All language subtitles for St Denis Medical s01e04 Salamat You Too.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,695 --> 00:00:07,373 - [grunts] Yeah, it's a steady, throbbing pain 2 00:00:07,374 --> 00:00:08,474 just right here on my lower- 3 00:00:08,475 --> 00:00:09,508 - Oh, come on. 4 00:00:09,509 --> 00:00:11,110 That's embarrassing. 5 00:00:11,111 --> 00:00:13,112 [exhales] 6 00:00:13,113 --> 00:00:16,081 Joyce rolled out a new Featured Employee segment 7 00:00:16,082 --> 00:00:17,516 starring yours truly. 8 00:00:17,517 --> 00:00:20,719 I'm something of an ambassador for St. Denis, 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,454 first face you see when you walk in the door. 10 00:00:22,455 --> 00:00:24,490 You know, some people see that photo and go, 11 00:00:24,491 --> 00:00:26,625 "Is that a doctor or a model?" 12 00:00:26,626 --> 00:00:27,693 And I'm like, come on. 13 00:00:27,694 --> 00:00:29,194 Really? 14 00:00:29,195 --> 00:00:30,662 You know, that's ridiculous, a model. 15 00:00:30,663 --> 00:00:32,431 [snorts] 16 00:00:32,432 --> 00:00:34,299 But yeah, I do a little modeling. 17 00:00:34,300 --> 00:00:36,368 - It's, uh, even worse when I cough. 18 00:00:36,369 --> 00:00:37,836 - Yeah, well, it's your appendix. 19 00:00:37,837 --> 00:00:39,238 Gotta come out. 20 00:00:39,239 --> 00:00:42,574 But don't worry, 'cause you got that guy. 21 00:00:42,575 --> 00:00:43,742 Oh, shoot. 22 00:00:43,743 --> 00:00:45,110 No, hold on. 23 00:00:45,111 --> 00:00:46,812 I'm usually after the lupus girl. 24 00:00:46,813 --> 00:00:48,147 There. [snaps fingers] 25 00:00:48,148 --> 00:00:50,150 That guy. 26 00:00:51,370 --> 00:00:53,218 - OK. 27 00:00:53,219 --> 00:00:54,553 - [chuckles] 28 00:00:54,554 --> 00:00:57,523 [upbeat music] 29 00:00:57,524 --> 00:01:04,497 ? ? 30 00:01:09,502 --> 00:01:12,905 {\an8}- Candace can be in triage, and Rene and Sharice 31 00:01:12,906 --> 00:01:15,507 {\an8}will be in Zone A with- 32 00:01:15,508 --> 00:01:16,508 {\an8}- Nurse Matt. 33 00:01:16,509 --> 00:01:17,743 {\an8}He'd be good. 34 00:01:17,744 --> 00:01:19,211 {\an8}[laughs] No, that-that was me. 35 00:01:19,212 --> 00:01:20,512 {\an8}But, uh, I'd love to do Zone A. 36 00:01:20,513 --> 00:01:22,481 {\an8}Also, I've never worked with Rene or Sharice. 37 00:01:22,482 --> 00:01:23,716 {\an8}- Me neither. 38 00:01:23,717 --> 00:01:24,883 {\an8}But they tend to work with Tal and Dolores. 39 00:01:24,884 --> 00:01:25,884 {\an8}- Oh, yeah. 40 00:01:25,885 --> 00:01:27,219 {\an8}They are together a lot. 41 00:01:27,220 --> 00:01:28,387 {\an8}- Because of the Filipino mafia. 42 00:01:28,388 --> 00:01:29,254 {\an8}- What? 43 00:01:29,255 --> 00:01:30,723 {\an8}- The Filipino mafia. 44 00:01:30,724 --> 00:01:33,158 {\an8}- That's something that- that they call themselves. 45 00:01:33,159 --> 00:01:34,393 {\an8}We don't just call them that. [laughs] 46 00:01:34,394 --> 00:01:35,928 {\an8}- Hospitals can feel like high school. 47 00:01:35,929 --> 00:01:40,666 {\an8}There's cliques and hierarchy and mean girls. 48 00:01:40,667 --> 00:01:44,303 {\an8}And I'd say Rene is definitely the Regina George. 49 00:01:44,304 --> 00:01:46,472 {\an8}But the mafia is really good, 50 00:01:46,473 --> 00:01:47,706 {\an8}so you just don't mess with them. 51 00:01:47,707 --> 00:01:50,642 {\an8}- [speaking Tagalog] 52 00:01:50,643 --> 00:01:52,345 {\an8}- Hey. 53 00:01:54,214 --> 00:01:55,514 {\an8}I'm not Filipino. 54 00:01:55,515 --> 00:01:56,382 {\an8}He just assumed. 55 00:01:56,383 --> 00:01:58,751 {\an8}And it's kind of nice. 56 00:01:58,752 --> 00:01:59,818 {\an8}- I never realized you put them together 57 00:01:59,819 --> 00:02:01,320 {\an8}because they're Filipino. 58 00:02:01,321 --> 00:02:02,721 {\an8}- No, that's not-no, no. 59 00:02:02,722 --> 00:02:03,789 {\an8}- Oh, are they not Filipino? 60 00:02:03,790 --> 00:02:05,357 {\an8}- Yeah, no, they are. 61 00:02:05,358 --> 00:02:06,859 {\an8}But-just please stop saying that word. 62 00:02:06,860 --> 00:02:08,327 {\an8}- Wait, is that a slur? 63 00:02:08,328 --> 00:02:10,562 {\an8}I've just been going around saying- 64 00:02:10,563 --> 00:02:12,264 {\an8}- Just stop, OK? 65 00:02:12,265 --> 00:02:13,599 {\an8}The four of them work together. 66 00:02:13,600 --> 00:02:15,467 {\an8}That's just the way that it's always been. 67 00:02:15,468 --> 00:02:16,535 {\an8}- Got it. 68 00:02:16,536 --> 00:02:17,703 {\an8}You know, my grandpa used to say, "That's the way 69 00:02:17,704 --> 00:02:18,971 {\an8}it's always been." 70 00:02:18,972 --> 00:02:20,673 {\an8}It's my cue to stay hush. - Mm-hmm. 71 00:02:20,674 --> 00:02:22,574 {\an8}- Otherwise, I'm doing hard time in the seed closet. 72 00:02:22,575 --> 00:02:25,277 {\an8}- OK, I-I need you to go to 114 with Dakota and Brandon. 73 00:02:25,278 --> 00:02:27,347 {\an8}- 114 with the other whites. 74 00:02:27,348 --> 00:02:29,948 {\an8}- Who would actually write this? 75 00:02:29,949 --> 00:02:31,216 {\an8}- It's so unhinged. 76 00:02:31,217 --> 00:02:32,284 {\an8}- Hey. 77 00:02:32,285 --> 00:02:33,752 {\an8}What's going on now? 78 00:02:33,753 --> 00:02:36,288 {\an8}- Oh, I found this crazed note on my car last night. 