All language subtitles for St.Denis.Medical.S01E02.1080p.AV1.10bit-MeGusta

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano Download
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,105 --> 00:00:07,806 OK, folks, say hello to Mr. Owens. 2 00:00:07,807 --> 00:00:09,375 He is a father of three. 3 00:00:09,376 --> 00:00:11,210 Had a little fender-bender this morning, 4 00:00:11,211 --> 00:00:13,812 so we'll be repairing his right femur. 5 00:00:13,813 --> 00:00:16,281 First, let's take a deep breath in, 6 00:00:16,282 --> 00:00:19,619 step into a space of gratitude, and get in the zone. 7 00:00:23,289 --> 00:00:24,723 Mm-hmm. That's it. 8 00:00:24,724 --> 00:00:26,458 This feeling. 9 00:00:27,761 --> 00:00:29,828 Come on. 10 00:00:29,829 --> 00:00:31,830 There it is, for Mr. Owens. 11 00:00:31,831 --> 00:00:34,733 Oh, yeah. 12 00:00:34,734 --> 00:00:36,268 It's not that his moves are bad. 13 00:00:36,269 --> 00:00:38,270 It's just... - Three surgeries. 14 00:00:38,271 --> 00:00:39,238 I've done the math. 15 00:00:39,239 --> 00:00:41,173 We could perform three more surgeries a week 16 00:00:41,174 --> 00:00:43,275 if he would just stop 17 00:00:43,276 --> 00:00:44,710 doing whatever that is. 18 00:00:44,711 --> 00:00:46,812 - ♪ I am known to do the Wop ♪ - ♪ Wop! ♪ 19 00:00:46,813 --> 00:00:48,847 ♪ Also known for the Flintstone Flop ♪ 20 00:00:48,848 --> 00:00:50,315 ♪ Flop! ♪ 21 00:00:50,316 --> 00:00:51,283 ♪ Tammy D gettin' biz on the crop ♪ 22 00:00:51,284 --> 00:00:52,651 ♪ Crop! ♪ 23 00:00:52,652 --> 00:00:53,852 ♪ Beastie Boys know to let the beat ♪ 24 00:00:53,853 --> 00:00:56,189 ♪ Mmm, drop ♪ 25 00:01:11,938 --> 00:01:15,474 I know he seemed like a nice young man, and that hurts. 26 00:01:15,475 --> 00:01:17,176 Hey, Alex, I'm going to need you to... 27 00:01:17,177 --> 00:01:18,210 I'm so sorry. It's my mother-in-law. 28 00:01:18,211 --> 00:01:19,511 Can you give me just one second? 29 00:01:19,512 --> 00:01:20,479 Sorry. 30 00:01:20,480 --> 00:01:21,880 Wait, you gave him your social? 31 00:01:21,881 --> 00:01:23,182 Cindy, no. 32 00:01:23,183 --> 00:01:24,383 Oh, no. 33 00:01:24,384 --> 00:01:26,218 Someone is on a personal call at work. 34 00:01:26,219 --> 00:01:27,920 You'd better wrap it up right now. 35 00:01:30,190 --> 00:01:32,125 I'm kidding. Take all the time you need. 36 00:01:33,860 --> 00:01:35,928 {\an8}Today, I have my big quarterly call with the board, 37 00:01:35,929 --> 00:01:38,163 {\an8}and I want to run my spiel past Alex. 38 00:01:38,164 --> 00:01:42,501 {\an8}But she is on a personal call, so. 39 00:01:42,502 --> 00:01:43,902 {\an8}You know, I'm going to call you back. 40 00:01:43,903 --> 00:01:46,338 {\an8}A big steel wall. 41 00:01:46,339 --> 00:01:48,374 {\an8}That is what you need to have 42 00:01:48,375 --> 00:01:51,176 {\an8}between your personal life and your professional life. 43 00:01:51,177 --> 00:01:53,579 {\an8}Outside, go crazy. 44 00:01:53,580 --> 00:01:56,315 {\an8}I have a very robust personal life. 45 00:01:56,316 --> 00:01:57,649 {\an8}I play the marimba, 46 00:01:57,650 --> 00:01:59,918 {\an8}which means weekly lessons and recitals. 47 00:01:59,919 --> 00:02:01,220 {\an8}I've got my knots. 48 00:02:01,221 --> 00:02:02,388 {\an8}I love my knots. 49 00:02:02,389 --> 00:02:04,356 {\an8}I am a bone broth-er 50 00:02:04,357 --> 00:02:05,691 {\an8}and a mugger. 51 00:02:05,692 --> 00:02:06,825 {\an8}Meaning I make mugs. 52 00:02:06,826 --> 00:02:08,761 {\an8}I don't steal from people. 53 00:02:08,762 --> 00:02:12,498 {\an8}But there is personal life and business life, 54 00:02:12,499 --> 00:02:14,800 {\an8}and never the two shall meet. 55 00:02:14,801 --> 00:02:16,802 {\an8}No sign of fracture. 56 00:02:16,803 --> 00:02:18,303 {\an8}With some rest, 57 00:02:18,304 --> 00:02:19,438 {\an8}you should be back on your feet in a few days. 58 00:02:19,439 --> 00:02:20,472 {\an8}Great. 59 00:02:20,473 --> 00:02:22,541 {\an8}I'm a personal trainer, so feet kind of help. 60 00:02:22,542 --> 00:02:24,209 {\an8}Oh, I had a personal trainer once. 61 00:02:24,210 --> 00:02:25,277 {\an8}Hmm. 62 00:02:25,278 --> 00:02:26,545 {\an8}I almost lasted the full hour. 63 00:02:26,546 --> 00:02:29,782 {\an8}Come on. You look pretty fit to me. 64 00:02:29,783 --> 00:02:31,850 {\an8}This happens sometimes. 65 00:02:31,851 --> 00:02:33,018 {\an8}The patient is vulnerable, 66 00:02:33,019 --> 00:02:35,621 {\an8}I start tossing around terms like collateral ligaments, 67 00:02:35,622 --> 00:02:36,755 {\an8}and, boom, 68 00:02:36,756 --> 00:02:38,424 {\an8}they catch feelings. 69 00:02:38,425 --> 00:02:39,758 {\an8}Of course, I'd never act on it. 70 00:02:39,759 --> 00:02:41,627 {\an8}Wouldn't be right. 71 00:02:41,628 --> 00:02:43,462 {\an8}But it is nice. 72 00:02:43,463 --> 00:02:44,563 {\an8}This all looks great. 