Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:03,274
- Previously on
"Superman & Lois"...
2
00:00:03,275 --> 00:00:04,984
- You and Bruno
killed Boss Moxie.
3
00:00:04,985 --> 00:00:06,652
And you used Luthor
as your fall guy.
4
00:00:06,653 --> 00:00:10,614
- Setting him free would be the
biggest mistake of your life.
5
00:00:10,615 --> 00:00:11,949
- We've been on a few dates.
6
00:00:11,950 --> 00:00:14,326
[taser crackling]
7
00:00:14,327 --> 00:00:17,913
- Cheryl Kimble, you either
help me, or Luthor kills you.
8
00:00:17,914 --> 00:00:20,791
Otis will testify that Luthor
ordered him to murder Lana,
9
00:00:20,792 --> 00:00:22,418
among other things.
10
00:00:22,419 --> 00:00:24,962
Otis was found hanging in
his cell three hours ago.
11
00:00:24,963 --> 00:00:29,258
- Lois accused me of other
crimes without any evidence.
12
00:00:29,259 --> 00:00:31,552
And then she turned
the town against me.
13
00:00:31,553 --> 00:00:34,472
- I've seen it in your eyes.
You know me.
14
00:00:34,473 --> 00:00:36,974
On your world,
you were married.
15
00:00:36,975 --> 00:00:39,018
Please, don't hurt my family.
16
00:00:39,019 --> 00:00:42,229
- [growling]
17
00:00:42,230 --> 00:00:43,731
- You did it, Mom.
18
00:00:43,732 --> 00:00:47,610
{\an8}- My name is Clark Kent,
and I am Superman.
19
00:00:47,611 --> 00:00:49,612
My powers are
starting to diminish.
20
00:00:49,613 --> 00:00:51,363
Every day,
I'm getting a little weaker.
21
00:00:51,364 --> 00:00:53,157
- This suit just
needs some upgrades
22
00:00:53,158 --> 00:00:55,159
from someone smarter than you.
23
00:00:55,160 --> 00:00:57,287
Later, John.
24
00:01:00,749 --> 00:01:01,707
- We got it.
25
00:01:01,708 --> 00:01:04,252
[dramatic music]
26
00:01:05,003 --> 00:01:06,045
[birds chirping]
27
00:01:06,046 --> 00:01:07,838
- Dad, have you seen this?
28
00:01:07,839 --> 00:01:10,216
It's all over the internet.
29
00:01:10,217 --> 00:01:12,301
Everyone's gonna know
you're getting weaker.
30
00:01:12,302 --> 00:01:14,011
- How did they even find out?
31
00:01:14,012 --> 00:01:15,513
- Luthor.
32
00:01:15,514 --> 00:01:17,014
He must have gotten my scans
from John Henry's suit.
33
00:01:17,015 --> 00:01:19,350
- Which proves that
he stole it, right?
34
00:01:19,351 --> 00:01:20,476
- Not exactly.
35
00:01:20,477 --> 00:01:21,644
- Who cares about proof?
36
00:01:21,645 --> 00:01:23,229
He stole that suit to kill you.
37
00:01:23,230 --> 00:01:24,522
We need to take him out.
38
00:01:24,523 --> 00:01:27,525
- That is not how we do things.
39
00:01:27,526 --> 00:01:30,152
- Well, maybe it should be.
40
00:01:30,153 --> 00:01:31,403
- No!
41
00:01:31,404 --> 00:01:33,030
I stooped to
Luthor's level once.
42
00:01:33,031 --> 00:01:34,240
I'm not gonna let anyone else
make that same mistake.
43
00:01:34,241 --> 00:01:35,366
Do you understand?
44
00:01:35,367 --> 00:01:36,492
- Those are
baseless accusations
45
00:01:36,493 --> 00:01:38,035
and totally out of context.
46
00:01:38,036 --> 00:01:40,204
No.
No, I understand.
47
00:01:40,205 --> 00:01:42,206
If anything changes,
I'll be in--
48
00:01:42,207 --> 00:01:43,207
hello?
49
00:01:43,208 --> 00:01:44,291
- Another advertiser?
50
00:01:44,292 --> 00:01:45,543
- That's the third one today.
51
00:01:45,544 --> 00:01:47,336
It's that stupid
"Godfrey" interview.
52
00:01:47,337 --> 00:01:49,004
Everyone says they believe me.
53
00:01:49,005 --> 00:01:51,382
They just don't want to be
associated with me right now.
54
00:01:51,383 --> 00:01:53,634
How am I supposed to run
a newspaper without ads?
55
00:01:53,635 --> 00:01:56,554
- See?
Luthor's coming after Mom, too.
56
00:01:56,555 --> 00:01:58,389
We can't just sit here, Dad.
57
00:01:58,390 --> 00:02:00,015
- Jon, enough.
58
00:02:00,016 --> 00:02:01,934
I do not need your
help with this, OK?
59
00:02:01,935 --> 00:02:03,686
- Boys, why don't you go
get something to eat?
60
00:02:03,687 --> 00:02:05,689
I want to talk to your dad.
61
00:02:11,903 --> 00:02:13,070
- [groans]
62
00:02:13,071 --> 00:02:14,405
- They're just
worried about you.
63
00:02:14,406 --> 00:02:16,073
- No, I know.
And I get it.
64
00:02:16,074 --> 00:02:17,199
Did you see this?
65
00:02:17,200 --> 00:02:18,826
- I did.
66
00:02:18,827 --> 00:02:20,828
- OK, so the whole world knows
that I'm not myself anymore,
67
00:02:20,829 --> 00:02:22,621
that I can't do all the
things I used to do.
68
00:02:22,622 --> 00:02:23,956
- And we'll deal
with that later.
69
00:02:23,957 --> 00:02:26,625
One thing at a time, OK?
70
00:02:26,626 --> 00:02:28,002
- What am I supposed to do?
71
00:02:28,003 --> 00:02:29,503
- Luthor is just trying
to get in your head.
72
00:02:29,504 --> 00:02:31,088
It's what he does.
73
00:02:31,089 --> 00:02:34,925
He's been doing it to me ever
since he got out of prison.
74
00:02:34,926 --> 00:02:39,263
- OK, well, maybe it's time
we got into his head.
75
00:02:39,264 --> 00:02:45,728
โช โช
76
00:02:45,729 --> 00:02:47,313
{\an8}[crowd shouting]
- Can I get a picture?
77
00:02:47,314 --> 00:02:49,024
{\an8}- [laughs nervously]
Maybe after we eat.
78
00:02:57,616 --> 00:02:59,241
{\an8}- Whoa, whoa, whoa, whoa!
Paying customers only.
79
00:02:59,242 --> 00:03:01,285
{\an8}Go on.
80
00:03:01,286 --> 00:03:02,995
{\an8}Sit wherever you like.
81
00:03:02,996 --> 00:03:06,749
{\an8}[muffled shouting]
82
00:03:06,750 --> 00:03:10,587
{\an8}- Let's do the counter today.
83
00:03:15,425 --> 00:03:20,055
{\an8}Well, this is new.
84
00:03:24,976 --> 00:03:28,020
{\an8}- They named Mom's tea
after her.
85
00:03:28,021 --> 00:03:29,313
{\an8}You got a full meal.
86
00:03:29,314 --> 00:03:32,858
{\an8}- "Jon's Famous French Dip."
Sweet.
87
00:03:32,859 --> 00:03:34,652
{\an8}- I don't think I got anything.
- No, no, no, here it is.
88
00:03:34,653 --> 00:03:36,904
{\an8}"Jordan's Loaded Curly Fries."
89
00:03:36,905 --> 00:03:38,740
{\an8}- Wait, where?
90
00:03:40,742 --> 00:03:42,576
{\an8}On the kids' menu?
91
00:03:42,577 --> 00:03:44,453
{\an8}Does Vicky know that
we're the same age?
92
00:03:44,454 --> 00:03:46,163
{\an8}- Dude, relax.
Everyone loves fries.
93
00:03:46,164 --> 00:03:49,584
{\an8}- Yeah, says the guy
with the great French dip.
94
00:03:54,631 --> 00:03:57,341
{\an8}- You know what?
It is weird.
95
00:03:57,342 --> 00:04:01,345
{\an8}Knowing what we know, it kind
of makes this all feel wrong.