79 00:02:36,289 --> 00:02:37,423 {\an8}"Nice parking, idiot. 80 00:02:37,424 --> 00:02:38,824 {\an8}"You're probably too dumb to read, 81 00:02:38,825 --> 00:02:39,958 {\an8}"but try sounding this out- 82 00:02:39,959 --> 00:02:41,727 {\an8}[bleep] you, moron." 83 00:02:41,728 --> 00:02:43,228 {\an8}- Three exclamation points. 84 00:02:43,229 --> 00:02:45,798 {\an8}[laughter] 85 00:02:45,799 --> 00:02:47,433 {\an8}- Yes, I wrote the note. 86 00:02:47,434 --> 00:02:49,935 {\an8}And no, I did not know it was Serena's car. 87 00:02:49,936 --> 00:02:53,739 {\an8}I mean, she parked this close to my door. 88 00:02:53,740 --> 00:02:55,274 {\an8}Who even does that? 89 00:02:55,275 --> 00:02:56,408 {\an8}There's no point in saying anything 90 00:02:56,409 --> 00:02:58,243 {\an8}because I'm sure the next outrage 91 00:02:58,244 --> 00:02:59,945 {\an8}will be coming any minute now. 92 00:02:59,946 --> 00:03:03,982 {\an8}Last week, they ran out of cold brew on the coffee cart. 93 00:03:03,983 --> 00:03:05,918 {\an8}Poor Janine. 94 00:03:05,919 --> 00:03:07,653 {\an8}They tore that woman apart. 95 00:03:07,654 --> 00:03:10,723 {\an8}- Val, what flavor is this mint? 96 00:03:10,724 --> 00:03:11,757 {\an8}- It's mint. 97 00:03:11,758 --> 00:03:13,859 {\an8}- Disgusting. 98 00:03:13,860 --> 00:03:14,860 {\an8}- OK. 99 00:03:14,861 --> 00:03:16,328 {\an8}Oh, no. 100 00:03:16,329 --> 00:03:17,663 {\an8}This is really getting to be too much. 101 00:03:17,664 --> 00:03:19,999 Wait for it. 102 00:03:20,000 --> 00:03:22,267 "Do no harm' simply isn't enough. 103 00:03:22,268 --> 00:03:26,005 I seek to do negative harm, I.E., good." 104 00:03:26,006 --> 00:03:27,339 I actually made that up. - I believe you. 105 00:03:27,340 --> 00:03:28,841 - Really nice. - Thank you. 106 00:03:28,842 --> 00:03:30,342 - Actually, that reminds me- 107 00:03:30,343 --> 00:03:32,745 I need to find a new featured employee. 108 00:03:32,746 --> 00:03:34,780 - I'm sorry, what's that now? Why-why would-why? 109 00:03:34,781 --> 00:03:36,382 Why? 110 00:03:36,383 --> 00:03:37,716 - Well, it's the quarterly featured employee, 111 00:03:37,717 --> 00:03:39,618 and we're going into the next quarter. 112 00:03:39,619 --> 00:03:40,652 - Right. 113 00:03:40,653 --> 00:03:41,787 Yes, quarters. 114 00:03:41,788 --> 00:03:42,621 Mm. 115 00:03:42,622 --> 00:03:44,723 This quarter really just flew by. 116 00:03:44,724 --> 00:03:46,058 February is a shorter month, so a little short-changed 117 00:03:46,059 --> 00:03:47,760 on that one. 118 00:03:47,761 --> 00:03:49,995 - Well, I'm hoping to find a new featured today. 119 00:03:49,996 --> 00:03:51,697 Oh, God. 120 00:03:51,698 --> 00:03:53,932 Val, do you have, like, a piece of salami or something? 121 00:03:53,933 --> 00:03:56,001 That was oppressively minty. 122 00:03:56,002 --> 00:03:57,069 - No. - OK. 123 00:03:57,070 --> 00:03:58,470 All right. - No. 124 00:03:58,471 --> 00:03:59,705 - All right. - Hey, everybody. 125 00:03:59,706 --> 00:04:00,773 Real quick, guys. 126 00:04:00,774 --> 00:04:02,641 If you can just gather around, OK? 127 00:04:02,642 --> 00:04:04,443 I have a couple of assignment changes for today. 128 00:04:04,444 --> 00:04:05,778 I'm in charge now. 129 00:04:05,779 --> 00:04:08,614 And who says I have to just accept the status quo? 130 00:04:08,615 --> 00:04:10,049 I mean, like, maybe I can bring about 131 00:04:10,050 --> 00:04:11,350 real change 132 00:04:11,351 --> 00:04:13,619 with intersectionality 133 00:04:13,620 --> 00:04:17,557 and inclusivity and- and- 134 00:04:17,558 --> 00:04:20,893 Renee and Sharice, I'm gonna have you two 135 00:04:20,894 --> 00:04:22,695 over in Zone B. Parker- 136 00:04:22,696 --> 00:04:24,830 - Sorry, why are we doing this? 137 00:04:24,831 --> 00:04:27,533 - Oh, just, you know, mixing things up. 138 00:04:27,534 --> 00:04:29,668 And it's really busy over in Zone B today, 139 00:04:29,669 --> 00:04:31,704 so, you know, let's get some of our best over there. 140 00:04:31,705 --> 00:04:33,872 - OK. 141 00:04:33,873 --> 00:04:36,508 - Uh, Candace and Julian, you guys are gonna 142 00:04:36,509 --> 00:04:37,976 start in Zone A, all right? 143 00:04:37,977 --> 00:04:39,812 And- - [knocking] 144 00:04:39,813 --> 00:04:40,813 Knocky, knocky. 145 00:04:40,814 --> 00:04:42,081 - Oh. 146 00:04:42,082 --> 00:04:43,849 - Joyce, hate to interrupt, but, uh- 147 00:04:43,850 --> 00:04:44,917 whoa. 148 00:04:44,918 --> 00:04:46,518 What do we have here? 149 00:04:46,519 --> 00:04:48,020 - Oh, just a bunch of people I'd like to murder. 150 00:04:48,021 --> 00:04:49,955 [laughter] 151 00:04:49,956 --> 00:04:51,090 That was a dumb joke. 152 00:04:51,091 --> 00:04:52,491 I don't know why I said that. 153 00:04:52,492 --> 00:04:54,493 Uh, actually, these are candidates to be 154 00:04:54,494 --> 00:04:56,028 our new featured employee. 155 00:04:56,029 --> 00:04:57,563 - Oh, wow. 156 00:04:57,564 --> 00:04:59,131 Yeah, look at that. 157 00:04:59,132 --> 00:05:00,399 My usurpers. 158 00:05:00,400 --> 00:05:03,102 [laughs] Nah, I'm kidding. 159 00:05:03,103 --> 00:05:04,636 Four more years. 160 00:05:04,637 --> 00:05:06,772 Kidding. It's time. It's time. 161 00:05:06,773 --> 00:05:08,640 - Well, I am leaning towards Holly. 