 --> 00:08:16,629 Tell me, how does it feel to be representing 145 00:08:16,629 --> 00:08:17,897 the world's greatest singer? 146 00:08:17,897 --> 00:08:19,699 - Oh, now let us not get carried away. 147 00:08:19,699 --> 00:08:20,800 - Listen, you're no judge, 148 00:08:20,800 --> 00:08:22,568 you weren't sitting out front. 149 00:08:22,568 --> 00:08:24,770 Honestly, it was an unforgettable experience. 150 00:08:24,770 --> 00:08:26,672 - Yeah, Marie thought she was pretty good too. 151 00:08:26,672 --> 00:08:28,875 - Come on, let's have some more champagne. 152 00:08:28,875 --> 00:08:30,009 - No, no, Giles, please. 153 00:08:30,009 --> 00:08:32,111 I promised Hal, do you mind? 154 00:08:32,111 --> 00:08:33,713 - Anna, Sam and I were wondering 155 00:08:33,713 --> 00:08:35,047 if you could spare a few minutes. 156 00:08:35,047 --> 00:08:35,080 - Tomorrow. 157 00:08:35,080 --> 00:08:37,250 - Anna, baby, we have to talk to you. 158 00:08:37,250 --> 00:08:38,951 - And I wanna talk to you. 159 00:08:38,951 --> 00:08:38,984 - Darling, it's important. 160 00:08:38,984 --> 00:08:41,621 - What I have to say is important too, 161 00:08:41,621 --> 00:08:43,623 but let's do it tomorrow, please. 162 00:08:45,024 --> 00:08:46,659 Come on now, everybody out, 163 00:08:46,659 --> 00:08:47,527 I have to change. 164 00:08:47,527 --> 00:08:48,227 - All right, all right. 165 00:08:48,227 --> 00:08:48,260 Goodnight. 166 00:08:48,260 --> 00:08:48,293 - Goodnight, darling. 167 00:08:48,293 --> 00:08:51,864 - And don't stay up too late. - I promise, Giles. 168 00:08:51,864 --> 00:08:52,865 (kisses) 169 00:08:52,865 --> 00:08:54,166 - Have fun. - Oh, I will. 170 00:08:55,968 --> 00:08:57,870 - Now she wants to talk to us. 171 00:08:57,870 --> 00:08:57,903 What do you think? 172 00:08:57,903 --> 00:09:01,107 - Well, we'll soon find out, wont' we? 173 00:09:01,107 --> 00:09:02,942 - It couldn't be about the Russian tour, could it Sam? 174 00:09:02,942 --> 00:09:04,343 She's got to honor that. 175 00:09:04,343 --> 00:09:05,778 - Of course she will. 176 00:09:05,778 --> 00:09:07,647 - Yes, of course. 177 00:09:07,647 --> 00:09:07,680 Ah, Mr. Bridie. 178 00:09:07,680 --> 00:09:12,652 This is gonna be a very exhausting season for Anna. 179 00:09:12,652 --> 00:09:15,721 And I would, we would appreciate it 180 00:09:15,721 --> 00:09:18,190 if you could get her home before-- 181 00:09:18,190 --> 00:09:19,725 - She turns into a pumpkin. 182 00:09:21,627 --> 00:09:23,696 - I'm being serious, Mr. Bridie. 183 00:09:23,696 --> 00:09:24,997 - Mr. Turner, I promise you, 184 00:09:24,997 --> 00:09:27,133 I shall be exceedingly responsible. 185 00:09:29,235 --> 00:09:31,571 - Night, Mr. Bridie. 186 00:09:31,571 --> 00:09:32,638 - Goodnight. 187 00:09:35,308 --> 00:09:37,643 Be nice to Hal Bridie. 188 00:09:37,643 --> 00:09:40,346 He might be president of the Unites States one day. 189 00:09:40,346 --> 00:09:41,714 So be nice to him. 190 00:09:41,714 --> 00:09:41,747 - Bridie? 191 00:09:41,747 --> 00:09:45,017 - That's the whisper in diplomatic circles. 192 00:09:45,017 --> 00:09:48,354 They are saying, give him a few more years to mature-- 193 00:09:48,354 --> 00:09:49,755 - And he might make it. 194 00:09:49,755 --> 00:09:51,090 - That's what they're saying. 195 00:09:51,090 --> 00:09:52,224 - If he doesn't stumble. 196 00:09:53,225 --> 00:09:55,227 If he doesn't stumble along the way. 197 00:09:57,863 --> 00:10:00,800 - (laughs) It's Uncle Bruno, he didn't forget. 198 00:10:00,800 --> 00:10:00,833 - He never does. 199 00:10:00,833 --> 00:10:05,171 - (gasps) Did we remember to send him a birthday card? 200 00:10:05,171 --> 00:10:07,673 - We always do remember. 201 00:10:07,673 --> 00:10:08,841 - Good. 202 00:10:08,841 --> 00:10:10,876 Let's see, who's this? 203 00:10:10,876 --> 00:10:12,011 - A real, live duke. 204 00:10:12,011 --> 00:10:14,213 - Oh, hold still. (giggles) 205 00:10:14,213 --> 00:10:14,246 - Oh, what is this? 206 00:10:14,246 --> 00:10:17,083 People are absolutely marvelous, aren't they? 207 00:10:17,083 --> 00:10:17,883 Even complete strangers. 208 00:10:17,883 --> 00:10:17,916 - Yes, yes. 209 00:10:17,916 --> 00:10:21,187 - Best wishes for tonight, thinking of you. 210 00:10:23,289 --> 00:10:26,659 Maria, do you like London? 211 00:10:26,659 --> 00:10:27,660 - Yes, si. 212 00:10:29,328 --> 00:10:32,965 - Do you think that you might like to stay here? 213 00:10:32,965 --> 00:10:34,233 - To stay? 214 00:10:34,233 --> 00:10:35,167 - Mm-hmm. 215 00:10:36,769 --> 00:10:38,137 Did this come with the others? 216 00:10:38,137 --> 00:10:40,072 - Well, I suppose so. 217 00:10:40,072 --> 00:10:41,674 Yes. 218 00:10:41,674 --> 00:10:44,210 What did you mean about staying in London? 219 00:10:45,311 --> 00:10:45,344 - Well whoever sent it, 220 00:10:45,344 --> 00:10:47,713 wanted to remain anonymous, see? 221 00:10:48,781 --> 00:10:50,449 - I always said you'd make it. 222 00:10:50,449 --> 00:10:54,787 Well, it could be any one of a hundred people. 223 00:10:54,787 --> 00:10:58,457 You were always meant to be a star, cara Anna. 224 00:10:58,457 --> 00:11:00,059 - Thank you, Maria. 225 00:11:00,059 --> 00:11:01,427 (suspenseful music) 226 00:11:01,427 --> 00:11:04,063 He always used to send me a single carnation. 227 00:11:04,063 --> 00:11:04,730 - Que? 228 00:11:04,730 --> 00:11:04,763 Who? 229 00:11:04,763 --> 00:11:09,001 - Mm, someone long ago and far away. 230 00:11:09,802 --> 00:11:10,936 - An old lover, hmm? 231 00:11:10,936 --> 00:11:13,472 Well, maybe he turned up again. 232 00:11:13,472 --> 00:11:14,440 - No chance. 233 00:11:14,440 --> 00:11:14,473 - Oh. 234 00:11:14,473 --> 00:11:18,044 - Maria, I want you to send all of these flowers 235 00:11:18,044 --> 00:11:18,944 to a local hospital. 236 00:11:18,944 --> 00:11:20,780 - All of these, mamma mia, 237 00:11:20,780 --> 00:11:22,448 don't you want to take some of it for your room? 238 00:11:22,448 --> 00:11:24,150 - No, tonight, please. 239 00:11:25,718 --> 00:11:26,686 Ciao, and thank you. 240 00:11:26,686 --> 00:11:27,687 - Ciao, bone note. 241 00:11:29,088 --> 00:11:31,157 (sighs) 242 00:11:41,867 --> 00:11:41,900 - Where are we going? 243 00:11:41,900 --> 00:11:45,805 - Well, we're gonna make a token appearance at the embassy. 244 00:11:45,805 --> 00:11:45,838 - Mm-hmm. 245 00:11:45,838 --> 00:11:47,773 - Gonna shake a few hundred hands. 246 00:11:47,773 --> 00:11:48,941 - Oh, and then? 247 00:11:48,941 --> 00:11:50,209 - And then, 248 00:11:50,209 --> 00:11:53,112 how about an elegant dinner for two? 249 00:11:53,112 --> 00:11:54,980 Which, by sheer coincidence, 250 00:11:54,980 --> 00:11:57,216 is now being prepared at my place. 251 00:11:57,216 --> 00:11:58,150 - Oh. 252 00:11:59,719 --> 00:12:02,021 - Unless you'd rather stay here. 253 00:12:02,021 --> 00:12:05,091 - Oh, could we skip the token appearance? 254 00:12:05,091 --> 00:12:06,225 - We could. 255 00:12:06,225 --> 00:12:07,193 (kissing) 256 00:12:07,193 --> 00:12:08,294 Yes, we will. 257 00:12:08,294 --> 00:12:10,229 - (giggles) Good, I'm starving. 258 00:12:10,229 --> 00:12:11,430 - Ah, but you love me. 259 00:12:11,430 --> 00:12:13,132 - Oh, I adore you. 260 00:12:13,132 --> 00:12:14,100 I just hope that you're-- 261 00:12:14,100 --> 00:12:17,169 (suspenseful music) 262 00:12:34,220 --> 00:12:35,554 The caviar was wonderful, 263 00:12:35,554 --> 00:12:36,856 and the champagne was too, thank you. 264 00:12:37,957 --> 00:12:39,024 - Where's my dessert? 265 00:12:39,024 --> 00:12:42,094 (suspenseful music) 266 00:12:45,064 --> 00:12:46,365 Do you know how good you are at kissing? 