Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,134 --> 00:00:04,104
(soft jingle)
2
00:00:18,618 --> 00:00:21,187
(soft music)
3
00:00:26,559 --> 00:00:30,263
- Harry, be a darling and
bring me some ice, will you?
4
00:00:30,263 --> 00:00:30,296
If this weather keeps up,
5
00:00:30,296 --> 00:00:34,601
we should take off and find
a stretch of beach somewhere.
6
00:00:34,601 --> 00:00:35,668
I'm melting.
7
00:00:36,536 --> 00:00:39,105
(soft music)
8
00:00:43,710 --> 00:00:46,112
(gasping)
9
00:00:50,050 --> 00:00:53,086
(trickling water)
10
00:00:53,086 --> 00:00:54,154
- [Announcer] Britain,
we just had some
11
00:00:54,154 --> 00:00:55,555
exciting news from law.
12
00:00:55,555 --> 00:00:58,858
The Australians are
all out for 256.
13
00:00:58,858 --> 00:01:03,530
Last week, it fell a few
moments ago, leaving England.
14
00:01:19,345 --> 00:01:22,148
- You've got yourself a bad one,
Frampton.
15
00:01:23,116 --> 00:01:24,684
Particularly bad.
16
00:01:24,684 --> 00:01:26,753
- Hmm, what do you make of it?
17
00:01:26,753 --> 00:01:29,355
- Doesn't appear to have
been any sexual assault.
18
00:01:30,390 --> 00:01:32,392
Dislocation of the
cricoid cartilage.
19
00:01:33,560 --> 00:01:36,329
With anterior posterior
tracheal compression.
20
00:01:37,363 --> 00:01:38,731
Causing asphyxia.
21
00:01:42,135 --> 00:01:43,670
- He kills her, then he,
22
00:01:43,670 --> 00:01:45,305
then he wrecks the place, huh?
23
00:01:46,473 --> 00:01:49,342
- Well, we both know what
that means, don't we?
24
00:01:49,342 --> 00:01:51,411
I'll send in my report as
soon as I can.
25
00:01:54,247 --> 00:01:55,715
- Thanks.
26
00:01:55,715 --> 00:01:56,749
- What did he mean?
27
00:01:58,318 --> 00:02:00,553
- How would you like a
nice, long, cool drink, hmm?
28
00:02:00,553 --> 00:02:02,322
I mean, a large pint now would
29
00:02:02,322 --> 00:02:04,324
slick your tongue, wouldn't it,
I bet.
30
00:02:04,324 --> 00:02:05,191
- Well, I suppose.
31
00:02:05,191 --> 00:02:06,392
- I thought so, yes, yes.
32
00:02:06,392 --> 00:02:09,629
He kills her, you see,
but it wasn't enough.
33
00:02:09,629 --> 00:02:10,663
No.
34
00:02:10,663 --> 00:02:11,731
He still had enough
going for him
35
00:02:11,731 --> 00:02:12,799
to want to wreck the place.
36
00:02:12,799 --> 00:02:13,900
That's what he meant, son.
37
00:02:13,900 --> 00:02:15,602
Our killer's psychotic.
38
00:02:17,303 --> 00:02:18,605
And insatiable.
39
00:02:20,940 --> 00:02:23,576
(eerie music)
40
00:02:52,338 --> 00:02:53,339
- Such a breeze.
41
00:02:53,339 --> 00:02:54,407
- Oh yes, a gorgeous one.
42
00:02:54,407 --> 00:02:55,842
Spring has only just begun.
43
00:02:55,842 --> 00:02:58,211
Now careful now, watch it.
44
00:02:58,211 --> 00:02:59,412
There you are.
45
00:03:00,613 --> 00:03:03,216
(soft music)
46
00:03:21,935 --> 00:03:21,968
- [Sandy] Betty.
47
00:03:21,968 --> 00:03:25,572
- Sandy, I thought it
was another week yet.
48
00:03:25,572 --> 00:03:26,906
- Oh, you can't keep a
good girl down.
49
00:03:26,906 --> 00:03:28,708
She practically
crawled her way up.
50
00:03:28,708 --> 00:03:30,009
- You must come by
and fill me in
51
00:03:30,009 --> 00:03:31,678
on all the latest scandal, huh?
52
00:03:31,678 --> 00:03:32,745
- Just as soon as I can.
53
00:03:32,745 --> 00:03:34,714
Great to have you back.
54
00:03:34,714 --> 00:03:35,782
- Bye.
- Bye.
55
00:03:41,020 --> 00:03:43,990
- Such a relief to be out of
hospital, I can't tell you.
56
00:03:43,990 --> 00:03:46,292
- You've been away far too long.
57
00:03:46,292 --> 00:03:48,761
- You couldn't have chosen
a lovelier day.
58
00:03:48,761 --> 00:03:50,463
How did you do it?
59
00:03:50,463 --> 00:03:52,532
- I just picked up the telephone
60
00:03:52,532 --> 00:03:53,866
and dialed for a heat wave.
61
00:03:53,866 --> 00:03:56,002
(laughs)
62
00:03:58,271 --> 00:03:59,973
- [Bartlett] I put the
luggage in the bedroom, sir.
63
00:03:59,973 --> 00:04:00,006
- Thank you.
64
00:04:00,006 --> 00:04:02,508
- Welcome back, Mrs. Marshall.
65
00:04:02,508 --> 00:04:04,010
I do like your hat.
66
00:04:04,010 --> 00:04:05,044
- Thank you.
67
00:04:05,044 --> 00:04:07,814
- If there's anything I can do.
68
00:04:07,814 --> 00:04:08,982
- You know the two worst things
69
00:04:08,982 --> 00:04:10,383
about being in the hospital?
70
00:04:10,383 --> 00:04:10,416
This weather.
71
00:04:10,416 --> 00:04:13,686
My first chance to get a
suntan in London,
72
00:04:13,686 --> 00:04:15,488
and me in bed.
73
00:04:15,488 --> 00:04:15,521
- And the other?
74
00:04:15,521 --> 00:04:17,557
- They had no air conditioner.
75
00:04:17,557 --> 00:04:19,692
Yesterday, I thought I
was being poached.
76
00:04:21,327 --> 00:04:22,929
Oh, it's so cool here.
77
00:04:22,929 --> 00:04:25,298
But then it should be,
the rent we pay.
78
00:04:25,298 --> 00:04:27,400
Say, did that good for
nothing janitor of ours
79
00:04:27,400 --> 00:04:28,701
fix the waste disposal?
80
00:04:28,701 --> 00:04:29,736
- They did.
81
00:04:29,736 --> 00:04:30,603
(laughs)
82
00:04:30,603 --> 00:04:32,272
- I owe you money.
83
00:04:32,272 --> 00:04:34,707
Remember, I bet he
wouldn't be able to.
84
00:04:34,707 --> 00:04:38,544
Oh Derek, it's beautiful.
85
00:04:38,544 --> 00:04:39,946
Just beautiful.
86
00:04:39,946 --> 00:04:41,914
Would you take my things, love?
87
00:04:41,914 --> 00:04:43,316
I hope you don't mind
that I don't
88
00:04:43,316 --> 00:04:44,584
have my wedding ring on.
89
00:04:44,584 --> 00:04:45,818
It's just that it
catches in the chair.
90
00:04:45,818 --> 00:04:47,453
And could you see if
you could put
91
00:04:47,453 --> 00:04:48,755
the luggage in the bedroom?
- Darling, darling, please.
92
00:04:48,755 --> 00:04:50,023
Stop prattling.
93
00:04:50,023 --> 00:04:50,056
You've been doing nothing but
94
00:04:50,056 --> 00:04:53,726
prattle, prattle,
prattle all the way here.
95
00:04:53,726 --> 00:04:55,495
Now just relax, enjoy it.
96
00:04:55,495 --> 00:04:57,964
- Oh, I am so glad to be home.
97
00:04:57,964 --> 00:04:59,832
Gosh, I missed it all so much.
98
00:05:00,867 --> 00:05:02,068
Champagne.
99
00:05:02,068 --> 00:05:03,736
- The doctor said you
should have this
100
00:05:03,736 --> 00:05:06,005
twice a day before meals.
101
00:05:06,005 --> 00:05:07,106
Well, why not?
102
00:05:07,106 --> 00:05:08,841
It's purely medicinal.
103
00:05:08,841 --> 00:05:11,477
It's not every day that a man
104
00:05:11,477 --> 00:05:13,746
welcomes his wife back
from the dead.
105
00:05:13,746 --> 00:05:14,881
From the almost dead.
106
00:05:16,849 --> 00:05:17,950
I would've died too.
107
00:05:20,720 --> 00:05:21,888
(knocking)
108
00:05:21,888 --> 00:05:23,022
- Who's that?
109
00:05:27,460 --> 00:05:28,561
- How kind.
- Is she home?
110
00:05:28,561 --> 00:05:28,594
- Yes, come in.
111
00:05:28,594 --> 00:05:33,366
- Sandy, Sandy, Sandy.
- So good to see you.
112
00:05:33,366 --> 00:05:34,334
- Oh, good to see you.
113
00:05:34,334 --> 00:05:35,968
How young you look.
114
00:05:35,968 --> 00:05:38,338
- Thank you.
(cheers)
115
00:05:38,338 --> 00:05:39,906
- If we'd known you had
a whole florist in here.
116
00:05:39,906 --> 00:05:42,008
- Just in time for champagne.
- Oh, but those are lovely.
117
00:05:42,008 --> 00:05:43,443
Really lovely.
118
00:05:43,443 --> 00:05:44,610
- You look so well.
119
00:05:44,610 --> 00:05:45,945
Doesn't she, Spiros?
- Magnificent.
120
00:05:45,945 --> 00:05:46,913
- You look terrific.
121
00:05:46,913 --> 00:05:48,514
- Now look, don't worry.
122
00:05:48,514 --> 00:05:50,149
They told me I'd be out
of this chair
123
00:05:50,149 --> 00:05:52,151
just as soon as my
back is healed.
124
00:05:52,151 --> 00:05:53,586
They promised.
125
00:05:53,586 --> 00:05:55,988
Better, I promised myself.
- Thank you.
126
00:05:55,988 --> 00:05:56,021
- [Derek] Darling.
127
00:05:56,021 --> 00:05:58,458
- We would've come to see
you more often,
128
00:05:58,458 --> 00:05:59,792
but Spiros has been so busy.
129
00:05:59,792 --> 00:06:01,127
You know what men are.
130
00:06:01,127 --> 00:06:02,929
Anyway--
- Oh, thank you.
131
00:06:02,929 --> 00:06:07,166
Tell me, will she really
get out of that thing?
132
00:06:07,166 --> 00:06:09,469
- Oh yes, they
practically guaranteed it.
133
00:06:09,469 --> 00:06:10,703
- Remarkable.
134
00:06:10,703 --> 00:06:13,072
The car was almost cut in half,
wasn't it?
135
00:06:13,072 --> 00:06:14,774
- I'd rather not talk about it.