162 00:05:08,641 --> 00:05:09,575 - Mm. 163 00:05:09,576 --> 00:05:11,076 - She's very caring. She's a hard worker. 164 00:05:11,077 --> 00:05:12,144 Got gorgeous skin. 165 00:05:12,145 --> 00:05:14,079 - Oh, yeah, I love Holly. 166 00:05:14,080 --> 00:05:15,080 She's great. 167 00:05:15,081 --> 00:05:16,448 Really good girl. 168 00:05:16,449 --> 00:05:17,850 The skin, yeah. 169 00:05:17,851 --> 00:05:20,953 But what is it about Holly that just doesn't pop? 170 00:05:20,954 --> 00:05:22,755 You know? 171 00:05:22,756 --> 00:05:24,523 - I-I don't know. 172 00:05:24,524 --> 00:05:27,459 - I mean, if we have to ask, maybe that's your answer? 173 00:05:27,460 --> 00:05:28,594 - Oh, you're right. 174 00:05:28,595 --> 00:05:30,129 Maybe I can do better than Holly. 175 00:05:30,130 --> 00:05:31,797 - Maybe. - Huh. 176 00:05:31,798 --> 00:05:33,499 - And did you see it's written on the back 177 00:05:33,500 --> 00:05:35,534 of a Se๏ฟฝor Salsa receipt? 178 00:05:35,535 --> 00:05:38,971 - Yeah, they ordered 18 tacos with extra inferno sauce. 179 00:05:38,972 --> 00:05:40,873 This might as well have been a suicide note. 180 00:05:40,874 --> 00:05:42,174 - [snickering] 181 00:05:42,175 --> 00:05:45,144 - Janine ran out of cold brew again? 182 00:05:45,145 --> 00:05:47,479 What is up with her? 183 00:05:47,480 --> 00:05:49,048 - Her husband died. 184 00:05:49,049 --> 00:05:50,582 You signed the condolence card. 185 00:05:50,583 --> 00:05:52,117 - Right, yeah, but I mean- 186 00:05:52,118 --> 00:05:53,152 - Oh, Dr. Cassidy. 187 00:05:53,153 --> 00:05:54,486 We need a psych opinion. 188 00:05:54,487 --> 00:05:56,088 - Oh, sure. 189 00:05:56,089 --> 00:05:57,856 - Can you tell if the person who wrote this is a psychopath? 190 00:05:57,857 --> 00:05:59,458 - All right. 191 00:05:59,459 --> 00:06:01,427 Um, well, pressure on the pen, so there's 192 00:06:01,428 --> 00:06:02,828 some aggression there. - You think? 193 00:06:02,829 --> 00:06:03,929 [both snickering] 194 00:06:03,930 --> 00:06:06,198 - Some grease stains on the receipt. 195 00:06:06,199 --> 00:06:07,833 Little care for personal hygiene. 196 00:06:07,834 --> 00:06:09,935 - Oh, so we're looking for a crazy slob, 197 00:06:09,936 --> 00:06:11,537 someone really gross. 198 00:06:11,538 --> 00:06:14,073 - They were taquitos, which are much smaller 199 00:06:14,074 --> 00:06:17,042 than regular tacos, all right? 200 00:06:17,043 --> 00:06:19,545 Yes, I wrote the note, 201 00:06:19,546 --> 00:06:21,046 not because I'm a psycho, 202 00:06:21,047 --> 00:06:23,949 but because I was frustrated because someone blocked me 203 00:06:23,950 --> 00:06:26,051 from entering my vehicle. 204 00:06:26,052 --> 00:06:27,186 - What? 205 00:06:27,187 --> 00:06:28,921 Why didn't you say something? 206 00:06:28,922 --> 00:06:30,489 OK, no biggie. 207 00:06:30,490 --> 00:06:32,459 - Well, fine. Let's move on, then. 208 00:06:32,460 --> 00:06:35,794 - Who goes to Se๏ฟฝor Salsa at 9:00 a.m.? 209 00:06:35,795 --> 00:06:39,498 - They were breakfast taquitos, man. 210 00:06:39,499 --> 00:06:41,233 - Oh, uh, hey, just to double check, 211 00:06:41,234 --> 00:06:43,769 you wanted Raj working alone in Zone B 212 00:06:43,770 --> 00:06:45,137 and everyone else in Zone A? 213 00:06:45,138 --> 00:06:47,473 - What? 214 00:06:47,474 --> 00:06:50,142 Rene, sorry, just to clarify, I meant that you and Sharice 215 00:06:50,143 --> 00:06:52,111 are in Zone B all day today. 216 00:06:52,112 --> 00:06:53,579 - Yeah, we know. 217 00:06:53,580 --> 00:06:55,547 - OK, so you're just gonna finish up here, 218 00:06:55,548 --> 00:06:56,915 and then you're gonna head over? 219 00:06:56,916 --> 00:06:58,017 - Honestly, we are pretty busy over here, 220 00:06:58,018 --> 00:07:00,119 so I think we'll just stay in Zone A. 221 00:07:00,120 --> 00:07:02,154 What do you think, Sharice? 222 00:07:02,155 --> 00:07:03,589 - I agree. 223 00:07:03,590 --> 00:07:04,824 - She agrees. 224 00:07:04,825 --> 00:07:07,826 - OK, well, then, yeah, we'll just-we'll just- 225 00:07:07,827 --> 00:07:10,597 we'll just keep the original assignments. 226 00:07:12,732 --> 00:07:15,701 Uh, and you stay here and irrigate that hand wound. 227 00:07:15,702 --> 00:07:17,503 - Yeah, that's what I'm doing. - Great. 228 00:07:17,504 --> 00:07:19,038 Keep doing that, then. - I am. 229 00:07:19,039 --> 00:07:20,005 - Sounds good. 230 00:07:20,006 --> 00:07:21,056 - Mm-hmm. 231 00:07:22,728 --> 00:07:24,743 - Rene? 232 00:07:24,744 --> 00:07:25,577 Yeah. 233 00:07:25,578 --> 00:07:27,112 No, we're not friends, but I'd say 234 00:07:27,113 --> 00:07:30,082 we have a respectful working relationship. 235 00:07:30,083 --> 00:07:31,850 I mean, I'm not sure if he respects me, 236 00:07:31,851 --> 00:07:34,621 and we don't really have a relationship, 237 00:07:39,059 --> 00:07:42,009 - OK, Dakota, Brandon, can you guys go over to Zone B for me? 238 00:07:42,195 --> 00:07:44,096 - Do we have to? 239 00:07:44,097 --> 00:07:45,698 - Well, yeah. 240 00:07:45,699 --> 00:07:46,899 I mean, I'm in charge, so yes. 241 00:07:46,900 --> 00:07:48,901 - Why did Rene and Sharice get to say no? 242 00:07:48,902 --> 00:07:50,135 Do you like them better than us? 243 00:07:50,136 --> 00:07:51,770 - [sighs] - Guys, come on. 244 00:07:51,771 --> 00:07:53,639 It has nothing to do with that. - Exactly. 