Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,207 --> 00:00:20,875
Hey, what's your name?
2
00:00:22,585 --> 00:00:23,840
Juliette.
3
00:00:26,839 --> 00:00:30,134
Juliette? Like... like the play?
4
00:00:31,219 --> 00:00:32,219
Yeah.
5
00:00:34,097 --> 00:00:36,891
- Is that a thing here too?
- Yeah.
6
00:00:37,376 --> 00:00:38,740
Where are you from?
7
00:00:40,064 --> 00:00:44,310
I... I came from outside,
from another silo.
8
00:00:44,315 --> 00:00:45,461
What silo?
9
00:00:45,462 --> 00:00:47,026
There's 50.
10
00:00:49,404 --> 00:00:50,905
Fif... Fifty?
11
00:00:51,872 --> 00:00:54,080
Yeah, this... this is 17.
12
00:00:54,096 --> 00:00:58,410
So, the closest ones are 15, 16 and 18.
13
00:00:58,413 --> 00:00:59,956
So, how far did you walk?
14
00:01:02,625 --> 00:01:04,251
- I don't know, like...
- Where was the sun?
15
00:01:08,864 --> 00:01:10,210
I don't... Who...
16
00:01:12,969 --> 00:01:14,304
Look, who are you?
17
00:01:15,388 --> 00:01:17,140
Hey. No, no, no, wait!
18
00:01:21,184 --> 00:01:23,470
Look, I wanna... I wanna talk,
19
00:01:24,140 --> 00:01:25,680
but you're... you're gonna have to...
20
00:01:26,800 --> 00:01:29,150
You... You have to give me something.
21
00:01:33,198 --> 00:01:34,657
My name is Solo.
22
00:01:36,826 --> 00:01:37,827
Solo?
23
00:01:38,578 --> 00:01:39,579
Yes.
24
00:01:42,874 --> 00:01:44,334
Solo what?
25
00:01:45,001 --> 00:01:46,501
Just Solo.
26
00:01:46,502 --> 00:01:49,525
Um, 'cause I'm on...
I'm in here all by myself.
27
00:01:49,526 --> 00:01:50,590
So I'm Solo.
28
00:01:55,696 --> 00:01:57,630
And no one forced the people out.
29
00:01:59,265 --> 00:02:00,600
They chose to leave.
30
00:02:05,040 --> 00:02:08,230
And when they did it was
a... it was a nice day.
31
00:02:08,720 --> 00:02:14,940
Everybody was smiling but then
that dust started to blow again,
32
00:02:14,948 --> 00:02:20,661
and I think the poison went away
for a bit but it came back
33
00:02:20,662 --> 00:02:23,665
and a lot of it, and
that's when they all died.
34
00:02:24,368 --> 00:02:26,750
But people who go out to clean,
they're dead in three minutes.
35
00:02:26,751 --> 00:02:30,713
So, how did they survive
longer than that?
36
00:02:31,673 --> 00:02:33,049
I don't know. How did you?
37
00:02:35,260 --> 00:02:37,220
I had a suit on and...
38
00:02:38,888 --> 00:02:42,808
Hey, did you get sent out like Ron?
39
00:02:42,809 --> 00:02:45,480
- Ron? Who-Who's Ron?
- Ron Tucker.
40
00:02:45,504 --> 00:02:47,350
The cleaner who didn't clean.
41
00:02:47,355 --> 00:02:50,191
He thought it was safe outside.
He wanted to go out.
42
00:02:51,067 --> 00:02:52,819
But when he did, he didn't clean.
43
00:02:53,403 --> 00:02:59,534
He just... He wrote "lies"
in the dirt on the lens.
44
00:03:03,120 --> 00:03:06,370
Then he just went around
the corner out of sight.
45
00:03:06,950 --> 00:03:12,464
Then two days later, they
painted on the screen, "lies,"
46
00:03:12,480 --> 00:03:14,352
right over what he had written,
47
00:03:14,370 --> 00:03:17,218
and that's w-when the fighting started.
48
00:03:17,719 --> 00:03:20,054
So Russell put me in here.
49
00:03:21,055 --> 00:03:24,851
Ru-Russell was the head
of IT. I was his shadow.
50
00:03:25,852 --> 00:03:29,710
And Russell told me,
"Don't, no matter what,
51
00:03:30,270 --> 00:03:35,792
never let anyone in the vault... ever."
52
00:03:41,936 --> 00:03:43,990
But why did everyone go out?
53
00:03:43,995 --> 00:03:47,373
Mmm, 'cause they thought it was safe.
54
00:03:48,540 --> 00:03:50,864
'Cause this guy said it was
safe, that's why they just...
55
00:03:51,232 --> 00:03:53,191
No, because they didn't see him die.
56
00:03:53,192 --> 00:03:54,379
They didn't see him die.
57
00:03:54,380 --> 00:03:58,739
So they... they thought maybe,
you know, maybe he was still alive.
58
00:04:05,975 --> 00:04:07,227
And then everyone went out?
59
00:04:08,176 --> 00:04:09,270
Yeah.
60
00:04:11,481 --> 00:04:12,524
What?
61
00:04:17,153 --> 00:04:18,362
I didn't fucking clean.
62
00:04:21,741 --> 00:04:25,265
A suit... I need... I need to get back.
63
00:04:25,270 --> 00:04:26,496
Wait! What?
64
00:05:49,220 --> 00:05:52,360
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
65
00:06:03,968 --> 00:06:06,049
- Get your hands off him!
- Mom...
66
00:06:07,310 --> 00:06:08,889
Mom! Go home!
67
00:06:12,060 --> 00:06:14,354
It's gonna be okay! I'll be all right!
68
00:06:16,356 --> 00:06:17,774
Teddy!
69
00:06:18,496 --> 00:06:21,589
He was set up. They put
the graffiti up themselves.
70
00:06:21,590 --> 00:06:23,008
He was not set up.
71
00:06:23,821 --> 00:06:26,157
He did it. And I told him I was proud.
72
00:06:27,075 --> 00:06:29,139
This is our home down here.
73
00:06:29,740 --> 00:06:35,088
These are our walls, and we
can mark them up if we want.
74
00:06:37,794 --> 00:06:39,149
Except they have him now.
75
00:06:39,632 --> 00:06:41,610
We all know what you're
afraid of, Evelyn.
76
00:06:42,131 --> 00:06:43,758
We all know what they can do.
77
00:06:44,425 --> 00:06:48,346
They're gonna want to make an example
out of someone from Mechanical.
78
00:06:51,168 --> 00:06:52,537
But we're not gonna let 'em.
79
00:06:53,142 --> 00:06:54,726
- Are we?
- No.
80
00:06:54,727 --> 00:06:57,689
- Hmm? Are we?
- No.
81
00:07:00,358 --> 00:07:01,943
We're not gonna let it be your son.
82
00:07:50,116 --> 00:07:51,429
So, why am I here?