136
00:06:14,774 --> 00:06:16,542
(buzzing)
137
00:06:16,542 --> 00:06:19,545
(muffled chatting)
138
00:06:20,513 --> 00:06:21,447
Hello?
139
00:06:23,816 --> 00:06:24,751
Hello.
140
00:06:26,619 --> 00:06:27,854
Who is there?
141
00:06:27,854 --> 00:06:29,989
This is the Marshall's flat.
142
00:06:29,989 --> 00:06:31,023
Who did you want?
143
00:06:32,125 --> 00:06:33,059
Hello?
144
00:06:35,762 --> 00:06:37,897
Well, either that thing
isn't working
145
00:06:37,897 --> 00:06:39,031
or someone pressed the
wrong button.
146
00:06:39,031 --> 00:06:39,064
- Happens all the time.
147
00:06:39,064 --> 00:06:42,468
- Oh no, it could be it
isn't working.
148
00:06:42,468 --> 00:06:44,570
Our lovable, useless janitor,
Bartlett,
149
00:06:44,570 --> 00:06:46,839
I'm gonna have to
complain about him.
150
00:06:46,839 --> 00:06:48,541
- Derek, I was just
saying to Sandy.
151
00:06:48,541 --> 00:06:50,710
We're flying over to
the villa next weekend.
152
00:06:50,710 --> 00:06:52,412
I see so little of
Spiros lately.
153
00:06:52,412 --> 00:06:55,148
He's always out making
these mysterious deals.
154
00:06:55,148 --> 00:06:56,149
- Mysterious?
155
00:06:56,149 --> 00:06:57,650
- Oh, well you do keep the most
156
00:06:57,650 --> 00:06:59,886
extraordinary hours, darling.
157
00:06:59,886 --> 00:07:02,054
Anyway, it's a way of
pinning him down.
158
00:07:02,054 --> 00:07:03,022
Why don't you two come over
159
00:07:03,022 --> 00:07:04,624
and help me keep him there?
160
00:07:04,624 --> 00:07:06,159
Even if it is only
for a few days.
161
00:07:06,159 --> 00:07:08,227
- Yes, and my pilot can
fly you back.
162
00:07:08,227 --> 00:07:09,495
- I'd love to.
163
00:07:09,495 --> 00:07:11,063
Could we, darling?
164
00:07:11,063 --> 00:07:14,934
- [Derek] Maybe, if you
feel up to it.
165
00:07:14,934 --> 00:07:16,135
- But I feel fine.
166
00:07:16,135 --> 00:07:16,168
- Of course you do.
167
00:07:16,168 --> 00:07:19,071
And it'll do you the
world of good.
168
00:07:19,071 --> 00:07:20,139
Both of you.
169
00:07:21,541 --> 00:07:22,842
- Well, we'll see.
170
00:07:22,842 --> 00:07:25,044
(ringing)
171
00:07:30,483 --> 00:07:32,251
Bartlett, the
ventilation system's
172
00:07:32,251 --> 00:07:34,220
not working again in Flat 1A.
173
00:07:34,220 --> 00:07:36,122
Can you come and see to it?
174
00:07:36,122 --> 00:07:37,824
Bartlett?
175
00:07:37,824 --> 00:07:39,892
Bartlett, are you there?
176
00:07:41,828 --> 00:07:42,762
Bartlett.
177
00:07:44,263 --> 00:07:46,032
- Next weekend, the
public holiday.
178
00:07:46,032 --> 00:07:47,133
- [Sandy] Oh, there you go.
179
00:07:47,133 --> 00:07:48,167
Oh please, darling.
180
00:07:48,167 --> 00:07:50,169
- Sandy, I must say
that I envy you.
181
00:07:50,169 --> 00:07:52,104
I would pay quarter of a million
182
00:07:52,104 --> 00:07:54,173
beautiful dollars for those.
183
00:07:54,173 --> 00:07:56,909
- I don't find money beautiful,
Spiros.
184
00:07:56,909 --> 00:07:58,177
Only useful.
185
00:07:58,177 --> 00:08:00,079
Can you buy me out
of this chair?
186
00:08:01,581 --> 00:08:02,982
- I like that, Sandy,
that's good.
187
00:08:02,982 --> 00:08:05,151
- Yes, that's very good.
188
00:08:05,151 --> 00:08:06,152
Cheers.
189
00:08:06,152 --> 00:08:07,153
- Cheers.
190
00:08:07,153 --> 00:08:08,855
- Cheers.
- Cheers.
191
00:08:08,855 --> 00:08:11,491
(eerie music)
192
00:10:15,147 --> 00:10:18,084
(trickling water)
193
00:10:27,360 --> 00:10:28,260
- Yes.
194
00:10:31,297 --> 00:10:34,333
Dislocation of the
cricoid cartilage.
195
00:10:34,333 --> 00:10:36,002
- Two this time.
196
00:10:36,002 --> 00:10:37,069
Throttled.
197
00:10:37,069 --> 00:10:38,704
- Hmm?
198
00:10:38,704 --> 00:10:40,006
I told you, lad.
199
00:10:40,006 --> 00:10:40,973
Insatiable.
200
00:10:41,807 --> 00:10:43,442
And the whole city his oyster.
201
00:10:44,310 --> 00:10:46,078
He can go anywhere he wants.
202
00:10:46,078 --> 00:10:48,381
And we don't have a
single lead on him.
203
00:10:48,381 --> 00:10:50,449
- [Detective] We're always
assuming it is the same man.
204
00:10:50,449 --> 00:10:53,819
- Well if it's not--
- It's the same man all right.
205
00:10:53,819 --> 00:10:55,421
Same digital impressions.
206
00:10:56,255 --> 00:10:57,857
Extremely powerful mandibles.
207
00:10:57,857 --> 00:10:59,158
- Anything else then, hmm?
208
00:10:59,158 --> 00:11:00,059
- No.
209
00:11:01,093 --> 00:11:01,126
Unless you want my theory.
210
00:11:01,126 --> 00:11:04,463
- No, no no, I've got
enough theories of my own.
211
00:11:04,463 --> 00:11:05,698
Thanks, Doc.
212
00:11:05,698 --> 00:11:06,432
Thanks.
213
00:11:12,104 --> 00:11:14,206
- What kind of theories?
214
00:11:14,206 --> 00:11:15,474
- I was lying.
215
00:11:15,474 --> 00:11:17,443
To keep up appearances.
216
00:11:17,443 --> 00:11:19,211
I don't have any
theories at all.
217
00:11:20,379 --> 00:11:21,280
Except one.
218
00:11:21,280 --> 00:11:22,882
- What's that?
219
00:11:22,882 --> 00:11:24,684
- He'll do it again.
220
00:11:25,685 --> 00:11:26,686
- [Bartlett] Hello, miss.
221
00:11:26,686 --> 00:11:28,154
- Oh hello, Bartlett.
222
00:11:28,154 --> 00:11:29,755
I saved these for you.
223
00:11:31,257 --> 00:11:33,726
- Thank you very much, miss.
224
00:11:33,726 --> 00:11:34,994
Another nice day again, eh?
225
00:11:34,994 --> 00:11:36,162
- Yes.
226
00:11:36,162 --> 00:11:38,330
- I like weather like this.
227
00:11:38,330 --> 00:11:39,498
All the girls come out in their
228
00:11:39,498 --> 00:11:41,367
pretty flimsies, don't they?
229
00:11:41,367 --> 00:11:42,968
I like weather like this.
230
00:11:42,968 --> 00:11:45,738
- Oh by the way, my hot
water tap's playing up again.
231
00:11:45,738 --> 00:11:47,039
Have a look at it for me,
will you?
232
00:11:47,039 --> 00:11:48,774
- Certainly, miss,
I'll see to it.
233
00:11:52,244 --> 00:11:56,015
I could come up and see to
it now, if you'd like, miss.
234
00:11:56,015 --> 00:11:57,750
- No, some other time will do.
235
00:11:57,750 --> 00:11:59,452
It's the one in the bathroom.
236
00:12:01,787 --> 00:12:03,923
- All right, miss,
I'll see to it.
237
00:12:03,923 --> 00:12:06,392
(eerie music)
238
00:12:09,028 --> 00:12:11,397
- The police are convinced
that this double murder
239
00:12:11,397 --> 00:12:12,965
and the other earlier this week
240
00:12:12,965 --> 00:12:14,400
are definitely linked.
241
00:12:14,400 --> 00:12:16,502
They urge that women in
the London area
242
00:12:16,502 --> 00:12:20,139
exercise particular care
before admitting strangers.
243
00:12:22,007 --> 00:12:23,142
The weather.
244
00:12:23,142 --> 00:12:25,077
The heat wave
continues and so does
245
00:12:25,077 --> 00:12:26,512
the exits from the towns.
246
00:12:26,512 --> 00:12:29,215
The coastal roads are
jam packed with traffic
247
00:12:29,215 --> 00:12:30,249
and when they get there,
248
00:12:30,249 --> 00:12:31,884
the beaches are jam packed--
249
00:12:32,885 --> 00:12:33,886
- It's terrible.
250
00:12:33,886 --> 00:12:34,820
- Oh.
251
00:12:35,488 --> 00:12:35,521
You're telling me.
252
00:12:35,521 --> 00:12:38,958
Seems like every idiot
is on the road
253
00:12:38,958 --> 00:12:40,092
and heading out of town.
254
00:12:40,092 --> 00:12:41,927
- No, I mean the murders.
255
00:12:41,927 --> 00:12:42,928
Three girls.
256
00:12:42,928 --> 00:12:44,130
- Oh yeah.
257
00:12:44,130 --> 00:12:44,163
- Would you like
something to drink?
258
00:12:44,163 --> 00:12:49,101
- Oh yes, something
long, tall, and ice cold.
259
00:12:49,101 --> 00:12:50,102
Lager would be nice.
260
00:12:50,102 --> 00:12:51,003
- Right.
261
00:12:51,837 --> 00:12:54,540
- Yeah, heard it on the news.
262
00:12:54,540 --> 00:12:56,275
Good for the papers.
263
00:12:56,275 --> 00:12:57,977
Whipping it up into a
reign of terror.
264
00:12:57,977 --> 00:12:59,011
They're full of it.
265
00:13:00,379 --> 00:13:02,581
They'll make a killing,
all right.
266
00:13:03,549 --> 00:13:05,851
(groans)
267
00:13:11,190 --> 00:13:12,024
How's my girl?
268
00:13:12,024 --> 00:13:13,125
- Hot.
269
00:13:13,125 --> 00:13:15,361
The air conditioner's
acting up again.
270
00:13:15,361 --> 00:13:17,029
- Oh no.
271
00:13:17,029 --> 00:13:18,531
Did you talk to Bartlett?
272
00:13:18,531 --> 00:13:18,564
- Yes.
273
00:13:18,564 --> 00:13:23,102
He came up, looked at it,
kicked it, and reeled away.
274
00:13:23,102 --> 00:13:24,069
- Reeled?
275
00:13:24,069 --> 00:13:25,304
- Yes, he was half stoned again.
276
00:13:25,304 --> 00:13:25,337
- Oh god.