96
00:04:01,346 --> 00:04:02,596
{\an8}- Yeah, you'd think
if you're gonna name
97
00:04:02,597 --> 00:04:04,014
{\an8}a kids' meal after someone,
98
00:04:04,015 --> 00:04:05,224
{\an8}you'd at least ask
their permission first.
99
00:04:05,225 --> 00:04:07,726
{\an8}- No, I mean,
100
00:04:07,727 --> 00:04:10,354
{\an8}everyone in here is just
going about their day
101
00:04:10,355 --> 00:04:14,608
{\an8}with no idea
how dangerous Luthor is.
102
00:04:14,609 --> 00:04:16,485
{\an8}- Because they don't have to.
103
00:04:16,486 --> 00:04:18,529
{\an8}It's not their job
to fight him.
104
00:04:18,530 --> 00:04:21,198
{\an8}- Yeah, which is why
we have to help Dad.
105
00:04:21,199 --> 00:04:22,658
{\an8}- You heard what he said.
106
00:04:22,659 --> 00:04:25,536
{\an8}- Yeah, but he's not
how he used to be, OK?
107
00:04:25,537 --> 00:04:28,581
{\an8}Which means you and I
have to step up.
108
00:04:32,043 --> 00:04:34,586
{\an8}- Two specials.
109
00:04:34,587 --> 00:04:35,587
{\an8}On the house.
110
00:04:35,588 --> 00:04:37,297
{\an8}- Wow, thanks.
111
00:04:37,298 --> 00:04:40,384
{\an8}Jordan's very excited
to try his curly fries.
112
00:04:40,385 --> 00:04:41,970
{\an8}- Uh-huh.
113
00:04:45,265 --> 00:04:47,017
{\an8}- [soft laugh]
114
00:04:59,404 --> 00:05:01,655
{\an8}[ominous music]
115
00:05:01,656 --> 00:05:03,532
{\an8}- What are you doing here?
116
00:05:03,533 --> 00:05:05,993
{\an8}- You're being sued
for defamation.
117
00:05:05,994 --> 00:05:09,121
{\an8}And this is a bill
for Lex's windows.
118
00:05:09,122 --> 00:05:10,748
{\an8}They're specialty pieces.
119
00:05:10,749 --> 00:05:12,875
{\an8}- You have no chance
of winning this.
120
00:05:12,876 --> 00:05:15,544
{\an8}- Given your reputation at
the moment, I like our odds.
121
00:05:15,545 --> 00:05:17,713
{\an8}- Except I have the truth
on my side.
122
00:05:17,714 --> 00:05:19,923
{\an8}- You think people today
really care about the truth?
123
00:05:19,924 --> 00:05:22,384
{\an8}- I guess I have more
faith in them than you do.
124
00:05:22,385 --> 00:05:23,594
{\an8}- [scoffs]
125
00:05:23,595 --> 00:05:25,012
{\an8}All people want
is a good story.
126
00:05:25,013 --> 00:05:26,764
{\an8}Put it on a platform
that reinforces
127
00:05:26,765 --> 00:05:28,640
{\an8}how they see themselves,
and they'll believe anything.
128
00:05:28,641 --> 00:05:31,101
{\an8}- A platform like
Gordon Godfrey?
129
00:05:31,102 --> 00:05:33,103
{\an8}- The guy does have
a certain appeal.
130
00:05:33,104 --> 00:05:35,397
{\an8}- He's a shill for Luthor,
and I'm gonna prove it.
131
00:05:35,398 --> 00:05:37,107
{\an8}- Hmm.
132
00:05:37,108 --> 00:05:39,485
{\an8}Well, it's hard to feel
threatened by somebody
133
00:05:39,486 --> 00:05:41,195
{\an8}who can't even get this right.
134
00:05:41,196 --> 00:05:44,364
{\an8}- You're gonna try and tell me
Otis wasn't murdered?
135
00:05:44,365 --> 00:05:47,993
{\an8}- Oh, no, he definitely
was murdered.
136
00:05:47,994 --> 00:05:49,703
{\an8}I should be higher.
137
00:05:49,704 --> 00:05:53,207
{\an8}- Oh, so you and Lex
are, what, a team now?
138
00:05:53,208 --> 00:05:55,709
{\an8}It's a cute story
you've told yourself.
139
00:05:55,710 --> 00:05:58,754
{\an8}Except the truth is,
Lex Luthor doesn't do teammates.
140
00:05:58,755 --> 00:06:01,049
{\an8}And in the end,
the truth does matter.
141
00:06:03,218 --> 00:06:06,637
{\an8}- Have a nice day, Lois.
142
00:06:06,638 --> 00:06:09,848
{\an8}By the way,
143
00:06:09,849 --> 00:06:12,226
{\an8}you can stop looking
for Cheryl or Gretchen
144
00:06:12,227 --> 00:06:15,813
{\an8}or whatever you
thought her name was.
145
00:06:15,814 --> 00:06:19,149
{\an8}Something tells me
you're never gonna find her.
146
00:06:19,150 --> 00:06:26,241
{\an8}โช โช
147
00:06:28,618 --> 00:06:33,497
- This is a pretty
dramatic move.
148
00:06:33,498 --> 00:06:38,460
- Are you questioning
my judgment?
149
00:06:38,461 --> 00:06:41,421
- Of course not.
150
00:06:41,422 --> 00:06:44,383
I have the agreement
right here.
151
00:06:44,384 --> 00:06:46,845
[whooshing]
152
00:06:49,514 --> 00:06:52,809
- Go away.
153
00:06:57,105 --> 00:07:00,023
[sinister music]
154
00:07:00,024 --> 00:07:03,277
โช โช
155
00:07:03,278 --> 00:07:08,365
You here to appeal to me
as a father again?
156
00:07:08,366 --> 00:07:11,702
- I'm here to tell you you'll
never hurt another person.
157
00:07:11,703 --> 00:07:13,912
- Tough talk from
someone flying around
158
00:07:13,913 --> 00:07:16,165
with a 60-year-old heart.
159
00:07:16,166 --> 00:07:18,750
- It worked just fine the last
time you were in Smallville.
160
00:07:18,751 --> 00:07:20,210
How's your eye?
161
00:07:20,211 --> 00:07:23,839
- If you haven't noticed,
things have changed.
162
00:07:23,840 --> 00:07:26,675
- What, because you
shaved and put on a suit?
163
00:07:26,676 --> 00:07:28,343
It seems to me like
you're playing dress-up.
164
00:07:28,344 --> 00:07:32,347
Or maybe more like Amanda McCoy
is playing dress-up with you.
165
00:07:32,348 --> 00:07:36,560
- I thought you might be here
to talk about a different suit.
166
00:07:36,561 --> 00:07:38,729
- I have a feeling
that was her idea, too.
167
00:07:38,730 --> 00:07:41,398
Using the "Godfrey!"
interview as a distraction,
168
00:07:41,399 --> 00:07:42,774
it's not really your style.
169
00:07:42,775 --> 00:07:44,234
- You don't know my style.
170
00:07:44,235 --> 00:07:45,569
- Well, do you even
have one if someone else
171
00:07:45,570 --> 00:07:47,070
is always calling the shots?
172
00:07:47,071 --> 00:07:50,574
- I don't need her
to take you out.
173
00:07:50,575 --> 00:07:53,286
- [scoffs]
You keep telling yourself that.
174
00:07:55,914 --> 00:07:58,749
- You're no match
for what's next.
175
00:07:58,750 --> 00:08:02,628
Your boys,
they're in training wheels.
176
00:08:02,629 --> 00:08:05,923
And Lois,
177
00:08:05,924 --> 00:08:09,343
there's nothing she can do.
178
00:08:09,344 --> 00:08:11,762
I am coming after everything
179
00:08:11,763 --> 00:08:15,641
you have ever loved.
180
00:08:15,642 --> 00:08:17,893
And I will rip it all
away from you,
181
00:08:17,894 --> 00:08:22,857
just like I ripped out
your beating heart.
182
00:08:24,776 --> 00:08:28,362
- Enjoy your freedom, Lex.
183
00:08:28,363 --> 00:08:31,366
It's running out.
184
00:08:33,826 --> 00:08:36,411
Nice tie.