245 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 - It's because they're Filipino. 246 00:07:54,641 --> 00:07:56,675 - Nope, that is not what it is. 247 00:07:56,676 --> 00:07:58,210 - Oh, uh, sorry. 248 00:07:58,211 --> 00:08:00,112 It may be clearer if I say it's because you are not Filipino. 249 00:08:00,113 --> 00:08:01,680 - Matt, stop. 250 00:08:01,681 --> 00:08:02,981 - The guy that I've been on a couple dates with, 251 00:08:02,982 --> 00:08:04,049 his stepmom is Filipino. 252 00:08:04,050 --> 00:08:04,983 Does that count? 253 00:08:04,984 --> 00:08:06,585 - Brandon, what are you doing right now? 254 00:08:06,586 --> 00:08:08,153 - I don't know. 255 00:08:08,154 --> 00:08:09,722 But I know that I don't want to go to Zone B 256 00:08:09,723 --> 00:08:11,256 because it smells like beef. 257 00:08:11,257 --> 00:08:12,558 - OK, this is not a discussion. 258 00:08:12,559 --> 00:08:13,592 Please go to your zones. 259 00:08:13,593 --> 00:08:15,294 - Ugh. 260 00:08:15,295 --> 00:08:16,663 - [sighs] 261 00:08:17,664 --> 00:08:19,164 - OK, how about Dr. Rodriguez? 262 00:08:19,165 --> 00:08:21,667 - Uh, she's a good doctor, but she takes her shoes off 263 00:08:21,668 --> 00:08:22,901 in the staff room. 264 00:08:22,902 --> 00:08:24,069 - OK. 265 00:08:24,070 --> 00:08:25,337 Uh, Daniel from labs. 266 00:08:25,338 --> 00:08:26,939 - No, no. 267 00:08:26,940 --> 00:08:28,240 He got really weird at the hospital softball game. 268 00:08:28,241 --> 00:08:31,043 Told me to stop screaming, whatever that means. 269 00:08:31,044 --> 00:08:31,877 Let's see. 270 00:08:31,878 --> 00:08:33,579 Talks about her IBS all the time. 271 00:08:33,580 --> 00:08:35,314 No, looks way too much like Mr. Bean. 272 00:08:35,315 --> 00:08:36,849 It's distracting. 273 00:08:36,850 --> 00:08:39,118 - OK, Bruce, you've poked holes in just about 274 00:08:39,119 --> 00:08:40,052 everyone in this hospital. 275 00:08:40,053 --> 00:08:41,720 - OK, well, not to point fingers, Joyce, 276 00:08:41,721 --> 00:08:44,089 but I'm not the one who hired these people. 277 00:08:44,090 --> 00:08:45,257 Uh, mm, she knows why. 278 00:08:45,258 --> 00:08:46,325 - OK, you know what? 279 00:08:46,326 --> 00:08:47,760 I think I've got it. 280 00:08:47,761 --> 00:08:49,194 I'll take it from here. - Oh, wow. 281 00:08:49,195 --> 00:08:50,229 - Thank you. 282 00:08:50,230 --> 00:08:51,897 - OK. [scoffs] 283 00:08:51,898 --> 00:08:53,832 - People lash out when they have unaddressed trauma. 284 00:08:53,833 --> 00:08:55,601 This note is absolutely- 285 00:08:55,602 --> 00:08:57,302 - All right, enough already. 286 00:08:57,303 --> 00:08:59,071 You parked so close to me 287 00:08:59,072 --> 00:09:01,173 that I had to climb through the passenger side, 288 00:09:01,174 --> 00:09:04,743 over the center console, past all of my beverages, 289 00:09:04,744 --> 00:09:06,812 like I was a teenager doing a crab walk. 290 00:09:06,813 --> 00:09:08,380 - All your beverages? 291 00:09:08,381 --> 00:09:09,882 Sad. 292 00:09:09,883 --> 00:09:12,084 - You should never talk to a woman like that. 293 00:09:12,085 --> 00:09:13,819 - Well, I didn't know I was talking to a woman. 294 00:09:13,820 --> 00:09:15,754 I was talking to a Honda. 295 00:09:15,755 --> 00:09:17,256 - Guys, truly, it's not that big of a deal. 296 00:09:17,257 --> 00:09:18,290 Just let it go. 297 00:09:18,291 --> 00:09:20,125 - Thank you. 298 00:09:20,126 --> 00:09:22,194 - Before I knew it was Ron who wrote the note, 299 00:09:22,195 --> 00:09:24,296 my first thought was, incel. 300 00:09:24,297 --> 00:09:27,800 But now that I know, I'm like, of course it's Ron. 301 00:09:27,801 --> 00:09:30,669 He's like our cranky uncle who probably had diarrhea 302 00:09:30,670 --> 00:09:32,738 from going nuts at Se๏ฟฝor Salsa. 303 00:09:32,739 --> 00:09:34,940 I can't stay mad at him for that. 304 00:09:34,941 --> 00:09:37,776 18 taquitos would mess your butt up. 305 00:09:37,777 --> 00:09:40,779 Ron had a tiny psycho moment, and it's over, OK? 306 00:09:40,780 --> 00:09:42,181 We've all been there. 307 00:09:42,182 --> 00:09:43,882 - It wasn't a psycho moment 308 00:09:43,883 --> 00:09:46,151 because I was not the aggressor. 309 00:09:46,152 --> 00:09:51,724 That note was a response to an aggressive move by you. 310 00:09:51,725 --> 00:09:54,059 - I don't think anything justifies that response. 311 00:09:54,060 --> 00:09:56,328 - Yeah, OK. 312 00:09:56,329 --> 00:09:58,097 - Ow! - Oh, wow, Keith. 313 00:09:58,098 --> 00:10:01,433 What a psychotic response to my clearly aggressive move. 314 00:10:01,434 --> 00:10:03,102 Right, guys? 315 00:10:03,103 --> 00:10:04,103 - Oh, sorry. 316 00:10:04,104 --> 00:10:06,138 - No, no, Keith, I was trying to prove a point. 317 00:10:06,139 --> 00:10:09,174 - You can't just put your hands on somebody else's body, Ron. 318 00:10:09,175 --> 00:10:12,011 - No, guys, I think he was right. 319 00:10:12,012 --> 00:10:13,679 I messed up. - I-no, Keith. 