277
00:13:25,337 --> 00:13:28,474
I am gonna have to write
to someone about him.
278
00:13:28,474 --> 00:13:29,475
- Well later, huh?
279
00:13:29,475 --> 00:13:30,943
After the holidays.
280
00:13:33,212 --> 00:13:35,981
It's Boston all over again.
281
00:13:35,981 --> 00:13:37,149
- [Derek] What?
282
00:13:37,149 --> 00:13:38,918
- The strangler.
283
00:13:38,918 --> 00:13:40,886
- Oh yeah.
284
00:13:40,886 --> 00:13:42,988
That fellow's got some way to go
285
00:13:42,988 --> 00:13:44,623
before he gets that
record though.
286
00:13:46,358 --> 00:13:47,993
Sandy.
287
00:13:47,993 --> 00:13:49,495
I know it's a holiday here.
288
00:13:51,497 --> 00:13:53,199
But not in Beirut.
289
00:13:53,199 --> 00:13:54,266
- What?
290
00:13:54,266 --> 00:13:56,969
- My Lebanese client.
291
00:13:56,969 --> 00:13:58,470
He flies in on Saturday.
292
00:13:58,470 --> 00:13:59,405
- Oh.
293
00:14:00,973 --> 00:14:02,374
Oh no.
294
00:14:02,374 --> 00:14:05,911
- I'm sorry darling,
but I have to meet him.
295
00:14:05,911 --> 00:14:07,246
Just to settle in.
296
00:14:07,246 --> 00:14:08,380
It's a formality.
297
00:14:10,449 --> 00:14:11,984
We should be over at Spiro's
298
00:14:11,984 --> 00:14:13,219
Sunday at the latest.
299
00:14:14,520 --> 00:14:17,857
It'll mean you spending
Saturday alone.
300
00:14:17,857 --> 00:14:18,557
Do you mind?
301
00:14:18,557 --> 00:14:19,458
- Yes.
302
00:14:20,593 --> 00:14:22,995
But it is your business.
303
00:14:22,995 --> 00:14:25,564
And business is business,
I suppose.
304
00:14:25,564 --> 00:14:27,233
- And very important to me.
305
00:14:28,300 --> 00:14:30,035
I want to be able to
fly you away too.
306
00:14:30,035 --> 00:14:31,637
Invite friends.
307
00:14:31,637 --> 00:14:33,939
- Well now, don't
start that again.
308
00:14:33,939 --> 00:14:36,208
- It's not just the money.
309
00:14:37,142 --> 00:14:39,345
I have to make my own way.
310
00:14:39,345 --> 00:14:41,180
To be an independent success.
311
00:14:42,181 --> 00:14:43,249
- If you say so.
312
00:14:45,951 --> 00:14:47,353
- That's my girl.
313
00:14:53,492 --> 00:14:55,027
We're gonna have to get you
314
00:14:55,027 --> 00:14:57,129
out of that chair pretty soon.
315
00:14:57,129 --> 00:14:59,465
(screaming)
316
00:15:03,502 --> 00:15:06,138
(eerie music)
317
00:15:16,148 --> 00:15:17,416
- She was lucky.
318
00:15:17,416 --> 00:15:19,385
- More than can be said for us.
319
00:15:19,385 --> 00:15:20,319
I mean, he tried, didn't he?
320
00:15:20,319 --> 00:15:21,553
He tried.
321
00:15:21,553 --> 00:15:23,455
- Well, he didn't succeed.
322
00:15:23,455 --> 00:15:24,390
- So?
323
00:15:25,391 --> 00:15:27,359
- He'll have to try again.
324
00:15:27,359 --> 00:15:29,995
(eerie music)
325
00:15:35,401 --> 00:15:37,069
Well, it's something.
- It's nothing.
326
00:15:37,069 --> 00:15:39,605
I mean, hold it that way,
it could be me.
327
00:15:39,605 --> 00:15:41,140
That way, it could be,
328
00:15:42,708 --> 00:15:47,012
by the way, what were you
doing yesterday?
329
00:15:47,012 --> 00:15:47,045
- Well, you know very well.
330
00:15:47,045 --> 00:15:50,215
I was on duty with--
- That was a joke.
331
00:15:50,215 --> 00:15:53,619
A joke, and in very poor
taste too, yes.
332
00:15:53,619 --> 00:15:54,520
Hey.
333
00:16:05,631 --> 00:16:08,133
Well, is she all right?
334
00:16:08,133 --> 00:16:09,268
- Very lucky.
335
00:16:09,268 --> 00:16:10,536
- [Detective] That's
what I said.
336
00:16:12,338 --> 00:16:13,572
- [Doctor] Nothing your end.
337
00:16:13,572 --> 00:16:16,542
- Well, there's nothing
worth reporting on, no.
338
00:16:16,542 --> 00:16:18,043
- Didn't you talk to her?
339
00:16:18,043 --> 00:16:19,144
- Of course.
340
00:16:19,144 --> 00:16:21,347
- And what did you make of it,
hmm?
341
00:16:21,347 --> 00:16:23,282
The mother bit.
342
00:16:23,282 --> 00:16:24,283
- The what?
343
00:16:24,283 --> 00:16:26,085
- [Doctor] She didn't tell you?
344
00:16:27,553 --> 00:16:29,054
- Well maybe she forgot.
345
00:16:29,054 --> 00:16:30,489
- Mother?
346
00:16:30,489 --> 00:16:33,192
- Well he said it twice with
his hands around her throat.
347
00:16:33,192 --> 00:16:34,626
I'll help you, Mother.
348
00:16:34,626 --> 00:16:36,528
He said it twice.
349
00:16:36,528 --> 00:16:38,564
- I'll help you, Mother.
- Oedipus complex.
350
00:16:39,765 --> 00:16:42,167
Mother fixated.
351
00:16:42,167 --> 00:16:43,435
They taught us that at
police college.
352
00:16:43,435 --> 00:16:44,737
Some killers are mother fixated.
353
00:16:44,737 --> 00:16:46,705
- Mother, that's very
interesting.
354
00:16:46,705 --> 00:16:48,407
Well go on, go on, go gon.
355
00:16:48,407 --> 00:16:49,641
- Well--
- Surely at police college,
356
00:16:49,641 --> 00:16:49,674
they didn't neglect to teach you
357
00:16:49,674 --> 00:16:55,147
how to catch one of these
mother fixators, hmm?
358
00:16:55,147 --> 00:16:57,082
- [Doctor] He's going
to do it again.
359
00:16:59,318 --> 00:16:59,351
- [Woman] Now, don't forget.
360
00:16:59,351 --> 00:17:02,488
We'll expect to see you
in the next few days.
361
00:17:02,488 --> 00:17:04,423
And tell Derek not to
go making deals
362
00:17:04,423 --> 00:17:06,325
with quarrelers during
the holidays.
363
00:17:06,325 --> 00:17:07,326
- I will.
364
00:17:07,326 --> 00:17:08,260
Have fun.
365
00:17:12,331 --> 00:17:14,700
- I'll get you out of
that chair yet.
366
00:17:14,700 --> 00:17:15,834
Whatever it costs.
367
00:17:15,834 --> 00:17:17,069
- [Woman] Goodbye, Sandy.
368
00:17:17,069 --> 00:17:17,836
- Bye.
369
00:17:19,138 --> 00:17:19,838
- [Spiros] See you tomorrow.
370
00:17:19,838 --> 00:17:20,839
- [Sandy] Right.
371
00:17:20,839 --> 00:17:22,274
- [Woman] Take good care.
372
00:17:32,317 --> 00:17:35,187
- What an
extraordinary marriage.
373
00:17:36,055 --> 00:17:37,489
Poor Sandy.
374
00:17:37,489 --> 00:17:38,657
- Poor Derek.
375
00:17:38,657 --> 00:17:39,591
He envies you.
376
00:17:41,326 --> 00:17:42,327
- I envy him.
377
00:17:44,863 --> 00:17:46,198
When we get to the airport,
378
00:17:46,198 --> 00:17:48,267
there could be a message
waiting for me.
379
00:17:49,368 --> 00:17:51,070
- Who from?
- Oh, just business.
380
00:17:51,070 --> 00:17:53,305
I may have to send you on ahead.
381
00:17:54,606 --> 00:17:56,875
- You and Derek are the
absolute end.
382
00:17:56,875 --> 00:17:58,677
It's always business first.
383
00:18:01,880 --> 00:18:03,182
- Yes, I'm on my way now.
384
00:18:04,149 --> 00:18:07,086
Oh no, I'll play it cool,
all right.
385
00:18:07,753 --> 00:18:09,488
No, that's all.
386
00:18:09,488 --> 00:18:12,424
See he settles in, he's
got everything he wants.
387
00:18:12,424 --> 00:18:15,260
Then hit him with the really
big business next week.
388
00:18:15,894 --> 00:18:17,196
Oh sure, I understand.
389
00:18:23,502 --> 00:18:25,104
Figures?
390
00:18:25,104 --> 00:18:26,772
Well, the ones you gave me.
391
00:18:26,772 --> 00:18:27,840
Plus the new quotes.
392
00:18:33,212 --> 00:18:34,513
Okay.
393
00:18:34,513 --> 00:18:35,848
All right, bye.
394
00:18:43,122 --> 00:18:43,822
Is this tie all right?
395
00:18:43,822 --> 00:18:45,424
- Hmm, fine.
396
00:18:45,424 --> 00:18:48,127
- Why I have to wear a
tie on a day like this.
397
00:18:48,127 --> 00:18:50,696
- Because you're a respectable
English businessman,
398
00:18:50,696 --> 00:18:52,397
and respectable
English businessmen
399
00:18:52,397 --> 00:18:54,600
always wear ties, no
matter what the weather.
400
00:18:54,600 --> 00:18:56,935
- And never suffer from
heatstroke, I suppose.
401
00:18:57,769 --> 00:18:59,404
Mad dogs and Englishmen.
402
00:19:01,373 --> 00:19:02,374
Oh, Sandy.
403
00:19:03,475 --> 00:19:05,310
I'm sorry to have to go
off like this.
404
00:19:05,310 --> 00:19:05,343
- [Sandy] Don't worry.
405
00:19:05,343 --> 00:19:07,880
- I ought to be here with you.
406
00:19:08,714 --> 00:19:10,549
You sure you can manage?
407
00:19:10,549 --> 00:19:12,284
- Now stop worrying
or you'll lose
408
00:19:12,284 --> 00:19:14,920
your concentration and
spoil the deal.
409
00:19:14,920 --> 00:19:16,855
And this deal is important,
isn't it?
410
00:19:17,756 --> 00:19:18,390
- Very.
411
00:19:19,625 --> 00:19:22,694
All right, darling, I'll
be back as soon as I can.
412
00:19:22,694 --> 00:19:23,762
I promise.
413
00:19:26,899 --> 00:19:29,601
Just a little sweet note
for our Lebanese friend.
414
00:19:29,601 --> 00:19:32,171
You never know, it might
just swing the deal.
415
00:19:32,171 --> 00:19:33,605
Thanks.
416
00:19:33,605 --> 00:19:34,706
- Good luck.