73 00:02:44,564 --> 00:02:45,964 {\an8}Um, one thing I do want to flag. 74 00:02:45,965 --> 00:02:48,867 {\an8}I noticed you used the word "dynamism" like six times. 75 00:02:48,868 --> 00:02:50,436 {\an8}So... - Cool, isn't it? 76 00:02:50,437 --> 00:02:52,004 {\an8}I got it from "Dwell" magazine. 77 00:02:52,005 --> 00:02:53,539 {\an8}- Mm. - Dynamism. 78 00:02:53,540 --> 00:02:55,641 {\an8}Oh, I love a good buzz word. 79 00:02:55,642 --> 00:02:56,775 {\an8}I love it. 80 00:02:56,776 --> 00:02:58,410 {\an8}It just makes me feel so... 81 00:02:58,411 --> 00:03:00,446 {\an8}Uh. - Sorry, this is just... 82 00:03:00,447 --> 00:03:02,014 {\an8}my mother-in-law got scammed by this guy 83 00:03:02,015 --> 00:03:03,148 {\an8}who was claiming to be an IRS agent, 84 00:03:03,149 --> 00:03:05,384 {\an8}but he wants the money in all Home Depot gift cards. 85 00:03:05,385 --> 00:03:06,885 {\an8}So she's just, like, this high-needs 86 00:03:06,886 --> 00:03:08,587 {\an8}person that I have to, like... - OK, so I'm going to... 87 00:03:08,588 --> 00:03:09,822 {\an8}I'm going to stop you right there 88 00:03:09,823 --> 00:03:11,990 {\an8}because that sounds like a personal matter. 89 00:03:11,991 --> 00:03:13,525 {\an8}And we, Alex... 90 00:03:13,526 --> 00:03:14,993 {\an8}- Mm. - Look at... look around. 91 00:03:14,994 --> 00:03:16,395 {\an8}We're at work. 92 00:03:16,396 --> 00:03:17,896 {\an8}Huh? - Yeah, I know. 93 00:03:17,897 --> 00:03:19,398 {\an8}Do not disturb. 94 00:03:19,399 --> 00:03:20,599 {\an8}Well, it's on do not disturb. 95 00:03:20,600 --> 00:03:23,002 {\an8}But, you know, sometimes life creeps in 96 00:03:23,003 --> 00:03:24,403 {\an8}no matter what, right? 97 00:03:24,404 --> 00:03:26,772 {\an8}So... - Alex is busy. 98 00:03:26,773 --> 00:03:28,941 {\an8}Do not bother her at work. 99 00:03:28,942 --> 00:03:29,942 {\an8}Now that I'm a supervisor, 100 00:03:29,943 --> 00:03:30,943 {\an8}I'm getting a lot more 101 00:03:30,944 --> 00:03:32,044 {\an8}one-on-one time with Joyce, 102 00:03:32,045 --> 00:03:33,545 {\an8}which, um, 103 00:03:33,546 --> 00:03:35,748 {\an8}rules, you know, but it does mean that 104 00:03:35,749 --> 00:03:38,283 {\an8}we're having to establish a new working relationship. 105 00:03:38,284 --> 00:03:39,752 {\an8}You know, like, as colleagues. 106 00:03:39,753 --> 00:03:42,422 {\an8}And that's... that's taking some time. 107 00:03:42,922 --> 00:03:44,456 {\an8}Hey, Val. 108 00:03:44,457 --> 00:03:46,358 {\an8}The patient in four is hooked up to a respirator, 109 00:03:46,359 --> 00:03:47,626 {\an8}but he's got a sheet over his head. 110 00:03:47,627 --> 00:03:49,628 {\an8}Is that, like, a sleep hack or... 111 00:03:49,629 --> 00:03:50,863 {\an8}Oh, he passed away this morning. 112 00:03:50,864 --> 00:03:52,431 {\an8}The ultimate sleep hack. 113 00:03:52,432 --> 00:03:53,632 {\an8}He's an organ donor, so we have to 114 00:03:53,633 --> 00:03:55,934 {\an8}keep his heart beating until the procurement crew comes. 115 00:03:55,935 --> 00:03:56,935 {\an8}Organ donor? 116 00:03:56,936 --> 00:03:58,070 {\an8}That's kinda... 117 00:03:58,071 --> 00:03:59,071 {\an8}gross. 118 00:03:59,072 --> 00:04:00,539 {\an8}Is it? 119 00:04:00,540 --> 00:04:03,042 {\an8}I'm a donor. - Pretty sure most people are. 120 00:04:03,043 --> 00:04:04,443 {\an8}Most people? Really? 121 00:04:04,444 --> 00:04:06,879 {\an8}Yeah. Kind of weird not to be one. 122 00:04:06,880 --> 00:04:09,982 {\an8}Organ donation is frowned upon where I'm from 123 00:04:09,983 --> 00:04:11,884 {\an8}but I think I need to reconsider 124 00:04:11,885 --> 00:04:13,752 {\an8}because I have people here thinking I'm weird. 125 00:04:13,753 --> 00:04:15,087 {\an8}And you don't want the girl you like... 126 00:04:15,088 --> 00:04:18,457 {\an8}uh, you don't want a woman 127 00:04:18,458 --> 00:04:19,992 {\an8}who you work with professionally 128 00:04:19,993 --> 00:04:22,728 {\an8}to think that you're weird. 129 00:04:22,729 --> 00:04:24,563 {\an8}Or Val. 130 00:04:24,564 --> 00:04:27,633 "Why do I do what I do" is a question you might ask. 131 00:04:27,634 --> 00:04:31,804 Well, it's not just about the thousands of lives that I save. 132 00:04:31,805 --> 00:04:33,972 It's about their families, their friends. 133 00:04:33,973 --> 00:04:35,941 You see, I heal them, 134 00:04:35,942 --> 00:04:37,643 they heal the world. 135 00:04:37,644 --> 00:04:38,711 So... 136 00:04:38,712 --> 00:04:40,546 I don't know. You do the math. 137 00:04:40,547 --> 00:04:42,014 Come on, I'll show you what I mean. 138 00:04:42,015 --> 00:04:44,350 Hey. This is Mr. Williams. 139 00:04:44,351 --> 00:04:46,485 And we are going to fix his pelvis, 140 00:04:46,486 --> 00:04:47,820 get him back in action. 141 00:04:47,821 --> 00:04:50,556 Get him back to, uh... what do you do for a living? 