267 00:12:46,365 --> 00:12:48,200 (laughs) 268 00:12:48,200 --> 00:12:49,869 - Come on, I'll get you a night cap. 269 00:12:49,869 --> 00:12:52,138 (suspenseful music) 270 00:12:52,138 --> 00:12:53,005 Sam! 271 00:12:53,005 --> 00:12:53,939 - Hello, Sam. 272 00:12:55,875 --> 00:12:56,809 - I uh, 273 00:12:57,777 --> 00:12:59,245 feel like a peeping Tom. 274 00:13:00,112 --> 00:13:00,145 - Well, what are you doing here? 275 00:13:00,145 --> 00:13:04,583 Don't tell me this is Giles idea of checking up on me. 276 00:13:04,583 --> 00:13:05,518 - No. 277 00:13:06,318 --> 00:13:07,920 It was entirely my idea. 278 00:13:08,854 --> 00:13:10,089 And a very stupid one. 279 00:13:10,990 --> 00:13:11,924 I'm sorry. 280 00:13:13,893 --> 00:13:15,194 I'll go back to my room. 281 00:13:15,194 --> 00:13:16,362 See you tomorrow, as arranged. 282 00:13:16,362 --> 00:13:17,930 - No, come on now. 283 00:13:17,930 --> 00:13:18,998 If you thought it was important enough 284 00:13:18,998 --> 00:13:20,065 to sit up and wait. 285 00:13:20,065 --> 00:13:21,133 Let's talk about it. 286 00:13:21,133 --> 00:13:22,301 - I thought it was. 287 00:13:22,301 --> 00:13:23,402 - I'll fix us a drink, Sam. 288 00:13:23,402 --> 00:13:24,937 - Thank you, darling. 289 00:13:24,937 --> 00:13:27,973 - It was what you said today 290 00:13:27,973 --> 00:13:30,109 about seeing us tomorrow. 291 00:13:30,109 --> 00:13:31,844 You said it was important. 292 00:13:33,112 --> 00:13:35,581 I got a sort of funny feeling in my stomach. 293 00:13:35,581 --> 00:13:35,614 Important. 294 00:13:35,614 --> 00:13:40,252 So I thought, if it's that important, 295 00:13:40,252 --> 00:13:42,388 maybe I should hear about it before Giles. 296 00:13:42,388 --> 00:13:44,156 Giles fixes the tours, but, 297 00:13:45,224 --> 00:13:47,593 me, Anna, I've managed you 298 00:13:47,593 --> 00:13:49,428 for most of your professional life. 299 00:13:51,263 --> 00:13:52,832 - It is that important, Sam. 300 00:13:55,434 --> 00:13:56,502 Your drink, darling. 301 00:13:58,838 --> 00:13:59,605 - A drink. 302 00:14:00,906 --> 00:14:01,640 To brace me? 303 00:14:02,608 --> 00:14:04,343 Anna, you're beginning to scare me. 304 00:14:04,343 --> 00:14:06,412 - Oh, it isn't that bad. 305 00:14:06,412 --> 00:14:07,947 At least not for me. 306 00:14:07,947 --> 00:14:09,415 (glasses clink) 307 00:14:09,415 --> 00:14:11,984 Hal's gonna be assigned to the embassy here. 308 00:14:11,984 --> 00:14:14,386 It's a very important assignment. 309 00:14:14,386 --> 00:14:16,088 - Well, that's great. 310 00:14:16,088 --> 00:14:16,121 Congratulations, Hal. 311 00:14:16,121 --> 00:14:19,058 - Well, it hasn't been confirmed yet, Sam. 312 00:14:19,058 --> 00:14:20,326 - Oh, it's a mere formality, 313 00:14:20,326 --> 00:14:22,027 it will be by the end of the month. 314 00:14:22,027 --> 00:14:22,595 It's the first step. 315 00:14:23,896 --> 00:14:26,365 It means a three or four year stay in England. 316 00:14:26,365 --> 00:14:28,267 I guess you could say he's on his way. 317 00:14:28,267 --> 00:14:30,336 - She's a wonderful optimist, Sam. 318 00:14:30,336 --> 00:14:32,538 - (laughs) Well, the point being, of course, 319 00:14:32,538 --> 00:14:33,873 is that he's going to stay, 320 00:14:33,873 --> 00:14:35,140 and so am I. 321 00:14:35,140 --> 00:14:36,442 We're going to be married. 322 00:14:46,385 --> 00:14:47,953 - Married? 323 00:14:47,953 --> 00:14:47,986 - Yes. 324 00:14:47,986 --> 00:14:50,456 - Now that's an announcement, Sam. 325 00:14:50,456 --> 00:14:52,391 That really merits congratulations. 326 00:14:55,361 --> 00:14:56,295 - Oh, sure. 327 00:14:58,230 --> 00:14:59,565 It's just that I expected, 328 00:15:03,369 --> 00:15:04,436 I don't know what I expected. 329 00:15:04,436 --> 00:15:05,938 But married. 330 00:15:07,940 --> 00:15:10,342 - I wanted her to tell you more gently, Sam, 331 00:15:10,342 --> 00:15:13,078 some other way, but-- (sighs) 332 00:15:16,482 --> 00:15:17,349 - Thanks. 333 00:15:17,349 --> 00:15:19,652 - Oh, come on, Sam. 334 00:15:19,652 --> 00:15:21,186 It isn't that unusual. 335 00:15:21,987 --> 00:15:23,589 Be happy for me. 336 00:15:27,192 --> 00:15:31,330 - Anna, I am happy for you, of course. 337 00:15:32,331 --> 00:15:33,565 It's just that, 338 00:15:33,565 --> 00:15:35,734 it changes so many things, that's all. 339 00:15:37,002 --> 00:15:38,270 Soon? 340 00:15:38,270 --> 00:15:39,204 - Very soon. 341 00:15:44,977 --> 00:15:48,080 - Well, you said it was important, but, 342 00:15:48,714 --> 00:15:50,049 I didn't think that, 343 00:15:52,217 --> 00:15:53,252 there's a lot to do. 344 00:15:53,252 --> 00:15:53,285 - I know. 345 00:15:53,285 --> 00:15:53,318 - No, I mean arrangements. 346 00:15:53,318 --> 00:15:58,190 Giles won't like it, he won't like it a bit. 347 00:15:58,190 --> 00:16:02,027 Of course, he'll wanna get the maximum publicity out of it. 348 00:16:04,029 --> 00:16:05,230 But that could be good. 349 00:16:06,131 --> 00:16:06,732 Yeah. 350 00:16:07,733 --> 00:16:10,736 The right story released when I say so, 351 00:16:10,736 --> 00:16:12,438 the public loves a love story. 352 00:16:13,305 --> 00:16:15,107 It could snowball. 353 00:16:15,107 --> 00:16:15,140 It could grow, and build, 354 00:16:15,140 --> 00:16:18,143 and we could ride straight into Russia on the back-- 355 00:16:18,143 --> 00:16:20,346 - Sam, there isn't gonna be a Russian tour. 356 00:16:22,614 --> 00:16:24,350 London is my swan song. 357 00:16:24,350 --> 00:16:24,383 - Huh? 358 00:16:24,383 --> 00:16:26,685 - I don't wanna sing anymore. 359 00:16:26,685 --> 00:16:28,120 I just wanna get married. 360 00:16:29,088 --> 00:16:30,723 - That's ridiculous. 361 00:16:30,723 --> 00:16:32,257 That's the stupidest thing I ever heard! 362 00:16:32,257 --> 00:16:34,626 - Sam, when I finish here, I finish. 363 00:16:36,228 --> 00:16:38,697 I'm gonna retire and become Mrs. Hal Bridie. 364 00:16:41,033 --> 00:16:41,633 - Retire? 365 00:16:42,735 --> 00:16:45,537 But Anna, you are just hitting the heights. 366 00:16:45,537 --> 00:16:45,570 You just got to the top. 367 00:16:45,570 --> 00:16:49,641 - Sam, isn't that the best time to stop? 368 00:16:49,641 --> 00:16:49,674 - The Russian tour. 369 00:16:49,674 --> 00:16:53,212 The Russian tour, four months, it's all arranged. 370 00:16:53,212 --> 00:16:55,447 - Sam, Sam! 371 00:16:55,447 --> 00:16:57,082 When the season is over here, 372 00:16:57,750 --> 00:16:59,351 it's over for the both of us. 373 00:17:03,522 --> 00:17:05,524 - She is an artist. 374 00:17:05,524 --> 00:17:07,259 A great artist. 375 00:17:07,259 --> 00:17:08,827 The world is at her feet. 376 00:17:09,795 --> 00:17:10,829 - So am I, Sam. 377 00:17:21,707 --> 00:17:22,641 - Well, 378 00:17:24,510 --> 00:17:25,778 if it's what you really want. 379 00:17:25,778 --> 00:17:26,712 - It is. 380 00:17:28,680 --> 00:17:31,250 And you can't change my mind, Sam, it's made up. 381 00:17:41,560 --> 00:17:42,594 - Anna, baby. 382 00:17:44,063 --> 00:17:45,664 (kissing) 383 00:17:45,664 --> 00:17:46,832 - Thank you, Sam. 384 00:17:53,505 --> 00:17:56,141 - They don't come luckier than you, Bridie. 385 00:17:56,141 --> 00:17:57,076 - I know. 386 00:18:01,246 --> 00:18:02,181 - No chance? 387 00:18:02,181 --> 00:18:04,249 - (laughs) No chance. 388 00:18:04,249 --> 00:18:05,717 Matter of fact, tomorrow I'm gonna look at a house 389 00:18:05,717 --> 00:18:07,219 that we might buy. 390 00:18:07,653 --> 00:18:10,389 (wind blowing) 391 00:18:21,567 --> 00:18:24,369 (items falling) 392 00:18:28,574 --> 00:18:31,243 (opera music) 393 00:18:38,417 --> 00:18:39,551 - Who's that? 394 00:18:42,187 --> 00:18:43,522 Is there someone there? 395 00:18:43,522 --> 00:18:46,592 (suspenseful music) 396 00:18:48,627 --> 00:18:49,828 Who is that? 397 00:18:49,828 --> 00:18:52,898 (suspenseful music) 398 00:18:56,802 --> 00:18:57,736 - Anna. 399 00:18:59,838 --> 00:19:01,273 My nightingale. 400 00:19:03,709 --> 00:19:05,644 My little nightingale. 401 00:19:10,849 --> 00:19:14,353 I brought us some good ol' Italian brandy. 402 00:19:14,353 --> 00:19:16,955 Good for the throat, like the old days, remember? 