417
00:19:34,706 --> 00:19:35,607
- Thank you.
418
00:19:42,781 --> 00:19:44,416
Darling.
419
00:19:44,416 --> 00:19:46,318
Back as soon as I can, promise.
420
00:19:50,923 --> 00:19:52,391
- Lebanese?
421
00:19:52,391 --> 00:19:53,659
Derek?
422
00:19:53,659 --> 00:19:55,894
If he's a Muslim, he
won't drink.
423
00:19:55,894 --> 00:19:57,629
He might even be offended.
424
00:20:01,967 --> 00:20:02,935
Derek.
425
00:20:04,403 --> 00:20:05,404
Derek?
426
00:20:07,206 --> 00:20:09,675
(eerie music)
427
00:20:17,382 --> 00:20:18,550
- Ah, Bartlett.
428
00:20:18,550 --> 00:20:19,818
I'd like a word with you.
429
00:20:36,868 --> 00:20:38,503
- Well done, lad.
430
00:20:38,503 --> 00:20:40,939
Nice, keep you fit.
431
00:20:40,939 --> 00:20:43,609
By Jove, the police college
would be proud of you.
432
00:20:49,314 --> 00:20:50,315
This one's no good.
433
00:20:50,315 --> 00:20:51,750
These are all hard cases.
434
00:20:51,750 --> 00:20:54,820
Most of these have a
history of vicious attack.
435
00:20:54,820 --> 00:20:56,555
- Well our man has--
- Our man has just started.
436
00:20:56,555 --> 00:20:57,689
Something snapped in him.
437
00:20:58,724 --> 00:21:00,759
He was pushed too far
and he snapped.
438
00:21:00,759 --> 00:21:01,927
Now if he'd snapped before,
439
00:21:01,927 --> 00:21:03,996
we'd have heard of him
before, wouldn't we?
440
00:21:03,996 --> 00:21:04,930
Huh?
441
00:21:06,331 --> 00:21:07,666
Now, our man, if he's
in here at all,
442
00:21:07,666 --> 00:21:10,002
will be a petty offender.
443
00:21:10,836 --> 00:21:12,504
Or some nasty little action.
444
00:21:12,504 --> 00:21:15,040
I mean, a protest
against society.
445
00:21:15,040 --> 00:21:15,874
The establishment.
446
00:21:16,942 --> 00:21:19,778
Or he tried to molest a
girl in the park.
447
00:21:19,778 --> 00:21:22,314
Probably hasn't done any
time at all yet.
448
00:21:22,314 --> 00:21:24,049
Let off with a fine.
449
00:21:24,049 --> 00:21:25,651
Probation at most.
450
00:21:27,586 --> 00:21:29,721
That sounds more hopeful.
451
00:21:32,991 --> 00:21:33,925
Yes.
452
00:21:39,931 --> 00:21:41,033
Come on.
453
00:21:41,033 --> 00:21:42,467
Start reading.
454
00:21:42,467 --> 00:21:42,500
- What?
455
00:21:42,500 --> 00:21:45,504
- [Frampton] You think we
should be out, don't you?
456
00:21:45,504 --> 00:21:47,939
Constant vigilance, step up
the patrol, start looking.
457
00:21:47,939 --> 00:21:48,807
- Yes.
458
00:21:48,807 --> 00:21:50,042
- Looking for what?
459
00:21:50,042 --> 00:21:52,644
For whom, hmm?
460
00:21:53,612 --> 00:21:55,414
Look, you don't think I want him
461
00:21:55,414 --> 00:21:56,982
to kill again, do you?
462
00:21:58,450 --> 00:22:01,119
Now we have as much chance
with this as with anything.
463
00:22:05,057 --> 00:22:06,124
Besides, what else
could you be doing
464
00:22:06,124 --> 00:22:08,527
on a lovely day like today?
465
00:22:08,527 --> 00:22:09,895
I mean, think of it.
466
00:22:09,895 --> 00:22:11,063
Swimming.
467
00:22:11,897 --> 00:22:13,699
Lazing in the sun.
468
00:22:14,566 --> 00:22:15,500
Well.
469
00:22:16,768 --> 00:22:19,638
Nothing, nothing useful, hmm?
470
00:22:20,839 --> 00:22:22,107
Come on.
471
00:22:22,107 --> 00:22:23,608
Start reading.
472
00:22:25,377 --> 00:22:27,879
(eerie music)
473
00:22:31,917 --> 00:22:32,984
- [Announcer] On a
day like today
474
00:22:32,984 --> 00:22:33,017
or any other exotic beachwear,
475
00:22:33,017 --> 00:22:36,621
people just sprawl in
the sun and have fun.
476
00:22:36,621 --> 00:22:38,023
But it's England.
477
00:22:38,023 --> 00:22:39,157
Foggy, wet England.
478
00:22:39,157 --> 00:22:40,726
Enjoying the longest and hottest
479
00:22:40,726 --> 00:22:42,694
heat wave since records began.
480
00:22:42,694 --> 00:22:44,930
And enjoying is the key word.
481
00:22:44,930 --> 00:22:47,532
It's holiday weekend and
it seems that everyone,
482
00:22:47,532 --> 00:22:49,501
the whole population
of the big city
483
00:22:49,501 --> 00:22:52,537
is heading toward the sea
like so many lemmings.
484
00:22:54,439 --> 00:22:56,908
(eerie music)
485
00:23:19,898 --> 00:23:21,099
- Oh no.
486
00:23:22,868 --> 00:23:24,636
Bartlett, this is
the last straw.
487
00:23:25,570 --> 00:23:28,073
(eerie music)
488
00:24:34,506 --> 00:24:35,240
Bartlett?
489
00:24:37,075 --> 00:24:39,711
(eerie music)
490
00:27:09,661 --> 00:27:11,096
- [Announcer] London
and all the big cities
491
00:27:11,096 --> 00:27:12,731
are ghost towns today.
492
00:27:12,731 --> 00:27:15,900
Everyone has jumped into
his car and headed towards--
493
00:27:15,900 --> 00:27:18,336
(soft music)
494
00:27:30,315 --> 00:27:32,984
(eerie music)
495
00:27:43,928 --> 00:27:46,164
(buzzing)
496
00:27:59,077 --> 00:28:00,445
- Hello, who is it?
497
00:28:01,346 --> 00:28:02,347
Hello?
498
00:28:03,848 --> 00:28:05,116
Who is it?
499
00:28:05,116 --> 00:28:06,251
Hello?
500
00:28:06,251 --> 00:28:07,786
- [Man] Special delivery.
501
00:28:07,786 --> 00:28:09,187
- Okay, come up.
502
00:28:10,088 --> 00:28:12,957
(buzzing)
503
00:28:12,957 --> 00:28:15,427
(eerie music)
504
00:28:44,856 --> 00:28:44,889
- Stupid, we shall probably get
505
00:28:44,889 --> 00:28:47,892
stuck in a traffic
jam for hours.
506
00:28:47,892 --> 00:28:49,160
- [Woman] Nonsense,
everyone else is going away.
507
00:28:49,160 --> 00:28:50,161
Why not us?
508
00:29:11,883 --> 00:29:14,352
(eerie music)
509
00:30:21,019 --> 00:30:21,052
- Betty.
510
00:30:21,052 --> 00:30:23,888
- Sandy, I suddenly
remembered you were
511
00:30:23,888 --> 00:30:25,190
up here all alone.
512
00:30:25,190 --> 00:30:26,524
I bought these magazines today
513
00:30:26,524 --> 00:30:28,159
and wondered if, whoops.
514
00:30:28,159 --> 00:30:30,829
Well, I won't get round to
looking at them for some time.
515
00:30:30,829 --> 00:30:32,363
They might help you be
a little less bored.
516
00:30:32,363 --> 00:30:33,598
- Yes, thanks.
517
00:30:34,399 --> 00:30:35,233
- Are you expecting someone?
518
00:30:35,233 --> 00:30:36,334
- Oh, special delivery.
519
00:30:36,334 --> 00:30:38,303
I guess it's
something for Derek.
520
00:30:38,303 --> 00:30:41,172
I let him in but I forgot
to say which floor.
521
00:30:41,172 --> 00:30:42,540
You didn't see someone looking
522
00:30:42,540 --> 00:30:44,509
lost and baffled, I suppose.
523
00:30:44,509 --> 00:30:47,478
- Well no, the foyer was
empty when I came in.
524
00:30:47,478 --> 00:30:49,881
- He must be trying
every floor then.
525
00:30:49,881 --> 00:30:51,149
- Unless the lock's jammed.
526
00:30:51,149 --> 00:30:52,383
It has several times.
527
00:30:52,383 --> 00:30:53,952
- Bartlett?
528
00:30:53,952 --> 00:30:55,353
- [Betty] Bartlett.
529
00:30:55,353 --> 00:30:58,356
- I hate to think he's still
standing out there waiting.
530
00:30:58,356 --> 00:31:00,225
But surely he would've
buzzed again.
531
00:31:00,225 --> 00:31:02,493
- Well that thing doesn't
always work either.
532
00:31:02,493 --> 00:31:04,262
- Hello?
533
00:31:04,262 --> 00:31:05,597
Is there anyone there?
534
00:31:06,664 --> 00:31:08,233
Can you hear me?
535
00:31:08,233 --> 00:31:09,334
Hello?
536
00:31:09,334 --> 00:31:10,201
Hello?
537
00:31:10,201 --> 00:31:11,502
- Sandy, I really must dash.
538
00:31:11,502 --> 00:31:12,937
I'm going out for
dinner tonight.
539
00:31:12,937 --> 00:31:14,472
Better get under a
cold shower soon.
540
00:31:14,472 --> 00:31:15,573
I think I'll faint away.
541
00:31:15,573 --> 00:31:17,208
- Okay, and thanks for
the magazines.
542
00:31:17,208 --> 00:31:18,042
- You're welcome.
543
00:31:18,042 --> 00:31:19,143
- Oh and Betty.
544
00:31:19,143 --> 00:31:20,445
When you're finished,
why not pop up
545
00:31:20,445 --> 00:31:21,613
and have a drink with me?
546
00:31:21,613 --> 00:31:23,281
I'd welcome the company.
547
00:31:23,281 --> 00:31:24,582
- Right, give me half an hour.
548
00:31:24,582 --> 00:31:25,984
I'll be right back.
549
00:31:26,618 --> 00:31:28,152
- Hello?
550
00:31:28,152 --> 00:31:30,555
Look, the lock may have jammed.
551
00:31:30,555 --> 00:31:32,891
I'm going to press it again,
okay?
552
00:31:34,893 --> 00:31:37,395
(eerie music)
553
00:32:05,423 --> 00:32:06,991
- Oh, you want Mrs. Marshall.
554
00:32:06,991 --> 00:32:08,359
She's upstairs.
555
00:32:08,359 --> 00:32:10,962
(whimpering)
556
00:32:14,599 --> 00:32:17,035
(clanging)
557
00:32:29,147 --> 00:32:31,349
(panting)
558
00:32:47,498 --> 00:32:49,367
- He is trying every floor.