142 00:04:50,557 --> 00:04:53,792 I foreclose on people who can't pay their mortgages. 143 00:04:53,793 --> 00:04:54,993 Uh-huh. Oh. 144 00:04:54,994 --> 00:04:57,563 But, you know, it's probably a bunch of greedy investors 145 00:04:57,564 --> 00:04:59,732 who got over their skis, am I right? 146 00:04:59,733 --> 00:05:00,733 Oh, no. 147 00:05:00,734 --> 00:05:02,468 Those guys have shell companies and lawyers. 148 00:05:02,469 --> 00:05:05,771 It's too messy. I like couples and families. 149 00:05:05,772 --> 00:05:07,406 It's a lot cleaner. 150 00:05:07,407 --> 00:05:10,042 Good. 151 00:05:10,043 --> 00:05:11,377 We'll find a better one. 152 00:05:11,378 --> 00:05:13,112 I don't think so. 153 00:05:13,113 --> 00:05:14,613 So remember how 154 00:05:14,614 --> 00:05:16,148 we were talking about organ donation earlier? 155 00:05:16,149 --> 00:05:17,516 Well, did some research. 156 00:05:17,517 --> 00:05:19,618 Turns out it's awesome. 157 00:05:19,619 --> 00:05:21,587 I don't know why it ever bothered me. 158 00:05:21,588 --> 00:05:22,988 I guess it's four main things. 159 00:05:22,989 --> 00:05:24,823 Obviously, the afterlife risks. 160 00:05:24,824 --> 00:05:25,724 The what? 161 00:05:25,725 --> 00:05:26,692 You know, like, if I get into heaven, 162 00:05:26,693 --> 00:05:29,628 I don't want to be a giant Swiss cheese man. 163 00:05:29,629 --> 00:05:33,399 All my favorite foods just glooping out of me or whatever. 164 00:05:33,400 --> 00:05:35,501 Sorry. 165 00:05:35,502 --> 00:05:37,036 So you're filled with holes. 166 00:05:37,037 --> 00:05:39,672 SpongeBob is filled with holes. You don't see him complaining. 167 00:05:39,673 --> 00:05:41,740 That's true. I did not think about SpongeBob. 168 00:05:41,741 --> 00:05:43,909 You know, once I'm dead, do whatever you want to me. 169 00:05:43,910 --> 00:05:44,777 Make me into a scarecrow. 170 00:05:44,778 --> 00:05:47,146 Use me as a sandbag to stop floods. 171 00:05:47,147 --> 00:05:48,681 I truly don't care. 172 00:05:48,682 --> 00:05:49,715 I do. 173 00:05:49,716 --> 00:05:51,750 Someone better take my skin. 174 00:05:51,751 --> 00:05:53,919 This is an investment of time and money 175 00:05:53,920 --> 00:05:55,454 that cannot go to waste. 176 00:05:55,455 --> 00:05:56,789 I call dibs. 177 00:05:56,790 --> 00:05:58,491 Give me your skin! 178 00:06:00,226 --> 00:06:02,494 That was a joke, obviously. 179 00:06:02,495 --> 00:06:03,595 Hey, 180 00:06:03,596 --> 00:06:05,631 You know that sprained ankle in 12? 181 00:06:05,632 --> 00:06:09,034 I think somebody has a crush on me. 182 00:06:09,035 --> 00:06:10,502 In 12? 183 00:06:10,503 --> 00:06:11,503 Hey, act like you've been there. 184 00:06:11,504 --> 00:06:14,039 You think she has a crush on you? 185 00:06:14,040 --> 00:06:15,507 In what world? 186 00:06:15,508 --> 00:06:16,508 - Why not? - No, no, no, no. 187 00:06:16,509 --> 00:06:17,976 You're right. 188 00:06:17,977 --> 00:06:20,145 Hot 20-somethings are obsessed with old dudes 189 00:06:20,146 --> 00:06:21,947 who love talking about World War II. 190 00:06:21,948 --> 00:06:23,449 A, I'm more concerned 191 00:06:23,450 --> 00:06:25,651 with the events leading up to World War II. 192 00:06:25,652 --> 00:06:28,554 And B, I know when someone is flirting with me. 193 00:06:28,555 --> 00:06:30,022 She's probably just trying to get opioids. 194 00:06:30,023 --> 00:06:31,090 That's what it is. 195 00:06:31,091 --> 00:06:33,659 Or maybe she just has really low self-esteem. 196 00:06:33,660 --> 00:06:34,660 Ever think of that? 197 00:06:34,661 --> 00:06:35,828 Thank you, Matthew. 198 00:06:35,829 --> 00:06:37,796 No problem. 199 00:06:37,797 --> 00:06:38,897 The entire board's going to be on this call, 200 00:06:38,898 --> 00:06:42,067 so please, let's triple-check your intake numbers. 201 00:06:42,068 --> 00:06:43,769 Already done. 202 00:06:43,770 --> 00:06:46,705 I love a quadruple check. - Mm, same. 203 00:06:46,706 --> 00:06:48,841 Harriet? 204 00:06:48,842 --> 00:06:49,908 Joyce. 205 00:06:49,909 --> 00:06:51,477 Henderson. 206 00:06:51,478 --> 00:06:53,245 Oh, Joyce. 207 00:06:53,246 --> 00:06:54,847 Right, you're one of Alan's students. 208 00:06:54,848 --> 00:06:55,881 Yeah. 209 00:06:55,882 --> 00:06:58,650 Harriet is married to my marimba teacher, Alan. 210 00:06:58,651 --> 00:07:00,519 Nice to... marimba? 211 00:07:00,520 --> 00:07:01,820 Well, you wouldn't know anything about that 212 00:07:01,821 --> 00:07:03,622 because, you know, separation. 213 00:07:03,623 --> 00:07:05,157 But Alan is a genius. 214 00:07:05,158 --> 00:07:07,860 Alan collapsed this morning. 215 00:07:07,861 --> 00:07:10,229 He's gone. 216 00:07:10,230 --> 00:07:12,832 I need to fill out some forms. 217 00:07:14,134 --> 00:07:17,536 Joyce, I'm so sorry. 