Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,302 --> 00:02:05,813
From now on, we are brothers-in-law,
2
00:02:05,993 --> 00:02:09,283
who share joys and sorrows.
3
00:02:09,503 --> 00:02:12,593
Although we were not born
at the same time,
4
00:02:12,703 --> 00:02:15,363
we are willing to die
on the same day.
5
00:02:15,553 --> 00:02:18,644
With you as our witness.
6
00:02:59,978 --> 00:03:01,078
Come in.
7
00:03:02,028 --> 00:03:04,078
- Ah-huai.
- Is it nice?
8
00:03:04,288 --> 00:03:06,539
"Office assistant
Assistant Manager"
9
00:03:06,679 --> 00:03:07,889
Why are you standing there?
10
00:03:08,009 --> 00:03:09,429
Ah-Jing, serve her.
11
00:03:10,929 --> 00:03:12,129
Sit down...
12
00:03:12,349 --> 00:03:13,969
I don't cheat you, see!
13
00:03:14,089 --> 00:03:18,210
In this big company,
my friend is the managing class.
14
00:03:20,310 --> 00:03:21,620
What a fierce fire!
15
00:03:25,210 --> 00:03:27,981
His girlfriend is a model
who works in company exhibitions.
16
00:03:28,411 --> 00:03:29,831
We have taken photos.
17
00:03:31,081 --> 00:03:32,811
Is she beautiful?
18
00:03:33,001 --> 00:03:37,332
Not so pretty!
He is so diligent that.
19
00:03:37,692 --> 00:03:38,792
He'll get rich one day.
20
00:03:39,772 --> 00:03:40,882
Miss Zhu,
21
00:03:40,992 --> 00:03:44,952
what about if we go to the
Beauty Villa to have a steak lunch?
22
00:03:45,092 --> 00:03:46,623
- Okay
- I'll book a table.
23
00:03:48,533 --> 00:03:50,373
This guy is so good.
24
00:03:50,553 --> 00:03:54,333
He is very rich and handsome.
25
00:03:54,513 --> 00:03:55,303
Do you like him?
26
00:03:55,553 --> 00:03:56,874
What a guy!
27
00:04:01,574 --> 00:04:03,824
Look...what a shirt!
28
00:04:04,004 --> 00:04:05,314
We are being cheated!
29
00:04:05,464 --> 00:04:09,905
It is so expensive
and the quality is so bad.
30
00:04:10,085 --> 00:04:12,135
Repair the collar for me, Ah-bao.
31
00:04:17,456 --> 00:04:19,506
Who are you waiting for?
32
00:04:19,786 --> 00:04:22,356
Sir, we're waiting for Ah-huai.
33
00:04:22,496 --> 00:04:25,896
Right, your Assistant Manager.
34
00:04:26,627 --> 00:04:28,157
- Assistant Manager?
- Yes.
35
00:04:28,267 --> 00:04:30,727
Dad, this guy is pretending again.
36
00:04:30,947 --> 00:04:32,257
Look...
37
00:04:32,857 --> 00:04:34,907
These 2 guys are Ah-huai's friends.
38
00:04:35,077 --> 00:04:37,018
The fat one is a makeup man.
39
00:04:37,198 --> 00:04:39,968
This one is a driving instructor.
40
00:04:41,618 --> 00:04:43,558
Take the broom and come here,
Ah-huai.
41
00:04:44,218 --> 00:04:46,058
How do you clean up the office?
42
00:04:46,198 --> 00:04:48,769
It is still very dirty.
43
00:04:50,269 --> 00:04:54,609
There is so much rubbish
on the floor.
44
00:04:54,719 --> 00:04:58,010
Look...the spittoon still
hasn't been cleaned up.
45
00:04:58,160 --> 00:05:03,200
You are so lazy and keen on
pretending Assistant Manager?
46
00:05:03,930 --> 00:05:07,401
Your monthly salary is only $130.
47
00:05:10,221 --> 00:05:12,161
But you wear a suit to work.
48
00:05:14,811 --> 00:05:17,582
And a pair of Dr. Martens shoes.
49
00:05:20,232 --> 00:05:23,112
Your watch is an Omega.
50
00:05:25,382 --> 00:05:29,303
Your cigarette is Adona.
51
00:05:30,383 --> 00:05:32,113
It has a filter, too
52
00:05:33,683 --> 00:05:35,103
Bastard!
53
00:05:36,533 --> 00:05:39,654
If you are still wearing a suit
tomorrow.
54
00:05:39,834 --> 00:05:40,734
I'll ask you to be the messenger.
55
00:05:40,954 --> 00:05:42,474
What a liar!
56
00:05:42,684 --> 00:05:45,264
You are not qualified
enough to wear a suit.
57
00:05:46,234 --> 00:05:49,745
Give me, damn you.
58
00:05:56,205 --> 00:05:57,526
Ladies and gentlemen,
59
00:05:57,636 --> 00:06:00,406
naked blondes leave you
with an unforgettable memory.
60
00:06:00,796 --> 00:06:03,786
Are you ready?
61
00:06:05,736 --> 00:06:06,836
- We're coming...
- Hurry up.
62
00:06:09,597 --> 00:06:12,057
Damn you Hair Sticker!
You are so useless.
63
00:06:12,237 --> 00:06:15,487
How dare you claim that
you work for the superstars?
64
00:06:15,707 --> 00:06:17,137
You don't even know
how to stick hair.
65
00:06:17,308 --> 00:06:20,638
It all fell off
when I jumped and shook about.
66
00:06:22,388 --> 00:06:23,698
Miss, please!
67
00:06:23,878 --> 00:06:26,968
Damn you Fatty, stick it tighter.
68
00:06:27,909 --> 00:06:29,539
Take off your underwear.
69
00:06:43,140 --> 00:06:46,230
Damn you Fatty! Son of a bitch!
70
00:06:46,470 --> 00:06:49,041
How dare you?
71
00:06:49,221 --> 00:06:50,951
Ask her to give you a glance.
72
00:06:51,131 --> 00:06:52,441
Bastard!
73
00:06:52,801 --> 00:06:55,371
Uncle Quan, did you work overnight?
74
00:06:55,581 --> 00:06:56,481
Go!
75
00:06:56,691 --> 00:06:57,482
Uncle Qiang, bye!
76
00:06:57,702 --> 00:06:59,122
Be careful!
77
00:06:59,782 --> 00:07:02,142
Hair Sticker!
78
00:07:02,362 --> 00:07:03,462
I told you again and again,
79
00:07:03,612 --> 00:07:05,142
not to refer to Dad as Hair Sticker.
80
00:07:05,382 --> 00:07:06,912
Get changed, hurry up!
81
00:07:07,052 --> 00:07:10,343
- Come on, eat breakfast.
- What about me?
82
00:07:10,733 --> 00:07:13,513
Don't fight!
There's enough for you all.
83
00:07:13,653 --> 00:07:16,123
Let's get changed, hurry up.
84
00:07:16,263 --> 00:07:18,624
Fatty, this's for you.
85
00:07:19,704 --> 00:07:21,124
- What a clever boy!
- Thanks.
86
00:07:21,404 --> 00:07:24,394
- Fatty, come here!
- I want the big one.
87
00:07:26,104 --> 00:07:28,765
Damn you, you're so greedy.
88
00:07:28,985 --> 00:07:30,825
How dare you!
89
00:07:30,965 --> 00:07:34,055
I've told you so many times
not to talk to the fat guy.
90
00:07:34,265 --> 00:07:35,375
Don't you listen to me?
91
00:07:35,555 --> 00:07:37,495
He is so dirty.
92
00:07:38,996 --> 00:07:41,876
How will you get rich
after he's touched you?
93
00:07:42,266 --> 00:07:43,886
Dad, I'm going now, bye...
94
00:07:44,076 --> 00:07:45,496
Be careful!
95
00:07:45,776 --> 00:07:47,506
Don't fight in school.
96
00:07:49,567 --> 00:07:51,927
They've gone away, hurry up.
97
00:07:52,027 --> 00:07:53,657
Or you will be punished
by the teacher.
98
00:07:55,197 --> 00:07:56,297
Be careful.
99
00:08:03,428 --> 00:08:05,378
Don't sleep anymore,
100
00:08:05,938 --> 00:08:07,358
I received your working notice.
101
00:08:07,808 --> 00:08:11,739
You should work this morning.
102
00:08:12,649 --> 00:08:14,699
Are you listening?
103
00:08:15,149 --> 00:08:17,289
Take no. 3 in Vida Studio, hurry up.
104
00:08:18,210 --> 00:08:19,210
Okay
105
00:08:20,150 --> 00:08:23,340
You haven't had your breakfast.
106
00:08:23,910 --> 00:08:25,640
I gave my bread to Fatty.
107
00:08:26,300 --> 00:08:27,410
Have mine!
108
00:08:27,630 --> 00:08:29,981
- What about you?
- I don't want to eat.
109
00:08:30,131 --> 00:08:31,341
Hurry up.
110
00:08:33,121 --> 00:08:34,951
Have some!
111
00:09:09,545 --> 00:09:10,755
Darling!
112
00:09:28,557 --> 00:09:30,817
I love your hair style.
113
00:09:40,688 --> 00:09:41,798
Don't!
114
00:09:45,458 --> 00:09:51,879
What a beautiful lady,
dress and necklace!
115
00:09:52,719 --> 00:09:54,039
I'm sorry, Mr. Huang.
116
00:10:02,140 --> 00:10:04,810
- Where are we going?
- Go and have a snack.
117
00:10:04,990 --> 00:10:07,980
There is a nice place
I want you to go to.
118
00:10:11,381 --> 00:10:12,591
What's wrong with you...
119
00:10:13,401 --> 00:10:16,701
Let me break your tag, let's go.
120
00:10:17,121 --> 00:10:19,172
Why are you so angry?
121
00:10:32,203 --> 00:10:34,873
Baby, come here.
122
00:10:39,824 --> 00:10:42,284
- Have you missed me?
- Certainly yes.
123
00:10:46,044 --> 00:10:47,664
What's happened?
124
00:10:47,814 --> 00:10:49,545
What's wrong?