83
00:07:51,430 --> 00:07:54,704
I thought we should
start with The Order.
84
00:07:55,264 --> 00:07:57,740
Well, I tried to forget everything.
85
00:08:01,252 --> 00:08:02,253
Especially that.
86
00:08:05,632 --> 00:08:06,960
But some things remain.
87
00:08:08,092 --> 00:08:11,638
"In the event of a failed
cleaning, prepare for war."
88
00:08:13,696 --> 00:08:14,800
And graffiti.
89
00:08:16,960 --> 00:08:19,100
You're supposed to
crack down on graffiti.
90
00:08:19,103 --> 00:08:21,940
Particularly anything that
might support a rebellion.
91
00:08:23,858 --> 00:08:27,194
Or "Anything that glorifies
92
00:08:27,195 --> 00:08:29,781
- the person who failed to clean."
- "... who failed to clean."
93
00:08:36,140 --> 00:08:38,329
Have you made any
arrests for the graffiti?
94
00:08:38,330 --> 00:08:40,291
One man down in Mechanical.
95
00:08:40,944 --> 00:08:42,000
What did he write?
96
00:08:42,672 --> 00:08:44,649
Same as I saw yesterday.
97
00:08:47,248 --> 00:08:49,550
Juliette lives.
98
00:08:50,040 --> 00:08:51,426
Did you catch him on camera?
99
00:08:51,427 --> 00:08:54,034
No, we were tipped.
100
00:08:54,040 --> 00:08:57,453
Most of the cameras below
120 have been knocked out.
101
00:08:57,454 --> 00:08:59,371
Nichols must have told them.
102
00:08:59,372 --> 00:09:01,019
How did she know about the cameras?
103
00:09:01,020 --> 00:09:04,065
As far as I can tell,
she simply figured it out.
104
00:09:05,900 --> 00:09:07,777
She really was something, wasn't she?
105
00:09:08,672 --> 00:09:12,070
Outside of my analytics entirely.
106
00:09:14,880 --> 00:09:16,536
I only met her twice.
107
00:09:18,528 --> 00:09:20,650
She didn't strike me as someone
who would want to go out.
108
00:09:23,488 --> 00:09:25,606
She was caught with a red-level relic.
109
00:09:25,607 --> 00:09:28,590
A hard drive from before the rebellion.
110
00:09:30,816 --> 00:09:31,959
What was on it?
111
00:09:31,960 --> 00:09:35,159
Other than a 200-year-old cleaning video
112
00:09:35,160 --> 00:09:37,390
that Nichols flashed on the screen,
113
00:09:38,224 --> 00:09:40,470
I don't know. I destroyed it.
114
00:09:42,992 --> 00:09:45,289
Did she say that she wanted to go out?
115
00:09:45,290 --> 00:09:48,048
- She was going out no matter what.
- But did she say it?
116
00:09:48,470 --> 00:09:50,340
Yes. She said it.
117
00:09:55,950 --> 00:09:58,944
The next time you make
an arrest for graffiti,
118
00:09:59,495 --> 00:10:02,373
make sure they're from
the Up Top or the Mids.
119
00:10:04,100 --> 00:10:05,119
The Order says...
120
00:10:05,120 --> 00:10:07,729
The Order says to blame Mechanical
121
00:10:07,730 --> 00:10:09,796
and unite the rest of
the Silo against them.
122
00:10:09,797 --> 00:10:10,985
I know that.
123
00:10:10,986 --> 00:10:12,508
But Juliette...
124
00:10:14,624 --> 00:10:16,360
she was singular.
125
00:10:17,096 --> 00:10:19,641
No one had ever done
anything like that before.
126
00:10:20,832 --> 00:10:22,490
So you need to think
outside of The Order.
127
00:10:24,576 --> 00:10:26,180
I'm not saying it'll be easy.
128
00:10:27,792 --> 00:10:28,850
It might be like
129
00:10:30,304 --> 00:10:32,650
trying to think of a color
that you've never seen.
130
00:10:33,440 --> 00:10:34,840
But try.
131
00:10:38,448 --> 00:10:42,434
Oh, and release the man from
Mechanical that you arrested.
132
00:10:42,956 --> 00:10:44,165
Show some mercy.
133
00:10:45,375 --> 00:10:48,086
Now, if you don't mind, I'd really
like to get the fuck out of here.
134
00:10:51,714 --> 00:10:56,155
Um, Juliette went to Silo number 17?
135
00:10:56,156 --> 00:10:57,178
Yes.
136
00:11:00,139 --> 00:11:01,431
Could she survive in there?
137
00:11:01,432 --> 00:11:02,579
Unlikely.
138
00:11:02,580 --> 00:11:04,852
That silo's been dead for a long time.
139
00:11:06,855 --> 00:11:10,024
From before I made you my shadow.
140
00:11:23,997 --> 00:11:25,010
Shit.
141
00:12:24,224 --> 00:12:26,059
How are we doing on the
people I had you pull in?
142
00:12:26,684 --> 00:12:29,650
The ones that may have seen what
Nichols put on their computers.
143
00:12:29,708 --> 00:12:31,417
They're all being put on the medication.
144
00:12:31,418 --> 00:12:33,316
Saying it's for anxiety.
145
00:12:33,900 --> 00:12:36,319
What about the two that helped Nichols?
146
00:12:36,819 --> 00:12:38,758
Patrick Kennedy and Danny Bly.
147
00:12:38,760 --> 00:12:40,657
They're in Judicial seclusion.
148
00:12:41,536 --> 00:12:43,660
- Have they been medicated yet?
- No.
149
00:12:44,994 --> 00:12:46,286
Hmm.
150
00:12:46,287 --> 00:12:47,372
Why?
151
00:13:00,740 --> 00:13:01,760
Don't know why
152
00:13:01,780 --> 00:13:04,230
they have to tie these so damn tight.
153
00:13:07,934 --> 00:13:10,728
Mmm.
154
00:13:19,821 --> 00:13:21,197
There we go.
155
00:13:24,240 --> 00:13:25,410
All right?
156
00:13:29,168 --> 00:13:30,469
Do you know who I am?
157
00:13:32,792 --> 00:13:34,752
Everyone knows who you are, Sims.
158
00:13:36,087 --> 00:13:37,970
Parents threaten their children with you
159
00:13:37,980 --> 00:13:40,048
if they don't eat their broccoli.
160
00:13:40,064 --> 00:13:42,010
Kids gotta eat their broccoli.
161
00:13:43,136 --> 00:13:44,220
I eat mine.
162
00:13:45,096 --> 00:13:46,097
You gonna let me go?
163
00:13:48,474 --> 00:13:50,809
I'm gonna need a little
bit more than that.
164
00:13:50,810 --> 00:13:52,770
Oh, yeah.
165
00:13:54,520 --> 00:13:55,940
What more can I give you?
166
00:13:57,984 --> 00:13:59,611
You already took Doris.