403 00:19:18,757 --> 00:19:19,725 - But you're dead. 404 00:19:22,427 --> 00:19:24,329 - Back from the dead. 405 00:19:25,497 --> 00:19:26,532 You sure you won't? 406 00:19:27,533 --> 00:19:29,468 It's the fine house, Anna. 407 00:19:29,468 --> 00:19:33,405 Not as good as Capri maybe, but it's a fine house. 408 00:19:34,573 --> 00:19:36,175 I was there last night, Anna. 409 00:19:37,442 --> 00:19:39,545 I was proud of you. 410 00:19:39,545 --> 00:19:43,749 The notes, just like I taught you. 411 00:19:43,749 --> 00:19:46,351 I hate to admit it, better than I taught you. 412 00:19:49,488 --> 00:19:50,422 - Tony? 413 00:19:51,490 --> 00:19:52,858 - That's better. 414 00:19:53,759 --> 00:19:55,694 - My God, Tony. 415 00:19:55,694 --> 00:19:57,996 - I was beginning to think you'd forgotten me. 416 00:20:01,700 --> 00:20:01,733 Yeah, it's a great house, Anna. 417 00:20:01,733 --> 00:20:05,938 Course, you gotta do lots to it before you move in. 418 00:20:07,606 --> 00:20:08,874 You sure you won't? 419 00:20:11,677 --> 00:20:15,480 I'm not a ghost, Anna. 420 00:20:15,480 --> 00:20:16,415 I'm alive. 421 00:20:17,783 --> 00:20:19,551 I am very much alive. 422 00:20:20,686 --> 00:20:22,554 And I'm ready to go. 423 00:20:23,555 --> 00:20:24,856 I know, it's a shock. 424 00:20:26,692 --> 00:20:28,460 11 years, baby. 425 00:20:30,362 --> 00:20:32,464 Hey, at least I kept my hair. 426 00:20:33,832 --> 00:20:35,701 Things are going good for you, baby. 427 00:20:35,701 --> 00:20:36,902 You're a star. 428 00:20:36,902 --> 00:20:39,338 A great, big, shining star. 429 00:20:40,339 --> 00:20:40,372 - But where have you been? 430 00:20:40,372 --> 00:20:43,909 Why didn't you let me know that you were alive? 431 00:20:44,943 --> 00:20:47,779 - I had this dizzy spell, Anna. 432 00:20:48,947 --> 00:20:51,717 Amnesia, yeah, that's it, amnesia. 433 00:20:53,952 --> 00:20:55,954 - But I don't underst-- 434 00:20:58,390 --> 00:20:59,291 I mean, 435 00:21:00,492 --> 00:21:02,060 there was a body, they pulled you out of the sea. 436 00:21:02,060 --> 00:21:05,464 - Ah, probably some drifter who broke into my house 437 00:21:05,464 --> 00:21:07,399 and stole my clothes. 438 00:21:07,399 --> 00:21:11,503 (laughs) Authority, how can they make a mistake 439 00:21:11,503 --> 00:21:13,538 about a thing like that? 440 00:21:13,538 --> 00:21:15,741 Yeah, probably some down and out 441 00:21:15,741 --> 00:21:17,909 who stole my wallet and 442 00:21:17,909 --> 00:21:19,745 maybe that ring you gave me. 443 00:21:20,746 --> 00:21:22,347 You remember that ring, Anna? 444 00:21:23,548 --> 00:21:25,651 A little, bright red stone. 445 00:21:30,489 --> 00:21:31,490 - My God, Tony. 446 00:21:34,326 --> 00:21:36,361 What have you done? 447 00:21:36,361 --> 00:21:37,562 Did you kill somebody? 448 00:21:42,501 --> 00:21:44,970 - That'd be very difficult to prove, Anna. 449 00:21:46,438 --> 00:21:47,939 I was cremated, remember? 450 00:21:49,908 --> 00:21:51,376 It's hard to prove anything 451 00:21:51,376 --> 00:21:53,945 when the body doesn't exist anymore. 452 00:21:58,784 --> 00:21:59,718 - You did. 453 00:22:00,919 --> 00:22:02,854 You murdered someone, didn't you? 454 00:22:05,090 --> 00:22:06,792 I protected you, baby. 455 00:22:06,792 --> 00:22:07,993 Time was running out for me. 456 00:22:07,993 --> 00:22:10,696 I had debts up to here, most of them gambling. 457 00:22:10,696 --> 00:22:12,531 And you know those guys play rough. 458 00:22:12,531 --> 00:22:13,999 They don't care who gets in the way. 459 00:22:13,999 --> 00:22:16,401 And you most surely would've gotten in the way. 460 00:22:16,401 --> 00:22:18,337 I protected you, baby. 461 00:22:20,372 --> 00:22:21,707 I protected you. 462 00:22:24,876 --> 00:22:25,811 Okay. 463 00:22:28,513 --> 00:22:29,448 Now, 464 00:22:31,116 --> 00:22:32,684 now it's my turn. 465 00:22:34,953 --> 00:22:37,556 - What are you talking about? 466 00:22:38,390 --> 00:22:39,124 - Anna. 467 00:22:41,026 --> 00:22:43,061 I tried to break it to you gently. 468 00:22:46,531 --> 00:22:48,567 - Did you send me that carnation? 469 00:22:50,369 --> 00:22:51,136 - Yeah. 470 00:22:52,838 --> 00:22:55,140 I always had a thing about carnations. 471 00:22:57,542 --> 00:22:59,745 I've been so happy for you, Anna. 472 00:22:59,745 --> 00:23:02,748 Me, I had a voice. 473 00:23:03,782 --> 00:23:04,783 Not bad. 474 00:23:05,751 --> 00:23:07,419 Not good enough. 475 00:23:07,419 --> 00:23:09,688 But you-- - What do you want, Tony? 476 00:23:11,123 --> 00:23:12,624 - My rights, Anna. 477 00:23:14,059 --> 00:23:15,160 You're still my wife. 478 00:23:16,194 --> 00:23:17,129 - You? 479 00:23:18,497 --> 00:23:19,464 - Legally. 480 00:23:20,699 --> 00:23:21,633 Morally. 481 00:23:23,635 --> 00:23:25,437 You're still my wife, Anna. 482 00:23:26,705 --> 00:23:27,773 Hey, I'm no fool. 483 00:23:28,774 --> 00:23:32,477 11 years is too long. 484 00:23:33,545 --> 00:23:34,713 Too far apart. 485 00:23:36,615 --> 00:23:38,583 There's too much ground to make up and 486 00:23:38,583 --> 00:23:41,219 we've changed, Anna, we've both changed. 487 00:23:41,219 --> 00:23:43,088 I watched you change. 488 00:23:43,088 --> 00:23:45,223 You're a star, Anna. 489 00:23:45,223 --> 00:23:48,059 You're at the very top of your profession. 490 00:23:49,728 --> 00:23:52,197 And you're just a step away from marrying 491 00:23:52,197 --> 00:23:54,132 10 million dollars. 492 00:23:56,535 --> 00:23:58,003 Yeah. 493 00:23:58,003 --> 00:23:58,970 Hal Bridie. 494 00:24:01,039 --> 00:24:03,074 You know what they say about him, baby? 495 00:24:04,843 --> 00:24:06,511 Give you a couple of breaks, 496 00:24:07,612 --> 00:24:08,914 and in a few years time, 497 00:24:09,948 --> 00:24:12,818 you just may wind up in the White House. 498 00:24:15,187 --> 00:24:16,855 That's why I'm here, baby. 499 00:24:18,056 --> 00:24:19,491 That's why I came back. 500 00:24:20,859 --> 00:24:24,029 That's the kind of action I understand, Anna. 501 00:24:25,263 --> 00:24:28,633 That's the kind of action I wanna piece of. 502 00:24:32,504 --> 00:24:35,006 One whisper from me now, 503 00:24:36,041 --> 00:24:37,609 and Bridie's finished. 504 00:24:45,183 --> 00:24:46,618 And a guy like me, 505 00:24:48,587 --> 00:24:49,721 I'm not a whisper. 506 00:24:51,823 --> 00:24:52,757 I'm a yell. 507 00:24:55,727 --> 00:24:59,898 I'm a whole, lousy Yankee Stadium shouting 508 00:25:00,699 --> 00:25:01,766 in a home run. 509 00:25:04,970 --> 00:25:06,238 - You wouldn't. 510 00:25:10,809 --> 00:25:11,977 - I not only would, 511 00:25:15,947 --> 00:25:16,848 I have to. 512 00:25:20,318 --> 00:25:21,786 I haven't changed. 513 00:25:23,722 --> 00:25:24,856 I'm still up to here. 514 00:25:27,526 --> 00:25:29,694 I'm drowning, Anna. 515 00:25:32,597 --> 00:25:35,567 Bridie's money looks like a life raft. 516 00:25:39,938 --> 00:25:41,740 I'm not wrapping it up. 517 00:25:44,576 --> 00:25:45,877 It's blackmail, Anna. 518 00:25:46,978 --> 00:25:49,881 It's blackmail. - Tony, you're crazy. 519 00:25:53,318 --> 00:25:55,854 $40,000, Anna, then I'm gone. 520 00:25:56,888 --> 00:25:58,323 I'm dead. 521 00:25:58,323 --> 00:26:01,560 I'm as dead as I've been these past 11 years. 522 00:26:01,560 --> 00:26:04,796 $40,000, Anna, and I never existed. 523 00:26:04,796 --> 00:26:06,731 - No, Tony, no. 524 00:26:06,731 --> 00:26:09,267 I know you, I know you, Tony, no. 525 00:26:09,267 --> 00:26:11,169 No, no. 526 00:26:11,169 --> 00:26:13,071 - For pity sake, Anna, 527 00:26:13,071 --> 00:26:14,306 he probably spends that much 528 00:26:14,306 --> 00:26:16,274 in feed for his race horses. 529 00:26:16,274 --> 00:26:17,876 40 grand, Anna, 40 grand, and I'm gone. 530 00:26:19,277 --> 00:26:22,147 - No, Tony, because you keep coming back again and again. 531 00:26:22,147 --> 00:26:23,949 - When I make a deal, I stick to it. 532 00:26:23,949 --> 00:26:26,351 - Tony, you never stuck to a deal in your life. 533 00:26:26,351 --> 00:26:28,987 - But this time, Anna, this time I promise. 