125
00:10:50,355 --> 00:10:53,445
You! bitch!
126
00:10:53,865 --> 00:10:57,445
Don't you follow me as you have to
meet your boyfriend.
127
00:10:57,685 --> 00:10:59,106
What a disgusting guy!
128
00:10:59,356 --> 00:11:05,746
Damn you, I understand why
you pretend to be a rich man.
129
00:11:05,886 --> 00:11:07,726
Since a prostitute looks after you.
130
00:11:07,946 --> 00:11:10,407
You really don't need to work.
131
00:11:10,827 --> 00:11:13,497
Mr. Bobby, it's not in office hours,
132
00:11:13,707 --> 00:11:14,917
and we are not in the company, too.
133
00:11:15,347 --> 00:11:17,077
But I can still control you.
134
00:11:17,567 --> 00:11:20,378
You depend on women
and damage our company's reputation.
135
00:11:22,578 --> 00:11:25,038
You're so careful.
136
00:11:25,638 --> 00:11:28,298
The hole in the umbrella
is on your side.
137
00:11:28,488 --> 00:11:30,009
So only you get wet.
138
00:11:31,859 --> 00:11:33,909
But she is not getting wet.
139
00:11:35,679 --> 00:11:37,409
That's why everyone loves you.
140
00:11:40,060 --> 00:11:43,050
I only love him, what's the problem?
141
00:11:43,290 --> 00:11:45,960
You are so useless!
Don't worry about me.
142
00:11:46,140 --> 00:11:49,241
Every one knows you depend on women.
143
00:11:50,071 --> 00:11:50,971
Is that right?
144
00:11:51,221 --> 00:11:52,121
Mr. Bobby, I'm so sorry.
145
00:11:52,331 --> 00:11:54,471
What are you talking about?
146
00:11:54,661 --> 00:11:58,781
- Bastard
- Please don't...
147
00:11:58,931 --> 00:11:59,832
Don't stop me.
148
00:12:00,042 --> 00:12:02,092
Don't stop me.
149
00:12:02,232 --> 00:12:04,182
Why did you hit me?
150
00:12:04,362 --> 00:12:06,612
Why did you stop me?
151
00:12:06,752 --> 00:12:09,943
Mr. Bobby, please get in the car!
Hurry up!
152
00:12:10,163 --> 00:12:13,153
- I'll fix you up.
- Lily...
153
00:12:13,503 --> 00:12:15,643
Get lost.
154
00:12:15,893 --> 00:12:17,103
Who are you? You're just a bitch.
155
00:12:17,283 --> 00:12:18,603
Don't stop me!
156
00:12:18,993 --> 00:12:21,454
Lily, what are you doing?
157
00:12:21,634 --> 00:12:23,994
Make way! Son of a bitch.
158
00:12:24,484 --> 00:12:27,364
Lily, it's raining so heavily.
159
00:12:30,675 --> 00:12:34,595
Lily, where are you going? Sit down.
160
00:12:34,735 --> 00:12:37,725
Look, you've got wet!
Let me wipe it off.
161
00:12:39,746 --> 00:12:40,846
Your hair has got wet too.
162
00:12:40,996 --> 00:12:42,836
You are indeed a coward.
163
00:12:43,006 --> 00:12:45,266
You shouldn't swallow such an insult
Get lost.
164
00:12:46,936 --> 00:12:48,146
Damn you.
165
00:12:56,497 --> 00:13:01,668
I'm sorry! Don't cry!
166
00:13:02,548 --> 00:13:03,968
Is it painful?
167
00:13:04,178 --> 00:13:08,518
Yes, my knee!
168
00:13:10,299 --> 00:13:13,699
Let me kiss you, is it okay?
169
00:13:15,099 --> 00:13:17,149
You got hurt! Me too!
170
00:13:24,130 --> 00:13:27,010
- You are a beauty.
- Don't!
171
00:13:27,120 --> 00:13:31,251
- Be careful!
- Don't say too much!
172
00:13:33,061 --> 00:13:34,491
Soft soft skin!
173
00:13:34,871 --> 00:13:38,801
Su wants to have noodles.
174
00:13:40,332 --> 00:13:46,752
But he has no money.
175
00:13:48,082 --> 00:13:51,483
What can he do...
176
00:13:51,663 --> 00:13:57,453
You can go now! What are you doing?
177
00:13:57,573 --> 00:14:00,454
I am singing.
178
00:14:01,464 --> 00:14:03,404
Can't you see that
I am cleaning the car?
179
00:14:04,764 --> 00:14:06,814
I took up the driver's job, damn it!
180
00:14:08,074 --> 00:14:09,074
What? You have to do
this kind of job?
181
00:14:09,184 --> 00:14:10,495
What's wrong with him?
182
00:14:10,675 --> 00:14:13,035
You are not his maid.
183
00:14:13,565 --> 00:14:14,875
Let's get off.
184
00:14:15,095 --> 00:14:15,885
Look!
185
00:14:15,995 --> 00:14:17,935
Our best friend Mr. Ho,
he is a manager.
186
00:14:18,115 --> 00:14:19,425
He loves cars so much.
187
00:14:19,545 --> 00:14:21,276
He likes to clean it up by himself.
188
00:14:21,626 --> 00:14:25,856
Hit you...
I'll hit you without mercy.
189
00:14:26,036 --> 00:14:27,246
Why did he hit the car?
190
00:14:28,926 --> 00:14:34,347
He treats his car as his son
and tries to teach it?
191
00:14:34,797 --> 00:14:36,117
Ah-huai, can you help me?
192
00:14:36,327 --> 00:14:39,177
My car lacks gasoline,
give me some.
193
00:14:39,387 --> 00:14:42,058
Okay...Take what you want.
194
00:14:42,618 --> 00:14:46,548
No...Don't! Wait...
195
00:14:46,688 --> 00:14:49,748
Save some of it for your car.
196
00:14:49,848 --> 00:14:51,579
I'll drive my Rolls-Royce instead.
197
00:15:00,970 --> 00:15:03,440
You! Bastards!
198
00:15:03,620 --> 00:15:05,670
How dare you steal my gasoline!
199
00:15:05,880 --> 00:15:07,710
Boss, please listen to me.
200
00:15:07,860 --> 00:15:08,960
Ah-jing's car is just lacking
in gasoline,
201
00:15:09,180 --> 00:15:10,391
I thought you are so kind.
202
00:15:10,531 --> 00:15:13,001
So I lent a little bit of
gasoline to them.
203
00:15:13,171 --> 00:15:15,011
They'll give it back tomorrow.
204
00:15:15,231 --> 00:15:16,021
Stop! Shut up!
205
00:15:16,201 --> 00:15:17,931
Don't interrupt me!
206
00:15:19,121 --> 00:15:21,172
You! Thief...
207
00:15:22,662 --> 00:15:27,072
That's why I have to spend
so much money on gasoline.
208
00:15:27,672 --> 00:15:29,722
You dare pick up gasoline
on the sly.
209
00:15:29,932 --> 00:15:32,883
If I ask you to clean the safe
you'll steal all the money inside?
210
00:15:33,303 --> 00:15:37,403
Dad, I lost a Parker pen
in the company last month.
211
00:15:37,573 --> 00:15:40,353
You also lost a pair of glasses
in the company, too.
212
00:15:40,634 --> 00:15:43,934
You! Thief!
We already suspected you.
213
00:15:44,634 --> 00:15:49,744
I give you $130 every month
but you dare take advantage of me.
214
00:15:50,544 --> 00:15:52,905
You! Bastards.
215
00:15:53,085 --> 00:15:54,505
You are so useless.
216
00:15:55,965 --> 00:15:59,055
I know you,
you are a driving instructor.
217
00:15:59,195 --> 00:16:02,566
That's why you steal gasoline
from my car every month.
218
00:16:05,386 --> 00:16:09,206
- What...
- I know you too.
219
00:16:09,386 --> 00:16:12,047
You were born to be a thief.
220
00:16:12,237 --> 00:16:13,657
That's why you are a thief too.
221
00:16:13,897 --> 00:16:16,157
Damn you!
222
00:16:16,297 --> 00:16:18,247
- It's the first time I've met them.
- Right.
223
00:16:18,457 --> 00:16:21,028
I am Fifi, the movie star!
224
00:16:21,198 --> 00:16:22,518
Yes, she will be famous one day.
225
00:16:22,658 --> 00:16:25,128
Bullshit! Damn you Hair Sticker.
226
00:16:25,858 --> 00:16:27,178
Damn you! You're enough.
227
00:16:27,358 --> 00:16:28,778
We just used a little bit
of your gasoline,
228
00:16:28,918 --> 00:16:30,859
you don't need to yell at me.
229
00:16:31,039 --> 00:16:33,399
Watch out or I'll fix you up.
230
00:16:33,919 --> 00:16:35,549
You...
231
00:16:35,729 --> 00:16:37,259
Look! My hand is cut.
232
00:16:37,469 --> 00:16:39,939
- Dad, let's go upstairs.
- Okay...
233
00:16:40,739 --> 00:16:42,990
Don't run!
I'll go and call the police.
234
00:16:43,520 --> 00:16:44,730
Don't argue with these barbarians.
235
00:16:44,870 --> 00:16:46,710
I'll accuse you of robbery
and damaging my property.
236
00:16:50,710 --> 00:16:52,661
I'll call the police.
237
00:16:53,491 --> 00:16:54,811
Ah-huai, what should we do?
238
00:16:55,061 --> 00:16:56,481
What?
239
00:16:57,731 --> 00:17:00,301
Forget it, they just scared us.
240
00:17:00,761 --> 00:17:02,292
I know them well.
241
00:17:02,982 --> 00:17:07,322
I'll go and flatten them!
Take gasoline!
242
00:17:07,812 --> 00:17:09,242
How dare you!
243
00:17:11,573 --> 00:17:12,883
Are you a man?
244
00:17:12,993 --> 00:17:14,833
You are fired without
getting a penny.
245
00:17:15,013 --> 00:17:18,613
Honey, after I explained to them
for a long time,
246
00:17:18,733 --> 00:17:20,673
they then promised
not to call the police.
247
00:17:20,783 --> 00:17:22,094
Coward! Stupid!