218 00:07:17,537 --> 00:07:19,805 Are you OK? 219 00:07:19,806 --> 00:07:21,573 Yeah. 220 00:07:21,574 --> 00:07:23,275 Back to work. 221 00:07:23,276 --> 00:07:25,679 Lot of stuff to do. 222 00:07:30,216 --> 00:07:31,984 Your immune system needs those germs to practice on. 223 00:07:33,153 --> 00:07:34,720 You're so funny! 224 00:07:34,721 --> 00:07:35,487 Full disclosure, 225 00:07:35,488 --> 00:07:37,222 that was actually George Carlin. 226 00:07:37,223 --> 00:07:38,290 But I think I told it well. 227 00:07:38,291 --> 00:07:39,892 Is that a friend of yours? 228 00:07:39,893 --> 00:07:41,060 Yep. 229 00:07:41,061 --> 00:07:42,795 Anyway, um, ibuprofen for pain... 230 00:07:42,796 --> 00:07:44,129 I hope this doesn't 231 00:07:44,130 --> 00:07:46,665 break doctor-patient confidentiality or whatever, 232 00:07:46,666 --> 00:07:48,667 but, um... 233 00:07:48,668 --> 00:07:50,235 are you single? 234 00:07:50,236 --> 00:07:51,236 Hmm. 235 00:07:51,237 --> 00:07:53,273 Am I single? - Mm-hmm. 236 00:07:54,808 --> 00:07:56,108 Yes, I am. 237 00:07:56,109 --> 00:07:57,776 But I make a policy of... 238 00:07:57,777 --> 00:07:59,645 Because I really want to set you up with my grandmother. 239 00:08:00,480 --> 00:08:04,183 You guys would be so cute together. 240 00:08:04,184 --> 00:08:06,018 OK, bring it on. 241 00:08:06,019 --> 00:08:07,553 Let's do this. 242 00:08:07,554 --> 00:08:10,155 Dr. Ron is old and delusional. 243 00:08:10,156 --> 00:08:12,091 Come on, I can take it. 244 00:08:12,092 --> 00:08:13,058 I don't know what you're talking about. 245 00:08:13,059 --> 00:08:14,626 Yeah, you're being paranoid. 246 00:08:14,627 --> 00:08:15,861 Right, whatever. 247 00:08:15,862 --> 00:08:17,596 Well, don't look, 248 00:08:17,597 --> 00:08:19,965 but there's a total smokeshow checking you out right now. 249 00:08:19,966 --> 00:08:22,067 Oh, here she comes. 250 00:08:22,068 --> 00:08:24,136 You guys would be so cute together. 251 00:08:26,573 --> 00:08:28,707 So what's on your mind, Matthew? 252 00:08:28,708 --> 00:08:31,043 Oh, just a quick surgery question. 253 00:08:31,044 --> 00:08:33,979 Um, if I were an organ donor, would you, like, 254 00:08:33,980 --> 00:08:35,681 kind of try less hard to save me 255 00:08:35,682 --> 00:08:37,116 so you could, you know, use my organs? 256 00:08:39,919 --> 00:08:41,020 That's... 257 00:08:41,021 --> 00:08:42,788 That is a funny question. 258 00:08:42,789 --> 00:08:45,324 Actually, a dumb one because no, no, no, no, 259 00:08:45,325 --> 00:08:48,127 that would be a huge violation of the Hippocratic oath. 260 00:08:48,128 --> 00:08:49,361 Oh. OK, cool. 261 00:08:49,362 --> 00:08:52,097 Uh, I was just worried it'd be too tempting to let me die. 262 00:08:52,098 --> 00:08:53,666 Tempting? How? 263 00:08:53,667 --> 00:08:54,767 Well, I mean, I'm just one little life 264 00:08:54,768 --> 00:08:57,936 but if I died, you know, somebody would get my lungs, 265 00:08:57,937 --> 00:08:59,672 my kidneys, my heart. 266 00:08:59,673 --> 00:09:02,341 I mean, you would save, like, a dozen extra people. 267 00:09:02,342 --> 00:09:04,343 Yes... no. No, no, no, no. 268 00:09:04,344 --> 00:09:06,979 That's... it doesn't, uh... 269 00:09:06,980 --> 00:09:09,882 I heal patients, they heal the world. 270 00:09:09,883 --> 00:09:11,050 End of story. 271 00:09:11,051 --> 00:09:13,586 Yeah, but think about that times 12. 272 00:09:15,188 --> 00:09:16,855 Would you do me a favor and get out of my office? 273 00:09:16,856 --> 00:09:18,323 - Sure. - Great. 274 00:09:18,324 --> 00:09:21,060 OK, on goes the day. 275 00:09:21,061 --> 00:09:22,194 Whoo! Stella! 276 00:09:22,195 --> 00:09:25,764 Stella Bella! Hey, girl. 277 00:09:26,900 --> 00:09:28,701 ♪ I'm excited to be here ♪ 278 00:09:28,702 --> 00:09:31,904 So is everybody else. 279 00:09:31,905 --> 00:09:32,938 Raj! 280 00:09:32,939 --> 00:09:34,006 Mm, mm, mm! 281 00:09:34,007 --> 00:09:35,774 I'm going to beat you senseless! 282 00:09:35,775 --> 00:09:37,910 I got your start paperwork. Thank you. 283 00:09:37,911 --> 00:09:39,678 Boom! 284 00:09:39,679 --> 00:09:40,779 Alex! 285 00:09:40,780 --> 00:09:44,016 There she is, giving it her all. 286 00:09:44,017 --> 00:09:45,918 It's like that thing I was saying earlier, though, 287 00:09:45,919 --> 00:09:47,119 you know? 288 00:09:47,120 --> 00:09:48,420 Sometimes life just kind of creeps in. 289 00:09:48,421 --> 00:09:51,190 Not that I'm saying I told you so. 290 00:09:51,191 --> 00:09:53,826 I would never. 291 00:09:53,827 --> 00:09:56,395 I mean, I did say that earlier. But, you know, who cares? 292 00:09:57,230 --> 00:09:58,430 Dr. Leonard? 293 00:09:58,431 --> 00:10:00,899 Hey, I want you to meet my grandma. 294 00:10:00,900 --> 00:10:03,068 - Oh, God. - It's happening! 295 00:10:03,069 --> 00:10:05,204 Hello, Lisa's grandma. 