185
00:08:36,412 --> 00:08:38,706
[whooshing]
186
00:08:47,715 --> 00:08:50,634
[sinister rock music]
187
00:08:50,635 --> 00:08:56,391
โช โช
188
00:09:00,812 --> 00:09:03,480
[unsettling music]
189
00:09:03,481 --> 00:09:10,738
โช โช
190
00:09:15,618 --> 00:09:18,578
[door clicks]
191
00:09:18,579 --> 00:09:19,871
- You OK?
192
00:09:19,872 --> 00:09:21,456
Did something happen
while I was gone?
193
00:09:21,457 --> 00:09:24,167
- Amanda McCoy dropped off
another gift from Luthor.
194
00:09:24,168 --> 00:09:28,422
His army of lawyers is gonna
sue us out of existence.
195
00:09:28,423 --> 00:09:30,841
- OK, so we'll find
a way to stop him.
196
00:09:30,842 --> 00:09:33,969
- How?
Cheryl Kimble's dead.
197
00:09:33,970 --> 00:09:36,305
- What?
- Amanda all but confirmed it.
198
00:09:36,306 --> 00:09:38,432
And everyone else is
either dead or lawyered up.
199
00:09:38,433 --> 00:09:41,560
We have been at this for months
with nothing to show for it.
200
00:09:41,561 --> 00:09:42,686
We lost.
201
00:09:42,687 --> 00:09:44,896
- Whoa, hey, we have not lost.
202
00:09:44,897 --> 00:09:46,523
After everything
we've been through,
203
00:09:46,524 --> 00:09:48,984
your cancer diagnosis,
your treatments, the surgery,
204
00:09:48,985 --> 00:09:51,987
I died.
- Because Luthor killed you!
205
00:09:51,988 --> 00:09:54,281
Even Superman wasn't safe
from that lunatic.
206
00:09:54,282 --> 00:09:57,367
- Yeah, and we're still here,
the two of us together.
207
00:09:57,368 --> 00:09:58,785
Who does Luthor have?
208
00:09:58,786 --> 00:10:01,204
Amanda McCoy?
209
00:10:01,205 --> 00:10:05,293
You and me, we are unstoppable.
210
00:10:07,337 --> 00:10:09,796
Chapter seven of your
MasterClass, how does it start?
211
00:10:09,797 --> 00:10:11,048
- Clark, please.
212
00:10:11,049 --> 00:10:12,299
- Come on,
it's my favorite part.
213
00:10:12,300 --> 00:10:13,967
Just say it once.
214
00:10:13,968 --> 00:10:15,218
- When you hit a wall,
215
00:10:15,219 --> 00:10:17,929
trust your gut
and retrace your steps.
216
00:10:17,930 --> 00:10:20,057
both:
And go back to the beginning.
217
00:10:20,058 --> 00:10:21,767
- You should listen to her.
She's pretty awesome.
218
00:10:21,768 --> 00:10:23,060
- [laughs]
You're such a dork.
219
00:10:23,061 --> 00:10:24,519
- I know.
That's why you love me.
220
00:10:24,520 --> 00:10:27,648
[crowd shouting in distance]
221
00:10:28,608 --> 00:10:31,568
- That's gonna take
some getting used to.
222
00:10:31,569 --> 00:10:33,403
- Yeah.
223
00:10:33,404 --> 00:10:35,238
Look, Luthor was pretty clear
that he's coming
224
00:10:35,239 --> 00:10:36,531
for all of us now.
225
00:10:36,532 --> 00:10:37,824
I need to make sure the boys
are ready to handle
226
00:10:37,825 --> 00:10:39,868
whatever his next move is.
227
00:10:39,869 --> 00:10:41,161
Call me if you need me?
228
00:10:41,162 --> 00:10:43,164
- OK.
229
00:10:58,012 --> 00:11:02,516
Back to the beginning.
230
00:11:02,517 --> 00:11:05,685
- Well, I'm glad you
liked the curly fries.
231
00:11:05,686 --> 00:11:07,771
- Thanks.
Thanks for the support.
232
00:11:07,772 --> 00:11:11,067
[chatter]
233
00:11:14,278 --> 00:11:15,695
- Hey, boys, we've got to talk.
234
00:11:15,696 --> 00:11:18,865
[echoing]
Boys, we've got to talk.
235
00:11:18,866 --> 00:11:20,325
- [squeals]
- Hey, folks.
236
00:11:20,326 --> 00:11:23,412
- There he is!
[crowd shouting]
237
00:11:23,413 --> 00:11:24,621
- Sorry, can I just--
238
00:11:24,622 --> 00:11:27,959
can I just get a minute
with my guys here?
239
00:11:29,544 --> 00:11:32,879
Thanks.
240
00:11:32,880 --> 00:11:34,339
- Everything OK?
241
00:11:34,340 --> 00:11:36,383
- We need to go
to the Fortress.
242
00:11:36,384 --> 00:11:39,178
- Like, right now?
243
00:11:41,180 --> 00:11:45,059
- Well, might as well give
the people what they want.
244
00:11:49,355 --> 00:11:50,814
[whooshing]
245
00:11:50,815 --> 00:11:54,025
[crowd cheering]
246
00:11:54,026 --> 00:11:56,446
[thunder rumbles]
247
00:12:00,032 --> 00:12:01,324
- Hey, babe.
248
00:12:01,325 --> 00:12:04,411
I know you hate these things.
249
00:12:04,412 --> 00:12:07,415
But showing your face should
placate the board for a while.
250
00:12:11,711 --> 00:12:15,630
Is something wrong?
251
00:12:15,631 --> 00:12:19,260
- I've been thinking about
your role in the company.
252
00:12:26,851 --> 00:12:29,102
This is for you.
253
00:12:29,103 --> 00:12:30,979
- What is it?
254
00:12:30,980 --> 00:12:34,442
- A gesture of my appreciation.
255
00:12:39,238 --> 00:12:40,572
- This makes me--
256
00:12:40,573 --> 00:12:45,410
- The largest shareholder
of LuthorCorp, after me.
257
00:12:45,411 --> 00:12:48,038
- [chuckles]
258
00:12:48,039 --> 00:12:50,040
I--I don't know what to say.
259
00:12:50,041 --> 00:12:52,167
- I built this company
from nothing.
260
00:12:52,168 --> 00:12:54,836
And you took it to new heights.
261
00:12:54,837 --> 00:12:56,087
After today, you'll be
262
00:12:56,088 --> 00:12:58,006
one of the richest people
in the world.
263
00:12:58,007 --> 00:12:59,424
- Thank you.
264
00:12:59,425 --> 00:13:02,678
- Like you said,
you earned every penny.
265
00:13:07,558 --> 00:13:10,978
- I guess we do make
a good team.
266
00:13:13,231 --> 00:13:17,276
- Bash will facilitate
the board's approval.
267
00:13:18,903 --> 00:13:21,112
You shouldn't have any issues.
268
00:13:21,113 --> 00:13:22,405
- You're not coming?
269
00:13:22,406 --> 00:13:25,243
- Milton has something
to show me.
270
00:13:29,997 --> 00:13:31,748
- We've already beaten
all these guys before.
271
00:13:31,749 --> 00:13:33,083
- Jordan's right.
272
00:13:33,084 --> 00:13:35,710
How is fighting reruns
gonna help us?
273
00:13:35,711 --> 00:13:37,379
- It's not.
274
00:13:37,380 --> 00:13:39,881
When John Henry came here,
he was dead set on killing me.
275
00:13:39,882 --> 00:13:41,424
- Yeah, we remember.
276
00:13:41,425 --> 00:13:42,968
- Yeah, but what you don't know
is just how close he came
277
00:13:42,969 --> 00:13:47,013
to actually succeeding.
278
00:13:47,014 --> 00:13:49,182
John Henry's war suit
is as fast as me,
279
00:13:49,183 --> 00:13:50,517
has high tech weaponry,
280
00:13:50,518 --> 00:13:54,104
and is almost as strong as me
at my best.
281
00:13:54,105 --> 00:13:55,647
And now Luthor has it.
282
00:13:55,648 --> 00:13:57,816
- And now you're not as strong
as you used to be.
283
00:13:57,817 --> 00:14:00,277
- Look, just, uh,
284
00:14:00,278 --> 00:14:04,406
focus and give it
your best shot.
285
00:14:04,407 --> 00:14:07,201
Who's first?
286
00:14:09,453 --> 00:14:11,789
- All right.