167
00:14:00,528 --> 00:14:01,966
Your wife?
168
00:14:03,088 --> 00:14:07,950
Yes, my wife, fucknuts.
169
00:14:08,745 --> 00:14:12,415
There is nothing more that
you can take from me.
170
00:14:13,888 --> 00:14:15,120
And I've seen things.
171
00:14:15,627 --> 00:14:16,920
I know things.
172
00:14:20,176 --> 00:14:24,170
I know it's all a fucking lie.
173
00:14:26,380 --> 00:14:27,600
So how about we skip ahead to the part
174
00:14:27,630 --> 00:14:29,152
where you stick a knife in my eye?
175
00:14:32,736 --> 00:14:35,429
Not everyone who knows
things has to die.
176
00:14:37,360 --> 00:14:40,340
Can you stop saying
mysterious shit, please,
177
00:14:40,350 --> 00:14:44,800
for just a second, and get
to why the fuck I'm here?
178
00:14:48,076 --> 00:14:49,160
There's a drug.
179
00:14:50,328 --> 00:14:51,621
It makes you forget.
180
00:14:55,083 --> 00:14:56,125
Forget what?
181
00:14:57,730 --> 00:15:00,316
We'd start with the things
we want you to forget.
182
00:15:00,768 --> 00:15:03,630
Small dose should take care
of the last few weeks.
183
00:15:06,800 --> 00:15:08,365
What about a big dose?
184
00:15:08,366 --> 00:15:10,890
We can take you back
to before Doris died.
185
00:15:13,184 --> 00:15:14,639
How would that work?
186
00:15:14,640 --> 00:15:18,512
What do I... What do I... Wander
around, wondering where she went?
187
00:15:22,880 --> 00:15:29,500
No, no. If this drug is real, then
I'm gonna go all the way back.
188
00:15:30,000 --> 00:15:31,780
I wanna go back 22 years.
189
00:15:32,954 --> 00:15:33,997
To before I met her.
190
00:15:35,744 --> 00:15:38,620
I want you to do that.
Because it's easier that way.
191
00:15:41,440 --> 00:15:42,942
We can do that for you.
192
00:15:43,472 --> 00:15:46,520
But there's something you
gonna have to do for us first.
193
00:15:55,518 --> 00:15:56,603
It's beautiful, isn't it?
194
00:16:03,985 --> 00:16:05,111
What was it?
195
00:16:08,907 --> 00:16:09,969
I don't know.
196
00:16:11,993 --> 00:16:14,599
The reason that I asked
you to stop by...
197
00:16:14,600 --> 00:16:18,081
Have you finished the report
on Sheriff Nichols's cleaning?
198
00:16:18,082 --> 00:16:19,291
Almost.
199
00:16:19,292 --> 00:16:20,876
I need one more witness statement.
200
00:16:20,877 --> 00:16:23,796
Did Miss Nichols say
she wanted to go out?
201
00:16:24,297 --> 00:16:26,090
According to the mayor,
202
00:16:26,720 --> 00:16:29,948
Mr. Sims and four of the five raiders
that were there, she did.
203
00:16:30,511 --> 00:16:32,346
I'm speaking to the fifth shortly.
204
00:16:32,347 --> 00:16:35,016
Well, then I'll let you get to it.
205
00:16:41,170 --> 00:16:42,209
Your Honor...
206
00:16:44,984 --> 00:16:46,319
... I have the Syndrome.
207
00:16:48,816 --> 00:16:50,690
Sims told me an allowance had been made.
208
00:16:52,742 --> 00:16:54,118
I support his decision.
209
00:16:55,392 --> 00:17:00,290
It's time that we remove the stigma
caused unnecessarily by a few...
210
00:17:01,584 --> 00:17:04,148
discriminatory phrases in the Pact.
211
00:17:06,255 --> 00:17:07,257
Oh.
212
00:17:08,675 --> 00:17:12,907
You know, there's a theory about
what causes the Syndrome.
213
00:17:13,846 --> 00:17:17,267
That it's not a blood disorder
or a vitamin deficiency,
214
00:17:17,892 --> 00:17:23,626
it's just a natural human reaction
to an unnatural situation.
215
00:17:24,432 --> 00:17:28,840
Human beings are not meant
to live underground.
216
00:17:29,520 --> 00:17:32,860
None of us have walked a straight
line for more than 200 feet.
217
00:17:37,392 --> 00:17:38,870
Except for Juliette Nichols.
218
00:17:42,944 --> 00:17:45,024
When you finish the
report on her cleaning...
219
00:17:46,720 --> 00:17:47,880
let me see it first.
220
00:17:55,471 --> 00:17:56,472
Hey!
221
00:17:58,016 --> 00:17:59,266
What's that?
222
00:17:59,267 --> 00:18:00,351
Open it.
223
00:18:02,604 --> 00:18:03,605
Oh...
224
00:18:04,564 --> 00:18:05,835
W-What is it?
225
00:18:19,712 --> 00:18:21,040
It's chicken stew.
226
00:18:21,690 --> 00:18:23,471
It's not bad.
227
00:18:23,472 --> 00:18:25,499
I mean, I don't know...
228
00:18:25,500 --> 00:18:26,816
... I can't tell anymore,
229
00:18:26,820 --> 00:18:28,796
but I remember liking it at first.
230
00:18:32,800 --> 00:18:33,820
Oh, shit.
231
00:18:35,536 --> 00:18:37,824
- What?
- Nothin'.
232
00:18:39,015 --> 00:18:42,727
Just, uh... Wow, you were really hungry.
233
00:18:48,358 --> 00:18:49,450
No suit?
234
00:18:51,277 --> 00:18:55,155
Well, I found, like,
some belts and stuff,
235
00:18:55,156 --> 00:18:58,618
but, like, ten feet of fabric
that wasn't destroyed.
236
00:18:59,619 --> 00:19:04,123
That's not enough to make
a suit and then my suit.
237
00:19:04,592 --> 00:19:07,188
- Mmm.
- I tore it to fucking shreds, so, no.
238
00:19:08,304 --> 00:19:12,590
Well, the... the suits were
only assembled in Room S.
239
00:19:13,299 --> 00:19:17,470
And the material for the
suits is in Critical Supply.
240
00:19:18,721 --> 00:19:21,431
But that's, uh...
241
00:19:21,432 --> 00:19:22,517
Underwater?
242
00:19:23,643 --> 00:19:25,790
Aw, I hope they don't get wet.
243
00:19:26,688 --> 00:19:27,929
Sorry, what?
244
00:19:27,930 --> 00:19:29,961
I hope they do...
245
00:19:30,483 --> 00:19:31,921
Huh?
246
00:19:31,930 --> 00:19:33,151
- I...
- I know,
247
00:19:33,152 --> 00:19:35,257
I'm just... I was trying to do a joke.
248
00:19:35,258 --> 00:19:37,031
But it's... it's been a while, sorry.