248
00:17:22,274 --> 00:17:23,484
How can you stand it?
249
00:17:23,704 --> 00:17:25,014
If I were you, I would kill him.
250
00:17:25,194 --> 00:17:28,184
What are you talking about?
251
00:17:28,394 --> 00:17:31,275
I am so useless.
252
00:17:31,525 --> 00:17:34,505
I just borrow and spend your money.
253
00:17:34,785 --> 00:17:37,045
What?
I don't worry about you anymore!
254
00:17:37,325 --> 00:17:40,835
Go! Damn you!
255
00:17:42,506 --> 00:17:44,236
I want to fight with somebody.
256
00:17:44,456 --> 00:17:46,706
The cat has been badly injured.
257
00:17:54,147 --> 00:17:57,337
- A thief!
- Thief?
258
00:18:02,838 --> 00:18:04,468
- Damn it...
- Damn you.
259
00:18:04,648 --> 00:18:08,248
- Come on.
- Help...
260
00:18:08,398 --> 00:18:10,238
How dare you come and steal?
261
00:18:10,388 --> 00:18:12,529
How dare you!
262
00:18:12,709 --> 00:18:13,609
Damn you! Stupid!
263
00:18:13,789 --> 00:18:17,299
Don't kick me or I'll be finished.
264
00:18:17,439 --> 00:18:19,909
He is still, don't kick him anymore!
265
00:18:22,200 --> 00:18:23,210
Damn you!
266
00:18:23,350 --> 00:18:24,560
How dare you steal things here?
267
00:18:24,780 --> 00:18:26,920
Don't...I am "Snake".
268
00:18:27,070 --> 00:18:28,380
What are you doing here?
269
00:18:28,530 --> 00:18:32,721
No...I've stolen a radio
and wanted to give it to you.
270
00:18:33,571 --> 00:18:36,141
Let him go!
Tomorrow we will ask you for money.
271
00:18:36,351 --> 00:18:37,971
Please give it back to me!
272
00:18:38,051 --> 00:18:39,581
- Don't you want to die?
- Sorry...
273
00:18:39,791 --> 00:18:40,891
Damn you.
274
00:18:40,971 --> 00:18:41,762
Get lost.
275
00:18:56,233 --> 00:18:59,223
Why are you pretending to be a wolf?
276
00:18:59,883 --> 00:19:01,093
This is a wolf roar?
277
00:19:01,243 --> 00:19:02,444
Like this?
278
00:19:04,544 --> 00:19:05,744
You are wrong!
279
00:19:05,894 --> 00:19:06,904
Wolves don't roar like that.
280
00:19:10,834 --> 00:19:13,715
You are wrong too! Listen!
281
00:19:35,927 --> 00:19:39,637
We should teach them a lesson.
282
00:19:39,887 --> 00:19:42,878
Like father, like son.
They are so mean.
283
00:19:43,158 --> 00:19:44,688
Even for 5 cent worth of fried food,
284
00:19:44,828 --> 00:19:46,978
he would only buy after
careful consideration.
285
00:19:47,188 --> 00:19:52,469
If we burnt his Benz,
he would be very upset
286
00:19:52,999 --> 00:19:57,749
Good idea, we'll burn his car
and take away his son.
287
00:19:58,279 --> 00:20:01,989
He will be scared to death, right?
288
00:20:03,180 --> 00:20:04,280
Are you kidding?
289
00:20:04,570 --> 00:20:06,930
If we hide his son,
why don't we kidnap him?
290
00:20:07,210 --> 00:20:10,130
Then we ask him for $1 or 2 million
and enjoy ourselves!
291
00:20:10,240 --> 00:20:11,550
Is it a good idea?
292
00:20:13,921 --> 00:20:19,161
Yes, let's blackmail him
since you know his schedule well.
293
00:20:20,141 --> 00:20:23,852
But it requires a lot of guts.
294
00:20:25,012 --> 00:20:28,412
Scared? I have the guts to do it
295
00:20:28,482 --> 00:20:33,653
If I get a million,
I dare kill anyone or blackmail them.
296
00:20:34,193 --> 00:20:37,173
You are good at kidding.
297
00:20:37,383 --> 00:20:39,633
- We are serious.
- You!
298
00:20:39,853 --> 00:20:41,793
- Are you kidding?
- Yes.
299
00:20:41,973 --> 00:20:44,024
But it is you who proposed
this idea.
300
00:20:44,374 --> 00:20:45,684
Do you want to quit?
301
00:20:47,154 --> 00:20:49,294
I am just kidding.
302
00:20:49,444 --> 00:20:51,284
You should do what you said.
303
00:20:54,215 --> 00:20:57,085
I am just kidding, don't ask me!
304
00:20:57,265 --> 00:21:00,425
Whether for weal or woe,
We'll stay together.
305
00:21:00,705 --> 00:21:02,025
You are a righteous man, right?
306
00:21:02,205 --> 00:21:05,946
You should consider your family.
307
00:21:06,166 --> 00:21:08,936
How can you get rich by
just working as a makeup man?
308
00:21:09,126 --> 00:21:13,077
Now only educated men or popular men
can have a bright future.
309
00:21:13,257 --> 00:21:15,097
Your dirty job has no prospects.
310
00:21:15,277 --> 00:21:16,177
You are too optimistic!
311
00:21:16,317 --> 00:21:17,627
What happened if we make a mistake?
312
00:21:17,817 --> 00:21:21,937
Do you raise them up for me?
313
00:21:22,017 --> 00:21:23,338
Don't ask me anymore.
314
00:21:23,478 --> 00:21:27,578
No, we should cooperate together!
315
00:21:28,138 --> 00:21:31,018
Are you a righteous man?
316
00:21:31,478 --> 00:21:34,139
But we've argued with him,
he will suspicious of us.
317
00:21:34,429 --> 00:21:35,639
Stupid!
318
00:21:35,819 --> 00:21:38,179
They are always arguing with people.
319
00:21:38,319 --> 00:21:42,349
They've many enemies too.
320
00:21:43,150 --> 00:21:45,200
We would be put in jail
if something goes wrong.
321
00:21:45,310 --> 00:21:46,930
Touch wood.
322
00:21:47,120 --> 00:21:50,100
Don't say so much!
323
00:21:50,280 --> 00:21:53,471
If we get 1 million,
it is still worthy of taking a risk.
324
00:21:53,581 --> 00:21:54,791
I am willing to do so.
325
00:21:55,461 --> 00:21:57,921
Do I have a choice?
326
00:21:58,061 --> 00:22:00,211
Yes, let's toss up.
327
00:22:00,361 --> 00:22:01,671
I'm not a coward.
328
00:22:01,851 --> 00:22:03,582
- But I just worry about my family.
- How is it?
329
00:22:03,732 --> 00:22:04,742
Okay.
330
00:22:04,882 --> 00:22:06,932
- Let's toss up.
- Okay.
331
00:22:08,322 --> 00:22:09,422
How can you force me to do so?
332
00:22:09,572 --> 00:22:11,192
Heads or tails?
333
00:22:11,382 --> 00:22:12,582
Tails I go.
334
00:22:12,662 --> 00:22:15,433
Alright! Tails you go.
335
00:22:16,833 --> 00:22:19,193
- Hold on.
- What's the matter?
336
00:22:19,373 --> 00:22:21,213
Heads I go instead.
337
00:22:21,323 --> 00:22:23,984
Make up your mind!
338
00:22:30,564 --> 00:22:32,924
Let's see. It's heads!
339
00:22:33,105 --> 00:22:34,725
- Heads!
- We'll get rich.
340
00:22:34,845 --> 00:22:36,785
Good...he has to go with us
341
00:22:39,015 --> 00:22:44,496
- Come on...Ah-jing, cheers!
- Cheers!
342
00:22:46,416 --> 00:22:49,086
- Let's go.
- Go!
343
00:22:49,926 --> 00:22:53,016
Don't worry! Cheers!
344
00:22:54,377 --> 00:22:56,427
What a great plan!
345
00:23:16,869 --> 00:23:18,399
Morning...
346
00:23:18,779 --> 00:23:20,309
- Uncle, morning.
- Morning.
347
00:23:48,952 --> 00:23:51,002
Stop...!
348
00:23:51,622 --> 00:23:54,093
- This is his car.
- Alright.
349
00:24:23,255 --> 00:24:31,666
Delicious paste and eggs.
350
00:24:37,127 --> 00:24:41,357
Sir, I have a deal for you.
351
00:24:41,857 --> 00:24:43,998
What?
352
00:24:44,638 --> 00:24:47,208
Give me $1,
353
00:24:47,378 --> 00:24:52,548
I will let you touch my body
at the staircase for 5 minutes.
354
00:24:53,048 --> 00:24:55,619
Do you want me to hit you?
355
00:25:02,679 --> 00:25:03,890
Brother Huai!
356
00:25:05,420 --> 00:25:08,300
Bastard! How can you say it?
357
00:25:09,420 --> 00:25:11,670
Quiet!
358
00:25:12,760 --> 00:25:15,741
- Quiet...
- Don't cry.
359
00:25:16,161 --> 00:25:17,481
Why are you coming here?
360
00:25:17,661 --> 00:25:20,541
Don't talk so loud
or you'll wake up the residents.
361
00:25:23,501 --> 00:25:25,232
Why are you coming here?
362
00:25:25,582 --> 00:25:27,942
Tell me or I will fix you up.
363
00:25:28,092 --> 00:25:30,032
Take out the stuff in his mouth.
364
00:25:30,242 --> 00:25:31,142
Tell us.
365
00:25:32,222 --> 00:25:35,733
Sirs, I have had bad luck
as I always lose when gambling.
366
00:25:36,433 --> 00:25:37,433
But one day,
367
00:25:37,573 --> 00:25:38,893
I suddenly heard your great plan,
368
00:25:38,963 --> 00:25:40,693
so I wanted to join you.
369
00:25:41,643 --> 00:25:43,063
Do we need him?
370
00:25:43,203 --> 00:25:44,104
I am so smart.
371
00:25:44,254 --> 00:25:45,774
- Smart? No.
- Really.