534 00:26:28,987 --> 00:26:30,322 What's the alternative? 535 00:26:32,157 --> 00:26:33,925 I'll blow the story to the papers. 536 00:26:33,925 --> 00:26:38,063 And suddenly, you are not a widow anymore, 537 00:26:38,063 --> 00:26:40,365 you are Mrs. Tony Risanti, 538 00:26:40,365 --> 00:26:42,767 and Hal Bridie, he's playing around 539 00:26:42,767 --> 00:26:44,135 with another guy's wife. 540 00:26:44,135 --> 00:26:45,303 And he's dead. 541 00:26:45,303 --> 00:26:46,805 - (yells) No! 542 00:26:46,805 --> 00:26:48,173 (falls) 543 00:26:48,173 --> 00:26:50,375 (panting) 544 00:26:51,409 --> 00:26:54,145 (somber music) 545 00:27:02,320 --> 00:27:04,022 All right. 546 00:27:04,022 --> 00:27:05,657 All right. 547 00:27:05,657 --> 00:27:06,958 I'll get the money. 548 00:27:06,958 --> 00:27:09,694 (somber music) 549 00:27:13,732 --> 00:27:15,100 I said I'll get the money, 550 00:27:15,100 --> 00:27:17,335 now come on, don't play games. 551 00:27:17,335 --> 00:27:18,870 Come on, Tony, come on. 552 00:27:18,870 --> 00:27:21,406 (somber music) 553 00:27:26,845 --> 00:27:28,246 Oh. 554 00:27:28,246 --> 00:27:29,781 Tony. 555 00:27:29,781 --> 00:27:30,749 Oh my God. 556 00:27:30,749 --> 00:27:33,284 (somber music) 557 00:27:39,024 --> 00:27:39,958 Tony. 558 00:27:44,362 --> 00:27:45,930 (honking) 559 00:27:45,930 --> 00:27:48,466 (somber music) 560 00:28:01,246 --> 00:28:02,180 - Bridie? 561 00:28:11,356 --> 00:28:12,424 Mrs. Bridie? 562 00:28:17,996 --> 00:28:19,764 Mrs. Bridie. 563 00:28:19,764 --> 00:28:21,132 I'm Mr. Purvell. 564 00:28:22,333 --> 00:28:24,002 I hope I'm not being presumptuous 565 00:28:24,002 --> 00:28:24,035 addressing you as Mrs. Bridie, 566 00:28:24,035 --> 00:28:26,971 I hope it's not bad luck or something, 567 00:28:26,971 --> 00:28:29,140 but Mr. Bridie made it quite clear to me that 568 00:28:29,140 --> 00:28:30,241 you and he, 569 00:28:31,776 --> 00:28:32,477 are you feeling well? 570 00:28:32,477 --> 00:28:33,712 You're looking quite pale. 571 00:28:33,712 --> 00:28:35,313 - Oh, I'm fine, thank you. 572 00:28:35,313 --> 00:28:36,281 - Ah. 573 00:28:36,281 --> 00:28:37,415 Excitement, perhaps. 574 00:28:37,415 --> 00:28:37,448 - Yes. 575 00:28:37,448 --> 00:28:40,719 - I hope the house is to your liking, 576 00:28:40,719 --> 00:28:43,121 the decision to buy is yours, I understand. 577 00:28:43,121 --> 00:28:44,222 - I'm not sure. 578 00:28:44,222 --> 00:28:45,490 - Oh. 579 00:28:45,490 --> 00:28:47,258 But Mr. Bridie seemed so very sure. 580 00:28:48,226 --> 00:28:50,061 - Well I just haven't had a chance 581 00:28:50,061 --> 00:28:51,129 to think it over. 582 00:28:51,129 --> 00:28:53,398 - Of course, another week or two. 583 00:28:53,398 --> 00:28:55,266 I want to make a sale, naturally, 584 00:28:55,266 --> 00:28:58,103 but another week or two can't do any harm. 585 00:28:58,103 --> 00:29:00,138 Nice, this cellar, isn't it? 586 00:29:01,539 --> 00:29:04,375 (somber music) 587 00:29:04,375 --> 00:29:06,444 - It'll dry using a low damper. 588 00:29:06,444 --> 00:29:06,477 - Mr. Purvell, 589 00:29:09,214 --> 00:29:10,915 it just occurred to me that perhaps 590 00:29:10,915 --> 00:29:12,117 you might be able to keep other people 591 00:29:12,117 --> 00:29:13,785 from coming to the house and seeing it 592 00:29:13,785 --> 00:29:16,488 until I've really had a chance to make up my mind 593 00:29:16,488 --> 00:29:18,356 about what it is exactly that I-- 594 00:29:18,356 --> 00:29:20,391 - Now that sounds possessive to me, 595 00:29:20,391 --> 00:29:21,793 and very encouraging. 596 00:29:21,793 --> 00:29:23,461 You have made up your mind, haven't you? 597 00:29:23,461 --> 00:29:26,164 (somber music) 598 00:30:13,611 --> 00:30:16,481 (buzzer buzzing) 599 00:30:19,184 --> 00:30:20,084 - Yes. 600 00:30:20,084 --> 00:30:20,518 - Anna? 601 00:30:24,522 --> 00:30:25,857 - Just a moment. 602 00:30:38,036 --> 00:30:40,471 (clears throat) 603 00:30:40,471 --> 00:30:41,339 Hello. 604 00:30:41,339 --> 00:30:42,640 - Hello. 605 00:30:42,640 --> 00:30:43,508 (kissing) 606 00:30:43,508 --> 00:30:44,342 Sorry I missed ya 607 00:30:44,342 --> 00:30:44,375 out at the house today. 608 00:30:44,375 --> 00:30:48,847 Apparently I got there seconds after you'd been and gone. 609 00:30:48,847 --> 00:30:51,583 - Oh, I'm so sorry, I completely forgot. 610 00:30:51,583 --> 00:30:53,918 I would've stayed, I had rehearsal. 611 00:30:53,918 --> 00:30:55,386 - No, no, it was my fault, I was late. 612 00:30:55,386 --> 00:30:57,055 - No, darling, it was a wasted trip for you. 613 00:30:57,055 --> 00:30:58,289 Let me fix you a drink. 614 00:30:58,289 --> 00:30:58,322 - Thanks. 615 00:30:58,322 --> 00:31:00,291 - Well it wasn't really wasted, 616 00:31:00,291 --> 00:31:02,660 I had another look around our future home. 617 00:31:02,660 --> 00:31:02,693 - Oh. 618 00:31:02,693 --> 00:31:05,663 - It's a fine house, isn't it? 619 00:31:05,663 --> 00:31:06,497 A family house. 620 00:31:06,497 --> 00:31:09,000 There are a lot of things I'd like to change 621 00:31:09,000 --> 00:31:09,868 in some of the rooms, 622 00:31:09,868 --> 00:31:11,169 but basically it's fine. 623 00:31:15,540 --> 00:31:16,875 - Did you go into the house? 624 00:31:17,942 --> 00:31:20,111 - Yeah, Purvell had a spare set of keys. 625 00:31:21,346 --> 00:31:23,481 Hey those bedrooms, they're terrific, aren't they? 626 00:31:23,481 --> 00:31:25,416 They're a hell of a size. 627 00:31:25,416 --> 00:31:27,218 And that cellar. 628 00:31:27,218 --> 00:31:29,687 My gracious, that cellar is something else again. 629 00:31:29,687 --> 00:31:31,689 You could turn it into anything. 630 00:31:31,689 --> 00:31:33,958 A den, a fun room. 631 00:31:33,958 --> 00:31:35,894 It's got lots and lots of storage space. 632 00:31:42,267 --> 00:31:43,701 Hey, 633 00:31:43,701 --> 00:31:45,169 should you be doing that? 634 00:31:45,169 --> 00:31:45,202 - Hmm? 635 00:31:45,202 --> 00:31:45,235 - Drinking hard liquor, 636 00:31:45,235 --> 00:31:48,072 I thought singers had to be careful 637 00:31:48,072 --> 00:31:49,941 about that kinda thing. 638 00:31:49,941 --> 00:31:52,277 - Well, I'm not a saint, 639 00:31:52,277 --> 00:31:54,045 you know that better than anyone. 640 00:31:55,313 --> 00:31:56,381 - Are you all right? 641 00:31:58,716 --> 00:32:00,018 Anna, are you all right? 642 00:32:00,018 --> 00:32:01,452 - I'm fine, darling. 643 00:32:01,452 --> 00:32:04,022 I just, I'm running late. 644 00:32:04,022 --> 00:32:05,189 I have to get over to the theater. 645 00:32:05,189 --> 00:32:06,291 - Well is it yes or no? 646 00:32:06,291 --> 00:32:07,258 - What? 647 00:32:07,258 --> 00:32:07,291 - What? 648 00:32:07,291 --> 00:32:10,228 The house, lady, do I buy it or not, 649 00:32:10,228 --> 00:32:11,729 the final decision is up to you. 650 00:32:11,729 --> 00:32:14,365 - Oh, well, I really haven't had 651 00:32:14,365 --> 00:32:16,167 enough time to think about it, darling. 652 00:32:17,201 --> 00:32:19,137 I need some more time to think about it. 653 00:32:19,137 --> 00:32:20,071 All right? 654 00:32:21,940 --> 00:32:24,342 (door shuts) 655 00:32:33,251 --> 00:32:36,254 (orchestra tuning) 656 00:32:41,459 --> 00:32:43,227 - Solo mio, what's wrong? 657 00:32:43,227 --> 00:32:43,260 - Nothing. 658 00:32:43,260 --> 00:32:46,998 - Come on, it's Maria you are talking to. 659 00:32:46,998 --> 00:32:49,233 Something is wrong, tell me, what? 660 00:32:49,233 --> 00:32:50,168 - Where's Sam? 661 00:32:50,168 --> 00:32:50,201 - I don't know. 662 00:32:50,201 --> 00:32:53,071 Oh yes, he was called away to the phone. 663 00:32:53,071 --> 00:32:53,771 Why, do you want him? 664 00:32:53,771 --> 00:32:55,139 - Yes. 665 00:32:55,139 --> 00:32:58,142 (orchestra tuning) 666 00:33:17,562 --> 00:33:20,565 (mysterious music) 667 00:33:33,711 --> 00:33:35,213 - You wanted me, baby? 668 00:33:35,213 --> 00:33:36,314 - Maria, I thought I told you 669 00:33:36,314 --> 00:33:37,315 to get rid of these flowers. 