249
00:19:41,728 --> 00:19:43,580
- Juliette?
- Yeah?
250
00:19:44,144 --> 00:19:45,620
Why didn't you clean?
251
00:19:49,728 --> 00:19:52,750
- 'Cause I said I wasn't gonna.
- Yeah, everybody says that.
252
00:19:55,792 --> 00:19:57,920
You know, I figured out
why people clean.
253
00:19:59,936 --> 00:20:01,050
You know...
254
00:20:04,560 --> 00:20:07,072
people... they end up cleaning,
255
00:20:08,320 --> 00:20:10,544
'cause when they get
outside, they, um...
256
00:20:11,107 --> 00:20:15,360
they see this beautiful sky,
and they see beautiful trees
257
00:20:15,361 --> 00:20:18,549
and grass and fucking flowers.
258
00:20:18,550 --> 00:20:20,040
And they feel like they need to.
259
00:20:20,060 --> 00:20:22,759
They wanna tell everyone on the
inside what it really looks like.
260
00:20:22,760 --> 00:20:24,990
How beautiful it is.
261
00:20:25,000 --> 00:20:27,632
- Yeah, but you didn't.
- No.
262
00:20:27,680 --> 00:20:29,769
No, I didn't, 'cause
it's fucking bullshit.
263
00:20:29,770 --> 00:20:31,499
It's bullshit, 'cause
I've seen a recording
264
00:20:31,500 --> 00:20:32,732
of someone else's cleaning,
265
00:20:32,733 --> 00:20:36,400
where there were, like,
um, a bunch of creatures,
266
00:20:36,410 --> 00:20:38,133
they were going across the sky...
267
00:20:38,134 --> 00:20:40,470
Oh, bird... birds. They're called birds.
268
00:20:42,055 --> 00:20:45,808
Okay. So when I went out,
I saw these birds, right?
269
00:20:46,320 --> 00:20:47,450
But the way they were moving
270
00:20:47,470 --> 00:20:51,355
was exactly like the ones that
I had seen from that cleaning.
271
00:20:51,356 --> 00:20:53,059
But exactly.
272
00:20:53,060 --> 00:20:56,500
So, I knew that it wasn't
th-the display in the cafeteria
273
00:20:56,510 --> 00:20:58,988
that was a lie, it was
what I was seeing.
274
00:20:59,744 --> 00:21:00,860
In the helmet.
275
00:21:01,744 --> 00:21:05,320
- I don't know how they do it.
- Very advanced computers.
276
00:21:05,328 --> 00:21:07,200
Okay, sure. But it was
a fucking lie, right?
277
00:21:07,230 --> 00:21:08,434
So why would I clean?
278
00:21:09,008 --> 00:21:10,450
No, I didn't clean.
279
00:21:10,458 --> 00:21:11,583
I walked.
280
00:21:11,584 --> 00:21:13,409
I walked and I walked
281
00:21:13,410 --> 00:21:16,440
and I didn't think that what I was doing
282
00:21:16,470 --> 00:21:18,448
could lead to what happened here.
283
00:21:18,883 --> 00:21:20,843
- That I didn't know.
- You couldn't know.
284
00:21:34,320 --> 00:21:35,480
Why are you alive?
285
00:21:39,136 --> 00:21:43,110
Everyone else is dead,
but you s-survived. How?
286
00:21:43,744 --> 00:21:48,530
Uh, I just... Uh, if I didn't,
wh-who would guard the vault?
287
00:21:48,538 --> 00:21:51,394
No, but, like, how long have
you been in there? How...
288
00:21:52,440 --> 00:21:56,880
Alone, you say, and you've...
you've... you have food, so...
289
00:21:57,530 --> 00:22:01,536
I just do my job, you know.
I just keep the door shut.
290
00:22:01,550 --> 00:22:03,030
I don't open it.
291
00:22:04,688 --> 00:22:06,480
- Ever?
- No.
292
00:22:09,350 --> 00:22:11,539
'Cause clearly someone's
tried to get in, so...
293
00:22:14,439 --> 00:22:18,317
I... I like to read, I play music...
294
00:22:18,318 --> 00:22:22,155
Solo? Can I just ask... The, um...
295
00:22:24,656 --> 00:22:27,488
The... The bodies outs...
outside in the hall,
296
00:22:27,500 --> 00:22:29,661
they're not as old as the other ones.
297
00:22:29,662 --> 00:22:30,747
So...
298
00:22:32,400 --> 00:22:33,540
What happened?
299
00:22:35,585 --> 00:22:36,586
Mmm.
300
00:23:06,416 --> 00:23:08,750
I haven't been able to
find food, so thank you.
301
00:23:08,768 --> 00:23:12,490
It was, um... It was really nice.
302
00:23:13,344 --> 00:23:14,727
Thank you.
303
00:23:21,984 --> 00:23:25,279
I wasn't being nice, I just
needed you to eat the food.
304
00:23:28,464 --> 00:23:29,550
Why?
305
00:23:30,592 --> 00:23:33,890
'Cause if you ate the food, then I...
I would know that you were real
306
00:23:33,893 --> 00:23:35,478
and I wasn't imagining you.
307
00:23:38,432 --> 00:23:39,520
You imagine people?
308
00:23:41,024 --> 00:23:43,150
Wh... Hey... No, no, Solo.
309
00:23:43,152 --> 00:23:44,362
I...
310
00:24:18,062 --> 00:24:21,168
That's from when you saved
those kids from that madman.
311
00:24:21,170 --> 00:24:22,609
What was his name?
312
00:24:23,472 --> 00:24:24,672
I never speak it.
313
00:24:27,071 --> 00:24:28,759
Like he never was.
314
00:24:29,324 --> 00:24:30,325
That's good.
315
00:24:31,159 --> 00:24:32,243
And this.
316
00:24:33,453 --> 00:24:36,747
No raider can match your
marks on the pistol range.
317
00:24:36,748 --> 00:24:38,227
Still can't.
318
00:24:40,793 --> 00:24:42,045
Right you are, Reggie.
319
00:24:42,962 --> 00:24:44,316
Right you are.
320
00:24:44,839 --> 00:24:48,153
While I appreciate
the visit, Mr. Sims...
321
00:24:48,154 --> 00:24:49,219
You can call me Rob.
322
00:24:50,160 --> 00:24:53,480
- No, sir, I can't...
- It'll come as no surprise to you
323
00:24:53,500 --> 00:24:56,225
that all retired raiders
are being brought back
324
00:24:56,226 --> 00:24:58,018
due to the state of emergency.
325
00:24:58,019 --> 00:24:59,311
As they should.
326
00:24:59,312 --> 00:25:00,389
As we all should.
327
00:25:00,390 --> 00:25:02,544
What may come as a surprise to you,
328
00:25:03,520 --> 00:25:05,790
is you're being sent down to Mechanical.
329
00:25:10,782 --> 00:25:12,282
A man my age?