287
00:14:18,421 --> 00:14:20,590
[buzzer]
288
00:14:24,051 --> 00:14:26,137
[buzzer]
289
00:14:30,600 --> 00:14:32,560
[buzzer]
290
00:14:40,067 --> 00:14:42,695
- [grunts]
[buzzer]
291
00:14:44,947 --> 00:14:48,158
[both yelping]
292
00:14:48,159 --> 00:14:51,621
[buzzer blaring]
293
00:14:56,083 --> 00:14:57,834
- Stop.
- What?
294
00:14:57,835 --> 00:15:00,295
- That's enough for today.
- But, no, Dad, we got this.
295
00:15:00,296 --> 00:15:02,714
- I just wanted to see
where you guys are at. OK?
296
00:15:02,715 --> 00:15:03,882
Look, why don't you go home,
297
00:15:03,883 --> 00:15:06,761
and I'll meet you guys
there later.
298
00:15:11,599 --> 00:15:13,350
[whooshing]
299
00:15:13,351 --> 00:15:16,519
[somber music]
300
00:15:16,520 --> 00:15:20,523
โช โช
301
00:15:20,524 --> 00:15:23,444
[buzzer]
302
00:15:25,905 --> 00:15:33,120
โช โช
303
00:16:02,191 --> 00:16:05,360
- Thank you for
agreeing to see me.
304
00:16:05,361 --> 00:16:08,363
- You look healthy.
305
00:16:08,364 --> 00:16:10,907
- Dr. Ko wouldn't go so far
as to say I'm cancer-free,
306
00:16:10,908 --> 00:16:13,243
but my treatments are all done.
307
00:16:13,244 --> 00:16:15,745
- She's a great doctor.
308
00:16:15,746 --> 00:16:19,917
- Everyone at your hospital
was very good to me.
309
00:16:21,794 --> 00:16:24,421
- I'm happy for you.
310
00:16:24,422 --> 00:16:27,549
And I'm sure Peia
would be, too.
311
00:16:27,550 --> 00:16:31,428
- I'm sorry for your loss.
312
00:16:31,429 --> 00:16:33,972
Despite everything, Peia was
a really good friend to me.
313
00:16:33,973 --> 00:16:37,767
And I never could have gotten
through chemo without her.
314
00:16:37,768 --> 00:16:41,730
- That means a lot.
315
00:16:41,731 --> 00:16:47,110
But it isn't the
reason you're here.
316
00:16:47,111 --> 00:16:49,279
- Luthor.
317
00:16:49,280 --> 00:16:52,615
He keeps coming
after my family.
318
00:16:52,616 --> 00:16:54,868
- You're the one who
let him out of jail.
319
00:16:54,869 --> 00:16:56,119
What'd you expect?
320
00:16:56,120 --> 00:16:57,829
- He didn't kill Boss Moxie.
321
00:16:57,830 --> 00:16:58,997
I didn't have a choice.
322
00:16:58,998 --> 00:17:00,248
- You did.
323
00:17:00,249 --> 00:17:01,958
You just made the wrong one.
324
00:17:01,959 --> 00:17:02,959
- That is not true.
325
00:17:02,960 --> 00:17:04,961
- Peia warned you.
326
00:17:04,962 --> 00:17:07,422
She told you he was the devil.
327
00:17:07,423 --> 00:17:11,593
No, you had to go and
experience hell for yourself.
328
00:17:11,594 --> 00:17:13,094
- I couldn't live
with putting him away
329
00:17:13,095 --> 00:17:14,304
for something he didn't do.
330
00:17:14,305 --> 00:17:15,805
- How's that
working out for you?
331
00:17:15,806 --> 00:17:17,515
- This isn't about me.
It's about my family.
332
00:17:17,516 --> 00:17:20,727
- Why do you think we set
Luthor up in the first place?
333
00:17:20,728 --> 00:17:24,439
What he's doing to you,
he was doing to South Metropolis
334
00:17:24,440 --> 00:17:28,401
for years,
making people offers
335
00:17:28,402 --> 00:17:31,362
like they actually had a choice,
336
00:17:31,363 --> 00:17:35,825
killing anyone
who turned him down,
337
00:17:35,826 --> 00:17:39,913
destroying good families.
338
00:17:39,914 --> 00:17:44,209
People in the Suicide Slums
were crying out for help
339
00:17:44,210 --> 00:17:49,339
long before you and
Superman took notice.
340
00:17:49,340 --> 00:17:52,467
- You're right.
341
00:17:52,468 --> 00:17:54,594
We should have done more.
342
00:17:54,595 --> 00:17:57,806
And I promise, we will learn
from that and do better.
343
00:17:57,807 --> 00:18:00,600
But right now, in this moment,
I am asking for your help.
344
00:18:00,601 --> 00:18:03,436
- You and that
husband of yours,
345
00:18:03,437 --> 00:18:06,981
you only give a damn now
because it affects you.
346
00:18:06,982 --> 00:18:08,274
Jerry!
347
00:18:08,275 --> 00:18:10,693
- Luthor isn't gonna
stop at my family.
348
00:18:10,694 --> 00:18:13,822
If we don't put him away,
he is gonna cause a lot of pain
349
00:18:13,823 --> 00:18:16,866
for a lot of people,
including everyone in Hob's Bay.
350
00:18:16,867 --> 00:18:20,203
He will destroy everything good
you have built there.
351
00:18:20,204 --> 00:18:22,455
You can't want that.
I know Peia wouldn't.
352
00:18:22,456 --> 00:18:23,581
- Don't you bring her
into this.
353
00:18:23,582 --> 00:18:25,041
- Then what about Matteo?
354
00:18:25,042 --> 00:18:26,918
He is coming after my boys.
355
00:18:26,919 --> 00:18:31,006
You think he won't
come after yours?
356
00:18:35,177 --> 00:18:37,887
- What is it you want me
to do exactly?
357
00:18:37,888 --> 00:18:44,394
- You helped send Luthor to
prison for 17 years with a lie.
358
00:18:44,395 --> 00:18:49,316
Help me put him away for good
with the truth.
359
00:18:57,616 --> 00:18:58,908
- It looks the same.
360
00:18:58,909 --> 00:19:00,702
- On the outside, sure.
361
00:19:00,703 --> 00:19:03,496
Inside is a different matter.
362
00:19:03,497 --> 00:19:05,707
I overhauled the interface,
gave it a complete
363
00:19:05,708 --> 00:19:07,834
system upgrade,
added a wireless connection
364
00:19:07,835 --> 00:19:09,919
to the LuthorCorp
satellite array,
365
00:19:09,920 --> 00:19:12,839
and the armor has been
infused with kryptonite.
366
00:19:12,840 --> 00:19:16,426
The closer Superman gets,
the weaker he'll become.
367
00:19:16,427 --> 00:19:18,303
- That it?
368
00:19:18,304 --> 00:19:21,973
- Except the
kryptonite-laced screws.
369
00:19:21,974 --> 00:19:23,933
- Screws?
370
00:19:23,934 --> 00:19:27,437
- To dig into Superman's
chest and explode
371
00:19:27,438 --> 00:19:31,608
that old man's heart of his.
372
00:19:31,609 --> 00:19:33,651
You want to kill
the Man of Steel,
373
00:19:33,652 --> 00:19:36,946
this is how you do it.
374
00:19:36,947 --> 00:19:38,865
You're welcome.
375
00:19:38,866 --> 00:19:42,035
By the way, you never served
in the military, correct?
376
00:19:42,036 --> 00:19:44,287
- No. Why?
377
00:19:44,288 --> 00:19:47,457
- I recovered a
deleted Captain Luthor file
378
00:19:47,458 --> 00:19:49,125
in the suit's registry.
379
00:19:49,126 --> 00:19:51,294
John Irons is such a hack.
380
00:19:51,295 --> 00:19:52,712
- Anything else?
381
00:19:52,713 --> 00:19:55,340
- There is one last thing
you should see.
382
00:19:55,341 --> 00:19:58,468
The DOD file on
a Project Doomsday?
383
00:19:58,469 --> 00:20:01,054
- Is that some kind of weapon?
384
00:20:01,055 --> 00:20:03,431
- It's definitely a weapon.
385
00:20:03,432 --> 00:20:07,143
But not one of theirs.
[beeping]
386
00:20:07,144 --> 00:20:10,313
One of yours.