372
00:25:46,024 --> 00:25:48,904
- I've got 3 ideas.
- Tell us.
373
00:25:49,224 --> 00:25:51,274
- First, we quit.
- No, it is a pity.
374
00:25:51,514 --> 00:25:54,285
We are so happy.
375
00:25:54,475 --> 00:25:56,725
- Second, let him join us.
- Right.
376
00:25:57,385 --> 00:25:58,705
- Third, we'd kill him.
- Right.
377
00:25:59,755 --> 00:26:01,065
But I prefer to quit together.
378
00:26:01,285 --> 00:26:02,075
What?
379
00:26:02,225 --> 00:26:03,125
Don't, listen to me.
380
00:26:03,335 --> 00:26:04,646
- What?
- Listen.
381
00:26:04,756 --> 00:26:05,766
Listen...
382
00:26:06,566 --> 00:26:07,776
We should decide it together.
383
00:26:07,996 --> 00:26:09,936
I want to kill him.
384
00:26:10,046 --> 00:26:11,146
Damn you.
385
00:26:11,436 --> 00:26:12,436
Someone's coming.
386
00:26:13,106 --> 00:26:14,727
Police!
387
00:26:14,767 --> 00:26:18,797
Run away! Go upstairs! Hurry!
388
00:26:19,847 --> 00:26:20,747
Go upstairs!
389
00:26:22,417 --> 00:26:23,947
Quick...
390
00:26:28,708 --> 00:26:30,548
You've already received my money.
391
00:26:30,828 --> 00:26:32,878
How can you run away?
392
00:26:33,788 --> 00:26:35,729
Police here, how dare you?
393
00:26:35,869 --> 00:26:37,919
So what?
You've already received my money.
394
00:26:38,759 --> 00:26:42,569
Trouble man! Okay!
Let's touch my bust.
395
00:26:43,239 --> 00:26:44,550
- Good.
- My back now.
396
00:26:46,120 --> 00:26:49,730
my bottom! Okay, that's all.
397
00:26:49,840 --> 00:26:53,770
What...? You said it'd
last for 5 minutes.
398
00:26:53,910 --> 00:26:56,161
How dare you cheat me?
399
00:26:56,381 --> 00:26:59,561
Okay! Let's touch!
400
00:26:59,821 --> 00:27:01,761
What can we do?
401
00:27:02,011 --> 00:27:04,261
Come on...
402
00:27:16,293 --> 00:27:17,723
Ah-huai, he is going out.
403
00:27:17,863 --> 00:27:19,173
What can you see?
404
00:27:21,513 --> 00:27:24,393
Bobby, where are we going...
405
00:27:24,984 --> 00:27:26,714
There are so many people.
406
00:27:26,894 --> 00:27:28,324
How can we take action?
407
00:27:28,534 --> 00:27:29,844
Let's quit together.
408
00:27:30,584 --> 00:27:31,484
Come back!
409
00:27:31,624 --> 00:27:32,724
I'll go home!
410
00:27:33,464 --> 00:27:39,895
- Where will we go?
- Let me take you to a good place.
411
00:27:40,735 --> 00:27:41,835
We leave first!
412
00:27:41,985 --> 00:27:43,825
Bye...
413
00:27:44,906 --> 00:27:46,216
They all have left!
414
00:27:46,396 --> 00:27:47,716
Let's go to the Peak.
415
00:27:47,826 --> 00:27:49,356
- Why? To take a look.
- at the night view.
416
00:27:50,116 --> 00:27:51,536
I don't want to go.
417
00:27:51,716 --> 00:27:52,816
Come on...
418
00:27:53,006 --> 00:27:54,106
Bitch!
419
00:27:55,087 --> 00:27:56,407
You are so disgusting.
420
00:27:57,527 --> 00:28:00,097
- They all have left.
- What can we do?
421
00:28:00,267 --> 00:28:01,997
Let me think.
422
00:28:07,738 --> 00:28:10,308
Let's throw down the censer
to scare them away.
423
00:28:10,488 --> 00:28:11,388
Good idea.
424
00:28:12,958 --> 00:28:16,669
I'll call the police
if you don't run away.
425
00:28:20,949 --> 00:28:22,679
Hurry up.
426
00:28:35,060 --> 00:28:37,311
He got in the car.
427
00:28:37,951 --> 00:28:39,261
Let's quit!
428
00:28:39,581 --> 00:28:41,201
- It's your fault.
- No, it is not.
429
00:28:50,082 --> 00:28:51,082
I'm coming.
430
00:29:03,983 --> 00:29:05,294
Somebody has been killed.
431
00:29:05,864 --> 00:29:07,074
Police.
432
00:29:09,584 --> 00:29:12,044
Quick...
433
00:29:15,835 --> 00:29:17,155
Why are you so cruel?
434
00:29:18,275 --> 00:29:21,145
Sir, he took up a prostitute
and they did something immoral.
435
00:29:24,245 --> 00:29:25,355
They...killed somebody.
436
00:29:25,706 --> 00:29:27,656
Is it really you!
Let's go to the police station.
437
00:29:27,866 --> 00:29:30,116
Sir, listen to me!
438
00:29:30,296 --> 00:29:34,256
Although I took up with a prostitute
I really saw them commit murder.
439
00:29:37,177 --> 00:29:38,387
What are you doing here?
440
00:29:41,007 --> 00:29:45,447
Damn you, I'll fix you up...
441
00:29:45,628 --> 00:29:49,748
Help me teach him a lesson...
442
00:29:49,868 --> 00:29:51,918
Bastard! I'll fix you up.
443
00:29:52,058 --> 00:29:56,499
- Stop!
- Let's go and hit him.
444
00:29:57,129 --> 00:29:58,029
Don't!
445
00:29:58,179 --> 00:29:59,279
Mind your beard!
446
00:29:59,459 --> 00:30:00,359
What? Damn you.
447
00:30:01,719 --> 00:30:03,339
Don't be so angry!
448
00:30:03,559 --> 00:30:04,879
Don't hit him...
449
00:30:05,089 --> 00:30:06,200
Why did you hit him?
450
00:30:07,320 --> 00:30:08,110
Don't be so nosy.
451
00:30:08,220 --> 00:30:10,160
But I want to bring it out.
452
00:30:10,380 --> 00:30:11,580
Okay! Forget it!
453
00:30:11,770 --> 00:30:13,820
After borrowing our money
and gambling it away.
454
00:30:13,960 --> 00:30:16,311
He dares bother us again.
455
00:30:16,531 --> 00:30:17,951
Gambling is fatal.
456
00:30:18,091 --> 00:30:19,621
It's better to be a policeman,
right?
457
00:30:20,661 --> 00:30:22,391
Why are you so obsessed
with gambling?
458
00:30:22,541 --> 00:30:23,641
- How dare you!
- You deserved it!
459
00:30:23,791 --> 00:30:27,612
I'm so sorry. I deserved it...
460
00:30:27,792 --> 00:30:30,252
Let's stand up!
You don't want to be beaten again?
461
00:30:30,362 --> 00:30:32,202
I am nearly dead.
462
00:30:32,382 --> 00:30:35,783
Sir, I want to take a rest.
463
00:30:35,923 --> 00:30:37,763
- Stand up...hurry up!
- Sir!
464
00:30:37,943 --> 00:30:40,083
- Sir, come here.
- What's the matter?
465
00:30:40,683 --> 00:30:43,983
Come on, I have a complaint.
466
00:30:44,653 --> 00:30:47,744
Why did you chain us together?
467
00:30:47,884 --> 00:30:50,654
He touches me!
I am suffering indeed.
468
00:30:50,874 --> 00:30:52,084
Sir, I've paid her.
469
00:30:52,924 --> 00:30:55,284
Shut up!
470
00:30:55,464 --> 00:30:57,605
I'll deal with you
at the police station.
471
00:30:59,385 --> 00:31:00,395
You! Drug addict!
472
00:31:00,535 --> 00:31:02,265
You're so lucky that
I am willing to touch you.
473
00:31:02,415 --> 00:31:04,985
Don't speak nonsense! Let's go.
474
00:31:05,885 --> 00:31:10,336
It's hurt.
475
00:31:11,836 --> 00:31:13,666
Don't hit me!
476
00:31:13,846 --> 00:31:14,746
Okay...
477
00:31:14,896 --> 00:31:16,317
Thank you, sir.
478
00:31:16,527 --> 00:31:18,887
Bye, sir! You are so useless.
479
00:31:19,067 --> 00:31:20,377
Let's hit you later.
480
00:31:39,539 --> 00:31:40,959
Be quick...
481
00:31:45,449 --> 00:31:46,450
- Cover it.
- Okay...
482
00:31:46,590 --> 00:31:47,390
- Hit the nails in.
- Okay...
483
00:31:48,020 --> 00:31:51,310
- Hurry...
- I am hitting it.
484
00:31:55,670 --> 00:31:57,921
Bastard! It's you!
485
00:31:59,241 --> 00:32:02,161
You are all pretending
and wearing makeup too.
486
00:32:02,301 --> 00:32:05,491
Mr. Bobby, I don't mean it!
Don't be afraid!
487
00:32:05,711 --> 00:32:10,752
We were so annoyed
after you fired Ah-huai.
488
00:32:11,652 --> 00:32:13,282
Okay! We'll write off
all our resentment.
489
00:32:13,502 --> 00:32:15,602
Let's forget it
and shake hands with you!
490
00:32:15,722 --> 00:32:19,543
You hit my head! It's bleeding!
491
00:32:19,793 --> 00:32:24,653
Why do you bring me here
and put me in a box?
492
00:32:24,793 --> 00:32:28,304
You want to murder me!
493
00:32:28,414 --> 00:32:29,934
I'll call the police
to arrest you all.
494
00:32:31,084 --> 00:32:34,074
Son of a bitch! I'll fix you up.
495
00:32:34,354 --> 00:32:35,774
- How dare you?
- Ah-jing.
496
00:32:35,984 --> 00:32:37,935
- Damn you
- Ah-jing.
497
00:32:38,625 --> 00:32:40,155
Say it once more!
498
00:32:40,335 --> 00:32:41,235
How dare you?