320 00:10:13,680 --> 00:10:15,214 [sighs] 321 00:10:15,215 --> 00:10:16,215 - Um, excuse me. 322 00:10:16,216 --> 00:10:20,119 Matt, are you wearing earbuds on the floor? 323 00:10:20,120 --> 00:10:21,787 - Uh-oh. Busted. 324 00:10:21,788 --> 00:10:24,723 Breaking the rules and regs. 325 00:10:24,724 --> 00:10:26,058 - This might seem a little silly, 326 00:10:26,059 --> 00:10:29,328 but we planned a scenario where I reprimand Matt. 327 00:10:29,329 --> 00:10:30,929 - Imagine. 328 00:10:30,930 --> 00:10:32,264 - Yeah, we thought it might help as, like, 329 00:10:32,265 --> 00:10:34,066 a little authority reminder. 330 00:10:34,067 --> 00:10:35,934 - Yeah, and I did some acting in my all boys' youth group, 331 00:10:35,935 --> 00:10:37,770 so this will be easy. 332 00:10:37,771 --> 00:10:40,781 I played the back half of the T-rex that Mary Magdalene rode. 333 00:10:41,167 --> 00:10:44,143 - You know this isn't allowed, Matt. 334 00:10:44,144 --> 00:10:45,477 Now, what are we gonna do about this? 335 00:10:45,478 --> 00:10:46,879 - Please. 336 00:10:46,880 --> 00:10:48,480 I don't want this to be like last time. 337 00:10:48,481 --> 00:10:50,149 - Why? What happened last time? 338 00:10:50,150 --> 00:10:52,818 - I can't say 339 00:10:52,819 --> 00:10:55,220 because of what happened last time 340 00:10:55,221 --> 00:10:56,955 I talked about what happened last time. 341 00:10:56,956 --> 00:10:59,992 - Which-which was a firm and fair and normal punishment. 342 00:10:59,993 --> 00:11:02,027 - Yeah, uh, nothing physical, 343 00:11:02,028 --> 00:11:03,829 just emotional and mental. 344 00:11:03,830 --> 00:11:04,963 - Oh, my God, Matt. 345 00:11:04,964 --> 00:11:06,365 - OK, that's not actually- listen- 346 00:11:06,366 --> 00:11:08,367 - He's never gonna learn if you just humiliate him 347 00:11:08,368 --> 00:11:09,468 in front of everyone. 348 00:11:09,469 --> 00:11:11,170 - I agree. - Thank you, Sharice. 349 00:11:11,171 --> 00:11:12,771 - Maybe you could actually try teaching him 350 00:11:12,772 --> 00:11:14,340 instead of just yelling at him? 351 00:11:14,341 --> 00:11:15,341 - I- 352 00:11:15,342 --> 00:11:16,375 - Oh, wow. 353 00:11:16,376 --> 00:11:17,843 Thank you. 354 00:11:17,844 --> 00:11:20,446 - Hey, before you pinch anyone else, 355 00:11:20,447 --> 00:11:23,349 I just want you to know I did not mean for this 356 00:11:23,350 --> 00:11:24,516 to blow up the way it did. 357 00:11:24,517 --> 00:11:26,352 - I appreciate that. 358 00:11:26,353 --> 00:11:29,855 And, um, if I had a little more time, and if I knew it was you, 359 00:11:29,856 --> 00:11:32,791 I probably would have, uh, rephrased that note. 360 00:11:32,792 --> 00:11:34,493 - I'll be the bigger person here and say, 361 00:11:34,494 --> 00:11:36,462 it's all in the past, all is forgiven, 362 00:11:36,463 --> 00:11:38,130 and we can just laugh it off. 363 00:11:38,131 --> 00:11:40,265 - How are you the bigger person exactly? 364 00:11:40,266 --> 00:11:41,300 - What do you mean? 365 00:11:41,301 --> 00:11:45,004 - Well, I was the victim, so only I have the power 366 00:11:45,005 --> 00:11:46,538 to be the bigger person. 367 00:11:46,539 --> 00:11:49,842 - Well, I was the victim of your note. 368 00:11:49,843 --> 00:11:50,876 - You were the recipient of my note. 369 00:11:50,877 --> 00:11:54,279 - Ron, if anyone else left me a note like that, 370 00:11:54,280 --> 00:11:57,249 I would make it my life's mission to take them down. 371 00:11:57,250 --> 00:12:00,285 But I'm letting it go because it's you and I like you. 372 00:12:00,286 --> 00:12:03,956 - I'm willing to let it go because I like you. 373 00:12:03,957 --> 00:12:06,326 I like you. 374 00:12:06,327 --> 00:12:08,927 - I don't know what Rene's problem is. 375 00:12:08,928 --> 00:12:10,362 You know, I know we're not friends, 376 00:12:10,363 --> 00:12:12,431 but I thought we at least had mutual respect. 377 00:12:12,432 --> 00:12:14,967 - And you did, when you stayed in your own lane. 378 00:12:14,968 --> 00:12:17,036 Then you messed with the order of things. 379 00:12:17,037 --> 00:12:19,038 - I mean, I am in charge, so technically, 380 00:12:19,039 --> 00:12:20,472 I'm allowed in all of the lanes. 381 00:12:20,473 --> 00:12:22,908 I mean, really, I'm making the lanes, you know? 382 00:12:22,909 --> 00:12:24,377 They're all my lanes. 383 00:12:25,581 --> 00:12:28,380 Did you just move away from me? 384 00:12:28,381 --> 00:12:31,183 - Know that I am on your side in spirit, 385 00:12:31,184 --> 00:12:35,320 but for my reputation, I need to keep my distance 386 00:12:35,321 --> 00:12:36,989 and talk about you behind your back. 387 00:12:36,990 --> 00:12:38,957 - What the hell, Val? 388 00:12:38,958 --> 00:12:40,292 - It's OK. I won't really mean it. 389 00:12:40,293 --> 00:12:42,095 - Won't mean what? 390 00:12:46,433 --> 00:12:48,901 What-what-what is that? 391 00:12:48,902 --> 00:12:50,102 What-what were you doing? 392 00:12:50,103 --> 00:12:52,204 - Know that I'm on your side in spirit, 393 00:12:52,205 --> 00:12:54,240 but I can't be seen with you either. 394 00:12:55,642 --> 00:12:59,111 - Conflicts escalate when two people can't understand 395 00:12:59,112 --> 00:13:00,612 each other's points of view. 396 00:13:00,613 --> 00:13:03,482 But experience breeds empathy. 