296 00:10:05,205 --> 00:10:06,672 Nice meeting you. 297 00:10:06,673 --> 00:10:09,074 And most people my age just call me Barb. 298 00:10:09,075 --> 00:10:11,910 Well, what should I call you then? 299 00:10:11,911 --> 00:10:12,945 Kidding! 300 00:10:12,946 --> 00:10:14,146 Oh! 301 00:10:14,147 --> 00:10:16,682 He's kidding. He's your age. 302 00:10:16,683 --> 00:10:18,317 It's not about how old you are. 303 00:10:18,318 --> 00:10:20,352 It's about how old you feel. 304 00:10:20,353 --> 00:10:24,089 I feel 30, so if I date a woman who's 50, 305 00:10:24,090 --> 00:10:26,859 then that's almost weird on her end. 306 00:10:26,860 --> 00:10:28,694 And I heard you're a big pickleballer. 307 00:10:28,695 --> 00:10:30,796 I'm obsessed. I play every day. 308 00:10:30,797 --> 00:10:32,264 You guys should play sometime. 309 00:10:32,265 --> 00:10:33,399 Well, maybe. 310 00:10:33,400 --> 00:10:35,334 But I'm more into the extreme sports. 311 00:10:35,335 --> 00:10:37,703 Muay Thai, base jumping, 312 00:10:37,704 --> 00:10:39,972 and that, uh, thing you do in the squirrel suit. 313 00:10:39,973 --> 00:10:41,073 Since when? 314 00:10:41,074 --> 00:10:42,307 A while now. 315 00:10:42,308 --> 00:10:43,909 Interesting. 316 00:10:43,910 --> 00:10:46,879 You know, if there were one word to describe my life, 317 00:10:46,880 --> 00:10:48,080 it would be adrenaline. 318 00:10:48,081 --> 00:10:49,749 Mm. 319 00:10:51,317 --> 00:10:52,718 That is hot. 320 00:10:52,719 --> 00:10:54,154 Excuse me. 321 00:10:57,357 --> 00:10:59,391 Matt, what are you doing? 322 00:10:59,392 --> 00:11:01,160 You just taking in the sights? 323 00:11:01,161 --> 00:11:03,128 Sorry, I, uh, I was just on break 324 00:11:03,129 --> 00:11:04,463 and I went down to the OR 325 00:11:04,464 --> 00:11:06,231 to watch them take the organs out of that guy 326 00:11:06,232 --> 00:11:08,033 who died here this morning. 327 00:11:08,034 --> 00:11:09,201 And... - Oh, yeah. 328 00:11:09,202 --> 00:11:10,736 You mean Alan. 329 00:11:10,737 --> 00:11:12,271 I mean, I guess he looked like an Alan. 330 00:11:12,272 --> 00:11:13,806 Kind of hard to tell without the eyes. 331 00:11:13,807 --> 00:11:15,741 They were just scooping out of this guy. 332 00:11:15,742 --> 00:11:17,409 It was like one of those "Saw" movies 333 00:11:17,410 --> 00:11:19,244 I've accidentally seen the posters for. 334 00:11:19,245 --> 00:11:21,080 It was like he was a used piñata, 335 00:11:21,081 --> 00:11:22,915 but there was no candy. 336 00:11:22,916 --> 00:11:23,982 Shut up. 337 00:11:23,983 --> 00:11:25,384 Shut up. 338 00:11:25,385 --> 00:11:26,985 Just stop talking. 339 00:11:26,986 --> 00:11:28,321 - Yeah. - All right? 340 00:11:31,391 --> 00:11:32,891 Here's what it is. 341 00:11:32,892 --> 00:11:35,794 Patients are like dandelions, yeah? 342 00:11:35,795 --> 00:11:38,230 And surgeons, well, we're the children who... 343 00:11:39,432 --> 00:11:41,166 Send those seeds back out into the world 344 00:11:41,167 --> 00:11:43,802 so that new life can grow. 345 00:11:43,803 --> 00:11:45,804 Finally, a white doctor. 346 00:11:45,805 --> 00:11:47,439 OK, nope, nope. Do not use that. 347 00:11:47,440 --> 00:11:49,475 Uh-uh. Go, go, go, go. 348 00:11:53,446 --> 00:11:55,214 Hey, Joyce. 349 00:11:55,215 --> 00:11:57,349 You want some peanut butter crackers? 350 00:11:57,350 --> 00:11:59,551 Grieving people always seem to go for these, so. 351 00:11:59,552 --> 00:12:01,955 Oh. No, thank you. 352 00:12:02,422 --> 00:12:03,789 Look, I understand if you don't want 353 00:12:03,790 --> 00:12:05,924 to open up with someone at work. 354 00:12:05,925 --> 00:12:07,893 But what I do when I'm feeling overwhelmed 355 00:12:07,894 --> 00:12:09,495 is I go into the janitor's closet, 356 00:12:09,496 --> 00:12:12,331 and I just cry for, like, five minutes. 357 00:12:12,332 --> 00:12:15,034 And I really think you should try that. 358 00:12:15,035 --> 00:12:17,936 Not necessary, and frankly, inappropriate. 359 00:12:17,937 --> 00:12:19,805 I will work until the day is done, 360 00:12:19,806 --> 00:12:22,841 and then I will go home and cry in my own closet. 361 00:12:22,842 --> 00:12:25,110 You probably don't need the closet if you're at home. 362 00:12:25,111 --> 00:12:27,312 But, you know, message received. 363 00:12:27,313 --> 00:12:29,548 Uh, do you want these? 364 00:12:29,549 --> 00:12:31,183 Those crackers are for the sad. 365 00:12:31,184 --> 00:12:32,918 Throw them out. 366 00:12:32,919 --> 00:12:34,086 I mean, I'll just eat them. I don't think... 367 00:12:34,087 --> 00:12:36,489 In the trash. 368 00:13:19,933 --> 00:13:20,899 The skin on your arms needs to heal, all right? 369 00:13:20,900 --> 00:13:22,868 So I wouldn't longboard for a couple weeks. 370 00:13:22,869 --> 00:13:23,869 I mean, I wouldn't longboard ever. 371 00:13:23,870 --> 00:13:25,037 But that's more 372 00:13:25,038 --> 00:13:26,171 my own personal judgments coming into it. 373 00:13:26,172 --> 00:13:29,141 Nurse Alex Mazurkian, report to my office now. 374 00:13:29,142 --> 00:13:30,209 This is Joyce. 