499
00:32:42,935 --> 00:32:45,185
Don't you believe
I'll beat you to death?
500
00:32:46,195 --> 00:32:48,776
I believe...I'm so sorry.
501
00:32:50,096 --> 00:32:53,276
- Help...
- Catch him...
502
00:32:53,746 --> 00:33:03,297
- Help...
- Mr. Bobby, don't run.
503
00:33:03,437 --> 00:33:09,338
- Help...
- Mr. Bobby, don't be afraid.
504
00:33:09,798 --> 00:33:15,488
Don't be afraid! Don't run.
505
00:33:15,638 --> 00:33:21,759
Help, what a gang of bastards!
506
00:33:21,969 --> 00:33:27,240
Mr. Bobby, don't shout!
507
00:33:27,420 --> 00:33:30,930
Damn you! Shut up!
508
00:33:31,110 --> 00:33:34,820
Help, what a gang of bastards!
509
00:33:35,040 --> 00:33:40,001
Mr. Bobby, don't yell!
510
00:33:40,181 --> 00:33:42,021
Right! Don't be afraid!
511
00:33:42,651 --> 00:33:44,791
Damn you!
512
00:33:46,091 --> 00:33:49,282
Mr. Bobby, don't shout...
513
00:33:49,462 --> 00:33:52,132
Don't yell! What are you doing?
514
00:33:53,462 --> 00:33:56,122
There is something wrong with him.
515
00:33:59,123 --> 00:34:01,593
Don't hit him...Stop!
516
00:34:01,703 --> 00:34:04,363
Why is he so still?
517
00:34:09,664 --> 00:34:12,644
He is dead.
518
00:34:12,754 --> 00:34:14,284
He...died!
519
00:34:15,254 --> 00:34:20,425
Impossible!
520
00:34:20,995 --> 00:34:24,085
We are finished without
getting a penny.
521
00:34:24,225 --> 00:34:25,435
I really do have bad luck!
522
00:34:25,575 --> 00:34:26,785
- Shut up!
- Don't shout.
523
00:34:26,865 --> 00:34:30,056
- Shut up!
- Don't shout.
524
00:34:34,306 --> 00:34:36,036
What should we do?
525
00:34:51,828 --> 00:34:53,878
Wait a minute!
526
00:34:55,438 --> 00:34:57,058
He has a mole on his ear.
527
00:34:57,489 --> 00:34:59,429
Let's cut it off
and sent it to his father.
528
00:34:59,579 --> 00:35:00,999
Maybe we can get some money.
529
00:35:24,641 --> 00:35:27,932
- Take it...
- Don't...I don't take it.
530
00:35:28,222 --> 00:35:30,792
I can't touch it.
531
00:35:31,832 --> 00:35:35,862
Let me go...
532
00:35:36,282 --> 00:35:39,473
Be careful, take him up...
533
00:35:39,863 --> 00:35:43,053
Ah-huai...
534
00:35:43,203 --> 00:35:47,644
Pull me up...help...
535
00:35:56,934 --> 00:35:58,665
Bury him...
536
00:37:24,493 --> 00:37:25,913
Mom!
537
00:37:26,993 --> 00:37:28,003
Jing.
538
00:37:29,534 --> 00:37:31,474
Are you alright, Mom?
539
00:37:31,614 --> 00:37:33,144
Yes.
540
00:37:33,464 --> 00:37:37,864
Mom, I bought you a box
of your favorite cake.
541
00:37:41,805 --> 00:37:45,095
- It tastes good.
- Good.
542
00:37:46,875 --> 00:37:48,816
Why don't you have dinner with me!
543
00:37:49,106 --> 00:37:50,416
Okay, Mom!
544
00:38:19,209 --> 00:38:20,209
Jing.
545
00:38:21,149 --> 00:38:23,089
Thanks, Mom!
546
00:38:27,029 --> 00:38:28,970
Look, what is it?
547
00:38:29,110 --> 00:38:34,390
It's your favorite pig ears! Try it.
548
00:38:34,880 --> 00:38:36,200
Okay!
549
00:38:37,520 --> 00:38:39,571
- Try it.
- Thanks, Mom!
550
00:38:41,241 --> 00:38:43,491
Does it taste good?
551
00:38:46,351 --> 00:38:47,451
Yes.
552
00:38:47,781 --> 00:38:50,872
Then you eat it all up.
553
00:38:54,622 --> 00:38:56,672
Mr. Huang Xi-jin,
554
00:38:56,882 --> 00:38:59,453
If you want to get your son back,
555
00:38:59,593 --> 00:39:05,193
give us $2 million!
Don't call the police.
556
00:39:05,403 --> 00:39:10,044
Or your son will be killed!
From Wolves.
557
00:39:10,194 --> 00:39:12,764
Master, what can we do?
558
00:39:14,234 --> 00:39:18,985
This is Bobby's ear
and there is a mole on it.
559
00:39:23,265 --> 00:39:26,565
Wait! Switch it on!
560
00:39:46,767 --> 00:39:50,798
Speaking, I've received the letter.
561
00:39:51,458 --> 00:39:53,818
Ask Bobby to talk to me!
562
00:39:55,348 --> 00:39:59,899
Why? I won't give you a penny!
563
00:40:00,009 --> 00:40:01,949
I am so mean.
564
00:40:04,839 --> 00:40:06,679
And I have 1 1 sons.
565
00:40:06,819 --> 00:40:08,549
I don't worry about him.
566
00:40:09,290 --> 00:40:11,960
What? I won't be threatened by you.
567
00:40:15,510 --> 00:40:17,560
Mr. Huang,
you shouldn't speak like this.
568
00:40:17,670 --> 00:40:20,131
If they get angry,
your son will die.
569
00:40:20,311 --> 00:40:21,621
Bobby has already died.
570
00:40:21,771 --> 00:40:24,231
How can you speak like this?
571
00:40:24,381 --> 00:40:25,581
Didn't you hear that?
572
00:40:25,761 --> 00:40:27,081
when I wanted to talk to Bobby,
573
00:40:27,291 --> 00:40:30,392
they refused me without
any consideration?
574
00:40:30,562 --> 00:40:31,882
Mr. Huang,
575
00:40:31,992 --> 00:40:34,972
I assure you that
your son is still alive.
576
00:40:35,882 --> 00:40:38,342
Accordingly,
577
00:40:38,522 --> 00:40:43,273
the kidnappers are not easy
to deal with.
578
00:40:45,093 --> 00:40:49,363
They belong to
a very large crime group.
579
00:40:49,544 --> 00:40:51,904
With our experience,
580
00:40:52,044 --> 00:40:54,924
We can crack the case
sooner or later.
581
00:40:55,074 --> 00:40:58,574
But an attractive sum as reward
will be very helpful.
582
00:40:58,924 --> 00:41:03,055
How much are you willing to offer?
583
00:41:03,895 --> 00:41:05,845
It costs money too.
584
00:41:39,238 --> 00:41:45,149
How is it...
585
00:41:48,489 --> 00:41:51,580
- He is willing to pay money
- Really?
586
00:41:59,300 --> 00:42:03,331
Hold on...how much does he pay?
587
00:42:03,501 --> 00:42:04,301
$500,000
588
00:42:04,511 --> 00:42:06,981
How can you give him a discount?
589
00:42:07,151 --> 00:42:09,201
We've already set 2 million.
590
00:42:09,411 --> 00:42:11,142
Why did you promise him so easily?
591
00:42:12,682 --> 00:42:13,992
Let's phone him again.
592
00:42:14,142 --> 00:42:17,022
It's okay! Just ask them
to pay step by step.
593
00:42:17,162 --> 00:42:19,212
- First we ask for $500,000.
- Right.
594
00:42:20,153 --> 00:42:21,683
Let's see if he dare call
the police.
595
00:42:22,033 --> 00:42:26,583
He won't be so impulsive
as his son is still in our hands.
596
00:42:27,243 --> 00:42:28,353
Maybe.
597
00:42:48,765 --> 00:42:50,296
Give me.
598
00:43:11,118 --> 00:43:12,638
He called the police.
599
00:43:12,918 --> 00:43:13,818
Damn it!
600
00:43:18,658 --> 00:43:19,968
Why did you hit me?
601
00:43:20,148 --> 00:43:21,989
You're not a lucky guy.
602
00:43:22,059 --> 00:43:23,269
Don't argue.
603
00:43:24,499 --> 00:43:26,329
Be careful or they'll see us.
604
00:43:27,869 --> 00:43:29,489
Don't you say that
he dare not call the police?
605
00:44:01,063 --> 00:44:03,313
You go to the toilet quite often.
606
00:44:05,443 --> 00:44:07,383
What a lazy guy!
607
00:44:12,254 --> 00:44:15,354
Who hasn't flush the toilet?
608
00:44:21,575 --> 00:44:26,735
It's too wet.
I've got to waste a tissue!
609
00:44:29,565 --> 00:44:30,465
Action!
610
00:44:38,776 --> 00:44:41,347
Am I so lucky?
611
00:44:44,587 --> 00:44:47,677
What's happened? Let me go
612
00:44:47,917 --> 00:44:49,867
- Hurry...
- What are you doing?
613
00:44:50,077 --> 00:44:55,148
Let me go...help!
614
00:44:58,658 --> 00:45:00,708
Let me go...help!
615
00:45:04,609 --> 00:45:06,139
What's happened?
616
00:45:06,409 --> 00:45:07,619
Zhu...
617
00:45:17,920 --> 00:45:19,760
Don't run!
618
00:45:22,791 --> 00:45:24,101
Zhu...here!
619
00:45:32,102 --> 00:45:32,892
Freeze.
620
00:45:33,042 --> 00:45:34,142
- Or I will shoot you.
- Don't run.
621
00:45:34,222 --> 00:45:35,232
Stop!
622
00:45:36,722 --> 00:45:39,082
Be careful! Don't shoot me!
623
00:45:42,153 --> 00:45:44,093
Close the windows!
We have war of bullets!
624
00:45:46,393 --> 00:45:47,593
Be quick.
625
00:45:49,373 --> 00:45:50,173
Let's go.
626
00:45:59,774 --> 00:46:02,345
Your boss has been kidnapped!