397 00:13:03,483 --> 00:13:06,185 So I'm gonna show Serena what it's like 398 00:13:06,186 --> 00:13:08,954 when someone else parks the same way she did. 399 00:13:08,955 --> 00:13:12,358 Then she'll know who the real psycho is. 400 00:13:12,359 --> 00:13:14,493 A little closer. 401 00:13:14,494 --> 00:13:17,563 A little close-oh! 402 00:13:17,564 --> 00:13:19,565 Damn. 403 00:13:19,566 --> 00:13:21,334 [bleep]. 404 00:13:22,335 --> 00:13:25,504 [bleep]. [bleep]. 405 00:13:25,505 --> 00:13:27,106 [loud scraping] 406 00:13:27,107 --> 00:13:29,075 [bleep]. 407 00:13:29,676 --> 00:13:32,645 Oh, Lord. 408 00:13:37,384 --> 00:13:40,154 - I was sure I could find an outstanding employee, but- 409 00:13:40,987 --> 00:13:45,424 I don't know-the way Bruce shined a light on things- 410 00:13:45,425 --> 00:13:49,895 what's the opposite of rose-colored glasses? 411 00:13:49,896 --> 00:13:51,330 Turd goggles? 412 00:13:51,331 --> 00:13:55,267 'Cause I'm seeing the staff through turd goggles. 413 00:13:55,268 --> 00:13:57,036 - This chicken's very spicy. 414 00:13:57,037 --> 00:13:58,904 What do you call it? 415 00:13:58,905 --> 00:14:00,472 - Costco rotisserie chicken. 416 00:14:00,473 --> 00:14:02,141 - Well, hey, look. 417 00:14:02,142 --> 00:14:03,308 We're all here. 418 00:14:03,309 --> 00:14:04,576 - Well, yeah, it's the break room, 419 00:14:04,577 --> 00:14:06,211 and we're all on break. 420 00:14:06,212 --> 00:14:07,646 - [laughs] That is perfect, Rene, 421 00:14:07,647 --> 00:14:08,981 because I'm just going around 422 00:14:08,982 --> 00:14:10,549 doing a little rules refresher, 423 00:14:10,550 --> 00:14:12,151 a little crash course. 424 00:14:12,152 --> 00:14:13,452 - This can't be an email? 425 00:14:13,453 --> 00:14:14,586 - No, it's a meeting. 426 00:14:14,587 --> 00:14:16,055 So, uh, you know what? 427 00:14:16,056 --> 00:14:19,224 That leads me to my first point, which is respect. 428 00:14:19,225 --> 00:14:21,927 All right, so number one, respect. 429 00:14:21,928 --> 00:14:24,963 R-E-S-P-E-C-T. 430 00:14:24,964 --> 00:14:26,098 You guys know that one. 431 00:14:26,099 --> 00:14:29,301 OK, number two is shift assignments 432 00:14:29,302 --> 00:14:31,103 must be followed at all times. 433 00:14:31,104 --> 00:14:32,338 That's very long. 434 00:14:32,339 --> 00:14:33,605 So let's just remember it like this. 435 00:14:33,606 --> 00:14:34,606 This will be fun. 436 00:14:34,607 --> 00:14:38,644 S-A-M-B- 437 00:14:38,645 --> 00:14:40,312 S-A-M-B...F- 438 00:14:40,313 --> 00:14:41,714 Let's just remember, shift assignments 439 00:14:41,715 --> 00:14:43,482 must be followed at all times. 440 00:14:43,483 --> 00:14:44,616 Yeah? 441 00:14:44,617 --> 00:14:46,085 Number three- 442 00:14:46,086 --> 00:14:47,519 - I just don't want Joyce to make a decision 443 00:14:47,520 --> 00:14:48,687 she's gonna regret. 444 00:14:48,688 --> 00:14:50,389 She'll blow the legacy. 445 00:14:50,390 --> 00:14:54,026 - [sighs] I miss when those TVs played "Big Bang Theory." 446 00:14:54,027 --> 00:14:56,562 - I don't think it should just be one employee being honored. 447 00:14:56,563 --> 00:14:58,430 - OK, here we go. [laughs] 448 00:14:58,431 --> 00:15:01,500 Here comes Keith "Everyone gets a trophy," 449 00:15:01,501 --> 00:15:03,268 um, Guy. 450 00:15:03,269 --> 00:15:06,105 - Hey, call me cheesy, but at the end of the day, 451 00:15:06,106 --> 00:15:08,240 what makes us strong is each other. 452 00:15:08,241 --> 00:15:11,010 You know, we all share in our wins and losses together. 453 00:15:11,011 --> 00:15:12,545 We're all St. Denis. 454 00:15:12,546 --> 00:15:16,382 - Keith, if you want the documentary to use you, 455 00:15:16,383 --> 00:15:18,283 you have to say things that are interesting. 456 00:15:18,284 --> 00:15:19,351 OK, bud? 457 00:15:19,352 --> 00:15:21,054 - Yeah. - All right. 458 00:15:22,355 --> 00:15:24,456 - Come on. 459 00:15:24,457 --> 00:15:25,524 - [sighs] 460 00:15:25,525 --> 00:15:27,292 - OK, this looks bad, 461 00:15:27,293 --> 00:15:28,627 but there is a whole backstory 462 00:15:28,628 --> 00:15:30,629 that you're not getting from this footage. 463 00:15:30,630 --> 00:15:33,065 - Well, I don't know what I could possibly be missing. 464 00:15:33,066 --> 00:15:35,701 - Look, if you start watching "Jaws" at the one-hour mark, 465 00:15:35,702 --> 00:15:39,138 then all you see is three guys picking on a shark. 466 00:15:39,139 --> 00:15:41,206 What did that shark ever do to anyone? 467 00:15:41,207 --> 00:15:43,175 In fact, a lot. 468 00:15:43,176 --> 00:15:45,277 - OK, this is not the kind of behavior 469 00:15:45,278 --> 00:15:47,046 I expect from one of my all-stars. 470 00:15:47,047 --> 00:15:49,014 You were on a very short list 471 00:15:49,015 --> 00:15:50,549 to become my next featured employee. 472 00:15:50,550 --> 00:15:52,451 - OK, I don't know what that is. 473 00:15:52,452 --> 00:15:54,420 - Sereen-bean, it's up to you whether or not you 474 00:15:54,421 --> 00:15:56,088 want to file a report on Ron. 475 00:15:56,089 --> 00:15:57,690 - You know what? 476 00:15:57,691 --> 00:15:59,291 It's all good. 477 00:15:59,292 --> 00:16:01,494 We all have our psycho moments. 