387
00:20:10,314 --> 00:20:17,655
โช โช
388
00:20:23,243 --> 00:20:26,747
- I wondered where you've been.
389
00:20:28,540 --> 00:20:30,959
- Where is he now?
- Darius Chapel?
390
00:20:30,960 --> 00:20:34,504
What's left of him is in
the bottom of Hob's Bay.
391
00:20:34,505 --> 00:20:36,381
- Is there anyone
with an ax to grind
392
00:20:36,382 --> 00:20:38,466
against Luthor who isn't dead?
393
00:20:38,467 --> 00:20:40,718
- Luthor doesn't
leave loose ends.
394
00:20:40,719 --> 00:20:42,679
- There's got to be someone.
395
00:20:42,680 --> 00:20:44,555
- This is who Luthor is.
396
00:20:44,556 --> 00:20:46,391
I care about my people.
397
00:20:46,392 --> 00:20:48,267
Lex only cares about himself.
398
00:20:48,268 --> 00:20:49,936
It doesn't matter
who you are,
399
00:20:49,937 --> 00:20:53,982
he will use you up and throw you
away, never to be seen again.
400
00:20:53,983 --> 00:20:58,945
- Kind of like what happened
with Cheryl Kimble.
401
00:20:58,946 --> 00:21:01,197
- Hold on.
402
00:21:01,198 --> 00:21:03,533
Luthor killed Cheryl?
403
00:21:03,534 --> 00:21:05,243
- I have reason to
believe so, yeah.
404
00:21:05,244 --> 00:21:06,452
Why?
Did you know her?
405
00:21:06,453 --> 00:21:09,038
- A long time ago.
406
00:21:09,039 --> 00:21:12,667
Cheryl was sharp as a tack,
funny as hell.
407
00:21:12,668 --> 00:21:14,377
Knew how to hold
her whiskey, too.
408
00:21:14,378 --> 00:21:15,962
- What did she do for Luthor?
409
00:21:15,963 --> 00:21:19,382
- Well, she left the service
with all kinds of contacts,
410
00:21:19,383 --> 00:21:21,551
some real heavy hitters.
411
00:21:21,552 --> 00:21:23,803
She introduced them to Luthor
412
00:21:23,804 --> 00:21:26,472
so he could start
building his empire.
413
00:21:26,473 --> 00:21:28,433
- But her contacts
became his contacts--
414
00:21:28,434 --> 00:21:30,059
- And he didn't
need her anymore.
415
00:21:30,060 --> 00:21:32,020
- Until he did.
416
00:21:32,021 --> 00:21:34,564
He had her assume an alias,
Gretchen Kelley,
417
00:21:34,565 --> 00:21:38,818
and go on a date
and seduce my dad.
418
00:21:38,819 --> 00:21:43,239
- To do something like that
to someone who loves you,
419
00:21:43,240 --> 00:21:45,908
that's low, even for Luthor.
420
00:21:45,909 --> 00:21:47,660
- Wait a minute.
421
00:21:47,661 --> 00:21:49,662
Cheryl was in love with Luthor?
422
00:21:49,663 --> 00:21:52,290
- They were an item
back in the day.
423
00:21:52,291 --> 00:21:55,251
I think Cheryl got it in her
head she could change him.
424
00:21:55,252 --> 00:21:58,629
I have a feeling that Luthor
might have given her that idea.
425
00:21:58,630 --> 00:22:03,760
- I'm pretty sure that pattern
is repeating itself.
426
00:22:03,761 --> 00:22:09,183
- The thing about a pattern,
it always ends the same.
427
00:22:15,064 --> 00:22:18,775
- Thank you for
your help, Bruno.
428
00:22:18,776 --> 00:22:22,863
I really appreciate it.
429
00:22:24,198 --> 00:22:26,699
- Lois?
430
00:22:26,700 --> 00:22:30,286
I'm glad Superman's back.
431
00:22:30,287 --> 00:22:33,165
Tell him he's still
got work to do.
432
00:22:49,181 --> 00:22:50,765
- How long will it take
for the boys' abilities
433
00:22:50,766 --> 00:22:52,767
to become what mine used to be?
434
00:22:52,768 --> 00:22:54,602
- Kal, your sons are not you.
435
00:22:54,603 --> 00:22:55,978
- How long?
436
00:22:55,979 --> 00:22:59,649
- I'm afraid it
will never happen.
437
00:22:59,650 --> 00:23:01,526
- What if we changed
the training?
438
00:23:01,527 --> 00:23:03,820
- It would make no difference.
439
00:23:03,821 --> 00:23:05,822
Their limitations are genetic.
440
00:23:05,823 --> 00:23:10,159
No half-Kryptonian
could be what you were.
441
00:23:10,160 --> 00:23:13,287
- They shouldn't have to be.
442
00:23:13,288 --> 00:23:17,834
I'm their father.
I'm supposed to protect them.
443
00:23:17,835 --> 00:23:21,462
- And you have,
their entire lives.
444
00:23:21,463 --> 00:23:24,423
- But I'm losing my ability to
do it when I need it the most.
445
00:23:24,424 --> 00:23:26,717
- I understand your
frustration, Kal.
446
00:23:26,718 --> 00:23:30,179
It reminds me of your father.
447
00:23:30,180 --> 00:23:32,557
- But he did protect me.
You both did.
448
00:23:32,558 --> 00:23:34,100
You sent me here.
449
00:23:34,101 --> 00:23:36,435
- And it was the hardest
decision we ever made.
450
00:23:36,436 --> 00:23:38,187
When Krypton was dying,
451
00:23:38,188 --> 00:23:40,690
Jor-El and I spent
many restless nights
452
00:23:40,691 --> 00:23:42,775
trying to find a way
to save our planet.
453
00:23:42,776 --> 00:23:45,653
We refused to give up.
454
00:23:45,654 --> 00:23:48,156
But eventually,
we had to accept our fate.
455
00:23:48,157 --> 00:23:50,950
Fighting wasn't going
to keep you safe
456
00:23:50,951 --> 00:23:53,870
from the danger
we were about to face.
457
00:23:53,871 --> 00:23:58,207
The only thing
that could do that
458
00:23:58,208 --> 00:24:02,045
was to send you away.
459
00:24:04,548 --> 00:24:07,049
- I don't like it either.
460
00:24:07,050 --> 00:24:08,968
- No.
Dad gave up on us too quickly.
461
00:24:08,969 --> 00:24:10,720
I would have stayed
there all day.
462
00:24:10,721 --> 00:24:12,054
- What's the point?
463
00:24:12,055 --> 00:24:13,514
He already saw
what he needed to see.
464
00:24:13,515 --> 00:24:15,933
- OK, well,
I actually believe in us.
465
00:24:15,934 --> 00:24:19,312
- Jon, I'm a literal
cautionary tale.
466
00:24:19,313 --> 00:24:22,648
Mom and Dad told me so many
times that I wasn't ready.
467
00:24:22,649 --> 00:24:23,941
And you know what?
They were right.
468
00:24:23,942 --> 00:24:25,484
- Please, don't make
this another one
469
00:24:25,485 --> 00:24:27,069
of your pity parties.
470
00:24:27,070 --> 00:24:29,113
- I'm not.
471
00:24:29,114 --> 00:24:31,449
All I'm saying is that
sometimes Dad is right,
472
00:24:31,450 --> 00:24:35,328
and we have to accept
what we can and can't do.
473
00:24:35,329 --> 00:24:37,705
- OK, fine.
474
00:24:37,706 --> 00:24:40,958
Maybe we can't beat
Luthor's suit yet.
475
00:24:40,959 --> 00:24:44,128
But do you think Dad can?
476
00:24:44,129 --> 00:24:45,963
- I don't know.
477
00:24:45,964 --> 00:24:48,090
Maybe.
- You heard him.
478
00:24:48,091 --> 00:24:52,220
Dad said the suit almost killed
him when he was at his best.
479
00:24:52,221 --> 00:24:56,433
Now that he's not,
how can he beat it?
480
00:24:58,727 --> 00:25:01,479
How can anyone?
481
00:25:01,480 --> 00:25:03,940
- That was a real risk
you took, Ms. Lane.
482
00:25:03,941 --> 00:25:06,984
- It was the only way to save
the people that I love.
483
00:25:06,985 --> 00:25:09,111
- That monster
killed your father.