Chase after them.
627
00:46:04,495 --> 00:46:06,855
Get in the car!
628
00:46:07,075 --> 00:46:08,275
Let's go.
629
00:46:08,495 --> 00:46:10,115
- Get in the car.
- Come on...
630
00:46:10,305 --> 00:46:13,286
- Be quick...
- Okay...
631
00:46:15,556 --> 00:46:17,606
Let's go.
632
00:46:17,746 --> 00:46:19,686
There's no gasoline.
633
00:46:20,906 --> 00:46:22,007
Let's get out and push it.
634
00:46:24,377 --> 00:46:26,007
How can you be a driver?
635
00:46:26,777 --> 00:46:28,197
- Stupid.
- Push...
636
00:46:28,417 --> 00:46:30,037
Okay...
637
00:46:30,497 --> 00:46:32,858
What a clumsy car!
638
00:46:36,028 --> 00:46:37,338
Come on...
639
00:46:38,838 --> 00:46:40,678
Take him out...
640
00:46:44,299 --> 00:46:45,919
Open up...be quick.
641
00:46:47,219 --> 00:46:48,949
He is finished.
642
00:46:49,129 --> 00:46:50,969
I can't afford to join you.
643
00:46:51,109 --> 00:46:53,360
His heart has stop beating!
What can we do?
644
00:46:53,480 --> 00:46:55,940
Don't yell...don't scare yourself.
645
00:46:57,160 --> 00:46:58,470
He is still alive.
646
00:47:00,010 --> 00:47:02,371
Right, he has a heart disease.
647
00:47:02,551 --> 00:47:06,061
Loosen his clothes!
648
00:47:07,201 --> 00:47:09,941
No.81, you are strong enough to use
artificial respiration to save him.
649
00:47:14,432 --> 00:47:17,312
Take off your mask! Be quick.
650
00:47:21,282 --> 00:47:22,603
He has some medicine.
651
00:47:22,783 --> 00:47:23,683
He can't open his mouth.
652
00:47:23,823 --> 00:47:25,763
Let's open your mouth.
653
00:47:26,293 --> 00:47:27,393
Quick...
654
00:47:27,573 --> 00:47:29,203
Let's use medicine
to spray with him.
655
00:47:32,024 --> 00:47:34,594
- Let's spray...
- Be quick.
656
00:47:36,304 --> 00:47:38,444
He's awake...
657
00:47:39,044 --> 00:47:40,364
- Okay...
- Your mask.
658
00:47:40,574 --> 00:47:41,374
You have put it on!
659
00:47:41,614 --> 00:47:43,665
- What about your mask?
- My mask?
660
00:47:43,875 --> 00:47:45,925
Where is my mask?
661
00:47:46,105 --> 00:47:47,115
Open the door.
662
00:47:49,405 --> 00:47:51,455
Let's put him in.
663
00:47:51,765 --> 00:47:54,436
- Where are you going
- Be quick...
664
00:47:56,876 --> 00:47:58,826
- I can see nothing
- Be quick.
665
00:48:17,348 --> 00:48:19,088
They've taken me to countryside.
666
00:48:20,688 --> 00:48:22,109
Let talk to him.
667
00:48:23,229 --> 00:48:25,369
Mr. Huang, Hi!
668
00:48:26,149 --> 00:48:31,289
I am speaking on behalf of our group
to welcome you.
669
00:48:32,470 --> 00:48:33,680
Quite good!
670
00:48:35,740 --> 00:48:38,210
If you sit with your back
to the wall,
671
00:48:38,380 --> 00:48:41,570
Your upper right corner
has 2 controls.
672
00:48:41,720 --> 00:48:43,451
The left one is for the light.
673
00:48:43,631 --> 00:48:46,621
The right one is for the fan.
674
00:48:47,661 --> 00:48:48,871
I hope you like it.
675
00:48:49,021 --> 00:48:55,202
In this room,there is a spittoon
in the lower left corner.
676
00:48:56,282 --> 00:49:02,082
After you use it,
just ring the bell.
677
00:49:02,262 --> 00:49:05,143
someone will clean it up for you.
678
00:49:05,913 --> 00:49:07,533
- l...
- Right.
679
00:49:12,444 --> 00:49:15,434
Mr. Huang, Let's have some tea.
680
00:49:17,624 --> 00:49:19,774
After you've had it,
681
00:49:19,924 --> 00:49:25,065
please write a letter to your family
and ask them to give us $1 million.
682
00:49:26,285 --> 00:49:29,055
I, on the behalf of our President,
assure you that,
683
00:49:30,005 --> 00:49:32,365
we will let you go after
receiving the ransom.
684
00:49:32,506 --> 00:49:33,296
"Huang has been kidnapped
for 13 days."
685
00:49:33,516 --> 00:49:34,726
"The police still have no solution."
686
00:49:41,886 --> 00:49:47,267
- Clean it up
- Me again?
687
00:49:48,567 --> 00:49:49,467
Prices are so high.
688
00:49:49,607 --> 00:49:50,817
Vegetables costs $6,
689
00:49:53,188 --> 00:49:55,128
celery is $1 for a kilogram.
690
00:49:57,048 --> 00:49:58,258
He always has to eat it,
691
00:49:58,368 --> 00:50:00,308
so as to lower his blood pressure.
692
00:50:00,488 --> 00:50:02,428
He is just like ordering it
in a restaurant.
693
00:50:02,679 --> 00:50:04,619
Have you bought the medicine?
694
00:50:04,759 --> 00:50:06,909
Yes, $20.50 for a bottle.
695
00:50:07,059 --> 00:50:08,999
One day we'll go bankrupt.
696
00:50:10,359 --> 00:50:14,170
But we don't want to beat him
nor be patient towards him.
697
00:50:23,461 --> 00:50:25,301
You shit quite often.
698
00:50:25,511 --> 00:50:29,121
I like it.
699
00:50:29,411 --> 00:50:31,031
I'd love to.
700
00:50:33,162 --> 00:50:36,252
What about the "Swordsman fiction"?
701
00:50:37,192 --> 00:50:38,292
I haven't finished yet.
702
00:50:38,512 --> 00:50:41,502
Give me first or I can't shit!
703
00:51:07,675 --> 00:51:09,925
Do you have any hard feeling?
704
00:51:10,425 --> 00:51:13,096
What? I enjoy it indeed.
705
00:51:13,766 --> 00:51:15,706
I want to spend my whole life here.
706
00:51:16,576 --> 00:51:18,416
We've just had a meeting.
707
00:51:18,486 --> 00:51:21,156
Our President ordered you
to write a letter before 12 o'clock,
708
00:51:21,336 --> 00:51:23,907
or you will be punished.
709
00:51:24,327 --> 00:51:26,377
What kind of punishment?
710
00:51:26,557 --> 00:51:27,867
When Japanese invaded China,
711
00:51:28,047 --> 00:51:30,517
I was kidnapped by the robbers.
712
00:51:32,877 --> 00:51:36,178
I didn't pay even
they pointed 4 guns at me.
713
00:51:36,848 --> 00:51:39,198
Later the Japanese used ice water
to pour over me,
714
00:51:39,378 --> 00:51:41,218
They hit my fingers,
715
00:51:41,398 --> 00:51:43,229
beat my foot
and burnt my bottom too.
716
00:51:43,409 --> 00:51:45,249
I even stood that.
717
00:51:45,779 --> 00:51:48,759
Do you think I'm afraid of you?
718
00:51:50,019 --> 00:51:51,119
After our punishment,
719
00:51:51,339 --> 00:51:52,959
we'll give you an hour
to write a letter.
720
00:51:53,109 --> 00:51:55,680
If you still refuse,
you'll be finished.
721
00:51:55,860 --> 00:51:59,980
Let's kill me now!
722
00:52:00,790 --> 00:52:04,091
Please write my age
on my head stone.
723
00:52:05,031 --> 00:52:08,641
An old man died,
it's just like sleeping!
724
00:52:13,482 --> 00:52:15,532
Damn you!
Don't you want to see your son?
725
00:52:15,632 --> 00:52:17,782
I don't care.
726
00:52:18,622 --> 00:52:20,672
Your son didn't listen to us either.
727
00:52:20,812 --> 00:52:22,542
We've killed him already.
728
00:52:23,252 --> 00:52:25,193
If you refuse us,
you'll get the same fate too.
729
00:52:25,403 --> 00:52:29,003
Thanks for killing my useless son!
730
00:52:29,153 --> 00:52:32,253
So that he can't waste my money
anymore.
731
00:52:37,434 --> 00:52:44,445
You've kill my son instead of me?
732
00:52:49,035 --> 00:52:51,505
Just kill me too.
733
00:52:54,946 --> 00:52:57,616
I don't want to live any longer.
734
00:53:06,007 --> 00:53:07,627
Mr. Huang, I've bought some food.
735
00:53:07,737 --> 00:53:08,947
Let me prepare the dinner for you!
736
00:53:09,307 --> 00:53:10,517
Tonight we eat snake.
737
00:53:10,767 --> 00:53:11,977
Let's try a bowl of snake soup.
738
00:53:12,117 --> 00:53:14,698
No...I am scared of snake.
739
00:53:18,868 --> 00:53:21,528
God blesses Mr. Huang.
740
00:53:26,199 --> 00:53:28,869
Be quick...All is ready.
741
00:53:29,049 --> 00:53:30,149
Okay...
742
00:53:33,289 --> 00:53:34,390
Let try and gamble.
743
00:53:34,580 --> 00:53:36,630
If he dies,
it just means we have bad luck.
744
00:53:36,770 --> 00:53:40,270
Give me back the spittoon.
745
00:53:40,420 --> 00:53:41,730
Be quick!
746
00:53:49,311 --> 00:53:50,841
God, please don't let him die.
747
00:53:51,021 --> 00:53:52,851
Alright...
748
00:54:02,662 --> 00:54:04,713
Something has bitten me.
749
00:54:05,093 --> 00:54:06,723
Oh, no! Damn you!
750
00:54:06,903 --> 00:54:09,473
You scare me by using mouse.
751
00:54:11,043 --> 00:54:16,944
Snakes!
Don't use snakes to scare me.