478 00:16:03,463 --> 00:16:06,298 - Rule number five is have fun. 479 00:16:06,299 --> 00:16:08,300 Yeah, I think we can all handle that one. 480 00:16:08,301 --> 00:16:09,168 OK? 481 00:16:09,169 --> 00:16:13,706 - [speaking Tagalog] 482 00:16:13,707 --> 00:16:15,307 [laughter] 483 00:16:15,308 --> 00:16:17,509 - Guys, do we need to revisit rule number one, respect? 484 00:16:17,510 --> 00:16:18,544 - [scoffs] 485 00:16:18,545 --> 00:16:21,146 [speaking Tagalog] 486 00:16:21,147 --> 00:16:22,147 ...Looney Tunes. 487 00:16:22,148 --> 00:16:24,416 [laughter] 488 00:16:24,417 --> 00:16:26,118 - Matt, did you understand that? 489 00:16:26,119 --> 00:16:27,419 - No. 490 00:16:27,420 --> 00:16:30,456 - New rule, number six is no mocking people 491 00:16:30,457 --> 00:16:32,124 in other languages. So number six- 492 00:16:32,125 --> 00:16:33,659 - Wait, I'm sorry. [laughs] 493 00:16:33,660 --> 00:16:35,794 Are you saying we can't speak Tagalog? 494 00:16:35,795 --> 00:16:37,429 - No, I'm not saying that. 495 00:16:37,430 --> 00:16:39,698 I'm saying that when you're making fun of someone- 496 00:16:39,699 --> 00:16:41,567 or when you're talking about somebody, 497 00:16:41,568 --> 00:16:43,469 like I know you guys are talking about me, then, 498 00:16:43,470 --> 00:16:45,170 you know-then English only. - [scoffs] 499 00:16:45,171 --> 00:16:46,605 - Sorry. No. 500 00:16:46,606 --> 00:16:48,607 No, no, no, no, no, no, no. I didn't mean English only. 501 00:16:48,608 --> 00:16:50,210 I just- - Alex! 502 00:16:52,779 --> 00:16:56,615 Alex, we would like our Filipino brothers and sisters 503 00:16:56,616 --> 00:16:58,250 to feel safe here 504 00:16:58,251 --> 00:17:00,719 and to be able to speak Tagalog, 505 00:17:00,720 --> 00:17:03,589 which is a gorgeous and snappy language. 506 00:17:03,590 --> 00:17:05,124 - Salamat. 507 00:17:05,125 --> 00:17:06,558 - Salamat you, too. 508 00:17:06,559 --> 00:17:07,493 [chuckles] 509 00:17:07,494 --> 00:17:09,628 - OK, I wasn't trying to offend anybody. 510 00:17:09,629 --> 00:17:11,163 - Yeah, but you did. 511 00:17:11,164 --> 00:17:12,664 You split us up just to mess with us. 512 00:17:12,665 --> 00:17:14,400 - No, I didn't. I just- 513 00:17:14,401 --> 00:17:16,802 it was pointed out that certain groups are grouped together, 514 00:17:16,803 --> 00:17:19,538 and so in an effort to cultivate more inclusivity, 515 00:17:19,539 --> 00:17:21,540 I-I just mixed things up a bit. 516 00:17:21,541 --> 00:17:23,142 - Mm, and did you ask this group 517 00:17:23,143 --> 00:17:25,511 if we wanted to be mixed up? 518 00:17:25,512 --> 00:17:26,512 - No. 519 00:17:26,513 --> 00:17:27,713 - Because if you did, we would have told you 520 00:17:27,714 --> 00:17:28,714 we were just fine. 521 00:17:28,715 --> 00:17:30,516 - I know. I just- 522 00:17:30,517 --> 00:17:33,485 OK, so Matt was asking about the Filipino mafia- 523 00:17:33,486 --> 00:17:34,486 - Oh! 524 00:17:34,487 --> 00:17:37,222 Alex, you cannot say those words. 525 00:17:37,223 --> 00:17:38,490 My God. 526 00:17:38,491 --> 00:17:40,159 - No, that's the nickname they gave themselves. 527 00:17:40,160 --> 00:17:41,260 - Uh, what? 528 00:17:41,261 --> 00:17:43,262 Since when? 529 00:17:43,263 --> 00:17:45,464 - Rene, on behalf of St. Denis, 530 00:17:45,465 --> 00:17:48,634 I truly apologize for Alex's behavior. 531 00:17:48,635 --> 00:17:50,669 Alex, I am definitely gonna need you 532 00:17:50,670 --> 00:17:53,205 to attend unconscious bias training. 533 00:17:53,206 --> 00:17:54,340 - Yep, OK. 534 00:17:54,341 --> 00:17:55,441 - And unfortunately, you are now 535 00:17:55,442 --> 00:17:58,645 out of the running to become our featured employee. 536 00:18:03,790 --> 00:18:08,554 - Hey, so I'm taking my break now since your tirade 537 00:18:08,555 --> 00:18:10,189 took over my entire lunch. 538 00:18:10,190 --> 00:18:11,857 Is that OK with you? 539 00:18:11,858 --> 00:18:13,292 - You know, for what it's worth, I was just trying to- 540 00:18:13,293 --> 00:18:14,259 - Go on a power trip? 541 00:18:14,260 --> 00:18:15,828 - No. 542 00:18:15,829 --> 00:18:17,863 But I did overstep, and I-and I should 543 00:18:17,864 --> 00:18:18,897 have just talked to you first. 544 00:18:18,898 --> 00:18:20,666 - That's right. You should have. 545 00:18:20,667 --> 00:18:22,868 - Well, that is what I will be doing because, trust me, 546 00:18:22,869 --> 00:18:25,337 none of this is worth the extra $3 an hour. 547 00:18:25,338 --> 00:18:27,206 - Wait, wait, I'm sorry. 548 00:18:27,207 --> 00:18:29,541 That's how much you're getting for being head nurse? 549 00:18:29,542 --> 00:18:30,476 - Mm-hmm. 550 00:18:30,477 --> 00:18:31,643 - That is not a lot. 551 00:18:31,644 --> 00:18:32,745 - Yes, I know. 552 00:18:32,746 --> 00:18:35,547 - So, what, your husband's rich? 553 00:18:35,548 --> 00:18:36,415 - No. 554 00:18:36,416 --> 00:18:37,483 He sells grass seed. 555 00:18:37,484 --> 00:18:39,351 - Grass? Who's buying grass? 556 00:18:39,352 --> 00:18:40,919 - Like schools, I think. 557 00:18:40,920 --> 00:18:42,688 - Sharice. 558 00:18:42,689 --> 00:18:44,791 [speaking Tagalog] 559 00:18:46,526 --> 00:18:50,295 - [speaking Tagalog] 560 00:18:50,296 --> 00:18:51,830 ...grass seed farmer. 