670 00:33:37,315 --> 00:33:38,282 - Cara, I did. 671 00:33:38,282 --> 00:33:39,550 These are tonight's flowers. 672 00:33:39,550 --> 00:33:40,418 - Tonight's? 673 00:33:40,418 --> 00:33:41,119 - Si. 674 00:33:42,420 --> 00:33:44,822 - Oh, I supposed they could've been ordered yesterday. 675 00:33:44,822 --> 00:33:46,357 - Uh, I suppose so. 676 00:33:47,725 --> 00:33:49,293 - Anna? 677 00:33:49,293 --> 00:33:51,229 Maria said you wanted me. 678 00:33:52,230 --> 00:33:53,297 - You remember Tony? 679 00:33:55,500 --> 00:33:55,533 - Tony? 680 00:33:55,533 --> 00:33:58,369 - Yes, big, beautiful, dumb Tony, 681 00:33:58,369 --> 00:34:00,671 who fell off a cliff and got himself killed. 682 00:34:00,671 --> 00:34:03,474 - Yeah, yeah sure I remember him. 683 00:34:03,474 --> 00:34:05,710 I didn't know him that well, but-- 684 00:34:05,710 --> 00:34:07,445 What's all this about, Anna? 685 00:34:08,379 --> 00:34:09,313 - Sam. 686 00:34:11,049 --> 00:34:11,082 Maria, would you please-- 687 00:34:11,082 --> 00:34:14,752 - [Man] (knocking) One minute, Miss Cartell. 688 00:34:19,123 --> 00:34:19,557 - Anna. 689 00:34:20,691 --> 00:34:22,760 If there's something bothering you, tell me. 690 00:34:22,760 --> 00:34:24,862 Anything I can do, I'll do. 691 00:34:24,862 --> 00:34:28,132 (orchestra tuning) 692 00:34:28,132 --> 00:34:31,202 (suspenseful music) 693 00:34:42,180 --> 00:34:45,316 (Anna singing opera) 694 00:34:53,858 --> 00:34:55,293 - Well thank heaven for one thing. 695 00:34:55,293 --> 00:34:56,461 - Hmm? 696 00:34:56,461 --> 00:34:58,162 - She wasn't like this last time 697 00:34:58,162 --> 00:34:59,430 when the critics were here. 698 00:34:59,430 --> 00:35:01,132 - Like what? 699 00:35:01,132 --> 00:35:02,467 - Can't you hear it? 700 00:35:02,467 --> 00:35:03,634 She's off. 701 00:35:03,634 --> 00:35:04,702 Pitchy. 702 00:35:04,702 --> 00:35:05,803 - Anna is the best. 703 00:35:05,803 --> 00:35:06,804 - She can be. 704 00:35:06,804 --> 00:35:08,439 Not tonight. 705 00:35:08,439 --> 00:35:11,142 She's ragged, tense, as though, 706 00:35:12,810 --> 00:35:14,278 what's wrong with her? 707 00:35:14,278 --> 00:35:17,415 (Anna singing opera) 708 00:36:03,594 --> 00:36:05,796 (abruptly stops) 709 00:36:05,796 --> 00:36:08,866 (orchestra playing) 710 00:36:13,471 --> 00:36:16,541 (continues singing) 711 00:36:33,558 --> 00:36:36,727 (stops singing) 712 00:36:36,727 --> 00:36:38,829 (orchestra playing) 713 00:36:38,829 --> 00:36:41,632 (crowd chatter) 714 00:36:50,441 --> 00:36:53,444 (mysterious music) 715 00:37:02,520 --> 00:37:04,922 - Darling, I promise you, I'm all right. 716 00:37:04,922 --> 00:37:06,757 - You still look pale to me. 717 00:37:06,757 --> 00:37:08,326 - You spoke to the doctor, he told you, 718 00:37:08,326 --> 00:37:10,361 it isn't anything but nerves. 719 00:37:10,361 --> 00:37:11,229 - That may be, 720 00:37:11,229 --> 00:37:12,463 but just the same, Anna, 721 00:37:12,463 --> 00:37:13,864 I am gonna stay here until-- 722 00:37:13,864 --> 00:37:13,897 - Darling, please. 723 00:37:13,897 --> 00:37:13,930 I promise you, 724 00:37:13,930 --> 00:37:18,035 it isn't anything that a good night's sleep won't cure. 725 00:37:18,035 --> 00:37:18,970 - Really? 726 00:37:19,937 --> 00:37:21,339 Anna. 727 00:37:21,339 --> 00:37:23,040 Anna, I was four rows back, 728 00:37:23,040 --> 00:37:24,842 I could see your face very clearly. 729 00:37:24,842 --> 00:37:25,977 Anna, you were terrified. 730 00:37:25,977 --> 00:37:27,645 - Oh, darling, don't be foolish. 731 00:37:28,779 --> 00:37:30,681 - And whoever it was that terrified you, Anna, 732 00:37:30,681 --> 00:37:32,617 was in that box. 733 00:37:32,617 --> 00:37:34,619 I couldn't see him, a man, that's all. 734 00:37:37,421 --> 00:37:38,322 Who was he? 735 00:37:38,322 --> 00:37:38,856 - Oh, 736 00:37:39,857 --> 00:37:41,559 I don't know what you're talking about. 737 00:37:41,559 --> 00:37:42,627 - Really? 738 00:37:42,627 --> 00:37:43,794 - Now come on, you are the one 739 00:37:43,794 --> 00:37:46,397 that's keeping me from a quick and speedy 740 00:37:46,397 --> 00:37:48,299 recovery to complete health. 741 00:37:48,299 --> 00:37:48,332 Please go home, darling, 742 00:37:48,332 --> 00:37:51,802 I just want to go to bed, I'm so tired. 743 00:37:51,802 --> 00:37:53,271 I just wanna sleep. 744 00:37:53,271 --> 00:37:54,672 - Anna, 745 00:37:54,672 --> 00:37:56,274 listen. 746 00:37:56,274 --> 00:37:58,576 Whoever he was, whatever it is, 747 00:37:59,410 --> 00:38:00,411 you can tell me. 748 00:38:01,345 --> 00:38:02,079 Anything. 749 00:38:03,014 --> 00:38:03,981 - It's nothing. 750 00:38:04,849 --> 00:38:05,883 Now come on. 751 00:38:05,883 --> 00:38:06,951 I'll call you in the morning, 752 00:38:06,951 --> 00:38:09,353 or you call me, whatever. 753 00:38:09,353 --> 00:38:11,055 Early, why don't you call me early. 754 00:38:11,922 --> 00:38:13,557 - Very early, Anna. 755 00:38:13,557 --> 00:38:15,693 (kisses) 756 00:38:20,364 --> 00:38:22,900 (somber music) 757 00:40:43,674 --> 00:40:46,010 (key turns) 758 00:40:47,178 --> 00:40:50,181 (music crescendos) 759 00:41:17,475 --> 00:41:20,544 (man singing opera) 760 00:41:27,485 --> 00:41:28,219 - Tony? 761 00:41:30,621 --> 00:41:31,655 Tony. 762 00:41:31,655 --> 00:41:34,725 (man singing opera) 763 00:41:34,725 --> 00:41:37,561 Tony, please don't play games like this, 764 00:41:37,561 --> 00:41:38,262 please, Tony. 765 00:41:39,497 --> 00:41:42,166 Tony, don't do this to me, please don't. 766 00:41:42,166 --> 00:41:43,067 Please, Tony. 767 00:41:43,067 --> 00:41:45,769 (man singing opera) 768 00:41:45,769 --> 00:41:46,637 Tony. 769 00:41:46,637 --> 00:41:49,707 (man singing opera) 770 00:41:50,641 --> 00:41:52,009 Tony. 771 00:41:52,009 --> 00:41:53,777 (man singing opera) 772 00:41:53,777 --> 00:41:56,947 (candlestick drops) 773 00:41:56,947 --> 00:41:59,550 (door shuts) 774 00:42:05,155 --> 00:42:08,225 (car engine starts) 775 00:42:10,728 --> 00:42:13,097 (footsteps) 776 00:42:21,772 --> 00:42:24,775 (orchestra tuning) 777 00:42:33,250 --> 00:42:35,719 - (sighs) 778 00:42:35,719 --> 00:42:36,654 Anna? 779 00:42:38,255 --> 00:42:39,189 Anna, baby. 780 00:42:40,958 --> 00:42:42,192 You wanna talk about it? 781 00:42:44,862 --> 00:42:46,196 Okay, 782 00:42:46,196 --> 00:42:48,165 so don't talk about it. 783 00:42:48,165 --> 00:42:49,266 That's okay with me. 784 00:42:50,668 --> 00:42:51,902 But there's an awful lot of people 785 00:42:51,902 --> 00:42:53,270 waiting outside to see you. 786 00:42:54,838 --> 00:42:56,974 You're not gonna disappoint them, are you? 787 00:42:59,209 --> 00:43:00,678 - I don't think I can go on, Sam. 788 00:43:00,678 --> 00:43:02,046 - Of course you can. 789 00:43:03,347 --> 00:43:05,049 That's foolish talk, you're an artist. 790 00:43:06,150 --> 00:43:08,352 You have a public, a public that loves you. 791 00:43:09,186 --> 00:43:10,921 You have an obligation, Anna. 792 00:43:13,757 --> 00:43:15,159 You wanna rest? 793 00:43:15,159 --> 00:43:16,293 You can have a rest. 794 00:43:17,294 --> 00:43:19,396 We'll cancel the remainder of the season. 795 00:43:21,298 --> 00:43:22,232 But not tonight. 796 00:43:23,233 --> 00:43:25,069 Not with a full house waiting. 797 00:43:27,304 --> 00:43:28,839 Please, Anna. 798 00:43:28,839 --> 00:43:29,873 For me. 799 00:43:29,873 --> 00:43:30,808 - Sam, I-- 800 00:43:34,745 --> 00:43:34,778 - For me, Anna. 801 00:43:36,914 --> 00:43:39,183 I never asked you a single favor before. 802 00:43:44,922 --> 00:43:45,856 - All right. 803 00:43:50,160 --> 00:43:52,296 - That's my girl. 804 00:43:52,296 --> 00:43:54,298 (knocking) 805 00:43:54,298 --> 00:43:55,232 - Sam? 806 00:43:56,233 --> 00:43:57,368 Sam, what's going on? 807 00:43:57,368 --> 00:43:59,336 - Anna's fine, Hal. 808 00:43:59,336 --> 00:44:01,205 Little attack of nerves. 