375 00:13:30,210 --> 00:13:31,577 Hey. 376 00:13:31,578 --> 00:13:33,479 You said cry for five minutes, and I did. 377 00:13:33,480 --> 00:13:35,381 And now it is so much worse. 378 00:13:35,382 --> 00:13:36,615 - Oh... - It is so much worse. 379 00:13:36,616 --> 00:13:38,150 My call is now 380 00:13:38,151 --> 00:13:40,552 and all I can think of is Alan, Alan, Alan, 381 00:13:40,553 --> 00:13:42,521 dead, dead, dead. 382 00:13:42,522 --> 00:13:43,956 OK, OK. 383 00:13:43,957 --> 00:13:45,924 Well, that's... that's normal, all right? 384 00:13:45,925 --> 00:13:47,192 Just... just get on there 385 00:13:47,193 --> 00:13:49,194 and tell them that your friend died, OK? 386 00:13:49,195 --> 00:13:51,497 They're going to understand if you're having a personal issue. 387 00:13:51,498 --> 00:13:53,065 Uh, no. 388 00:13:53,066 --> 00:13:54,233 I am the leader. 389 00:13:54,234 --> 00:13:57,169 If I seem weak, those jackals will just rip me apart. 390 00:13:57,170 --> 00:13:59,338 They will literally bite into my flesh. 391 00:13:59,339 --> 00:14:00,572 No. 392 00:14:00,573 --> 00:14:03,208 Joyce, did you eat those out of the trash? 393 00:14:03,209 --> 00:14:06,111 Different ones. 394 00:14:06,112 --> 00:14:08,447 Those are from somewhere else. 395 00:14:08,448 --> 00:14:10,516 You're seriously not going to ask the lady out? 396 00:14:10,517 --> 00:14:11,684 She's cute. 397 00:14:11,685 --> 00:14:13,652 Sure, a lot of ancient stuff is cute. 398 00:14:13,653 --> 00:14:15,688 Stonehenge, the Dead Sea scrolls. 399 00:14:15,689 --> 00:14:16,722 I don't want to date them either. 400 00:14:16,723 --> 00:14:19,591 I'm sorry, isn't she almost exactly your age? 401 00:14:19,592 --> 00:14:21,260 You know, I dated an older woman once. 402 00:14:21,261 --> 00:14:22,161 Online. 403 00:14:22,162 --> 00:14:23,562 Well, she said she was an older woman, 404 00:14:23,563 --> 00:14:25,497 but turned out to be a much older man. 405 00:14:25,498 --> 00:14:28,100 Why is it still a thing that men can date women way younger, 406 00:14:28,101 --> 00:14:31,070 but dating a slightly older woman is, like, gross? 407 00:14:31,071 --> 00:14:32,304 No, I didn't say it was gross. 408 00:14:32,305 --> 00:14:33,639 It's just not my thing. 409 00:14:33,640 --> 00:14:35,174 Because you won't give it a chance. 410 00:14:35,175 --> 00:14:36,675 We didn't, uh, do anything, by the way. 411 00:14:36,676 --> 00:14:38,110 I mean, I didn't. 412 00:14:38,111 --> 00:14:39,511 I don't know what happened on his end. 413 00:14:39,512 --> 00:14:41,180 Serena, leave Ron alone. 414 00:14:41,181 --> 00:14:42,014 Thank you. 415 00:14:42,015 --> 00:14:43,482 It's too late for him to evolve. 416 00:14:43,483 --> 00:14:44,683 He's brainwashed because 417 00:14:44,684 --> 00:14:46,251 he grew up in a time before modern ideas. 418 00:14:46,252 --> 00:14:47,386 Can we not? 419 00:14:47,387 --> 00:14:48,620 I'm defending you! 420 00:14:48,621 --> 00:14:50,422 I'm not just going to ask some woman out 421 00:14:50,423 --> 00:14:52,124 to prove that I've evolved. 422 00:14:52,125 --> 00:14:53,092 You know what? 423 00:14:53,093 --> 00:14:55,461 You're the one who's going to miss out, so. 424 00:14:55,462 --> 00:14:57,396 Hey! Here they are. 425 00:14:57,397 --> 00:14:59,298 So, question. 426 00:14:59,299 --> 00:15:03,702 Do you guys ever wonder why the hell we even do this job? 427 00:15:03,703 --> 00:15:05,337 I'm not missing out on anyone. 428 00:15:05,338 --> 00:15:06,538 I date plenty. 429 00:15:06,539 --> 00:15:10,009 My last girlfriend was 42, and she and I got along great. 430 00:15:10,010 --> 00:15:11,577 But then she wanted to go back to grad school 431 00:15:11,578 --> 00:15:13,145 and get her masters. 432 00:15:13,146 --> 00:15:15,414 And before that was a 39-year-old. 433 00:15:15,415 --> 00:15:18,684 But she wanted to have kids and been there, done that. 434 00:15:19,686 --> 00:15:20,719 Then it was a 35-year-old. 435 00:15:20,720 --> 00:15:23,122 And she was... 436 00:15:23,123 --> 00:15:25,324 just loud. 437 00:15:25,325 --> 00:15:27,393 She was too loud. 438 00:15:27,394 --> 00:15:29,428 Hmm. 439 00:15:29,429 --> 00:15:31,430 OK, Medicare revenue is up. 440 00:15:31,431 --> 00:15:33,399 Legal claims are down. 441 00:15:33,400 --> 00:15:36,001 Tchaikovsky is playing on the hold music. 442 00:15:36,002 --> 00:15:37,703 And that was Alan's favorite. 443 00:15:37,704 --> 00:15:40,172 Joyce, just tell them, OK? 444 00:15:40,173 --> 00:15:42,207 Let the wall down. It'll be fine, I promise. 445 00:15:42,208 --> 00:15:44,176 That is the worst idea I've ever heard. 446 00:15:44,177 --> 00:15:45,344 Stop it! 447 00:15:45,345 --> 00:15:47,513 OK, we're all here. 448 00:15:47,514 --> 00:15:48,447 Joyce, how are you doing? 