559
00:33:09,487 --> 00:33:12,156
(eerie music)
560
00:33:26,037 --> 00:33:28,706
- One one three seven two seven.
561
00:33:28,706 --> 00:33:30,575
Carson, Arthur John.
562
00:33:31,476 --> 00:33:33,378
Two convictions, molestation.
563
00:33:33,378 --> 00:33:35,079
Posed as door to door salesman.
564
00:33:35,079 --> 00:33:36,547
Served three and nine months.
565
00:33:39,083 --> 00:33:40,018
(groans)
566
00:33:40,018 --> 00:33:42,620
One one three seven two eight.
567
00:33:42,620 --> 00:33:45,189
Collins, Frederick Albert.
568
00:33:45,189 --> 00:33:49,027
Nine convictions, common
assault, all minors.
569
00:33:49,027 --> 00:33:51,362
He's currently serving
two year sentence.
570
00:33:52,330 --> 00:33:52,363
- [Frampton] Carry on, lad.
571
00:33:52,363 --> 00:33:52,396
- We don't seem to be getting--
572
00:33:52,396 --> 00:33:57,101
- [Frampton] We've got
a lot to get through.
573
00:33:57,101 --> 00:34:00,271
- One one three seven two nine.
574
00:34:00,271 --> 00:34:01,839
Crentin, Philip.
575
00:34:02,740 --> 00:34:05,243
17 convictions, common assault.
576
00:34:05,243 --> 00:34:06,644
He cut off girls' hair.
577
00:34:07,545 --> 00:34:08,813
Why would he want to do that?
578
00:34:08,813 --> 00:34:10,615
- Maybe he wanted to
stuff a sofa.
579
00:34:11,582 --> 00:34:13,518
Skip everyone over 40.
580
00:34:13,518 --> 00:34:14,685
No.
581
00:34:14,685 --> 00:34:16,154
45.
582
00:34:16,154 --> 00:34:17,088
- Why?
583
00:34:18,256 --> 00:34:21,059
- Our man's powerful,
in his prime.
584
00:34:21,059 --> 00:34:22,160
- Plenty of 50 year olds still
585
00:34:22,160 --> 00:34:23,294
strong enough to--
- Gotta play some
586
00:34:23,294 --> 00:34:23,327
hunches, haven't you?
587
00:34:23,327 --> 00:34:26,864
Besides, 50 years old
is a bit late in the day
588
00:34:26,864 --> 00:34:29,267
to start turning killer,
isn't it?
589
00:34:29,267 --> 00:34:30,201
(laughs)
590
00:34:30,201 --> 00:34:31,135
No.
591
00:34:32,370 --> 00:34:33,805
Our man's younger.
592
00:34:33,805 --> 00:34:35,606
I'm gambling on it.
593
00:34:37,642 --> 00:34:40,278
(eerie music)
594
00:34:52,356 --> 00:34:55,093
(knocking)
595
00:34:55,093 --> 00:34:57,595
(eerie music)
596
00:35:04,635 --> 00:35:07,105
(knocking)
597
00:35:08,372 --> 00:35:10,875
(eerie music)
598
00:35:16,481 --> 00:35:19,350
(knocking)
599
00:35:19,350 --> 00:35:21,819
(eerie music)
600
00:35:23,254 --> 00:35:24,589
- Special delivery.
601
00:35:26,224 --> 00:35:27,291
On a holiday.
602
00:35:28,426 --> 00:35:30,928
(eerie music)
603
00:36:41,532 --> 00:36:43,834
(knocking)
604
00:36:56,981 --> 00:36:59,550
(soft music)
605
00:37:12,029 --> 00:37:14,398
(giggling)
606
00:37:14,398 --> 00:37:16,667
(knocking)
607
00:37:19,237 --> 00:37:20,304
- [Man] Yes.
608
00:37:23,374 --> 00:37:24,408
- [Woman] Who is it, honey?
609
00:37:24,408 --> 00:37:25,509
- I don't know, you tell me.
610
00:37:25,509 --> 00:37:26,811
Who are you, hey just a minute.
611
00:37:26,811 --> 00:37:28,346
What do you want?
612
00:37:28,346 --> 00:37:29,880
Here.
613
00:37:29,880 --> 00:37:32,316
- [Woman] Honey, come on.
614
00:37:32,316 --> 00:37:32,349
Honey.
615
00:37:32,349 --> 00:37:35,286
- What goes on when
I'm not here?
616
00:37:35,286 --> 00:37:37,688
He didn't expect to find
me here today, was he?
617
00:37:37,688 --> 00:37:39,624
- [Woman] Honestly honey,
I swear to you.
618
00:37:39,624 --> 00:37:40,758
- [Man] I've told you before.
619
00:37:40,758 --> 00:37:42,293
- [Woman] Oh honey, baby,
I swear.
620
00:37:42,293 --> 00:37:44,495
(screams)
621
00:38:54,532 --> 00:38:56,801
(knocking)
622
00:39:24,929 --> 00:39:27,064
- Oh Mrs. Bluther, is
your phone working?
623
00:39:28,466 --> 00:39:28,499
I know we've never met.
624
00:39:28,499 --> 00:39:31,635
I'm Sandy Marshall just
along the hall.
625
00:39:31,635 --> 00:39:33,003
My phone is out of
order and I was--
626
00:39:33,003 --> 00:39:34,705
- I never meet anyone.
627
00:39:34,705 --> 00:39:36,774
- [Sandy] Oh please, if I
could just use your telephone.
628
00:39:36,774 --> 00:39:39,176
- I just want to be left alone.
629
00:39:39,176 --> 00:39:41,579
- I know, but this is
terribly urgent.
630
00:39:41,579 --> 00:39:43,848
Look, I let someone into
the block awhile back,
631
00:39:43,848 --> 00:39:46,617
a man, and he never
arrived at my flat.
632
00:39:46,617 --> 00:39:48,652
I know it sounds silly
but he could be--
633
00:39:48,652 --> 00:39:50,621
- I don't have a phone.
634
00:39:50,621 --> 00:39:51,956
Why should I?
635
00:39:51,956 --> 00:39:55,059
I never meet anyone or
talk to anyone.
636
00:39:55,059 --> 00:39:56,527
- Mrs. Bluther--
637
00:39:56,527 --> 00:39:59,029
- [Mrs. Bluther] I just
want to be left alone.
638
00:40:28,793 --> 00:40:30,928
- You're just being silly.
639
00:40:30,928 --> 00:40:33,164
Your nerves are shot
after the accident.
640
00:40:34,865 --> 00:40:37,568
Anyway, Derek will be home soon.
641
00:40:39,003 --> 00:40:40,237
You're just being silly.
642
00:40:51,916 --> 00:40:54,819
Whoever it is should've
been here by now.
643
00:41:00,224 --> 00:41:02,893
(eerie music)
644
00:41:05,830 --> 00:41:06,764
Betty.
645
00:41:08,566 --> 00:41:11,068
(eerie music)
646
00:42:12,730 --> 00:42:14,999
(knocking)
647
00:42:19,069 --> 00:42:19,970
Betty.
648
00:42:24,141 --> 00:42:26,977
(knocking)
Betty!
649
00:42:28,612 --> 00:42:29,547
Betty!
650
00:42:31,348 --> 00:42:32,283
Betty!
651
00:42:33,183 --> 00:42:34,285
- Is something wrong?
652
00:42:35,653 --> 00:42:37,321
I live one floor up.
653
00:42:37,321 --> 00:42:38,589
I heard you shouting.
654
00:42:41,058 --> 00:42:42,326
There is something wrong.
655
00:42:43,894 --> 00:42:44,962
- You live upstairs?
656
00:42:44,962 --> 00:42:46,263
- Yeah.
657
00:42:46,263 --> 00:42:48,966
Third floor, Apartment 3B.
658
00:42:48,966 --> 00:42:50,734
My name's Packer, Tom Packer.
659
00:42:51,869 --> 00:42:54,305
You still haven't told
me what's bothering you.
660
00:42:54,305 --> 00:42:57,708
- Oh, I guess I was
just being stupid.
661
00:42:57,708 --> 00:42:59,810
- You were making a hell
of a racket about it.
662
00:43:00,878 --> 00:43:03,614
- Oh, Betty doesn't answer,
Betty Tyler.
663
00:43:03,614 --> 00:43:05,015
- Oh, the pretty girl.
664
00:43:05,015 --> 00:43:05,048
I've only seen her a
couple of times,
665
00:43:05,048 --> 00:43:08,953
but then I've, well I've
only just moved in myself.
666
00:43:10,921 --> 00:43:12,256
Well, she's probably out.
667
00:43:13,223 --> 00:43:15,826
- [Sandy] Her car's
still outside.
668
00:43:15,826 --> 00:43:18,629
- Then she's walking or
she took a cab.
669
00:43:18,629 --> 00:43:20,064
Is it important?
670
00:43:20,064 --> 00:43:22,232
- I thought so.
671
00:43:22,232 --> 00:43:23,634
No, I guess not.
672
00:43:24,835 --> 00:43:25,769
Oh.
673
00:43:31,141 --> 00:43:33,043
Betty was carrying groceries.
674
00:43:34,078 --> 00:43:35,713
- Well it looks like
she dropped one.
675
00:43:36,714 --> 00:43:37,815
- If she'd gone out again,
676
00:43:37,815 --> 00:43:39,750
wouldn't she have seen it?
677
00:43:39,750 --> 00:43:40,751
- Well, I don't know.
678
00:43:41,785 --> 00:43:42,720
You didn't.
679
00:43:43,887 --> 00:43:45,889
- Anyway, she said she
was gonna take a shower
680
00:43:45,889 --> 00:43:47,758
and then come by and have
a drink with me
681
00:43:47,758 --> 00:43:48,993
before going to dinner.
682
00:43:50,094 --> 00:43:51,829
- Maybe she changed her mind.
683
00:43:53,998 --> 00:43:55,966
Women do change their minds,
you know.
684
00:43:58,035 --> 00:44:00,371
Look, maybe she was
taking a shower,
685
00:44:00,371 --> 00:44:01,672
but didn't hear you.
686
00:44:01,672 --> 00:44:03,941
(knocking)
687
00:44:16,987 --> 00:44:19,356
Well, she definitely isn't home.
688
00:44:21,225 --> 00:44:22,393
Hey look, tell me.
689
00:44:22,393 --> 00:44:24,128
What is bothering you?
690
00:44:24,128 --> 00:44:26,397
- Well, I let someone
into the block,
691
00:44:26,397 --> 00:44:28,932
a man, awhile back and he never
692
00:44:28,932 --> 00:44:30,367
arrived at my apartment.
693
00:44:32,436 --> 00:44:34,772
Well, have you been
reading the newspapers?
694
00:44:35,873 --> 00:44:36,874
The strangler.
695
00:44:38,409 --> 00:44:39,276
- I see.
696
00:44:39,276 --> 00:44:40,477
(laughs)
697
00:44:40,477 --> 00:44:42,279
So that's what's getting
you so hit up.
698
00:44:42,279 --> 00:44:43,414
The strangler.