809 00:44:01,205 --> 00:44:03,741 Happens to us all, even the best. 810 00:44:03,741 --> 00:44:06,010 Now why don't you go back, take your seat, 811 00:44:06,010 --> 00:44:08,779 and listen to some of the greatest singing you ever heard. 812 00:44:09,780 --> 00:44:11,682 Please, Hal. 813 00:44:14,451 --> 00:44:15,386 - All right, Sam. 814 00:44:25,696 --> 00:44:26,463 - Anna, baby? 815 00:44:32,036 --> 00:44:34,338 (clapping) 816 00:44:36,240 --> 00:44:37,875 - Mr. Turner, is she going on, what's happening? 817 00:44:37,875 --> 00:44:37,908 - I don't know. 818 00:44:37,908 --> 00:44:40,711 - Well what do I tell the audience? 819 00:44:40,711 --> 00:44:43,047 - You don't have to tell them anything. 820 00:44:43,047 --> 00:44:45,482 Miss Cartell's performance tonight will reassure them. 821 00:44:45,482 --> 00:44:47,918 (clapping) 822 00:45:08,138 --> 00:45:11,275 (applause, cheering) 823 00:45:18,382 --> 00:45:21,318 (orchestra plays) 824 00:45:34,932 --> 00:45:37,735 (singing opera) 825 00:46:16,340 --> 00:46:19,476 (applause, cheering) 826 00:46:34,424 --> 00:46:37,895 (speaking Italian) 827 00:46:37,895 --> 00:46:40,130 - Fantastic, Anna. 828 00:46:40,130 --> 00:46:40,998 - Thanks. 829 00:46:40,998 --> 00:46:42,065 - Thank you, Sam. 830 00:46:42,065 --> 00:46:43,200 - Miss Cartell, another bow. 831 00:46:43,200 --> 00:46:44,334 - Oh, no, no. 832 00:46:49,139 --> 00:46:51,141 - I thought you were beyond improvement. 833 00:46:51,141 --> 00:46:53,877 But tonight, fantastic! 834 00:46:55,112 --> 00:46:56,814 - Maria, I have to fix this button, 835 00:46:56,814 --> 00:46:58,382 it came undone onstage. 836 00:47:00,083 --> 00:47:03,086 (mysterious music) 837 00:47:06,123 --> 00:47:07,491 - I can't cancel now, 838 00:47:07,491 --> 00:47:09,393 We booked the theater for another five weeks. 839 00:47:09,393 --> 00:47:11,428 - I said cancel, and I meant it. 840 00:47:11,428 --> 00:47:13,263 Look, you tell the press, 841 00:47:13,263 --> 00:47:15,098 no more performances for Miss Cartell 842 00:47:15,098 --> 00:47:15,131 until further notice. 843 00:47:15,131 --> 00:47:17,301 - And what reason do it give? 844 00:47:17,301 --> 00:47:19,970 - For pity sake, it's your job to think of something. 845 00:47:19,970 --> 00:47:22,239 Something serious, but not too alarming. 846 00:47:22,239 --> 00:47:23,307 - How about the black plague? 847 00:47:23,307 --> 00:47:24,308 - Oh, very funny. 848 00:47:24,308 --> 00:47:26,276 - Or pre-wedding nerves? 849 00:47:26,276 --> 00:47:26,977 - A virus infection. 850 00:47:26,977 --> 00:47:27,010 That'll work. 851 00:47:27,010 --> 00:47:30,314 Look, we were out east a couple of weeks ago, right? 852 00:47:30,314 --> 00:47:33,083 So she could've easily picked up something out there. 853 00:47:33,083 --> 00:47:34,985 It's acute, but not too debilitating. 854 00:47:34,985 --> 00:47:36,987 - Come on, Sam, will the doctor substantiate that? 855 00:47:36,987 --> 00:47:38,889 I mean, the insurance company will want to know. 856 00:47:38,889 --> 00:47:39,656 - Mr. Turner, 857 00:47:40,958 --> 00:47:43,060 I am beginning to wonder if you're human. 858 00:47:43,927 --> 00:47:45,229 Anna's sick, that's obvious, 859 00:47:45,229 --> 00:47:46,597 and all you can do is stand here 860 00:47:46,597 --> 00:47:48,232 and rant on, and on, about tours and canceled dates. 861 00:47:48,232 --> 00:47:50,634 Don't you give a damn about her? 862 00:47:50,634 --> 00:47:53,871 - And don't you know how long it takes 863 00:47:53,871 --> 00:47:55,038 to set up a thing like this? 864 00:47:55,038 --> 00:47:56,039 These tours, this season-- 865 00:47:56,039 --> 00:47:57,875 - Oh, shut up, Giles. 866 00:47:57,875 --> 00:47:58,542 - What did you say? 867 00:47:58,542 --> 00:47:59,409 - I said, shut up. 868 00:47:59,409 --> 00:48:00,477 He's right. 869 00:48:00,477 --> 00:48:01,945 Anna's all that matters. 870 00:48:05,349 --> 00:48:06,283 (door shuts) 871 00:48:06,283 --> 00:48:08,352 - Well how is she, doctor? 872 00:48:08,352 --> 00:48:11,154 - Physically, she's as sound as a bell. 873 00:48:11,154 --> 00:48:13,390 - Ah, the press will love that. 874 00:48:13,390 --> 00:48:15,459 - You don't need a medical man. 875 00:48:15,459 --> 00:48:17,361 You need a psychiatrist. 876 00:48:17,361 --> 00:48:18,929 - What do you mean, she needs a psychiatrist? 877 00:48:18,929 --> 00:48:19,897 - Oh that's even better. 878 00:48:19,897 --> 00:48:19,930 That's great. 879 00:48:19,930 --> 00:48:22,532 Opera star goes stark raving mad. 880 00:48:22,532 --> 00:48:24,067 - Giles, I told you to shut up. 881 00:48:24,067 --> 00:48:24,701 - Sam, Sam. 882 00:48:26,136 --> 00:48:27,638 What do you mean, she needs a psychiatrist, doctor, 883 00:48:27,638 --> 00:48:29,039 what did she say? 884 00:48:29,039 --> 00:48:31,375 - She's very disturbed about something. 885 00:48:31,375 --> 00:48:33,410 I don't know what, she wouldn't tell me. 886 00:48:33,410 --> 00:48:36,146 Look, it's not my field, 887 00:48:36,146 --> 00:48:39,516 but I'd say she was suffering from an acute anxiety. 888 00:48:39,516 --> 00:48:41,118 - What sort of anxiety? 889 00:48:41,118 --> 00:48:42,185 - Fear. 890 00:48:42,185 --> 00:48:43,954 She's scared out of her wits. 891 00:48:43,954 --> 00:48:44,721 - Of what? 892 00:48:45,656 --> 00:48:47,624 - It's not my field. 893 00:48:47,624 --> 00:48:49,960 I've, um, given her a couple of pills, 894 00:48:49,960 --> 00:48:51,228 quieted her down. 895 00:48:51,228 --> 00:48:53,063 That's all I can do for the moment. 896 00:48:53,697 --> 00:48:55,999 You need a psychiatrist. 897 00:48:55,999 --> 00:48:56,700 Goodnight, gentlemen. 898 00:48:56,700 --> 00:48:57,567 - Goodnight, doctor. 899 00:48:57,567 --> 00:48:58,502 Thank you for coming. 900 00:49:00,404 --> 00:49:02,005 - Now that's marvelous, isn't it? 901 00:49:02,005 --> 00:49:04,441 I've got to face the press, with what? 902 00:49:04,441 --> 00:49:05,642 An anxiety neurosis? 903 00:49:05,642 --> 00:49:07,044 - Look, I told you. 904 00:49:07,044 --> 00:49:08,645 She picked up an infection. 905 00:49:09,579 --> 00:49:11,348 - Pity she didn't give it to you. 906 00:49:16,353 --> 00:49:17,521 (door shuts) 907 00:49:17,521 --> 00:49:18,455 - Sam. 908 00:49:19,356 --> 00:49:21,124 There's a man at the embassy, 909 00:49:21,124 --> 00:49:23,327 a doctor in psychiatry. 910 00:49:23,327 --> 00:49:25,162 He is brilliant and discreet. 911 00:49:25,162 --> 00:49:26,196 I'm gonna call him. 912 00:49:29,299 --> 00:49:32,102 (phone dialing) 913 00:49:33,603 --> 00:49:36,239 - Hal, I'd rather you didn't. 914 00:49:38,508 --> 00:49:39,977 - Why? 915 00:49:39,977 --> 00:49:42,012 - Hotel switchboards, you know what I mean? 916 00:49:43,046 --> 00:49:45,248 This is not something we want broadcast. 917 00:49:48,685 --> 00:49:48,718 - All right, Sam. 918 00:49:48,718 --> 00:49:51,755 I'll get a hold of them at the embassy. 919 00:49:51,755 --> 00:49:54,424 At least he can advise us on the best thing to do. 920 00:49:55,392 --> 00:49:56,626 I'll see you later, Sam. 921 00:49:59,496 --> 00:50:01,565 I don't want her left alone. 922 00:50:02,566 --> 00:50:04,034 - I'll call Marie. 923 00:50:04,034 --> 00:50:05,335 I'll have her come over and spend the night. 924 00:50:05,335 --> 00:50:07,471 Don't worry, I'll stick around 'til she gets here. 925 00:50:11,208 --> 00:50:12,442 (door shuts) 926 00:50:12,442 --> 00:50:14,511 (sighs) 927 00:50:23,353 --> 00:50:26,156 (phone dialing) 928 00:50:28,558 --> 00:50:30,293 Anna, you should be in bed. 929 00:50:30,293 --> 00:50:31,461 - I want a drink. 930 00:50:31,461 --> 00:50:33,263 - Anna, that's silly. 931 00:50:33,263 --> 00:50:34,498 A drink won't do any good. 932 00:50:34,498 --> 00:50:35,432 - I want a drink. 