449 00:15:48,448 --> 00:15:49,648 I'm good. 450 00:15:49,649 --> 00:15:50,716 I'm great. 451 00:15:50,717 --> 00:15:51,750 How are you doing? 452 00:15:51,751 --> 00:15:54,086 Are you OK? You good? 453 00:15:54,087 --> 00:15:57,389 Because we've got some exciting projections here. 454 00:15:57,390 --> 00:15:59,725 Really good ideas, and, um... 455 00:15:59,726 --> 00:16:01,294 Tell them. 456 00:16:02,796 --> 00:16:05,497 All right. Um, let me circle back to something. 457 00:16:05,498 --> 00:16:07,533 No, I am not OK. 458 00:16:07,534 --> 00:16:10,336 I'm, uh... 459 00:16:10,337 --> 00:16:11,370 I'm a little upset. 460 00:16:11,371 --> 00:16:14,707 Someone very close to me passed away this morning. 461 00:16:14,708 --> 00:16:16,108 I'm so sorry. 462 00:16:16,109 --> 00:16:18,210 Oh, Joyce, that's really hard. 463 00:16:18,211 --> 00:16:21,246 He was my mentor and my friend and my teacher. 464 00:16:21,247 --> 00:16:22,781 And... 465 00:16:22,782 --> 00:16:24,416 hey, was I a little bit in love with him? 466 00:16:24,417 --> 00:16:26,185 Yeah. Yeah, I was. 467 00:16:26,186 --> 00:16:27,754 I was. 468 00:16:28,221 --> 00:16:29,254 Lisa will be just a minute. 469 00:16:29,255 --> 00:16:31,590 She's picking up her prescription. 470 00:16:31,591 --> 00:16:33,292 Sounds good. 471 00:16:33,293 --> 00:16:35,661 John Grisham? Now we're talking. 472 00:16:35,662 --> 00:16:39,631 My kids tease me, but the man just knows what he's doing. 473 00:16:39,632 --> 00:16:41,767 Can I admit something to you? 474 00:16:41,768 --> 00:16:44,636 I prefer Grisham's later work. 475 00:16:44,637 --> 00:16:46,105 Thank you. 476 00:16:46,106 --> 00:16:48,741 And I think my boyfriend Sanderson 477 00:16:48,742 --> 00:16:50,409 kind of felt that connection. 478 00:16:50,410 --> 00:16:51,276 Joyce... 479 00:16:51,277 --> 00:16:52,778 He's my ex, but we're talking again. 480 00:16:52,779 --> 00:16:53,746 - It's really... - Meaning I'm doing 481 00:16:53,747 --> 00:16:55,647 all the talking, and he's doing what he does, 482 00:16:55,648 --> 00:16:57,116 which is shut me out. 483 00:16:57,117 --> 00:16:58,183 OK, why don't we just... 484 00:16:58,184 --> 00:17:00,753 So after a very dynamic quarter, 485 00:17:00,754 --> 00:17:04,523 our revenue for Medicare patients is up 2.9%. 486 00:17:04,524 --> 00:17:05,524 - Great. - Great. 487 00:17:05,525 --> 00:17:07,092 That is great. 488 00:17:07,093 --> 00:17:08,327 Yes, I'd also like to say, my relationship with Alan 489 00:17:08,328 --> 00:17:09,528 - never crossed any lines. - OK. 490 00:17:09,529 --> 00:17:11,730 I feel like I've painted a really sordid picture here. 491 00:17:11,731 --> 00:17:13,666 But it was never sexual. 492 00:17:13,667 --> 00:17:15,301 Never sexual. - Oh, OK. 493 00:17:18,872 --> 00:17:20,339 Yes! 494 00:17:20,340 --> 00:17:21,440 Oh, but if and when you get to Santorini, 495 00:17:21,441 --> 00:17:23,442 you have to try the grilled octopus. 496 00:17:23,443 --> 00:17:25,811 Oh, wait, I thought it wasn't cool to eat octopus anymore. 497 00:17:25,812 --> 00:17:27,246 Wasn't there that documentary? 498 00:17:27,247 --> 00:17:29,515 Oh, isn't there always a documentary? 499 00:17:29,516 --> 00:17:30,683 I said that. 500 00:17:30,684 --> 00:17:32,785 I mean, if it's dumb enough to wind up on my plate, 501 00:17:32,786 --> 00:17:36,522 I'm going to eat it. 502 00:17:36,523 --> 00:17:38,490 So... 503 00:17:38,491 --> 00:17:42,194 do you think you'd like to go out sometime? 504 00:17:42,195 --> 00:17:43,495 Absolutely. 505 00:17:43,496 --> 00:17:45,197 I just didn't know if you were interested 506 00:17:45,198 --> 00:17:46,899 since I don't jump off of cliffs and... 507 00:17:46,900 --> 00:17:49,768 Oh, sometimes you've just got to say what the hell, right? 508 00:17:49,769 --> 00:17:51,170 What does that mean? 509 00:17:51,171 --> 00:17:52,404 Well, I just... 510 00:17:52,405 --> 00:17:53,806 I'm saying that I'm usually... 511 00:17:53,807 --> 00:17:55,741 uh, I usually don't date 512 00:17:55,742 --> 00:17:59,645 a... a woman who is as mature... 513 00:17:59,646 --> 00:18:01,480 that's a bad word, no. 514 00:18:01,481 --> 00:18:02,514 Um... 515 00:18:02,515 --> 00:18:03,682 as seasoned. 516 00:18:03,683 --> 00:18:04,783 That's a better word, right? 517 00:18:04,784 --> 00:18:05,784 Are you sure? 518 00:18:05,785 --> 00:18:06,785 Yeah. I mean, yeah. 519 00:18:06,786 --> 00:18:09,154 I'm not saying you're worn. 520 00:18:09,155 --> 00:18:12,691 I... I look at you as vibrant. 521 00:18:12,692 --> 00:18:13,926 Considering. 522 00:18:13,927 --> 00:18:16,195 So Barb was a bust. 523 00:18:16,196 --> 00:18:18,163 Way too sensitive. 