484
00:25:09,112 --> 00:25:12,031
What made you even think
to approach it?
485
00:25:12,032 --> 00:25:13,950
- That night when
it killed my dad,
486
00:25:13,951 --> 00:25:17,161
it looked right at me,
almost like it knew me.
487
00:25:17,162 --> 00:25:20,790
And it wasn't until later that
I realized, in a way, it does.
488
00:25:20,791 --> 00:25:23,125
- What do you mean?
489
00:25:23,126 --> 00:25:26,837
- The person that monster
once was cared for me,
490
00:25:26,838 --> 00:25:30,466
or another version of me
in the other world.
491
00:25:30,467 --> 00:25:33,552
- You mean the world from
the Ally Allston incident?
492
00:25:33,553 --> 00:25:37,139
- That's where he came from,
through a breach in the mines.
493
00:25:37,140 --> 00:25:38,808
[button clacks]
494
00:25:38,809 --> 00:25:40,810
- I know where it is.
- Great.
495
00:25:40,811 --> 00:25:44,480
We can make sure
never to go there.
496
00:25:44,481 --> 00:25:45,982
- Is the suit ready?
497
00:25:45,983 --> 00:25:48,651
- I just need a few hours
to finish arming it.
498
00:25:48,652 --> 00:25:50,820
- Send it to me
when you're done.
499
00:25:50,821 --> 00:25:53,239
I'm headed to Smallville.
500
00:25:53,240 --> 00:25:55,241
- Smallville?
501
00:25:55,242 --> 00:25:56,867
Why would you want
to go back there?
502
00:25:56,868 --> 00:25:59,913
- To visit an old friend.
503
00:26:04,876 --> 00:26:06,460
- Never thought you'd be able
to get Luthor back on track.
504
00:26:06,461 --> 00:26:07,753
- Prison took its toll,
505
00:26:07,754 --> 00:26:11,299
but we're finally
putting that behind us.
506
00:26:11,300 --> 00:26:12,842
- Luthor doesn't put
anything behind him.
507
00:26:12,843 --> 00:26:14,760
But you should
know that by now.
508
00:26:14,761 --> 00:26:18,806
- Tell the board
I'll be right up.
509
00:26:18,807 --> 00:26:21,058
If you're here
about the lawsuit--
510
00:26:21,059 --> 00:26:24,186
- I'm here to warn you
that you're in danger.
511
00:26:24,187 --> 00:26:26,230
- Wow, you really
are desperate.
512
00:26:26,231 --> 00:26:30,693
- How much do you know
about Cheryl Kimble?
513
00:26:30,694 --> 00:26:33,154
Did you know that
she was the old you?
514
00:26:33,155 --> 00:26:35,740
- I think you're giving
Cheryl way too much credit.
515
00:26:35,741 --> 00:26:37,450
- Maybe.
516
00:26:37,451 --> 00:26:40,828
But did you know that
Lex was in love with her?
517
00:26:40,829 --> 00:26:43,831
Or at least Cheryl thought so
before she realized Lex was
518
00:26:43,832 --> 00:26:46,709
incapable of loving anyone.
519
00:26:46,710 --> 00:26:48,002
- That was a long time ago.
520
00:26:48,003 --> 00:26:49,920
- But the pattern is the same.
521
00:26:49,921 --> 00:26:51,881
Lex kept Cheryl close
until he got
522
00:26:51,882 --> 00:26:53,466
everything he needed from her.
523
00:26:53,467 --> 00:26:56,052
And then--
524
00:26:56,053 --> 00:26:58,637
well, we both know what
he used her for in the end.
525
00:26:58,638 --> 00:26:59,889
- Cheryl was in
way over her head.
526
00:26:59,890 --> 00:27:01,682
Lex has done nothing
but reward me.
527
00:27:01,683 --> 00:27:02,975
- With money?
528
00:27:02,976 --> 00:27:04,935
You really think Lex
cares about that?
529
00:27:04,936 --> 00:27:06,812
Lex will give you all
the money in the world.
530
00:27:06,813 --> 00:27:08,272
It doesn't matter to him.
531
00:27:08,273 --> 00:27:10,441
But ask him for something
that does matter,
532
00:27:10,442 --> 00:27:11,901
and he will throw you away.
533
00:27:11,902 --> 00:27:16,113
Look what he did to
his own daughter.
534
00:27:16,114 --> 00:27:17,823
Lex doesn't care
about you, Amanda.
535
00:27:17,824 --> 00:27:19,950
But deep down,
I think you know that.
536
00:27:19,951 --> 00:27:21,619
- Are you finished now?
537
00:27:21,620 --> 00:27:24,080
- Ask Luthor about Cheryl.
538
00:27:24,081 --> 00:27:28,251
That should tell you
everything you need to know.
539
00:27:32,839 --> 00:27:33,964
- Where's Lex?
540
00:27:33,965 --> 00:27:35,257
- I thought you
were his handler.
541
00:27:35,258 --> 00:27:36,926
- Where, Milton?
542
00:27:36,927 --> 00:27:40,763
- As far as I know, he's headed
back to that cow patty factory.
543
00:27:40,764 --> 00:27:43,265
- Smallville?
544
00:27:43,266 --> 00:27:44,934
Did he say why?
545
00:27:44,935 --> 00:27:46,227
- Not with words,
but pretty sure
546
00:27:46,228 --> 00:27:50,439
it has something
to do with that.
547
00:27:50,440 --> 00:27:51,649
- It's in Smallville?
548
00:27:51,650 --> 00:27:53,776
- The big guy
seems to think so.
549
00:27:53,777 --> 00:27:57,613
- But that's not
part of the plan.
550
00:27:57,614 --> 00:28:01,367
- You know, it doesn't
take a genius to know
551
00:28:01,368 --> 00:28:05,788
you're not the one
in charge here.
552
00:28:05,789 --> 00:28:08,290
But also,
take it from a genius.
553
00:28:08,291 --> 00:28:13,964
โช โช
554
00:28:22,722 --> 00:28:24,390
- Babe, you were right.
555
00:28:24,391 --> 00:28:26,725
I chapter 7'd the hell
out of this case,
556
00:28:26,726 --> 00:28:28,894
and I finally put a dent
in that yes-woman's armor.
557
00:28:28,895 --> 00:28:33,066
If I can get Amanda
to flip on Luthor--
558
00:28:34,734 --> 00:28:36,527
Things didn't go well?
559
00:28:36,528 --> 00:28:38,154
- The boys are
nowhere near ready.
560
00:28:38,155 --> 00:28:41,740
And according to my mom,
they never will be.
561
00:28:41,741 --> 00:28:44,702
- No offense, but your parents
have been wrong multiple times.
562
00:28:44,703 --> 00:28:47,204
I mean, Jor-El told you
we'd never have kids.
563
00:28:47,205 --> 00:28:50,249
- I know.
This is--it's different.
564
00:28:50,250 --> 00:28:52,793
They're limited by
their human DNA.
565
00:28:52,794 --> 00:28:54,920
- Then figure out a workaround.
566
00:28:54,921 --> 00:28:56,213
- We don't have time.
567
00:28:56,214 --> 00:28:57,840
Luthor could come
after us any minute.
568
00:28:57,841 --> 00:29:00,968
- Then what are you doing here
talking to me, Clark?
569
00:29:00,969 --> 00:29:02,511
You need to stop
worrying about what
570
00:29:02,512 --> 00:29:07,184
Jordan and Jonathan can't do
and figure out what they can.
571
00:29:09,853 --> 00:29:11,270
[grunting on TV]
572
00:29:11,271 --> 00:29:13,981
- Dude, I'm sick
of video games.
573
00:29:13,982 --> 00:29:16,525
- Is it because you lost
three times in a row?
574
00:29:16,526 --> 00:29:18,861
You must be slow after
all those French dips.
575
00:29:18,862 --> 00:29:21,113
- The one at Vicky May's?
576
00:29:21,114 --> 00:29:23,991
Probably my favorite
thing on the menu.
577
00:29:23,992 --> 00:29:26,535
And the fries.
578
00:29:26,536 --> 00:29:28,996
Look, about earlier--
579
00:29:28,997 --> 00:29:30,873
- We get it.
580
00:29:30,874 --> 00:29:31,999
We're not ready.
581
00:29:32,000 --> 00:29:33,375
- No, you're not.