933 00:50:43,340 --> 00:50:44,508 - The doctor gave you pills, 934 00:50:44,508 --> 00:50:45,675 did he say you could drink with them? 935 00:50:45,675 --> 00:50:47,077 - He didn't say I couldn't. 936 00:50:47,077 --> 00:50:48,545 Besides, I haven't taken them. 937 00:50:49,679 --> 00:50:51,214 - Okay. 938 00:50:51,214 --> 00:50:52,215 Just one. 939 00:50:55,419 --> 00:50:57,621 I could use a drink myself. 940 00:50:57,621 --> 00:51:00,123 - I'm sorry, Sam, I've disappointed you. 941 00:51:00,123 --> 00:51:01,058 All of you. 942 00:51:04,361 --> 00:51:05,295 - I can take it. 943 00:51:06,830 --> 00:51:08,165 And Giles? 944 00:51:08,165 --> 00:51:09,299 He'll have to take it. 945 00:51:10,167 --> 00:51:10,867 - No, it's not fair. 946 00:51:10,867 --> 00:51:12,302 You've all worked so hard. 947 00:51:13,403 --> 00:51:15,305 - Ah, it's not the end of the world. 948 00:51:16,740 --> 00:51:19,509 You were singing better than you've ever sung before. 949 00:51:20,343 --> 00:51:21,378 You'll be back. 950 00:51:24,214 --> 00:51:25,248 I'll drink to that. 951 00:51:30,153 --> 00:51:31,354 Are you feeling better? 952 00:51:32,556 --> 00:51:34,224 - Now that I'm here, yes. 953 00:51:35,525 --> 00:51:38,495 It's like some sort of a terrible nightmare. 954 00:51:38,495 --> 00:51:40,564 Bad dream, I guess, that never happened. 955 00:51:41,898 --> 00:51:42,866 - That's my girl. 956 00:51:47,304 --> 00:51:48,839 - Sam, I know you wanna cancel. 957 00:51:50,173 --> 00:51:51,341 But don't. 958 00:51:51,341 --> 00:51:52,275 - Hmm? 959 00:51:53,577 --> 00:51:55,612 - Let's try one more night. 960 00:51:58,248 --> 00:52:00,917 - Well, It'd be great if you could. 961 00:52:02,119 --> 00:52:04,721 We'll talk about it in the morning, huh? 962 00:52:04,721 --> 00:52:06,389 - All right. 963 00:52:06,389 --> 00:52:09,259 (buzzer buzzing) 964 00:52:23,773 --> 00:52:25,342 - Babe. 965 00:52:25,342 --> 00:52:26,443 Flowers for you. 966 00:52:28,745 --> 00:52:29,679 No card. 967 00:52:31,848 --> 00:52:32,816 (mysterious music) 968 00:52:32,816 --> 00:52:34,851 Wow, they're beautiful! 969 00:52:34,851 --> 00:52:38,922 - Oh, God, no, no, no! (crying) 970 00:52:40,357 --> 00:52:41,291 - Anna! 971 00:52:42,192 --> 00:52:43,593 I'm not playing along anymore. 972 00:52:43,593 --> 00:52:44,861 No more humoring. 973 00:52:44,861 --> 00:52:47,631 You are gonna tell me what's going on. 974 00:52:47,631 --> 00:52:49,299 Anna, you are going to tell me. 975 00:52:49,299 --> 00:52:50,467 - It's Tony. 976 00:52:51,401 --> 00:52:52,269 - Tony? 977 00:52:52,269 --> 00:52:53,336 - My husband, Tony! 978 00:52:53,336 --> 00:52:54,304 - Huh? 979 00:52:54,304 --> 00:52:55,472 But Tony's dead, Anna. 980 00:52:55,472 --> 00:52:56,740 - No, no, he isn't. 981 00:52:56,740 --> 00:53:00,177 I mean, he wasn't, I mean, I don't know. 982 00:53:00,177 --> 00:53:02,179 Oh Sam, I think I killed him. 983 00:53:03,547 --> 00:53:06,183 (car driving) 984 00:53:07,551 --> 00:53:09,352 - Well obviously it wasn't murder. 985 00:53:10,220 --> 00:53:11,254 It was an accident. 986 00:53:12,989 --> 00:53:14,624 At worst, it was manslaughter. 987 00:53:15,792 --> 00:53:17,394 - But Sam, he wasn't there. 988 00:53:18,528 --> 00:53:21,665 - Wasn't he? 989 00:53:21,665 --> 00:53:23,600 You pushed him, right? 990 00:53:23,600 --> 00:53:24,534 He tripped. 991 00:53:25,569 --> 00:53:26,870 Fell down the stairs. 992 00:53:27,938 --> 00:53:28,872 Then he was dead. 993 00:53:31,374 --> 00:53:32,809 Put his body in the cupboard. 994 00:53:34,778 --> 00:53:37,247 And when you went back, the cupboard was bare. 995 00:53:38,281 --> 00:53:39,216 - Yes. 996 00:53:40,750 --> 00:53:41,685 - Are you sure? 997 00:53:43,420 --> 00:53:45,689 - I told you, Sam. 998 00:53:45,689 --> 00:53:47,390 - You told me what you saw. 999 00:53:48,558 --> 00:53:49,492 You, Anna. 1000 00:53:51,761 --> 00:53:53,663 You know what I think? 1001 00:53:53,663 --> 00:53:56,433 I think this thing has got all mixed up in your mind. 1002 00:53:58,802 --> 00:53:59,836 - What do you mean? 1003 00:54:00,937 --> 00:54:02,505 - I'll tell you what I mean. 1004 00:54:03,607 --> 00:54:05,041 I think that your mind 1005 00:54:06,243 --> 00:54:07,944 made you see what you wanted to see. 1006 00:54:09,679 --> 00:54:11,414 An empty cupboard. 1007 00:54:11,414 --> 00:54:12,349 No Tony. 1008 00:54:14,951 --> 00:54:17,287 You couldn't bare the guilt. 1009 00:54:17,287 --> 00:54:20,924 So, your mind just wiped it away. 1010 00:54:24,961 --> 00:54:27,397 - But what about all those flowers tonight? 1011 00:54:27,397 --> 00:54:28,665 - Well what about them? 1012 00:54:28,665 --> 00:54:30,400 Lots of people send you flowers. 1013 00:54:31,368 --> 00:54:33,036 - Dozens and dozens of carnations? 1014 00:54:33,837 --> 00:54:35,639 - Carnations, roses. 1015 00:54:39,676 --> 00:54:42,345 - No, Sam, no, when I went back, he wasn't there. 1016 00:54:45,782 --> 00:54:46,716 - Maybe. 1017 00:54:58,795 --> 00:55:01,064 (sighs) 1018 00:55:01,064 --> 00:55:01,097 Right. 1019 00:55:02,999 --> 00:55:04,801 Well now we'll find out, won't we? 1020 00:55:06,036 --> 00:55:09,539 Or, don't you wanna find out? 1021 00:55:14,110 --> 00:55:15,045 Come on. 1022 00:55:18,515 --> 00:55:21,584 (suspenseful music) 1023 00:56:05,161 --> 00:56:08,164 (music crescendos) 1024 00:56:10,800 --> 00:56:11,735 Anna! 1025 00:56:13,470 --> 00:56:15,505 You can't run away from this one, Anna. 1026 00:56:16,706 --> 00:56:18,007 For how long? 1027 00:56:19,109 --> 00:56:21,945 They'll check back and find out who he is. 1028 00:56:21,945 --> 00:56:24,080 Then they'll find out that you were here. 1029 00:56:25,615 --> 00:56:28,017 Now I am not gonna let you go to prison, Anna. 1030 00:56:30,854 --> 00:56:34,090 You told me what happened, and I believe you. 1031 00:56:42,198 --> 00:56:44,467 It was an accident. 1032 00:56:44,467 --> 00:56:45,435 An unhappy accident. 1033 00:56:45,435 --> 00:56:45,468 - Yes, it was, Sam. 1034 00:56:45,468 --> 00:56:49,472 - Now accidents can happen anytime. 1035 00:56:49,472 --> 00:56:50,673 Anywhere. 1036 00:56:51,674 --> 00:56:53,710 So why don't I fix it 1037 00:56:53,710 --> 00:56:56,146 that this accident happened someplace else? 1038 00:56:56,980 --> 00:57:00,049 (suspenseful music) 1039 00:57:05,488 --> 00:57:07,757 (applause) 1040 00:57:13,229 --> 00:57:16,232 (distant applause) 1041 00:57:21,838 --> 00:57:22,772 - Sam? 1042 00:57:25,608 --> 00:57:26,976 - You're off the hook, Anna. 1043 00:57:29,846 --> 00:57:31,080 I took him to Barham. 1044 00:57:32,015 --> 00:57:33,783 That's in Kent, miles away. 1045 00:57:35,752 --> 00:57:37,654 There's an old mineshaft there. 1046 00:57:39,622 --> 00:57:40,990 Tony's at the bottom of it. 1047 00:57:47,497 --> 00:57:50,733 with any luck, he won't be found for months. 1048 00:57:51,868 --> 00:57:52,802 Years, even. 1049 00:57:56,906 --> 00:57:59,642 And we could both do with a little luck. 1050 00:57:59,642 --> 00:58:00,577 - Poor Sam. 1051 00:58:01,211 --> 00:58:02,145 Sam. 1052 00:58:09,953 --> 00:58:10,987 - You owe me, Anna. 1053 00:58:12,489 --> 00:58:16,559 You owe me the performance of your life. 1054 00:58:17,760 --> 00:58:19,896 (kisses) 1055 00:58:20,830 --> 00:58:21,831 I'll see ya later. 1056 00:58:25,635 --> 00:58:28,771 (orchestra tuning) 1057 00:58:28,771 --> 00:58:29,706 Anna. 1058 00:58:30,840 --> 00:58:31,774 It's okay. 1059 00:58:35,778 --> 00:58:38,214 (door shuts) 1060 00:58:50,326 --> 00:58:51,261 - Sam. 1061 00:58:52,562 --> 00:58:53,329 Sam! 1062 00:58:54,998 --> 00:58:56,599 Oh. 1063 00:58:56,599 --> 00:58:58,334 Oh, I was just coming to find you. 1064 00:58:58,334 --> 00:58:58,367 - Why me? 1065 00:58:58,367 --> 00:59:00,937 You're onstage in a few minutes. 1066 00:59:00,937 --> 00:59:02,171 - Oh, it doesn't matter. 