699
00:44:43,414 --> 00:44:46,083
And he's right here in
this block, is he?
700
00:44:46,083 --> 00:44:48,485
(laughing)
701
00:44:48,485 --> 00:44:50,287
- I said it was stupid.
702
00:44:50,287 --> 00:44:51,922
Mind, it's not all that stupid.
703
00:44:51,922 --> 00:44:51,955
It could've been.
704
00:44:51,955 --> 00:44:54,291
- Well, he looked
like an ordinary
705
00:44:54,291 --> 00:44:54,324
delivery man to me.
706
00:44:54,324 --> 00:44:57,127
The chap I saw, up on my floor.
707
00:44:57,127 --> 00:44:58,429
Ordinary enough.
708
00:44:58,429 --> 00:45:00,431
Nothing sinister about him.
709
00:45:00,431 --> 00:45:01,765
- Third floor?
- Yeah.
710
00:45:01,765 --> 00:45:03,734
- Why did he ring my bell?
711
00:45:03,734 --> 00:45:04,702
- Ah, it's an old trick.
712
00:45:04,702 --> 00:45:04,735
They're always in a hurry
713
00:45:04,735 --> 00:45:07,705
so they stick a big paw
over all the buttons
714
00:45:07,705 --> 00:45:08,806
and then the first one
that answers,
715
00:45:08,806 --> 00:45:10,340
well, in they go.
716
00:45:11,875 --> 00:45:13,310
- Packer.
717
00:45:13,310 --> 00:45:14,445
- [Tom] Tom.
718
00:45:14,445 --> 00:45:15,946
- I haven't seen you before.
719
00:45:15,946 --> 00:45:17,781
- And I haven't seen you before.
720
00:45:17,781 --> 00:45:20,384
But I told you, I've only
just moved in.
721
00:45:20,384 --> 00:45:22,219
I didn't think it would
be this exciting.
722
00:45:22,219 --> 00:45:24,254
(laughing)
723
00:45:24,254 --> 00:45:26,056
- I'm sorry.
- That's all right.
724
00:45:26,056 --> 00:45:27,891
- I'm Sandy Marshall.
- Hi.
725
00:45:27,891 --> 00:45:30,194
- It's just that suddenly
this whole block
726
00:45:30,194 --> 00:45:31,895
seemed like a morgue.
727
00:45:31,895 --> 00:45:33,063
But now I've met you.
728
00:45:34,064 --> 00:45:35,499
- And I'll be here the
whole weekend.
729
00:45:35,499 --> 00:45:36,400
- [Sandy] Good.
730
00:45:36,400 --> 00:45:38,102
- Hey, let me do that.
731
00:45:39,870 --> 00:45:40,804
- [Sandy] No, I can manage.
732
00:45:40,804 --> 00:45:43,107
- No no no no, I'm an old hand.
733
00:45:46,543 --> 00:45:47,478
There we go.
734
00:45:50,414 --> 00:45:51,849
Okay?
735
00:45:51,849 --> 00:45:53,383
Which floor?
736
00:45:53,383 --> 00:45:54,251
- Six.
737
00:45:54,251 --> 00:45:55,185
- Right.
738
00:46:04,928 --> 00:46:07,865
My mother spent 10 years
of her life in a chair.
739
00:46:12,169 --> 00:46:13,437
The last 10 years.
740
00:46:23,814 --> 00:46:24,815
- It's the end door.
741
00:46:24,815 --> 00:46:25,582
- Okay.
742
00:46:27,918 --> 00:46:29,353
- My phone's out of order.
743
00:46:29,353 --> 00:46:30,954
That worries me too.
744
00:46:30,954 --> 00:46:31,989
- The lines have
probably melted.
745
00:46:31,989 --> 00:46:33,423
I don't think England's equipped
746
00:46:33,423 --> 00:46:34,491
for this kind of weather.
747
00:46:34,491 --> 00:46:35,492
(laughs)
748
00:46:35,492 --> 00:46:36,527
- It's this door.
749
00:46:39,196 --> 00:46:40,397
- Now, trust a woman.
750
00:46:40,397 --> 00:46:41,799
You're scared stiff,
you think there's
751
00:46:41,799 --> 00:46:41,832
a killer on the prowl,
752
00:46:41,832 --> 00:46:45,102
and you run off and
leave the door wide open.
753
00:46:45,102 --> 00:46:47,504
(laughing)
754
00:46:47,504 --> 00:46:49,006
- Would you mind?
755
00:46:49,006 --> 00:46:49,907
- Okay.
756
00:47:05,255 --> 00:47:07,391
Would you like me to
check every room?
757
00:47:08,358 --> 00:47:09,626
- You make me feel foolish.
758
00:47:09,626 --> 00:47:11,528
- I want you to feel secure.
759
00:47:15,632 --> 00:47:18,235
- The least I can do is
offer you a drink.
760
00:47:19,536 --> 00:47:22,339
I think I was on the
verge of complete panic.
761
00:47:27,411 --> 00:47:30,180
Vodka or whiskey do?
762
00:47:30,180 --> 00:47:30,213
- Whiskey will do fine.
763
00:47:30,213 --> 00:47:33,217
And don't bother pouring
more than one.
764
00:47:33,217 --> 00:47:34,651
The flat's completely empty.
765
00:47:34,651 --> 00:47:36,320
Just you and me.
766
00:47:36,320 --> 00:47:38,455
(laughs)
767
00:47:39,356 --> 00:47:42,025
(eerie music)
768
00:47:45,329 --> 00:47:47,297
I don't know what you
Americans say but
769
00:47:48,131 --> 00:47:49,166
your health.
770
00:47:49,166 --> 00:47:50,367
- That'll do just fine.
771
00:47:52,269 --> 00:47:53,203
- Oops.
772
00:47:56,206 --> 00:47:57,074
Good old England.
773
00:47:57,074 --> 00:47:58,442
True to form.
774
00:47:58,442 --> 00:47:59,676
I think it's gonna rain.
775
00:47:59,676 --> 00:48:02,179
- Well whatever it is,
that breeze is welcome.
776
00:48:05,082 --> 00:48:06,016
- Tell you what.
777
00:48:07,050 --> 00:48:08,452
If it does rain, that'll,
778
00:48:09,953 --> 00:48:12,356
that'll send them all
scuffling back home again.
779
00:48:13,423 --> 00:48:16,059
(eerie music)
780
00:48:19,062 --> 00:48:20,631
What was I saying?
781
00:48:20,631 --> 00:48:22,299
- You were toasting my health.
782
00:48:23,400 --> 00:48:24,334
- Oh yes.
783
00:48:26,136 --> 00:48:27,070
Yes, health.
784
00:48:33,143 --> 00:48:35,512
- Tell me about your mother.
785
00:48:35,512 --> 00:48:37,014
Did she suffer much?
786
00:48:39,116 --> 00:48:40,484
- 10 years is a long time.
787
00:48:42,419 --> 00:48:43,654
It was a long time ago.
788
00:48:44,922 --> 00:48:46,924
I haven't thought about
it that often.
789
00:48:46,924 --> 00:48:47,691
Not really.
790
00:48:49,192 --> 00:48:52,029
But seeing you, it sort of
brought it all back to me.
791
00:48:54,398 --> 00:48:56,199
I hope it's not a life sentence.
792
00:48:56,199 --> 00:48:57,701
Oh, I'm sorry.
- Oh no.
793
00:48:57,701 --> 00:48:59,536
I don't mind talking about it.
794
00:48:59,536 --> 00:49:01,138
Not to you anyway.
795
00:49:01,138 --> 00:49:03,540
No, they said a year
at the most.
796
00:49:03,540 --> 00:49:05,943
Maybe less, it all
depends on me.
797
00:49:05,943 --> 00:49:07,477
On my determination.
798
00:49:07,477 --> 00:49:09,079
- In that case, you'll make it.
799
00:49:13,583 --> 00:49:15,352
How did it happen?
800
00:49:15,352 --> 00:49:17,087
- Car accident.
801
00:49:17,087 --> 00:49:18,488
My own fault.
802
00:49:18,488 --> 00:49:20,624
I've always wanted a sports car.
803
00:49:20,624 --> 00:49:22,459
The best money could buy.
804
00:49:22,459 --> 00:49:25,762
So, then on my birthday,
I bought myself one.
805
00:49:25,762 --> 00:49:28,765
And drove it too fast and
too recklessly,
806
00:49:28,765 --> 00:49:30,000
and the brakes failed.
807
00:49:30,000 --> 00:49:31,969
- The brakes failed
on a new car?
808
00:49:31,969 --> 00:49:33,303
- Mm-hmm.
809
00:49:33,303 --> 00:49:35,272
- Didn't it have dual
braking circuits?
810
00:49:35,272 --> 00:49:36,707
- I suppose so.
811
00:49:36,707 --> 00:49:38,175
You know about cars.
812
00:49:38,175 --> 00:49:39,977
- Well, I used to
work in a garage.
813
00:49:39,977 --> 00:49:41,144
You should've sued them.
814
00:49:41,144 --> 00:49:42,612
Dual braking circuits
are fail safe.
815
00:49:42,612 --> 00:49:44,014
To have both go at
the same time,
816
00:49:44,014 --> 00:49:44,047
well it's freaky.
817
00:49:44,047 --> 00:49:44,080
You should've sued.
818
00:49:44,080 --> 00:49:48,318
I mean, brakes shouldn't
fail in this day and age.
819
00:49:48,318 --> 00:49:50,253
- It had just come
from the garage.
820
00:49:50,253 --> 00:49:52,055
Derek picked it up and
drove it home
821
00:49:52,055 --> 00:49:53,623
and he didn't notice anything.
- Derek?
822
00:49:53,623 --> 00:49:55,192
- My husband.
823
00:49:55,192 --> 00:49:57,027
He may be here soon.
824
00:49:57,027 --> 00:49:59,730
Anyway, you'll meet
him sometime.
825
00:49:59,730 --> 00:50:00,597
- Still pretty freaky.
826
00:50:01,732 --> 00:50:05,469
- Well, freaky or not,
it put me in this chair.
827
00:50:06,703 --> 00:50:08,505
I'm lucky to be alive.
828
00:50:11,675 --> 00:50:13,210
- Yes.
829
00:50:13,210 --> 00:50:13,243
- Minor assault.
830
00:50:13,243 --> 00:50:17,247
Mother died, he went berserk
and attacked the nurses.
831
00:50:17,247 --> 00:50:19,082
Nothing serious.
832
00:50:19,082 --> 00:50:20,484
Suspended sentence.
833
00:50:22,152 --> 00:50:24,087
Five oh five two eight nine.
834
00:50:25,722 --> 00:50:27,824
Courier, Ernest John.
835
00:50:27,824 --> 00:50:31,228
Two convictions, assault
with a deadly weapon, knife.
836
00:50:31,228 --> 00:50:32,329
Attacked two girls--
837
00:50:32,329 --> 00:50:34,798
- His mother died?
838
00:50:34,798 --> 00:50:36,333
- No, no mention of
family at all.