582
00:29:33,376 --> 00:29:37,880
But that's not a reason
to stop trying.
583
00:29:37,881 --> 00:29:39,507
That was my bad.
584
00:29:39,508 --> 00:29:42,718
- So what, should we go back
to the Fortress and train?
585
00:29:42,719 --> 00:29:47,223
- Maybe we do something
a little different this time.
586
00:29:47,224 --> 00:29:50,184
When I was a kid, I didn't
know anyone else with powers.
587
00:29:50,185 --> 00:29:53,020
So when I was learning how
to use them, I did it alone.
588
00:29:53,021 --> 00:29:55,147
I trained at
the Fortress alone,
589
00:29:55,148 --> 00:29:56,857
started making saves alone.
590
00:29:56,858 --> 00:29:58,400
And whenever I fought,
591
00:29:58,401 --> 00:30:01,153
no matter how many people
I was fighting, I was alone.
592
00:30:01,154 --> 00:30:02,780
That's all I ever knew.
593
00:30:02,781 --> 00:30:05,741
- Wow, that's pretty sad.
594
00:30:05,742 --> 00:30:09,411
- Yeah. Do you, like,
need a hug or something?
595
00:30:09,412 --> 00:30:11,038
- OK, look,
all I'm saying is,
596
00:30:11,039 --> 00:30:12,790
you two have always
had each other.
597
00:30:12,791 --> 00:30:15,000
And now that Jon has powers,
you have each other again.
598
00:30:15,001 --> 00:30:17,920
And that's your strength,
each other.
599
00:30:17,921 --> 00:30:19,296
- Fraternals.
600
00:30:19,297 --> 00:30:21,340
- And I think together,
the two of you
601
00:30:21,341 --> 00:30:23,759
can be better than
I ever was alone.
602
00:30:23,760 --> 00:30:25,344
- You really think that?
603
00:30:25,345 --> 00:30:26,387
- I do.
604
00:30:26,388 --> 00:30:28,055
We just have to get you there.
605
00:30:28,056 --> 00:30:29,598
[whooshing]
606
00:30:29,599 --> 00:30:32,977
So let's do this again,
only this time against me.
607
00:30:32,978 --> 00:30:38,774
I want you to work as a team
and land a punch, if you can.
608
00:30:38,775 --> 00:30:41,694
- Oh, it's on, Pop.
609
00:30:41,695 --> 00:30:44,656
{\an8}[whooshing]
610
00:30:53,290 --> 00:30:56,208
[sinister music]
611
00:30:56,209 --> 00:31:03,550
โช โช
612
00:31:07,137 --> 00:31:10,514
- Clark told you
to never come back.
613
00:31:10,515 --> 00:31:13,142
- I'm just here
for one last thing.
614
00:31:13,143 --> 00:31:15,060
This will all be over
soon enough.
615
00:31:15,061 --> 00:31:18,481
- What's that supposed to mean?
616
00:31:21,234 --> 00:31:24,612
- Goodbye, Lois.
617
00:31:24,613 --> 00:31:29,618
โช โช
618
00:31:39,669 --> 00:31:43,339
- When were you gonna
tell me you found it?
619
00:31:43,340 --> 00:31:45,132
- You should be in Metropolis.
620
00:31:45,133 --> 00:31:47,509
- Were those shares just
a way to distract me?
621
00:31:47,510 --> 00:31:50,012
- I told you,
you earned those shares.
622
00:31:50,013 --> 00:31:53,349
- This was not part
of the plan, Lex.
623
00:31:53,350 --> 00:31:57,311
You cannot control that thing.
624
00:31:57,312 --> 00:32:00,064
- It doesn't matter.
625
00:32:00,065 --> 00:32:02,358
- Then why are you here?
626
00:32:02,359 --> 00:32:06,028
- I gave this town a chance.
627
00:32:06,029 --> 00:32:08,072
And they chose him and Lois.
628
00:32:08,073 --> 00:32:10,574
- So you're just
going to, what,
629
00:32:10,575 --> 00:32:15,871
unleash that thing
on Smallville?
630
00:32:15,872 --> 00:32:19,416
- I offered them millions.
631
00:32:19,417 --> 00:32:23,587
And they spit in my face.
632
00:32:23,588 --> 00:32:27,091
They have to pay
for what they did.
633
00:32:27,092 --> 00:32:30,552
- You told me this was over
634
00:32:30,553 --> 00:32:33,222
once we got rid
of Superman and Lois Lane.
635
00:32:33,223 --> 00:32:36,558
Now you want to wipe out
a whole town?
636
00:32:36,559 --> 00:32:41,063
Do you realize
how crazy that sounds?
637
00:32:41,064 --> 00:32:46,694
This was never
part of the plan.
638
00:32:46,695 --> 00:32:48,987
- Maybe not your plan.
639
00:32:48,988 --> 00:32:51,281
- We're partners. You can't
just make these kinds of--
640
00:32:51,282 --> 00:32:54,910
- I can do whatever I want!
641
00:32:54,911 --> 00:32:58,289
I am in control, not you!
642
00:33:05,588 --> 00:33:08,549
- Is this what you did
to Cheryl Kimble?
643
00:33:08,550 --> 00:33:10,259
You make her feel
something for you
644
00:33:10,260 --> 00:33:11,427
and then you threw her away?
645
00:33:11,428 --> 00:33:12,594
- Who have you been talking to?
646
00:33:12,595 --> 00:33:16,598
- Is anything between us
even real?
647
00:33:16,599 --> 00:33:20,436
- Lois.
648
00:33:20,437 --> 00:33:22,146
She's been poisoning
the well again.
649
00:33:22,147 --> 00:33:23,939
- Answer the question!
650
00:33:23,940 --> 00:33:27,235
[phone beeping]
651
00:33:33,032 --> 00:33:36,118
- Is it ready?
652
00:33:36,119 --> 00:33:38,662
Send it.
653
00:33:38,663 --> 00:33:41,832
[tense music]
654
00:33:41,833 --> 00:33:44,918
We're done here.
655
00:33:44,919 --> 00:33:46,295
- Don't do this.
656
00:33:46,296 --> 00:33:48,923
[crashing]
657
00:33:54,053 --> 00:33:57,347
Lex, please.
I know how this ends.
658
00:33:57,348 --> 00:34:01,853
- If that were true,
you wouldn't be here.
659
00:34:03,730 --> 00:34:06,733
[wind whooshing]
660
00:34:09,736 --> 00:34:13,406
[whooshing]
661
00:34:25,293 --> 00:34:28,546
- [growling]
662
00:34:32,217 --> 00:34:35,302
- Hello, old friend.
663
00:34:35,303 --> 00:34:39,014
It seems you've lost your way.
664
00:34:39,015 --> 00:34:41,475
You and I, we're the same.
665
00:34:41,476 --> 00:34:45,521
Both of us created by pain.
666
00:34:45,522 --> 00:34:48,190
It gave us purpose.
667
00:34:48,191 --> 00:34:50,901
Made us strong.
668
00:34:50,902 --> 00:34:54,196
You understood that before.
[both roar]
669
00:34:54,197 --> 00:34:57,366
But that woman confused you,
670
00:34:57,367 --> 00:34:59,868
made you forget
why you're here.
671
00:34:59,869 --> 00:35:02,037
- [roars]
672
00:35:02,038 --> 00:35:07,668
- But I can fix that
and set you back on your path.
673
00:35:07,669 --> 00:35:10,712
Are you ready to die
for me one more time?
674
00:35:10,713 --> 00:35:13,800
- [roars]
675
00:35:15,301 --> 00:35:18,053
[whooshing]
- [grunts]
676
00:35:18,054 --> 00:35:19,973
[whooshing]
677
00:35:27,814 --> 00:35:30,650
- You guys are trying
to hit me, right?
678
00:35:32,026 --> 00:35:34,361
Maybe I need to explain
how this works again?
679
00:35:34,362 --> 00:35:36,363
- We're just taking it easy
on you, old man.
680
00:35:36,364 --> 00:35:40,242
- Yeah. It's getting
pretty close to your bedtime.
681
00:35:40,243 --> 00:35:41,702
Oh!
682
00:35:41,703 --> 00:35:43,370
- Learned this one from
Bam the Bulldozer.
683
00:35:43,371 --> 00:35:45,247
You like this one?