524 00:18:18,164 --> 00:18:19,231 If you're gonna clutch the pearls 525 00:18:19,232 --> 00:18:20,499 every time I say the wrong thing, 526 00:18:20,500 --> 00:18:23,335 it's going to be a long life. 527 00:18:23,336 --> 00:18:26,438 But Santorini with a woman of a certain age? 528 00:18:26,439 --> 00:18:28,207 That could be nice. 529 00:18:28,208 --> 00:18:31,744 Dinner at 5:00, in bed by 8:00. 530 00:18:31,745 --> 00:18:35,248 I think it's time I expand my horizons. 531 00:18:38,818 --> 00:18:40,819 It's called growth. 532 00:18:40,820 --> 00:18:42,388 Was that bad? 533 00:18:42,389 --> 00:18:44,390 I feel like that was really bad. 534 00:18:44,391 --> 00:18:46,225 You know, the beginning was strong. 535 00:18:46,226 --> 00:18:48,894 And... 536 00:18:48,895 --> 00:18:50,462 that's what people remember. 537 00:18:50,463 --> 00:18:52,731 I just don't know where all of that came from. 538 00:18:52,732 --> 00:18:56,435 I try so hard to keep things separate. 539 00:18:56,436 --> 00:18:58,570 Yeah, but no one expects that of you, Joyce. 540 00:18:58,571 --> 00:19:00,939 No one expects that of anyone. 541 00:19:00,940 --> 00:19:02,441 We all process personal stuff here. 542 00:19:02,442 --> 00:19:03,909 We kind of have to. 543 00:19:03,910 --> 00:19:06,645 Yeah, I guess I could use some practice with that. 544 00:19:06,646 --> 00:19:08,448 Exactly. 545 00:19:08,982 --> 00:19:11,283 So... 546 00:19:11,284 --> 00:19:12,251 let's get to it. 547 00:19:12,252 --> 00:19:13,420 OK. 548 00:19:15,488 --> 00:19:17,791 Sorry, how are we getting to it? 549 00:19:18,324 --> 00:19:19,758 I've long believed 550 00:19:19,759 --> 00:19:22,895 that people should maintain a steel wall 551 00:19:22,896 --> 00:19:25,330 between work life and home life. 552 00:19:25,331 --> 00:19:27,700 But a special colleague... 553 00:19:27,701 --> 00:19:30,269 well, friend... 554 00:19:30,270 --> 00:19:32,471 actually, I'm going to stick with colleague... 555 00:19:32,472 --> 00:19:35,841 taught me that if a fire burns bright enough, 556 00:19:35,842 --> 00:19:37,743 even steel can melt. 557 00:19:37,744 --> 00:19:41,747 We should all feel comfortable sharing personal stuff at work. 558 00:19:41,748 --> 00:19:43,015 Yeah. 559 00:19:43,016 --> 00:19:45,517 I'm going to be an organ donor. 560 00:19:45,518 --> 00:19:47,486 You weren't an organ donor? 561 00:19:47,487 --> 00:19:49,355 Yeah, I mean, we talked about it this morning. 562 00:19:49,356 --> 00:19:50,289 OK, well... 563 00:19:50,290 --> 00:19:52,324 Maybe we can stick with my thing, please. 564 00:19:52,325 --> 00:19:53,625 Yes. 565 00:19:53,626 --> 00:19:55,761 I lost someone special today. 566 00:19:55,762 --> 00:19:59,365 Alan, my marimba teacher. 567 00:19:59,366 --> 00:20:00,833 He taught me to play. 568 00:20:00,834 --> 00:20:04,336 And today, I play for him. 569 00:20:16,916 --> 00:20:18,417 So I'm 16 years old 570 00:20:18,418 --> 00:20:20,686 and I'm at the high school science bowl final. 571 00:20:20,687 --> 00:20:22,788 I guess I was pretty bright back then. 572 00:20:22,789 --> 00:20:23,822 And, uh... 573 00:20:23,823 --> 00:20:26,058 but I'm off my game this time because my dad, 574 00:20:26,059 --> 00:20:28,327 who's always front row, center, 575 00:20:28,328 --> 00:20:29,995 I don't see him. 576 00:20:29,996 --> 00:20:31,697 Anyway, we come in third. 577 00:20:31,698 --> 00:20:34,833 And then I find out that he had a brain aneurysm at work, 578 00:20:34,834 --> 00:20:38,303 and the hospital couldn't stabilize him. 579 00:20:38,304 --> 00:20:40,372 He's gone. 580 00:20:41,808 --> 00:20:44,343 Yeah. 581 00:20:44,344 --> 00:20:45,678 Anyway, sometimes I think that, you know, 582 00:20:45,679 --> 00:20:47,813 with an especially tough case, 583 00:20:47,814 --> 00:20:50,949 what if this is that day and this isn't just some guy, 584 00:20:50,950 --> 00:20:53,952 this is someone's dad? 585 00:20:54,954 --> 00:20:56,555 {\an8}You know, 586 00:20:56,556 --> 00:20:58,657 {\an8}maybe that makes me try just that little bit harder. 587 00:20:58,658 --> 00:21:03,095 {\an8}to stop a kid from growing up without a dad. 588 00:21:03,096 --> 00:21:04,430 {\an8}I don't know. 589 00:21:04,431 --> 00:21:06,565 {\an8}I mean, does that answer the... 590 00:21:06,566 --> 00:21:07,599 {\an8}what was the question again? 591 00:21:07,600 --> 00:21:09,034 {\an8}Why did I become a surgeon? 592 00:21:09,035 --> 00:21:10,436 {\an8}We hadn't asked a question. 593 00:21:10,437 --> 00:21:11,437 {\an8}You hadn't asked a question. 594 00:21:11,438 --> 00:21:12,438 {\an8}That's right. Yes, yes, yes. 595 00:21:12,439 --> 00:21:13,472 {\an8}That's right. 596 00:21:17,844 --> 00:21:19,111 {\an8}Thank you. 597 00:21:19,112 --> 00:21:21,480 {\an8}And now an original composition 598 00:21:21,481 --> 00:21:25,084 {\an8}I like to call "Smitten with Kittens." 599 00:21:27,954 --> 00:21:29,489 {\an8}Oh, man. I love music. 41956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.