330
00:25:12,283 --> 00:25:16,454
I figure we have a long history
together, helping each other.
331
00:25:18,248 --> 00:25:19,957
Calling in your debt.
332
00:25:19,958 --> 00:25:22,937
You asked for five minutes
alone with Archie Brent.
333
00:25:22,938 --> 00:25:24,337
I gave you ten.
334
00:25:28,299 --> 00:25:30,899
Just tell me I don't have to
stay long in Mechanical.
335
00:25:30,900 --> 00:25:33,095
Something about the air down there.
336
00:25:33,096 --> 00:25:34,556
Not long at all.
337
00:25:35,640 --> 00:25:38,180
Hey. Hey, uh, boss... Hey.
Uh, we didn't get to talk...
338
00:25:38,208 --> 00:25:39,930
- I don't have time.
- It's... It's important.
339
00:25:40,512 --> 00:25:44,640
I asked you to watch Shirley
to find out what she's up to.
340
00:25:44,649 --> 00:25:46,192
Instead, you join her.
341
00:25:48,236 --> 00:25:49,863
You surprised that I know that?
342
00:25:51,656 --> 00:25:53,533
You think I only asked you to watch her?
343
00:25:55,451 --> 00:25:56,910
- Okay, yeah, I...
- Mmm.
344
00:25:56,911 --> 00:26:00,123
I-I was there, but that...
That's why we need to talk.
345
00:26:01,624 --> 00:26:03,918
I appreciate you coming
up all this way, Jean.
346
00:26:04,410 --> 00:26:05,952
I know it's a long walk.
347
00:26:05,960 --> 00:26:08,400
I know what I saw! I'm not lying!
348
00:26:10,530 --> 00:26:12,400
Now, in the section of the Pact
349
00:26:12,420 --> 00:26:14,899
dealing with the responsibilities
of the sheriff,
350
00:26:14,900 --> 00:26:18,849
it states that one of them is
submitting a report to Judicial
351
00:26:18,850 --> 00:26:20,319
on every cleaning.
352
00:26:20,320 --> 00:26:22,186
That's why I asked you up.
353
00:26:23,136 --> 00:26:26,640
I didn't see Sheriff Nichols
until she was in custody.
354
00:26:28,693 --> 00:26:30,673
But you were there
when she was arrested?
355
00:26:31,487 --> 00:26:32,572
Yes.
356
00:26:34,324 --> 00:26:35,886
In the cornfield?
357
00:26:36,240 --> 00:26:37,263
That's right.
358
00:26:38,411 --> 00:26:42,540
And before she took off
running, what did she say?
359
00:27:00,176 --> 00:27:01,260
Can't sleep?
360
00:27:01,935 --> 00:27:03,685
Yeah.
361
00:27:03,686 --> 00:27:06,731
Think I might've misjudged
my coffee cut-off time.
362
00:27:07,232 --> 00:27:08,233
You?
363
00:27:10,530 --> 00:27:11,736
Nerves.
364
00:27:14,030 --> 00:27:17,380
I didn't think we'd get another
chance at the birth lottery,
365
00:27:17,400 --> 00:27:21,570
but with the sheriff going out,
they're holding a bonus one tomorrow,
366
00:27:21,579 --> 00:27:24,018
drawing from the same pool as last time.
367
00:27:24,749 --> 00:27:27,313
My husband keeps telling
me we have better odds.
368
00:27:28,420 --> 00:27:29,504
I wish you luck.
369
00:27:30,880 --> 00:27:33,818
Rick and I want so
badly to have a child,
370
00:27:33,819 --> 00:27:35,759
but we wonder if we should
even be having a baby
371
00:27:35,760 --> 00:27:37,178
with everything that's going on.
372
00:27:44,852 --> 00:27:47,730
Uh, having a baby is a venture of hope.
373
00:27:51,980 --> 00:27:53,488
The people who planted these trees
374
00:27:53,500 --> 00:27:55,440
didn't live long enough
to sit under them.
375
00:28:00,493 --> 00:28:01,661
Do you have kids?
376
00:28:04,914 --> 00:28:05,999
Uh-huh.
377
00:28:06,624 --> 00:28:07,792
What's it like?
378
00:28:17,020 --> 00:28:19,011
With our first...
379
00:28:19,012 --> 00:28:21,305
... I could hear her before I saw her.
380
00:28:21,306 --> 00:28:23,349
My ear to my wife's belly.
381
00:28:24,893 --> 00:28:26,789
You wonder for months who they'll be.
382
00:28:28,354 --> 00:28:33,985
What they'll look like, and how
they'll walk and smile and cry.
383
00:28:35,862 --> 00:28:38,239
And then one day, you meet them.
384
00:28:40,074 --> 00:28:41,451
And they're perfect.
385
00:28:46,372 --> 00:28:49,353
I think I better try to get some sleep.
386
00:28:50,793 --> 00:28:52,273
Phoebe Wells.
387
00:28:53,129 --> 00:28:55,423
Ah. Pete Nichols.
388
00:28:58,134 --> 00:29:00,029
- Oh, I am so sorry.
- That's okay.
389
00:29:00,030 --> 00:29:01,428
- What I said before...
- No, no, no.
390
00:29:01,429 --> 00:29:03,389
At least some good's come out of it.
391
00:29:05,183 --> 00:29:08,019
Oh, and I hope you win.
392
00:29:10,384 --> 00:29:11,540
Thank you.
393
00:29:13,024 --> 00:29:14,108
I better...
394
00:29:16,361 --> 00:29:17,612
Have a good night.
395
00:29:48,476 --> 00:29:50,061
Hey.
396
00:29:53,731 --> 00:29:56,317
- What?
- Oh, hey. Hold on.
397
00:30:03,533 --> 00:30:05,285
I had a thought.
398
00:30:05,952 --> 00:30:07,244
Firefighters.
399
00:30:07,245 --> 00:30:08,662
Yeah? What?
400
00:30:08,663 --> 00:30:10,372
They have helmets.
They have suits. They...
401
00:30:10,373 --> 00:30:13,199
They have air tanks.
They... They go into smoke.
402
00:30:13,200 --> 00:30:14,848
No.
403
00:30:15,795 --> 00:30:19,631
They're not designed to keep
you alive outside. Come on.
404
00:30:19,632 --> 00:30:21,718
Yeah, but cleaning suits aren't either.
405
00:30:29,350 --> 00:30:31,603
I could use a firefighter suit.
406
00:30:33,146 --> 00:30:35,856
- That's not a bad idea.
- Yeah, you think so?
407
00:30:35,857 --> 00:30:38,609
- I... 'Cause I wasn't sure.
- Where could I find one?
408
00:30:38,610 --> 00:30:41,987
Well, fire safety equipment
is in three places.
409
00:30:41,988 --> 00:30:44,656
It's in Engineering, 70 and 23.