561 00:18:51,831 --> 00:18:53,265 I'm just telling them what your husband does. 562 00:18:53,266 --> 00:18:54,433 - Yeah, no, I got that part. 563 00:18:54,434 --> 00:18:55,367 - There's just no word for it in Tagalog 564 00:18:55,368 --> 00:18:56,802 because why would there be? 565 00:18:56,803 --> 00:18:57,870 - Right. 566 00:18:57,871 --> 00:19:00,506 - [speaking Tagalog] 567 00:19:00,507 --> 00:19:02,641 ...workaholic. - Mm. 568 00:19:02,642 --> 00:19:03,876 - ...financially struggling. - Oh. 569 00:19:03,877 --> 00:19:05,377 - It just seems like you're saying really 570 00:19:05,378 --> 00:19:06,512 specific words in English. 571 00:19:06,513 --> 00:19:07,813 - Tut-tut-tut, shh, shh, shh. 572 00:19:07,814 --> 00:19:10,482 - Uh, but yes, it is- it is really tough, 573 00:19:10,483 --> 00:19:11,450 especially in the winters. 574 00:19:11,451 --> 00:19:12,718 - Oh, my God. 575 00:19:12,719 --> 00:19:13,786 I mean, nobody's buying grass then. 576 00:19:13,787 --> 00:19:14,787 - I know. 577 00:19:14,788 --> 00:19:16,221 - You know what? 578 00:19:16,222 --> 00:19:17,356 Sharice and I will go to Zone B. 579 00:19:17,357 --> 00:19:18,757 - Oh. 580 00:19:18,758 --> 00:19:19,892 - You have enough problems to deal with, OK? 581 00:19:19,893 --> 00:19:20,926 - OK. 582 00:19:20,927 --> 00:19:21,960 - [sighs] 583 00:19:21,961 --> 00:19:23,629 [speaking Tagalog] 584 00:19:23,630 --> 00:19:24,863 - Mm-hmm. 585 00:19:24,864 --> 00:19:26,566 You said it. 586 00:19:28,268 --> 00:19:30,769 [knock at door] 587 00:19:30,770 --> 00:19:32,871 - Haven't landed on anyone yet, huh? 588 00:19:32,872 --> 00:19:35,240 - You know, I always knew Ron ran hot, 589 00:19:35,241 --> 00:19:37,509 but Alex being a racist? 590 00:19:37,510 --> 00:19:38,811 That one hurts. 591 00:19:38,812 --> 00:19:39,845 - Look, I wouldn't beat yourself up 592 00:19:39,846 --> 00:19:42,281 about finding the one right person, you know? 593 00:19:42,282 --> 00:19:44,383 - Well, you're the one that put so much pressure on it. 594 00:19:44,384 --> 00:19:46,385 - I know. I know. [sighs] 595 00:19:46,386 --> 00:19:50,389 I've just been thinking, and call it cheesy, 596 00:19:50,390 --> 00:19:51,623 but at the end of the day, I think what 597 00:19:51,624 --> 00:19:53,892 makes us strong is each other. 598 00:19:53,893 --> 00:19:57,563 We all share in our wins and our losses together. 599 00:19:57,564 --> 00:20:00,834 I guess you could say we're all St. Denis. 600 00:20:03,370 --> 00:20:04,837 Q2, baby! 601 00:20:04,838 --> 00:20:06,639 [laughs] 602 00:20:07,374 --> 00:20:08,475 Ooh. 603 00:20:09,669 --> 00:20:12,578 - And I learned that on the surface, 604 00:20:12,579 --> 00:20:13,746 it seems like a race thing, 605 00:20:13,747 --> 00:20:15,714 but it's more about their shared cultural experiences- 606 00:20:15,715 --> 00:20:17,016 - Matt, maybe no more talking. 607 00:20:17,017 --> 00:20:19,685 - Oh, uh, for sure. 608 00:20:19,686 --> 00:20:21,553 - Hey. So, 609 00:20:21,554 --> 00:20:23,789 sorry I was such a huge bitch earlier. 610 00:20:23,790 --> 00:20:26,859 Here's a little peace offering from me and the girls. 611 00:20:26,860 --> 00:20:27,993 - Oh, thanks. 612 00:20:27,994 --> 00:20:30,429 Wow, that's- 613 00:20:30,430 --> 00:20:32,931 Oh. [chuckles] 614 00:20:32,932 --> 00:20:34,366 Canned goods. 615 00:20:34,367 --> 00:20:36,769 - Save it for the grassless winter. 616 00:20:36,770 --> 00:20:37,837 - OK. 617 00:20:38,772 --> 00:20:42,041 - Man, that guy is so nice- 618 00:20:42,042 --> 00:20:44,476 or... [speaks Tagalog] 619 00:20:44,477 --> 00:20:46,011 [chuckles] Rene taught me that. 620 00:20:46,012 --> 00:20:48,814 Also a bunch of swear words, but don't worry- 621 00:20:48,815 --> 00:20:49,948 deleted. 622 00:20:49,949 --> 00:20:52,551 - You know, I'm still getting used to being a boss, 623 00:20:52,552 --> 00:20:54,586 but I am learning a few things, 624 00:20:54,587 --> 00:20:55,954 like, you know, 625 00:20:55,955 --> 00:20:57,690 maybe I should be less concerned 626 00:20:57,691 --> 00:20:59,825 {\an8}with how I'm perceived and more concerned 627 00:20:59,826 --> 00:21:01,627 {\an8}with being a good communicator. 628 00:21:01,628 --> 00:21:05,631 {\an8}And don't fix what's not broken. 629 00:21:05,632 --> 00:21:06,732 {\an8}- Good night, Alex. 630 00:21:06,733 --> 00:21:07,800 {\an8}- Oh, good night, guys. 631 00:21:07,801 --> 00:21:08,667 {\an8}[chuckles] 632 00:21:08,668 --> 00:21:10,502 {\an8}And don't listen to Matt. 633 00:21:10,503 --> 00:21:13,993 {\an8}That's really the main thing, I think, is don't listen to Matt. 634 00:21:14,407 --> 00:21:16,041 {\an8}- What the hell? 635 00:21:16,042 --> 00:21:17,810 {\an8}[horn honks] 636 00:21:17,811 --> 00:21:19,078 {\an8}- Oh, no. 637 00:21:19,079 --> 00:21:21,647 {\an8}Now you have three more insane notes to write. 638 00:21:21,648 --> 00:21:22,698 {\an8}Bye! 639 00:21:26,986 --> 00:21:28,387 {\an8}- You guys got a pen? 640 00:21:28,388 --> 00:21:30,523 [bell clangs] 641 00:21:30,573 --> 00:21:35,123 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44846

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.