839
00:50:36,333 --> 00:50:38,335
- No no no no no, the
one before that.
840
00:50:38,335 --> 00:50:41,738
His mother died, he went crazy
and he attacked the nurses.
841
00:50:41,738 --> 00:50:43,106
Let me see that, will you?
842
00:50:43,106 --> 00:50:44,041
Come on.
843
00:50:48,745 --> 00:50:50,447
Get me the file on this bird,
will you?
844
00:50:50,447 --> 00:50:52,449
- Do you think he may be--
- I think we have to
845
00:50:52,449 --> 00:50:54,651
chase every little thing
no matter what.
846
00:50:54,651 --> 00:50:57,054
I mean, it mentions
his mother, doesn't it?
847
00:50:57,054 --> 00:50:58,755
And he mentioned mother,
didn't he?
848
00:50:58,755 --> 00:51:00,724
All right, Oedipus, off you go.
849
00:51:04,428 --> 00:51:05,295
Get yourself a drink.
850
00:51:05,295 --> 00:51:06,730
You're running out of voice.
851
00:51:06,730 --> 00:51:08,198
- Right.
852
00:51:08,198 --> 00:51:10,133
- There's one thing I don't
quite understand though.
853
00:51:10,133 --> 00:51:10,166
- Oh?
854
00:51:10,166 --> 00:51:14,204
- Well, you bought the
car for your birthday.
855
00:51:14,204 --> 00:51:14,671
- Yes.
856
00:51:14,671 --> 00:51:14,704
- Well, why you?
857
00:51:14,704 --> 00:51:17,741
I mean, why didn't your
husband buy it?
858
00:51:17,741 --> 00:51:20,544
- Well, he's not quite
where it's at yet.
859
00:51:20,544 --> 00:51:23,447
You know, he's doing very,
very well.
860
00:51:23,447 --> 00:51:25,382
Insurance, making good money.
861
00:51:26,249 --> 00:51:27,384
But it doesn't quite stretch
862
00:51:27,384 --> 00:51:29,486
to brand new sports cars yet.
863
00:51:29,486 --> 00:51:31,088
- And as you've got
some money of your own,
864
00:51:31,088 --> 00:51:32,622
you treated yourself, right?
865
00:51:32,622 --> 00:51:34,091
- Yes.
866
00:51:34,091 --> 00:51:34,858
- Lucky girl.
867
00:51:40,263 --> 00:51:43,533
Was he, Derek, was he in
the car when it happened?
868
00:51:45,102 --> 00:51:46,603
- No.
869
00:51:46,603 --> 00:51:47,537
- Funny.
870
00:51:48,438 --> 00:51:49,806
- Not really.
871
00:51:49,806 --> 00:51:51,875
He handed me the keys and said,
872
00:51:51,875 --> 00:51:53,910
here's your brand new toy.
873
00:51:53,910 --> 00:51:55,545
He had to call the States.
874
00:51:55,545 --> 00:51:56,713
- And you were
itching to drive it,
875
00:51:56,713 --> 00:51:58,115
so you took off on your own.
876
00:51:58,115 --> 00:51:58,849
- Yes.
877
00:52:00,817 --> 00:52:03,620
- Nothing wrong with it when
he drove it back though?
878
00:52:05,155 --> 00:52:05,856
- No.
879
00:52:05,856 --> 00:52:06,790
- Funny.
880
00:52:08,658 --> 00:52:10,127
- Accidents happen.
881
00:52:10,127 --> 00:52:11,528
- Yes, but I've never
known an expensive
882
00:52:11,528 --> 00:52:13,296
model like yours have
brake failure before.
883
00:52:13,296 --> 00:52:14,164
I mean, not like that.
884
00:52:15,365 --> 00:52:18,168
- Well, there's always a
first time for everything.
885
00:52:18,168 --> 00:52:19,703
- Yes.
886
00:52:19,703 --> 00:52:20,637
Yes, of course.
887
00:52:24,708 --> 00:52:25,842
- What do you do?
888
00:52:25,842 --> 00:52:27,911
For a living, what do you do?
889
00:52:27,911 --> 00:52:29,946
- Certainly not
insurance anyway.
890
00:52:29,946 --> 00:52:31,781
He does quite well does he,
your husband?
891
00:52:31,781 --> 00:52:34,284
- Oh yes, he's in line
for a big promotion soon.
892
00:52:34,284 --> 00:52:36,686
- I expect you learn a
lot in insurance.
893
00:52:36,686 --> 00:52:39,289
They must come up against
all sorts of gags.
894
00:52:39,289 --> 00:52:40,724
- Gags?
895
00:52:40,724 --> 00:52:41,958
- Ways to fake things.
896
00:52:41,958 --> 00:52:43,693
I mean, lots of people
try to defraud
897
00:52:43,693 --> 00:52:44,794
insurance companies
but they are,
898
00:52:44,794 --> 00:52:44,827
they are pretty smart.
899
00:52:44,827 --> 00:52:49,933
Yeah, work in insurance
and you'd learn what to do.
900
00:52:51,201 --> 00:52:52,302
What not to do.
901
00:52:53,336 --> 00:52:54,204
- I'm sorry?
902
00:52:54,204 --> 00:52:55,272
- Well, things like arson.
903
00:52:55,272 --> 00:52:56,773
I mean, when a big
company burns down
904
00:52:56,773 --> 00:52:58,475
just before it goes bankrupt.
905
00:52:58,475 --> 00:53:02,345
And accidents, and preferred
terms for next of kin.
906
00:53:02,345 --> 00:53:03,747
I expect he carries a
pretty heavy
907
00:53:03,747 --> 00:53:05,348
insurance cover on you,
doesn't he?
908
00:53:05,348 --> 00:53:06,716
And you're wealthy
in your right.
909
00:53:06,716 --> 00:53:08,785
- Mr. Packer, I'm not sure
where this is leading.
910
00:53:08,785 --> 00:53:10,787
- Oh I'm sorry, I was
thinking aloud.
911
00:53:10,787 --> 00:53:13,423
Letting my imagination run wild.
912
00:53:13,423 --> 00:53:14,991
I've got to try and curb that.
913
00:53:14,991 --> 00:53:15,892
My imagination.
914
00:53:16,860 --> 00:53:18,662
Well, it can get me
into trouble.
915
00:53:20,697 --> 00:53:21,965
It has done.
916
00:53:24,267 --> 00:53:26,970
- He attacked those nurses
with his bare hands.
917
00:53:26,970 --> 00:53:28,572
Tried to strangle them.
918
00:53:28,572 --> 00:53:30,540
- Dislocation of the cricoid--
919
00:53:30,540 --> 00:53:32,876
- A mechanic that worked
in that clock factory.
920
00:53:32,876 --> 00:53:35,912
Likes machines, wheels.
921
00:53:35,912 --> 00:53:38,682
Currently a TV
repairman living alone.
922
00:53:40,584 --> 00:53:41,818
TV repairman.
923
00:53:43,653 --> 00:53:45,021
- They get easy access.
924
00:53:45,021 --> 00:53:46,623
Always making house calls.
925
00:53:46,623 --> 00:53:48,959
- Let's go and pay him a call.
926
00:53:48,959 --> 00:53:50,227
- There's still
hundreds of files--
927
00:53:50,227 --> 00:53:50,994
- There is a time, son,
928
00:53:50,994 --> 00:53:52,295
when you gotta throw away facts
929
00:53:52,295 --> 00:53:53,563
and follow blind instinct.
930
00:53:53,563 --> 00:53:54,631
Now, I know they
don't teach that
931
00:53:54,631 --> 00:53:56,566
at police college, but
they ought to.
932
00:53:58,268 --> 00:53:59,336
Where's his address?
933
00:54:01,037 --> 00:54:02,239
Come on.
934
00:54:05,275 --> 00:54:07,777
(eerie music)
935
00:54:11,848 --> 00:54:13,683
- Of course, it might
have been negligence.
936
00:54:13,683 --> 00:54:16,453
The car or maybe the hospital.
937
00:54:16,453 --> 00:54:16,486
- What?
938
00:54:16,486 --> 00:54:16,519
- Well it could be.
939
00:54:16,519 --> 00:54:16,552
I mean, you never
know these days.
940
00:54:16,552 --> 00:54:20,290
People don't seem to
take care anymore.
941
00:54:20,290 --> 00:54:21,691
To take any pride.
942
00:54:21,691 --> 00:54:22,792
When you were brought in,
943
00:54:22,792 --> 00:54:22,825
you could've been put
in the hands
944
00:54:22,825 --> 00:54:22,858
of some student nurse,
she did the wrong thing--
945
00:54:22,858 --> 00:54:28,398
- I can assure you, I had
the very best of treatment.
946
00:54:28,398 --> 00:54:30,500
- Yeah but just the same,
you never know.
947
00:54:30,500 --> 00:54:31,735
I mean, how many
people are crippled
948
00:54:31,735 --> 00:54:33,637
or even dead because of some
949
00:54:33,637 --> 00:54:35,372
minor slip up in the treatment?
950
00:54:35,372 --> 00:54:36,773
- Not in my case.
951
00:54:38,808 --> 00:54:39,743
- No.
952
00:54:46,750 --> 00:54:49,419
(eerie music)
953
00:55:02,932 --> 00:55:05,468
- Well, it's been very
nice talking to you.
954
00:55:05,468 --> 00:55:06,736
It really helped to
pass the time.
955
00:55:06,736 --> 00:55:08,838
- I bet you've got nice legs.
956
00:55:08,838 --> 00:55:11,074
Long and shapely, I bet.
957
00:55:11,908 --> 00:55:13,076
- Oh well.
958
00:55:13,076 --> 00:55:14,978
If I do say so myself,
959
00:55:14,978 --> 00:55:17,514
they're considered one
of my best features.
960
00:55:17,514 --> 00:55:19,482
- I'll take your word for it.
961
00:55:19,482 --> 00:55:20,417
- Well, you don't have to.
962
00:55:20,417 --> 00:55:22,052
I have photographs pre-accident.
963
00:55:22,052 --> 00:55:23,453
Would you like to see them?
964
00:55:23,453 --> 00:55:24,354
- I'm sorry, I didn't--
965
00:55:24,354 --> 00:55:25,622
- Oh, don't be.
966
00:55:25,622 --> 00:55:27,090
A girl in my position.
967
00:55:27,090 --> 00:55:29,793
I can use all the
admiration I can get.
968
00:55:29,793 --> 00:55:32,095
They were taken last
year in Barbados.
969
00:55:32,095 --> 00:55:34,531
Oh, that was a
fantastic vacation.
970
00:55:34,531 --> 00:55:37,033
Three weeks of just
lying in the sun.
971
00:55:37,033 --> 00:55:39,669
(eerie music)
972
00:55:46,910 --> 00:55:48,044
- Well, don't keep me
in suspense.
973
00:55:48,044 --> 00:55:50,680
- They're not all that good.
974
00:55:50,680 --> 00:55:52,048
- You let me be the judge.
975
00:55:59,622 --> 00:56:01,358
Well, not good?
976
00:56:01,358 --> 00:56:03,760
They're fantastic,
they're great.