752
00:54:17,054 --> 00:54:18,994
Take it away.
753
00:54:19,794 --> 00:54:24,445
Help! Take it away!
754
00:54:28,075 --> 00:54:32,105
I promise you I'll write the letter.
755
00:54:32,175 --> 00:54:34,115
I promise...
756
00:54:35,126 --> 00:54:36,856
- It's so quiet.
- Yes.
757
00:54:37,426 --> 00:54:38,736
- Be quick...
- Hurry up...
758
00:54:40,626 --> 00:54:42,876
- Loosen his shirt.
- Be quick!
759
00:54:43,366 --> 00:54:44,897
- Take away the snakes.
- Okay.
760
00:54:45,107 --> 00:54:46,417
- Be quick.
- He has fainted.
761
00:54:46,597 --> 00:54:51,047
- Damn it...
- Stupid! Make way!
762
00:54:51,707 --> 00:54:53,547
Be quick...
763
00:54:56,018 --> 00:54:58,688
Brother, please bring 1 million
for me in this way,
764
00:54:58,908 --> 00:55:01,888
or I will be finished.
765
00:55:02,238 --> 00:55:04,078
Don't call the police.
766
00:55:38,112 --> 00:55:40,892
Dim Sum...
767
00:55:41,032 --> 00:55:42,132
Give me 2 plates.
768
00:55:42,322 --> 00:55:44,152
Give me 3 plates.
769
00:55:44,302 --> 00:55:46,143
It all sold out!
That is for this master.
770
00:55:46,323 --> 00:55:49,823
- What's the matter?
- You ordered it first.
771
00:55:49,973 --> 00:55:52,113
How dare you want to fight
with the police!
772
00:55:52,333 --> 00:55:54,273
Sir, You first!
773
00:55:55,804 --> 00:55:57,124
Come on...Iet's eat.
774
00:56:01,474 --> 00:56:04,985
The Dim Sum here is very good.
775
00:56:08,775 --> 00:56:10,085
Let's go.
776
00:56:43,608 --> 00:56:51,069
We're rich now...
777
00:56:55,210 --> 00:56:57,050
We should share it equally.
778
00:56:57,230 --> 00:56:59,900
Why is it not proportional?
779
00:57:02,230 --> 00:57:03,550
Who gets the smallest share?
780
00:57:05,221 --> 00:57:06,541
Guess who!
781
00:57:07,101 --> 00:57:08,001
Maybe it's not for me!
782
00:57:08,491 --> 00:57:10,541
You know the answer already.
783
00:57:12,901 --> 00:57:16,512
We didn't invite you
to join us at first.
784
00:57:16,972 --> 00:57:18,392
Here is $50,000.
785
00:57:18,852 --> 00:57:23,572
Take it and get out or
we will share it between ourselves.
786
00:57:23,752 --> 00:57:25,893
I'll take it.
787
00:57:26,083 --> 00:57:29,063
Snake! $10,000 can buy a flat.
788
00:57:29,213 --> 00:57:30,943
Here you can buy 5 flats.
789
00:57:31,153 --> 00:57:32,473
It's enough for you.
790
00:57:32,653 --> 00:57:34,383
You should feel satisfied.
791
00:57:37,034 --> 00:57:42,484
Don't spend the money too quickly
or people will be suspicious of us.
792
00:57:43,564 --> 00:57:49,015
Just lead a normal life
and spend it later!
793
00:57:49,995 --> 00:57:51,835
Don't look so rich.
794
00:57:51,945 --> 00:57:55,125
Don't buy high class clothes!
795
00:57:55,315 --> 00:57:56,216
Okay!
796
00:57:57,126 --> 00:57:58,326
Hello!
797
00:58:01,186 --> 00:58:02,816
Hold my hat!
798
00:58:03,166 --> 00:58:06,877
- This is for you!
- Thanks.
799
00:58:07,687 --> 00:58:08,897
Darling.
800
00:58:13,217 --> 00:58:15,678
- This is for you.
- Thanks.
801
00:58:15,928 --> 00:58:18,288
- You too!
- Thanks.
802
00:58:33,969 --> 00:58:36,220
Why do you greet everyone?
Do you know them?
803
00:58:36,370 --> 00:58:39,460
No, but I am a gentleman!
I should be polite.
804
00:58:41,750 --> 00:58:42,860
Thanks.
805
00:58:48,881 --> 00:58:52,281
Don't pretend anymore.
806
00:58:52,421 --> 00:58:53,531
Don't worry about me.
807
00:59:01,842 --> 00:59:03,052
Do you know them?
808
00:59:03,302 --> 00:59:04,722
Why do you say hello to them?
809
00:59:07,343 --> 00:59:09,393
I know him for certain!
He is my client.
810
00:59:09,633 --> 00:59:10,943
He likes me very much.
811
00:59:11,893 --> 00:59:14,253
You dare work at such a dirty thing!
812
00:59:14,393 --> 00:59:16,334
I paid off all your debts.
813
00:59:16,894 --> 00:59:18,314
You were born as a prostitute!
814
00:59:19,334 --> 00:59:21,904
How dare you yell at me?
815
00:59:37,406 --> 00:59:39,346
"Ten thousand Buddha Temple"
816
00:59:50,647 --> 00:59:51,547
Are you tired?
817
00:59:51,727 --> 00:59:55,437
No, there are 600 steps more.
818
00:59:56,418 --> 00:59:58,148
The photo is taken on that day.
819
00:59:58,888 --> 00:59:59,988
Auntie Jing...
820
01:00:00,108 --> 01:00:02,978
- This is The Man Fat Monastery
- The Man Fat Monastery.
821
01:00:03,098 --> 01:00:05,238
I haven't visited it yet.
822
01:00:05,388 --> 01:00:06,489
Delicious.
823
01:00:07,199 --> 01:00:09,659
- This is your son's car.
- Right.
824
01:00:10,569 --> 01:00:11,879
Jing carried me on his back
to go up to the top.
825
01:00:12,059 --> 01:00:13,589
He is very good to you.
826
01:00:24,120 --> 01:00:27,941
Don't be in such a hurry.
827
01:00:28,571 --> 01:00:32,281
We'll follow after
you've carried your Mum.
828
01:00:38,692 --> 01:00:40,422
He is just pretending!
829
01:00:40,632 --> 01:00:42,162
If I were you, I would follow.
830
01:00:42,412 --> 01:00:45,182
He just scared you! Don't be afraid.
831
01:00:45,322 --> 01:00:47,273
It is not easy to lose.
832
01:00:47,413 --> 01:00:49,463
- Let take it as $1,000.
- He gave out his watch.
833
01:00:50,433 --> 01:00:51,443
Open...
834
01:00:52,243 --> 01:00:53,973
- What's the matter?
- Open.
835
01:00:54,193 --> 01:00:55,293
Four with the same number...
836
01:02:10,661 --> 01:02:14,481
"She waves her hand at me"
837
01:02:14,661 --> 01:02:18,692
"and asks me to go canoeing
with her"
838
01:02:18,832 --> 01:02:20,982
He sings so good.
839
01:02:23,702 --> 01:02:25,642
- Mum, do you feel cold?
- No...
840
01:02:25,822 --> 01:02:28,703
- Put my clothes on.
- Don't...
841
01:02:29,013 --> 01:02:30,543
- Tell me if you need it.
- Okay.
842
01:02:33,713 --> 01:02:38,044
You are pregnant, aren't you?
843
01:02:38,234 --> 01:02:40,284
Certainly yes.
844
01:02:40,484 --> 01:02:42,534
Lily is pregnant!
845
01:02:42,744 --> 01:02:44,064
- Really!
- Are you insane?
846
01:02:44,244 --> 01:02:45,454
Ah-qiang, stop!
847
01:02:45,664 --> 01:02:46,774
Lily is pregnant...
848
01:02:46,984 --> 01:02:49,765
- Come on, let's celebrate.
- Congratulations...
849
01:02:49,905 --> 01:02:51,435
We'll get married.
850
01:02:51,615 --> 01:02:54,275
- Cheers...
- Congratulations...
851
01:02:54,495 --> 01:02:59,466
Come on, cheers...
852
01:03:02,386 --> 01:03:06,206
Lily, why do you look so unhappy?
853
01:03:06,416 --> 01:03:07,837
- You are insane.
- What are you afraid of?
854
01:03:07,947 --> 01:03:10,827
Don't drink beer anymore.
855
01:03:11,007 --> 01:03:14,717
From now on, I won't drink wine,
Mom.
856
01:03:15,317 --> 01:03:17,678
- That's good.
- Have a soft drink.
857
01:03:18,618 --> 01:03:20,868
- What?
- You are so disgusting!
858
01:03:21,158 --> 01:03:22,688
You'll marry me because of the baby.
859
01:03:22,928 --> 01:03:24,458
Which one is more important?
860
01:03:26,058 --> 01:03:30,289
She is jealous!
861
01:03:30,439 --> 01:03:36,969
Certainly my wife is...
more important than my child.
862
01:03:37,079 --> 01:03:38,500
Let me kiss you!
863
01:03:39,890 --> 01:03:42,990
"You are so nice!" Let's sing!
864
01:03:43,160 --> 01:03:46,040
You just follow me step by step.
865
01:03:46,150 --> 01:03:46,940
Let's sing again!
866
01:03:47,681 --> 01:03:52,611
You'd better employ a maid
to take care of your Mom!
867
01:03:52,821 --> 01:03:54,971
So your Mom can enjoy her life!
868
01:03:55,121 --> 01:03:56,431
I want to find a maid too.
869
01:03:56,541 --> 01:03:57,862
Lily, do you have any girl?
870
01:03:57,972 --> 01:04:01,162
Okay, let me introduce
some girls to you.
871
01:04:01,302 --> 01:04:02,412
Keep your promise.
872
01:04:05,792 --> 01:04:07,002
What's the matter?
873
01:04:10,063 --> 01:04:12,533
"l find a slim lady"
874
01:04:12,743 --> 01:04:18,854
"She waves her hands to me..."
875
01:04:19,074 --> 01:04:20,274
Why do you stop here?
876
01:04:21,394 --> 01:04:23,124
No one appreciates it.