410
00:30:44,657 --> 00:30:47,750
- Where on 23?
- Next to, uh, Recycling.
411
00:30:47,760 --> 00:30:51,789
- Okay.
- No, hey, but there might be a problem.
412
00:31:17,940 --> 00:31:19,840
I'm sorry. I know it's late.
413
00:31:19,850 --> 00:31:20,879
Has something happened?
414
00:31:20,880 --> 00:31:23,946
Well, you asked to see my report
on Sheriff Nichols's cleaning
415
00:31:23,947 --> 00:31:26,323
- before I submitted it.
- And it couldn't wait?
416
00:31:26,324 --> 00:31:30,138
I spoke to the five raiders who helped
in the apprehension of Nichols.
417
00:31:30,139 --> 00:31:33,038
Four stated she said
she wanted to go out.
418
00:31:33,039 --> 00:31:34,206
But one didn't?
419
00:31:34,207 --> 00:31:37,999
The fifth... They say they were
just focused on their job.
420
00:31:38,000 --> 00:31:40,880
They say if the others
heard her ask to go out,
421
00:31:40,900 --> 00:31:42,234
then that's what she said.
422
00:31:42,882 --> 00:31:44,007
But you're not sure.
423
00:31:44,008 --> 00:31:45,676
When I was taking her up the stairs,
424
00:31:45,677 --> 00:31:48,095
Sheriff Nichols herself
told me she didn't say it.
425
00:31:48,096 --> 00:31:49,931
Wait, wait. You're just saying this now?
426
00:31:52,592 --> 00:31:54,746
I wasn't sure if I could believe her.
427
00:31:55,603 --> 00:31:59,439
I... I wanted to talk to the others,
but if witnesses had any doubts,
428
00:31:59,440 --> 00:32:01,942
there should have been an inquiry
before Nichols was sent out.
429
00:32:01,943 --> 00:32:03,444
- It's in...
- It's in the Pact. Yeah.
430
00:32:04,832 --> 00:32:06,340
I know.
431
00:32:08,366 --> 00:32:09,909
- Is there anything...
- No.
432
00:32:10,410 --> 00:32:12,078
Uh, I'll take it from here.
433
00:32:14,205 --> 00:32:16,165
Thank you for bringing this
to my attention, Sheriff.
434
00:32:16,840 --> 00:32:17,853
Good night.
435
00:33:40,490 --> 00:33:41,501
Knox.
436
00:33:44,837 --> 00:33:47,214
Shirley, turn around and go home.
437
00:33:47,215 --> 00:33:50,301
- Give us Teddy and we will.
- We're not gonna do that.
438
00:33:54,722 --> 00:33:56,199
Where'd you get the goons?
439
00:33:56,200 --> 00:33:58,709
Goons? Come on, Shirl. They're deputies.
440
00:33:58,710 --> 00:33:59,871
Not the ones with the helmets.
441
00:33:59,872 --> 00:34:02,624
I can't let you just take
somebody out of custody!
442
00:34:02,630 --> 00:34:04,289
- Then release him!
- Free Teddy!
443
00:34:06,317 --> 00:34:08,443
Police. Move out!
444
00:34:10,113 --> 00:34:11,740
This is not who we are!
445
00:34:11,750 --> 00:34:14,157
Maybe this is who we are now!
446
00:34:14,158 --> 00:34:15,370
Free Teddy!
447
00:34:15,380 --> 00:34:17,911
Free Teddy!
448
00:34:36,180 --> 00:34:38,600
Listen, we all want the same thing.
449
00:34:38,610 --> 00:34:39,780
We all want Teddy back.
450
00:34:39,786 --> 00:34:42,039
- Free Teddy! Free Teddy!
- Look... Look...
451
00:35:01,539 --> 00:35:03,958
- Set him free!
- No, no!
452
00:35:17,900 --> 00:35:19,560
What are you doing, huh?
453
00:35:24,229 --> 00:35:26,541
Get him in the back!
Get him in the back.
454
00:35:29,901 --> 00:35:31,236
- Coop?
- Cooper!
455
00:35:33,970 --> 00:35:34,980
It's okay.
456
00:35:35,008 --> 00:35:37,070
- You're okay, Coop. You're okay, Coop.
- Coop.
457
00:35:37,075 --> 00:35:39,721
- Hey, buddy. Buddy, you're okay.
- Coop, we're here.
458
00:35:39,722 --> 00:35:41,620
You're okay.
459
00:35:41,621 --> 00:35:42,750
Coop.
460
00:35:42,760 --> 00:35:44,706
- Coop.
- It's okay.
461
00:35:44,707 --> 00:35:46,186
It's all right.
462
00:35:50,797 --> 00:35:51,942
Buddy?
463
00:35:58,221 --> 00:36:00,473
Somebody help! Please!
464
00:36:56,487 --> 00:36:59,364
Nobody knows the asshole
who kicked it off.
465
00:36:59,365 --> 00:37:01,117
They weren't from Mechanical.
466
00:37:01,701 --> 00:37:02,952
The other one?
467
00:37:05,371 --> 00:37:06,456
Yeah.
468
00:37:07,373 --> 00:37:09,208
Mechanical born and raised.
469
00:37:09,209 --> 00:37:10,437
Uh, Terry Cooper.
470
00:37:10,440 --> 00:37:11,877
Sweetest kid you'll ever meet.
471
00:37:11,878 --> 00:37:13,815
He was just, uh...
472
00:37:14,714 --> 00:37:18,301
Yeah, he was just trying to stop
the shithead with the firebomb.
473
00:37:20,511 --> 00:37:21,763
What do you need?
474
00:37:22,889 --> 00:37:24,015
Well, boss,
475
00:37:25,475 --> 00:37:27,267
we need everything.
476
00:37:27,268 --> 00:37:28,394
But first...
477
00:37:30,528 --> 00:37:31,708
we need you.
478
00:37:53,253 --> 00:37:54,504
Thanks for coming.
479
00:37:55,755 --> 00:37:57,880
We're safe down here,
no cameras, no listeners.
480
00:37:57,900 --> 00:38:00,990
Why didn't you just let us
do what we wanted to do?
481
00:38:02,020 --> 00:38:04,263
We would've gotten Teddy,
and everything would be fine.
482
00:38:04,264 --> 00:38:05,597
Really?
483
00:38:05,598 --> 00:38:07,225
You were gonna hide him forever?
484
00:38:27,344 --> 00:38:28,740
We lost Cooper.
485
00:38:35,044 --> 00:38:36,462
I just can't believe it.
486
00:38:39,799 --> 00:38:40,800
Me neither.
487
00:38:49,950 --> 00:38:51,852
Come on. Don't hurt your foot.
488
00:38:51,853 --> 00:38:54,020
You wanna punch something, punch me.
489
00:38:54,040 --> 00:38:55,522
Fuck.
490
00:38:56,850 --> 00:38:58,567
Ah, fuck.