1067 00:59:03,339 --> 00:59:04,774 All that matters is that I love you. 1068 00:59:04,774 --> 00:59:06,075 - Oh, I love you too. 1069 00:59:07,043 --> 00:59:08,144 - More than anything in the world, 1070 00:59:08,144 --> 00:59:11,180 and I'd never do anything to hurt you. 1071 00:59:11,180 --> 00:59:12,315 You, or your career, 1072 00:59:12,315 --> 00:59:13,550 or anything like that. 1073 00:59:13,550 --> 00:59:14,317 - Hurt me. 1074 00:59:16,185 --> 00:59:17,153 My career. 1075 00:59:17,987 --> 00:59:18,988 Anna, what's wrong? 1076 00:59:18,988 --> 00:59:19,021 - Nothing, darling, nothing. 1077 00:59:19,021 --> 00:59:21,090 - Don't you tell me nothing is wrong, 1078 00:59:21,090 --> 00:59:22,292 I know you better than that. 1079 00:59:23,693 --> 00:59:25,895 It has something to do with the house, doesn't it? 1080 00:59:26,829 --> 00:59:27,764 Doesn't it? 1081 00:59:28,998 --> 00:59:29,933 Anna, I have to tell you, 1082 00:59:29,933 --> 00:59:31,601 the other night, I followed you. 1083 00:59:31,601 --> 00:59:32,635 I followed you to that house, 1084 00:59:32,635 --> 00:59:34,337 I watched you go in, and I waited. 1085 00:59:35,071 --> 00:59:35,905 And when you came out, 1086 00:59:35,905 --> 00:59:35,938 you drove away as though 1087 00:59:35,938 --> 00:59:37,941 the devil himself were after you. 1088 00:59:37,941 --> 00:59:39,275 - Oh Hal, I've done something awful, 1089 00:59:39,275 --> 00:59:40,209 I don't know what to do. 1090 00:59:40,209 --> 00:59:40,242 Sam's tried to cover it, 1091 00:59:40,242 --> 00:59:43,613 but he's wrong, I just know he's wrong. 1092 00:59:43,613 --> 00:59:44,914 'Cause they'll find him. 1093 00:59:44,914 --> 00:59:46,149 They'll find him, and it'll lead to me, 1094 00:59:46,149 --> 00:59:46,182 and through me to you, 1095 00:59:46,182 --> 00:59:48,618 and I can't let that happen, I just won't. 1096 00:59:48,618 --> 00:59:50,587 - Anna, what are you talking about? 1097 00:59:50,587 --> 00:59:53,957 - Darling, if ever there was a time for honesty-- 1098 00:59:53,957 --> 00:59:55,692 - What are you talking about, Anna, 1099 00:59:55,692 --> 00:59:57,694 you're not making any sense at all. 1100 00:59:58,828 --> 01:00:01,097 - My husband Tony, I killed him. 1101 01:00:01,097 --> 01:00:02,098 - You what? 1102 01:00:05,935 --> 01:00:08,705 (singing opera) 1103 01:00:40,703 --> 01:00:43,773 (orchestra playing) 1104 01:00:49,078 --> 01:00:52,215 (applause, cheering) 1105 01:01:28,151 --> 01:01:30,820 (phone rings) 1106 01:01:33,256 --> 01:01:33,289 - Hello? 1107 01:01:33,289 --> 01:01:33,322 - [Hal] Anna. 1108 01:01:33,322 --> 01:01:36,426 - Darling, it's so late, I've been waiting for you. 1109 01:01:36,426 --> 01:01:37,460 Where have you been? 1110 01:01:37,460 --> 01:01:37,493 I've been terribly worried. 1111 01:01:37,493 --> 01:01:41,397 - I'm sorry, I just managed to a hold of O'Hara now. 1112 01:01:41,397 --> 01:01:42,465 Just listen. (distant opera music) 1113 01:01:42,465 --> 01:01:43,833 He is down at Barham now, 1114 01:01:43,833 --> 01:01:46,269 but what he has to say just doesn't add up. 1115 01:01:47,270 --> 01:01:49,072 Now he found Tony's body all right, 1116 01:01:49,072 --> 01:01:51,741 just where you said where Sam put it. 1117 01:01:51,741 --> 01:01:54,010 But the thing that doesn't make any sense at all, 1118 01:01:55,144 --> 01:01:58,381 you told me that Tony, he fell down the stairs. 1119 01:01:58,381 --> 01:02:00,049 (distant opera music) 1120 01:02:00,049 --> 01:02:01,784 Anna, he was stabbed to death. 1121 01:02:02,719 --> 01:02:05,421 Anna, do you hear me? 1122 01:02:05,421 --> 01:02:06,355 Anna? 1123 01:02:07,490 --> 01:02:08,891 Anna, what's wrong? 1124 01:02:08,891 --> 01:02:10,393 (distant opera music) 1125 01:02:10,393 --> 01:02:11,928 Anna, answer me! 1126 01:02:11,928 --> 01:02:14,397 (opera music) 1127 01:02:28,978 --> 01:02:30,446 (dummy falls) 1128 01:02:30,446 --> 01:02:33,883 (record playing opera) 1129 01:02:35,251 --> 01:02:37,153 - You're dead! 1130 01:02:37,153 --> 01:02:38,821 (yells) You're dead! 1131 01:02:38,821 --> 01:02:39,956 - Yes, he's dead. 1132 01:02:43,192 --> 01:02:46,229 Dead and hidden away where no one will find him. 1133 01:02:46,229 --> 01:02:48,331 I saw to that, baby, I look after your interests, 1134 01:02:48,331 --> 01:02:49,365 I always do. 1135 01:02:50,266 --> 01:02:51,467 You should be grateful. 1136 01:02:52,535 --> 01:02:54,403 Tony was a shark. 1137 01:02:54,403 --> 01:02:55,338 An opportunist. 1138 01:02:56,839 --> 01:02:58,341 You have to be grateful, Anna. 1139 01:02:59,942 --> 01:03:00,877 - But Sam? 1140 01:03:01,577 --> 01:03:03,412 Who's done all of this to me? 1141 01:03:03,412 --> 01:03:03,445 Why? 1142 01:03:03,445 --> 01:03:07,884 - You have to destroy before you can build again. 1143 01:03:07,884 --> 01:03:10,086 It's like good poker playing. 1144 01:03:10,086 --> 01:03:11,954 You establish independency, 1145 01:03:11,954 --> 01:03:13,823 you get ahead, 1146 01:03:13,823 --> 01:03:15,358 then you have to stay that way. 1147 01:03:16,793 --> 01:03:18,227 You committed a crime. 1148 01:03:19,996 --> 01:03:21,798 And I helped you get away with it. 1149 01:03:22,465 --> 01:03:24,066 You owe me, baby. 1150 01:03:25,134 --> 01:03:27,570 You belong to me now, body and soul. 1151 01:03:28,538 --> 01:03:29,472 And voice. 1152 01:03:31,407 --> 01:03:34,143 Particularly the voice. 1153 01:03:35,845 --> 01:03:37,346 Retiring. 1154 01:03:37,346 --> 01:03:39,348 Stepping down off the ladder 1155 01:03:39,348 --> 01:03:42,151 just when I heaved you to the top on my shoulders. 1156 01:03:42,151 --> 01:03:44,253 My shoulders, Anna. 1157 01:03:44,253 --> 01:03:46,255 I spent money, and sweat, 1158 01:03:46,255 --> 01:03:49,025 and a big chunk of my life on you, baby. 1159 01:03:49,892 --> 01:03:50,993 You're my investment. 1160 01:03:52,428 --> 01:03:54,096 We're partners forever now. 1161 01:03:55,998 --> 01:03:57,466 Because you need me. 1162 01:04:00,837 --> 01:04:01,537 And I need you. 1163 01:04:01,537 --> 01:04:03,306 - Sam, no. 1164 01:04:03,306 --> 01:04:05,341 - Sam, yes! 1165 01:04:05,341 --> 01:04:07,310 You hit me with that marriage news the other day 1166 01:04:07,310 --> 01:04:09,178 and my world rocked. 1167 01:04:09,178 --> 01:04:11,581 It would've crumbled right away if Tony hadn't-- 1168 01:04:13,216 --> 01:04:16,185 - If Tony hadn't, 1169 01:04:16,185 --> 01:04:18,154 if Tony hadn't what? 1170 01:04:18,154 --> 01:04:19,589 Did you see Tony? 1171 01:04:21,424 --> 01:04:22,859 But you, 1172 01:04:22,859 --> 01:04:24,427 you couldn't have, Sam, he was-- 1173 01:04:29,465 --> 01:04:33,002 I didn't kill him, did I? 1174 01:04:33,002 --> 01:04:34,470 I didn't kill him, did I, Sam? 1175 01:04:35,404 --> 01:04:37,340 - Tony's dead. 1176 01:04:37,340 --> 01:04:40,076 He died 11 years ago, remember? 1177 01:04:41,077 --> 01:04:43,179 - What happened, Sam? 1178 01:04:43,179 --> 01:04:44,347 What really happened? 1179 01:04:45,481 --> 01:04:48,384 - I think you just stunned him. 1180 01:04:48,384 --> 01:04:50,887 I think you just stunned him, Anna, that's all. 1181 01:04:52,255 --> 01:04:54,190 And he decided to exploit the situation, 1182 01:04:54,190 --> 01:04:55,691 and his first thought was Sam. 1183 01:04:57,026 --> 01:04:59,128 The man who had most to lose if you retired. 1184 01:05:00,263 --> 01:05:01,964 You were more than willing, weren't you, Sam, 1185 01:05:01,964 --> 01:05:05,101 'cause you weren't gonna let Anna go at any price. 1186 01:05:07,603 --> 01:05:09,138 Between them, they cooked up a scheme 1187 01:05:09,138 --> 01:05:10,539 to send you half crazy. 1188 01:05:11,707 --> 01:05:14,076 Isn't that how it was, Sam? 1189 01:05:14,076 --> 01:05:15,945 You used Tony as long as you needed him, 1190 01:05:15,945 --> 01:05:18,047 and then you stuck a knife in his chest. 1191 01:05:18,047 --> 01:05:20,683 I'd hate to have to hit you, Sam, I really would. 1192 01:05:30,259 --> 01:05:32,995 (somber music) 77335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.