977
00:56:03,760 --> 00:56:05,161
- You live on the third floor.
978
00:56:05,161 --> 00:56:06,029
- Hmm.
979
00:56:06,029 --> 00:56:06,963
- Apartment 3B you said.
980
00:56:06,963 --> 00:56:07,831
- Yes, that's right.
981
00:56:07,831 --> 00:56:09,532
This one's very good.
982
00:56:09,532 --> 00:56:10,800
- You must know the
De Veres then.
983
00:56:10,800 --> 00:56:10,833
- Hmm?
984
00:56:10,833 --> 00:56:13,536
- The De Veres, they're an
elderly couple.
985
00:56:13,536 --> 00:56:14,471
They've been here
longer than anyone.
986
00:56:14,471 --> 00:56:14,504
- Oh yes.
987
00:56:14,504 --> 00:56:16,806
- Oh you do know them.
- Yes, nice people.
988
00:56:16,806 --> 00:56:16,839
- Of course you would,
wouldn't you?
989
00:56:16,839 --> 00:56:20,810
They live right across--
- Right across the hall.
990
00:56:20,810 --> 00:56:22,479
Do you know, these are
very good, Mrs. Marshall.
991
00:56:23,847 --> 00:56:26,783
You're a very attractive
woman, do you know that?
992
00:56:26,783 --> 00:56:28,451
Very attractive.
993
00:56:28,451 --> 00:56:29,953
And I was right about the legs.
994
00:56:29,953 --> 00:56:31,488
They're long.
995
00:56:31,488 --> 00:56:32,589
Long and beautiful.
996
00:56:34,424 --> 00:56:35,191
Thank you.
997
00:56:36,025 --> 00:56:37,193
Beautiful.
998
00:56:37,193 --> 00:56:38,128
- Would you like another drink?
999
00:56:38,128 --> 00:56:38,995
- Oh no thanks.
1000
00:56:38,995 --> 00:56:40,764
Three and I go berserk.
1001
00:56:40,764 --> 00:56:42,098
I can't hold my liquor.
1002
00:56:46,603 --> 00:56:47,771
When are you expecting
your husband?
1003
00:56:47,771 --> 00:56:48,905
- Oh, any minute.
1004
00:56:48,905 --> 00:56:50,573
I expect him now, as a
matter of fact.
1005
00:56:50,573 --> 00:56:51,741
- I thought you said
you didn't know
1006
00:56:51,741 --> 00:56:52,842
when he'd be home.
1007
00:56:52,842 --> 00:56:53,710
- Did I say that?
1008
00:56:53,710 --> 00:56:55,145
Oh no, any minute now.
1009
00:56:55,145 --> 00:56:55,178
Look, I've kept you long enough.
1010
00:56:55,178 --> 00:56:55,211
You must have other
things to do.
1011
00:56:55,211 --> 00:56:59,783
- Oh no no, I've got all
the time in the world.
1012
00:56:59,783 --> 00:57:01,785
And besides, I like it
here with you.
1013
00:57:01,785 --> 00:57:03,019
- I really am worried
about Betty.
1014
00:57:03,019 --> 00:57:04,421
- Betty?
- Betty Tyler.
1015
00:57:04,421 --> 00:57:05,488
Down on the second.
1016
00:57:05,488 --> 00:57:06,656
Yes, she promised to come up
1017
00:57:06,656 --> 00:57:07,590
and have a drink with me.
1018
00:57:07,590 --> 00:57:08,658
- [Tom] But you tried, we tried.
1019
00:57:08,658 --> 00:57:08,691
She wasn't home.
1020
00:57:08,691 --> 00:57:11,194
- Oh I know, but she might
be back by now.
1021
00:57:11,194 --> 00:57:12,762
Would you go and see for me?
- What?
1022
00:57:12,762 --> 00:57:13,863
- Would you try her, please?
1023
00:57:13,863 --> 00:57:15,732
I really am worried, please?
1024
00:57:18,601 --> 00:57:19,536
- All right.
1025
00:57:22,071 --> 00:57:23,006
All right.
1026
00:57:31,047 --> 00:57:32,081
I'll be right back.
1027
00:57:54,571 --> 00:57:55,972
Just a couple of minutes.
1028
00:58:14,023 --> 00:58:15,492
- You were right.
1029
00:58:15,492 --> 00:58:18,628
He does like wheels,
mechanical things.
1030
00:58:18,628 --> 00:58:21,297
He never seems to finish
anything he starts though.
1031
00:58:21,297 --> 00:58:23,500
- Oh yes he does.
1032
00:58:24,667 --> 00:58:26,169
Oh yes, there's one
thing he finishes.
1033
00:58:27,303 --> 00:58:30,507
- Well, nothing to link
him with it at all.
1034
00:58:31,207 --> 00:58:32,242
- Blind instinct.
1035
00:58:33,543 --> 00:58:33,576
Note that lad.
1036
00:58:33,576 --> 00:58:37,647
You may lecture them at
the college on it one day.
1037
00:58:37,647 --> 00:58:39,015
He's our man.
1038
00:58:39,015 --> 00:58:39,048
- How do you know?
1039
00:58:39,048 --> 00:58:41,551
- List of the TV sets
he services.
1040
00:58:41,551 --> 00:58:41,584
Look at the first address.
1041
00:58:41,584 --> 00:58:43,987
- Oh, that's the one--
- Where the first girl
1042
00:58:43,987 --> 00:58:44,020
was killed, right?
1043
00:58:44,020 --> 00:58:44,053
Look at that address.
1044
00:58:44,053 --> 00:58:46,823
For the other two girls
who were murdered.
1045
00:58:46,823 --> 00:58:46,856
Come on.
1046
00:58:46,856 --> 00:58:50,627
We've got to check out
every address on this list.
1047
00:58:52,729 --> 00:58:55,198
(eerie music)
1048
00:59:19,656 --> 00:59:20,690
(knocking)
1049
00:59:20,690 --> 00:59:22,025
- Mrs. Marshall?
1050
00:59:23,660 --> 00:59:24,661
(knocking)
1051
00:59:24,661 --> 00:59:25,361
Mrs. Marshall.
1052
00:59:25,361 --> 00:59:26,229
(knocking)
1053
00:59:26,229 --> 00:59:27,597
Mrs. Marshall.
1054
00:59:29,265 --> 00:59:30,567
(knocking)
1055
00:59:30,567 --> 00:59:31,768
Mrs. Marshall!
1056
00:59:33,002 --> 00:59:35,305
(knocking)
1057
00:59:37,206 --> 00:59:38,575
Mrs. Marshall!
1058
00:59:39,609 --> 00:59:41,878
(knocking)
1059
00:59:42,712 --> 00:59:43,913
Mrs. Marshall?
1060
00:59:46,950 --> 00:59:48,384
For pity's sake.
1061
00:59:48,384 --> 00:59:51,254
Well, I thought, I thought,
1062
00:59:51,254 --> 00:59:53,156
why didn't you answer?
1063
00:59:53,156 --> 00:59:54,591
Are you crazy?
1064
00:59:56,993 --> 00:59:58,127
Or are you sick?
1065
00:59:58,127 --> 00:59:59,329
Is that it?
1066
00:59:59,329 --> 01:00:01,397
Mrs. Marshall,
what's the matter?
1067
01:00:01,397 --> 01:00:02,799
Aren't you feeling well?
1068
01:00:04,701 --> 01:00:05,802
I'll get you a drink.
1069
01:00:08,905 --> 01:00:09,973
I don't think
drinking is the cure
1070
01:00:09,973 --> 01:00:10,006
for anything, don't think that,
1071
01:00:10,006 --> 01:00:12,842
but it used to help
my mother some,
1072
01:00:14,877 --> 01:00:15,812
sometimes.
1073
01:00:17,981 --> 01:00:19,148
The occasional brandy.
1074
01:00:26,022 --> 01:00:30,093
You know, your phone
didn't go dead by accident.
1075
01:00:44,741 --> 01:00:45,675
Why?
1076
01:00:46,643 --> 01:00:48,911
(whimpers)
1077
01:00:51,748 --> 01:00:52,849
- Mrs. Bluther.
1078
01:00:52,849 --> 01:00:55,084
(knocking)
Mrs. Bluther!
1079
01:00:55,084 --> 01:00:57,654
(shattering)
1080
01:01:03,459 --> 01:01:05,828
(buzzing)
1081
01:01:10,066 --> 01:01:12,669
(whimpering)
1082
01:01:21,010 --> 01:01:23,212
(buzzing)
1083
01:01:34,190 --> 01:01:36,793
(whimpering)
1084
01:02:00,850 --> 01:02:01,784
- Come on.
1085
01:02:03,219 --> 01:02:05,488
(clanging)
1086
01:02:42,225 --> 01:02:44,293
(gasps)
1087
01:02:46,095 --> 01:02:48,765
(eerie music)
1088
01:03:06,082 --> 01:03:07,850
Mrs. Marshall.
1089
01:03:07,850 --> 01:03:09,051
Mrs. Marshall.
1090
01:03:10,086 --> 01:03:12,555
(eerie music)
1091
01:03:21,831 --> 01:03:23,032
Mrs. Marshall.
1092
01:03:23,933 --> 01:03:25,134
Mrs. Marshall.
1093
01:03:29,539 --> 01:03:31,841
(groans)
1094
01:03:39,215 --> 01:03:41,317
(screams)
1095
01:03:41,317 --> 01:03:42,485
- They'll blame it on him.
1096
01:03:42,485 --> 01:03:43,586
The strangler.
1097
01:03:43,586 --> 01:03:46,389
They'll blame it on him.
1098
01:03:46,389 --> 01:03:48,825
(groaning)
1099
01:04:12,114 --> 01:04:14,617
(eerie music)
1100
01:04:29,165 --> 01:04:30,933
- I told you.
1101
01:04:30,933 --> 01:04:34,403
You don't have to be
frightened of me.
1102
01:04:34,403 --> 01:04:35,338
Not ever.
1103
01:04:36,205 --> 01:04:37,940
Not you.
1104
01:04:37,940 --> 01:04:40,209
You're not like the others.
1105
01:04:42,044 --> 01:04:43,112
You're like,
1106
01:04:44,480 --> 01:04:46,349
you're like her.
1107
01:04:46,349 --> 01:04:48,017
She was beautiful.
1108
01:04:49,952 --> 01:04:52,488
She was, she was beautiful too.
1109
01:04:56,092 --> 01:04:58,494
(whimpering)
1110
01:05:00,229 --> 01:05:01,697
Shouldn't be here.
1111
01:05:01,697 --> 01:05:02,632
It's damp.
1112
01:05:04,033 --> 01:05:05,368
You'll get cold.
1113
01:05:09,238 --> 01:05:10,172
Cold.
1114
01:05:11,674 --> 01:05:14,110
(whimpers)
1115
01:05:25,054 --> 01:05:26,088
- [Announcer] MP to sector five.
1116
01:05:26,088 --> 01:05:27,657
Message time is 16.
1117
01:05:29,692 --> 01:05:32,328
(eerie music)
73346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.