491
00:39:00,361 --> 00:39:02,238
Didn't think you would actually do that.
492
00:39:03,530 --> 00:39:04,592
Neither did I.
493
00:39:14,542 --> 00:39:15,627
Shirl...
494
00:39:17,504 --> 00:39:19,460
you're not the only one who's angry.
495
00:39:22,258 --> 00:39:24,761
You're not the only one who lost Jules.
496
00:39:30,266 --> 00:39:32,560
Yeah, I'm not so sure we lost her.
497
00:39:36,624 --> 00:39:38,350
It's been two days.
498
00:39:39,859 --> 00:39:41,861
We don't know what
she saw over that hill.
499
00:39:42,570 --> 00:39:48,368
She might be out there
somewhere, still alive.
500
00:39:52,070 --> 00:39:53,515
Look, I...
501
00:39:53,516 --> 00:39:55,083
All right. All right.
502
00:39:55,667 --> 00:39:58,313
I wanna know the truth
just as bad as you do,
503
00:39:58,920 --> 00:40:00,941
but we can't do it the way
you've been doing it.
504
00:40:04,192 --> 00:40:05,570
Then how?
505
00:40:07,971 --> 00:40:10,932
You remember when we were kids,
and we used to explore down there?
506
00:40:12,850 --> 00:40:15,103
Remember that wall of names we found?
507
00:40:16,396 --> 00:40:17,522
Yeah?
508
00:40:19,584 --> 00:40:21,350
We didn't know what it meant then.
509
00:40:24,304 --> 00:40:25,820
Now I think I do.
510
00:40:25,840 --> 00:40:27,447
One morning at dawn,
511
00:40:27,448 --> 00:40:31,077
I will shut down the
cafeteria display screens
512
00:40:31,786 --> 00:40:33,036
for routine maintenance,
513
00:40:33,037 --> 00:40:37,208
as well as all of the cameras
in the sheriff's office.
514
00:40:38,334 --> 00:40:41,838
I'll operate the air lock, um,
515
00:40:42,750 --> 00:40:45,232
and you'll have five minutes
to get up over the hill
516
00:40:46,945 --> 00:40:51,157
and out of sight before
I reactivate the screens.
517
00:40:55,018 --> 00:40:56,686
Are you sure you wanna do this?
518
00:40:59,088 --> 00:41:01,042
When do I get my suit?
519
00:41:03,735 --> 00:41:07,821
Well, as head of IT, I have my own suit.
520
00:41:07,822 --> 00:41:10,324
Uh...
521
00:41:10,325 --> 00:41:14,210
I thought maybe we could m-modify that.
522
00:41:14,260 --> 00:41:15,973
You're nine feet tall.
523
00:41:15,974 --> 00:41:20,520
Which is why I think it's best
to have your own made.
524
00:41:21,044 --> 00:41:23,755
I'll say it's for a prospective shadow.
525
00:41:24,339 --> 00:41:26,980
Normally, they send a
team to measure you,
526
00:41:27,000 --> 00:41:32,221
but as this is going to be
just between you and I,
527
00:41:32,222 --> 00:41:35,515
I... I will do it.
528
00:41:35,516 --> 00:41:37,852
I'll measure you.
529
00:42:07,590 --> 00:42:09,592
They start with the arms.
530
00:42:10,260 --> 00:42:11,654
Like...
531
00:42:26,320 --> 00:42:28,540
Don't you need to write them down?
532
00:42:28,550 --> 00:42:29,904
No.
533
00:42:34,512 --> 00:42:35,860
Bernard.
534
00:42:35,869 --> 00:42:36,953
Yes?
535
00:42:38,538 --> 00:42:40,039
May I ask you a question?
536
00:42:43,084 --> 00:42:44,460
Have I been helpful?
537
00:42:45,545 --> 00:42:47,505
You're the only person I can talk to.
538
00:42:51,009 --> 00:42:52,802
But you just need to talk.
539
00:42:53,595 --> 00:42:57,658
My opinion is neither
required nor needed.
540
00:42:57,659 --> 00:43:01,603
They are both required and needed.
541
00:43:02,186 --> 00:43:03,414
Yet ignored.
542
00:43:04,270 --> 00:43:05,790
I said that you should release the man
543
00:43:05,810 --> 00:43:07,649
who did the graffiti in Mechanical.
544
00:43:07,650 --> 00:43:09,200
He was released.
545
00:43:09,250 --> 00:43:10,769
Yes, but not until there
was a firebombing
546
00:43:10,770 --> 00:43:13,614
and a shooting that claimed two lives.
547
00:43:13,615 --> 00:43:15,240
- Was that you?
- No.
548
00:43:15,241 --> 00:43:17,846
Really? Because it seems
straight out of The Order.
549
00:43:18,745 --> 00:43:20,038
Get them to retaliate,
550
00:43:20,914 --> 00:43:24,334
which in turn stirs up anti-Mechanical
resentment in the Silo,
551
00:43:25,251 --> 00:43:28,273
which allows you to crush a rebellion.
552
00:43:30,780 --> 00:43:31,818
Wasn't me.
553
00:43:32,342 --> 00:43:33,509
Are you sure?
554
00:43:34,928 --> 00:43:36,387
I wouldn't lie to you.
555
00:43:37,639 --> 00:43:39,868
- And yet you already have.
- How?
556
00:43:40,642 --> 00:43:44,103
Juliette Nichols did not
ask to go out, did she?
557
00:43:50,528 --> 00:43:51,750
No.
558
00:43:52,320 --> 00:43:54,071
You got all the measurements
that you need?
559
00:43:54,072 --> 00:43:55,447
Yes.
560
00:43:55,448 --> 00:43:57,366
Well, then you can leave now.
561
00:43:57,367 --> 00:43:59,285
Don't come back without my suit.
562
00:44:09,379 --> 00:44:10,754
Solo?
563
00:44:10,755 --> 00:44:11,922
Solo, you were right.
564
00:44:11,923 --> 00:44:15,093
It's underwater, but I think
I can make it work.
565
00:44:15,635 --> 00:44:17,803
If I drop into the water,
566
00:44:17,804 --> 00:44:19,839
I could go down one level,
567
00:44:19,840 --> 00:44:22,080
and I can maybe make it
through the apartments
568
00:44:22,100 --> 00:44:23,934
and into the alleyway,
569
00:44:23,935 --> 00:44:27,521
but I'm gonna have to build something
that can pump air down to me.
570
00:44:27,522 --> 00:44:31,609
Which means I'm gonna need
you to run it while I'm under.
571
00:44:34,737 --> 00:44:35,780
Solo?
572
00:44:39,952 --> 00:44:42,340
I... I need your help.
573
00:44:42,360 --> 00:44:44,592
I can't come out!
574
00:44:44,610 --> 00:44:46,666
But you've... You've been out before.
575
00:44:47,667 --> 00:44:48,918
I know... Look...