No?
684
00:35:45,248 --> 00:35:47,332
- No.
- Not a fan?
685
00:35:47,333 --> 00:35:50,670
[distant roaring]
686
00:35:52,881 --> 00:35:54,256
- It's that thing.
687
00:35:54,257 --> 00:35:56,425
- It's coming from the mines.
688
00:35:56,426 --> 00:35:57,885
- Go into town.
Find your mom.
689
00:35:57,886 --> 00:35:59,761
- Dad, we can help.
- If that thing gets out,
690
00:35:59,762 --> 00:36:01,680
I need you to keep
everyone safe.
691
00:36:01,681 --> 00:36:03,683
Go.
692
00:36:12,025 --> 00:36:14,026
- You were right.
Luthor's out of control.
693
00:36:14,027 --> 00:36:15,360
He's never going to stop.
694
00:36:15,361 --> 00:36:17,237
- What's he doing
in Smallville?
695
00:36:17,238 --> 00:36:20,198
- He found that monster.
It's here.
696
00:36:20,199 --> 00:36:23,452
- The mines.
It's trying to go home.
697
00:36:23,453 --> 00:36:25,078
- Luthor wants to
destroy this town.
698
00:36:25,079 --> 00:36:27,915
He is going to unleash
that thing on everyone here.
699
00:36:27,916 --> 00:36:29,249
- [growling]
700
00:36:29,250 --> 00:36:31,460
- I've killed you before.
701
00:36:31,461 --> 00:36:36,340
But this time is
going to be special.
702
00:36:36,341 --> 00:36:40,052
- [grunting]
703
00:36:40,053 --> 00:36:43,639
[device beeping]
704
00:36:43,640 --> 00:36:44,848
- What have you done?
705
00:36:44,849 --> 00:36:47,643
- Just finishing
what I started.
706
00:36:47,644 --> 00:36:51,022
[beeping intensifies]
707
00:36:57,195 --> 00:37:00,364
[tense music]
708
00:37:00,365 --> 00:37:03,701
- [growling]
709
00:37:07,372 --> 00:37:10,667
[distant growling]
710
00:37:14,128 --> 00:37:15,671
- Mom, that thing's back.
711
00:37:15,672 --> 00:37:16,838
- Where's your father?
712
00:37:16,839 --> 00:37:18,507
- He went to the mines
to stop it.
713
00:37:18,508 --> 00:37:19,925
- I can't hear him.
- Me neither.
714
00:37:19,926 --> 00:37:22,052
[whooshing]
- It's coming.
715
00:37:22,053 --> 00:37:25,847
[residents screaming]
716
00:37:25,848 --> 00:37:28,935
- [growling]
717
00:37:35,441 --> 00:37:37,526
- What happened to it?
718
00:37:37,527 --> 00:37:38,944
- Listen to me.
- Mom, what are you doing?
719
00:37:38,945 --> 00:37:40,612
- No, this isn't
like last time.
720
00:37:40,613 --> 00:37:42,531
- You know me.
721
00:37:42,532 --> 00:37:45,492
Remember?
I am not your enemy.
722
00:37:45,493 --> 00:37:48,997
- [roaring]
723
00:37:49,789 --> 00:37:51,456
[residents screaming]
724
00:37:51,457 --> 00:37:55,168
- Mom, are you OK?
725
00:37:55,169 --> 00:37:57,504
- He doesn't recognize me.
726
00:37:57,505 --> 00:37:59,631
There's nothing I can do.
727
00:37:59,632 --> 00:38:02,760
[residents screaming]
728
00:38:08,683 --> 00:38:11,143
[whooshing]
729
00:38:11,144 --> 00:38:12,728
both: It's Dad.
730
00:38:12,729 --> 00:38:14,354
- He's gonna need you guys
to get everyone to safety.
731
00:38:14,355 --> 00:38:17,399
Hurry.
732
00:38:17,400 --> 00:38:20,153
- [growling]
733
00:38:23,614 --> 00:38:25,199
- [groans]
734
00:38:30,288 --> 00:38:33,499
[clamoring]
735
00:38:38,171 --> 00:38:40,797
[door bell ringing]
- Everyone, get out the back.
736
00:38:40,798 --> 00:38:42,507
Get as far away from
here as you can.
737
00:38:42,508 --> 00:38:45,594
[chatter]
738
00:38:45,595 --> 00:38:49,515
- [whimpering]
739
00:38:55,897 --> 00:38:58,148
Hey.
740
00:38:58,149 --> 00:38:59,900
Miss May.
741
00:38:59,901 --> 00:39:02,194
Miss May,
you're gonna be all right.
742
00:39:02,195 --> 00:39:05,531
[loud rumbling]
743
00:39:08,284 --> 00:39:11,120
All right.
744
00:39:13,414 --> 00:39:15,665
Hey. Here.
Hold onto this.
745
00:39:15,666 --> 00:39:17,167
Whenever I have panic attacks,
746
00:39:17,168 --> 00:39:20,295
it helps to hold onto
something cold.
747
00:39:20,296 --> 00:39:22,756
You're gonna have to breathe.
Look at me.
748
00:39:22,757 --> 00:39:24,091
[loud rumbling]
749
00:39:24,092 --> 00:39:26,676
- [whimpering]
- Look at me. Look at me.
750
00:39:26,677 --> 00:39:29,805
In through your nose.
- [inhales]
751
00:39:29,806 --> 00:39:32,974
- Out through your mouth.
- [exhales]
752
00:39:32,975 --> 00:39:36,228
- In through your nose.
- [inhales]
753
00:39:36,229 --> 00:39:38,105
- Out through your mouth.
754
00:39:38,106 --> 00:39:40,315
- [exhales]
755
00:39:40,316 --> 00:39:41,817
- Better?
756
00:39:41,818 --> 00:39:43,777
[loud rumbling, growling]
757
00:39:43,778 --> 00:39:46,948
All right, close your eyes.
758
00:39:48,032 --> 00:39:51,660
[explosion, glass shattering]
759
00:39:51,661 --> 00:39:53,955
- [grunts]
760
00:40:00,211 --> 00:40:02,839
[monster roaring]
761
00:40:12,682 --> 00:40:16,101
[dramatic music]
762
00:40:16,102 --> 00:40:18,687
โช โช
763
00:40:18,688 --> 00:40:20,480
- You guys OK?
764
00:40:20,481 --> 00:40:22,190
- Yeah.
765
00:40:22,191 --> 00:40:24,025
- Go get to safety.
766
00:40:24,026 --> 00:40:26,069
- OK.
767
00:40:26,070 --> 00:40:29,198
[monster roaring]
768
00:40:30,366 --> 00:40:33,660
โช โช
769
00:40:33,661 --> 00:40:36,496
- [grunting]
770
00:40:36,497 --> 00:40:39,749
- I don't think anything
can kill whatever that is.
771
00:40:39,750 --> 00:40:41,376
- Not for good.
772
00:40:41,377 --> 00:40:44,546
- So does that mean
you're headed back now?
773
00:40:44,547 --> 00:40:46,214
- Not yet.
774
00:40:46,215 --> 00:40:50,260
This time, I want to watch
Superman die with my own eyes.
775
00:40:50,261 --> 00:40:52,554
[beeping]
776
00:40:52,555 --> 00:40:54,556
- This way!
Find cover!
777
00:40:54,557 --> 00:40:56,391
This way! Just find cover!
778
00:40:56,392 --> 00:40:58,394
This way!
779
00:41:07,111 --> 00:41:10,405
- [grunts]
780
00:41:10,406 --> 00:41:13,700
[coughing, panting]
781
00:41:13,701 --> 00:41:16,996
[distant growling]
782
00:41:19,415 --> 00:41:21,708
- Clark?
783
00:41:21,709 --> 00:41:24,711
[soft dramatic music]
784
00:41:24,712 --> 00:41:26,588
- Dad.
785
00:41:26,589 --> 00:41:30,175
- Please.
786
00:41:30,176 --> 00:41:32,260
- I love all of you.
787
00:41:32,261 --> 00:41:37,098
โช โช
788
00:41:37,099 --> 00:41:38,893
I always--
789
00:42:05,711 --> 00:42:08,923
- Greg, move your head.
790
00:42:08,923 --> 00:42:13,923
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
791
00:42:08,923 --> 00:42:18,923
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
53198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.