576
00:44:50,169 --> 00:44:51,220
The two bodies in the hall...
577
00:44:51,272 --> 00:44:53,214
I'm not supposed to open the door.
578
00:44:54,924 --> 00:44:58,218
You... You gave me food.
You opened the door to give me food.
579
00:44:58,219 --> 00:45:00,095
- Yeah.
- Yeah?
580
00:45:00,096 --> 00:45:02,319
I don't open the door when you're here.
581
00:45:09,105 --> 00:45:10,939
Look, I don't wanna push you.
582
00:45:10,940 --> 00:45:13,461
I don't need to know what
happened here, okay?
583
00:45:14,194 --> 00:45:15,195
I get it.
584
00:45:16,237 --> 00:45:17,947
I know you don't wanna talk about it,
585
00:45:18,352 --> 00:45:21,820
and I know that you've lost
everyone in your life.
586
00:45:24,560 --> 00:45:25,820
But I need to get back.
587
00:45:25,830 --> 00:45:28,541
I need to get back, okay?
588
00:45:29,417 --> 00:45:31,668
And I know you're not supposed
to open the door...
589
00:45:31,669 --> 00:45:34,714
- Well, it's my job.
- But I need you to help me.
590
00:45:35,840 --> 00:45:37,250
Okay?
591
00:45:37,258 --> 00:45:40,053
I need you to help me save m...
592
00:45:40,929 --> 00:45:43,890
10,000 people, Solo.
593
00:45:45,391 --> 00:45:46,893
10,000 people.
594
00:45:49,456 --> 00:45:52,520
Look, I know it's not gonna make
up for what happened here,
595
00:45:52,524 --> 00:45:53,899
but if I could get home...
596
00:45:53,900 --> 00:45:56,819
If you could help me get home,
597
00:45:58,363 --> 00:46:02,867
then maybe we could stop what
happened here from happening there.
598
00:46:04,848 --> 00:46:06,240
But I...
599
00:46:08,957 --> 00:46:10,583
I fucking need you.
600
00:46:16,297 --> 00:46:17,465
Please.
601
00:46:24,688 --> 00:46:26,140
I can't.
602
00:47:08,141 --> 00:47:10,602
"We will get in sooner or later."
603
00:47:27,994 --> 00:47:29,120
Okay.
604
00:47:31,956 --> 00:47:32,957
I get it.
605
00:47:40,715 --> 00:47:42,175
It's okay. I get it.
606
00:47:44,496 --> 00:47:46,090
Thanks for the food, I'll, um...
607
00:47:48,264 --> 00:47:49,390
I'll see you around.
608
00:47:50,725 --> 00:47:51,725
Wait!
609
00:47:51,726 --> 00:47:53,060
Wait!
610
00:47:53,061 --> 00:47:54,562
What are you gonna do?
611
00:47:55,688 --> 00:47:57,190
I don't know. I'll...
612
00:47:57,774 --> 00:47:59,108
I'll figure it out.
613
00:48:16,334 --> 00:48:17,602
What are you feeling?
614
00:48:17,603 --> 00:48:19,563
Excited.
615
00:48:19,564 --> 00:48:21,107
Nervous.
616
00:48:21,756 --> 00:48:24,484
No, I mean, are you numb?
Can you feel this?
617
00:48:24,485 --> 00:48:26,134
Oh.
618
00:48:26,135 --> 00:48:28,136
Sorry.
619
00:48:28,137 --> 00:48:29,472
It's numb.
620
00:48:30,306 --> 00:48:31,974
Good.
621
00:48:31,975 --> 00:48:33,851
There's nothing to be nervous about.
622
00:48:35,228 --> 00:48:37,480
It'll be over before you know it.
623
00:48:41,170 --> 00:48:42,587
Uh, Dr. Nichols.
624
00:48:44,237 --> 00:48:47,866
We wanted to let you know
how grateful we are.
625
00:48:50,352 --> 00:48:55,870
And how acutely aware we are
that this possibility only exists
626
00:48:55,874 --> 00:48:58,667
because your daughter, uh...
627
00:48:58,668 --> 00:48:59,836
Thank you.
628
00:49:02,297 --> 00:49:03,840
I hope you have a girl.
629
00:50:17,372 --> 00:50:19,415
You're now free to make a baby.
630
00:50:22,280 --> 00:50:24,272
No. Hold still.
631
00:50:28,424 --> 00:50:31,112
A couple of stitches,
and you'll be good to go.
632
00:50:40,353 --> 00:50:41,604
Don't go!
633
00:51:01,457 --> 00:51:02,892
Do I look bad?
634
00:51:02,893 --> 00:51:04,543
No, no, no, no, no. I... I just...
635
00:51:04,544 --> 00:51:09,025
I thought maybe you'd
look different, that...
636
00:51:12,343 --> 00:51:14,679
I've nev... I've never
come out this far.
637
00:51:18,704 --> 00:51:20,140
It's so big. There's...
638
00:51:23,187 --> 00:51:25,815
It seems like it's just so much space.
639
00:51:30,153 --> 00:51:31,297
You wanna see more?
640
00:51:36,832 --> 00:51:38,011
Yeah.
641
00:51:38,012 --> 00:51:39,871
Okay. Where... Where do you wanna go?
642
00:51:46,628 --> 00:51:47,754
You wanna go up?
643
00:51:56,736 --> 00:51:58,180
Up?
644
00:51:58,181 --> 00:51:59,325
Okay.
645
00:52:00,704 --> 00:52:01,910
Come on.
646
00:52:17,200 --> 00:52:18,742
Yeah. Careful.
647
00:52:26,209 --> 00:52:29,260
Hey, hey, hey. Hey. Ooh. It's okay.
648
00:52:29,280 --> 00:52:31,630
- It's okay. Hey.
- Stop.
649
00:52:31,631 --> 00:52:33,465
- Don't! Don't.
- Hey, hey, hey. Hey.
650
00:52:33,466 --> 00:52:35,359
No, no. No. Wait, did I
hurt you? Are you okay?
651
00:52:35,360 --> 00:52:37,887
- No! Yes! Kinda.
- Oh, G... No, no. Oh.
652
00:52:38,471 --> 00:52:39,888
It's not your fault.
653
00:52:39,889 --> 00:52:41,349
- I'm sorry.
- It's okay.
654
00:52:42,016 --> 00:52:43,016
Just sit.
655
00:52:43,017 --> 00:52:44,185
We can just sit.
656
00:52:44,727 --> 00:52:45,812
I'll be here.
657
00:52:46,813 --> 00:52:48,565
It's just been a long time.
658
00:52:51,693 --> 00:52:52,902
I know.
659
00:52:57,156 --> 00:52:59,200
You really are here, aren't you?
660
00:53:03,329 --> 00:53:04,372
Yeah.
661
00:53:06,541 --> 00:53:07,584
Yeah, I am.
662
00:53:26,620 --> 00:53:30,624
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
46670
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.