877
01:04:31,865 --> 01:04:34,115
What's the matter?
878
01:04:36,305 --> 01:04:39,296
Snake has just come with a man
called "Devil".
879
01:04:39,756 --> 01:04:41,586
He said he know
we were the kidnappers.
880
01:04:41,806 --> 01:04:44,466
He asks for $100,000 to cover it.
881
01:04:46,256 --> 01:04:49,927
Devil and Snake are neighbors.
882
01:04:50,107 --> 01:04:53,297
Devil is a drug addict.
883
01:04:53,547 --> 01:04:55,597
How can he know it?
884
01:04:56,747 --> 01:04:59,838
Maybe Snake and Devil are in league
to try and extort us!
885
01:05:00,468 --> 01:05:03,348
I think so!
He must gamble away all his money.
886
01:05:03,488 --> 01:05:07,308
They are too greedy.
887
01:05:07,488 --> 01:05:09,329
We should stop them.
888
01:05:09,439 --> 01:05:12,009
But I'm afraid if someone knew it.
889
01:05:12,529 --> 01:05:15,299
Maybe in a few days
the news will spread.
890
01:05:16,559 --> 01:05:20,590
Damn it! You forced us to do this!
891
01:05:21,530 --> 01:05:25,760
Then either me or them die!
Kill them!
892
01:05:26,360 --> 01:05:28,411
Are you kidding?
893
01:05:29,841 --> 01:05:31,891
We'll become killers one day.
894
01:05:32,101 --> 01:05:35,091
Kill them or we'll be finished.
895
01:05:35,231 --> 01:05:36,761
Is it feasible?
896
01:05:39,682 --> 01:05:41,102
It will be okay!
897
01:05:41,342 --> 01:05:43,392
Let's take action.
898
01:05:43,642 --> 01:05:49,473
We should do it once more
for our family, right?
899
01:05:49,623 --> 01:05:52,953
We have no choice
but to only go ahead.
900
01:05:53,273 --> 01:05:56,983
Let's toss up again.
901
01:05:58,244 --> 01:05:59,444
No.
902
01:06:22,056 --> 01:06:29,107
They are so cruel
and dare kill the hostage.
903
01:06:29,907 --> 01:06:31,637
Maybe I am their next target.
904
01:06:31,787 --> 01:06:37,687
It's too dangerous...
905
01:06:44,228 --> 01:06:45,538
Who?
906
01:06:48,118 --> 01:06:50,169
Shit.
907
01:06:59,520 --> 01:07:01,670
They cut my electricity.
908
01:07:01,820 --> 01:07:04,180
I haven't paid the fee
for nearly 3 months.
909
01:07:04,290 --> 01:07:06,750
But I am really in need of cash.
910
01:07:13,151 --> 01:07:16,751
Why don't I just take
the reward of $50,000?
911
01:07:16,901 --> 01:07:18,631
It'll be okay.
912
01:07:18,922 --> 01:07:23,152
Call the police to arrest them.
913
01:07:44,194 --> 01:07:45,504
Snake, come on.
914
01:07:49,715 --> 01:07:52,595
Hello, everybody!
915
01:07:57,435 --> 01:08:00,096
Why do you come so early for a ride?
916
01:08:00,286 --> 01:08:04,096
Can't you fall asleep?
917
01:08:04,386 --> 01:08:05,806
You should know why.
918
01:08:06,536 --> 01:08:08,896
Right, I've taught.
919
01:08:09,007 --> 01:08:10,427
Devil a lesson.
920
01:08:10,577 --> 01:08:16,787
I've persuaded him
not to ask for so much money.
921
01:08:16,937 --> 01:08:20,538
Otherwise he will be finished.
922
01:08:21,248 --> 01:08:22,768
He was finished.
923
01:08:22,918 --> 01:08:27,248
Right! We've finished him.
924
01:08:29,939 --> 01:08:32,399
Brother Huai, you said...
925
01:08:32,649 --> 01:08:34,899
I said we've finished him
926
01:08:35,109 --> 01:08:36,739
His dead body is lying in the back.
927
01:08:36,919 --> 01:08:40,110
We're asking you to help bury him.
928
01:08:47,870 --> 01:08:49,491
Ah-jing, let's go.
929
01:09:03,442 --> 01:09:06,432
Brother Huai,
this hole is big enough.
930
01:09:10,183 --> 01:09:12,133
But it is not deep enough.
931
01:09:12,303 --> 01:09:13,833
What? Not deep enough?
932
01:09:14,043 --> 01:09:19,113
There's just enough space
for one dead body.
933
01:09:19,293 --> 01:09:22,594
What? Is there not
just one dead body?
934
01:09:22,804 --> 01:09:26,624
You should know that.
935
01:09:33,725 --> 01:09:38,685
What...no kidding with me!
936
01:09:39,806 --> 01:09:43,866
You dare plot against us
with someone else.
937
01:09:44,116 --> 01:09:46,366
You deserved it.
938
01:09:48,566 --> 01:09:50,087
He has a knife
939
01:10:02,778 --> 01:10:05,868
Don't run...
940
01:10:08,058 --> 01:10:10,209
Don't run...
941
01:10:11,989 --> 01:10:17,269
Don't...
942
01:10:27,840 --> 01:10:29,050
Catch him...
943
01:10:45,952 --> 01:10:49,462
Help...
944
01:10:51,303 --> 01:10:55,533
Help...
945
01:10:57,183 --> 01:10:58,603
Police car.
946
01:11:00,274 --> 01:11:02,844
Help...
947
01:11:03,194 --> 01:11:11,815
Help, the Wolves want to kill me...
948
01:11:11,915 --> 01:11:16,565
- What's the matter?
- The Wolves...
949
01:11:40,077 --> 01:11:42,648
Sir, there are 3 men
who want to rob me
950
01:11:42,858 --> 01:11:44,388
So I shouted for help.
951
01:11:44,558 --> 01:11:46,288
But why do you shout
"The Wolves" only?
952
01:11:48,898 --> 01:11:51,569
Sir, I am bleeding.
953
01:11:51,759 --> 01:11:54,009
I have a headache.
954
01:11:54,079 --> 01:11:57,899
My leg is broken.
955
01:11:58,079 --> 01:12:00,229
Let me see the doctor, please!
956
01:12:00,620 --> 01:12:04,650
Please! Or I'll die.
957
01:12:04,820 --> 01:12:06,660
I can't bear the pains!
958
01:12:08,580 --> 01:12:11,981
Snake!
Fill in the application form first.
959
01:12:12,051 --> 01:12:13,151
And write.
960
01:12:14,491 --> 01:12:17,991
I asked Detective Li-cai
to let me see the doctor.
961
01:12:18,171 --> 01:12:19,491
Thanks.
962
01:12:24,222 --> 01:12:27,822
Ah-jiao...open up...
963
01:12:29,992 --> 01:12:32,043
Don't be so noisy!
964
01:12:33,053 --> 01:12:34,583
Sir, what is your name?
965
01:12:34,783 --> 01:12:36,313
Li-cai.
966
01:12:36,943 --> 01:12:37,953
How do you write it?
967
01:12:38,123 --> 01:12:40,273
It just means money.
968
01:12:48,344 --> 01:12:50,394
Is there 3 strokes here?
969
01:12:50,604 --> 01:12:52,335
How can you learn it?
970
01:12:57,905 --> 01:12:59,525
You are so greedy.
971
01:12:59,675 --> 01:13:02,966
One more stroke can make you die!
972
01:13:23,588 --> 01:13:27,408
This is a glass of cement water.
973
01:13:27,968 --> 01:13:29,388
Now, I invite you to drink it.
974
01:13:29,568 --> 01:13:32,559
You'll then get a wonderful feeling
in your stomach!
975
01:13:33,459 --> 01:13:36,649
No...
976
01:13:46,840 --> 01:13:52,921
Snake! After you become our witness
and give us the evidence,
977
01:13:53,101 --> 01:13:55,351
you won't be sentenced to death.
978
01:13:56,301 --> 01:13:58,241
But only be put in jail for 5 years.
979
01:13:58,381 --> 01:14:00,331
Are you willing to do so?
980
01:14:11,593 --> 01:14:13,433
Don't cheat on me anymore.
981
01:14:13,543 --> 01:14:14,963
I have been your wife
for so many years.
982
01:14:15,143 --> 01:14:17,713
I can tell something is wrong
from your face.
983
01:14:17,883 --> 01:14:20,553
Why do you always hide it from me?
984
01:14:20,733 --> 01:14:22,364
I'm always worried about you.
985
01:14:26,364 --> 01:14:27,264
Ah-jiao.
986
01:14:28,004 --> 01:14:30,984
Get lost...don't come home again.
987
01:14:31,064 --> 01:14:32,795
Or I will beat you.
988
01:14:44,686 --> 01:14:45,586
Take care!
989
01:14:48,646 --> 01:14:50,066
Come here.
990
01:14:51,016 --> 01:14:52,437
From now on,
you should listen to Mom.
991
01:14:52,577 --> 01:14:53,997
- Dad...
- That's okay.
992
01:14:55,287 --> 01:14:57,337
Be good to Mom!
993
01:14:57,547 --> 01:15:01,367
- Dad...don't leave us.
- Be good, bye!
994
01:15:03,908 --> 01:15:06,478
Dad, don't leave us...
995
01:15:15,729 --> 01:15:16,829
Police.
996
01:15:17,079 --> 01:15:18,399
- Where?
- At the back.
997
01:15:23,900 --> 01:15:27,930
Let's go! Stay calm.
998
01:15:42,322 --> 01:15:43,852
Ah-qiang.
999
01:16:22,706 --> 01:16:24,336
Be quick...
1000
01:16:24,556 --> 01:16:27,746
Why do you hit me?
1001
01:16:27,886 --> 01:16:29,096
Take them away!
1002
01:16:29,246 --> 01:16:30,776
Follow me or I'll hit you.
1003
01:16:30,986 --> 01:16:32,517
Go away...don't speak nonsense.
1004
01:16:32,657 --> 01:16:37,617
Release my children.
1005
01:16:37,727 --> 01:16:39,667
Don't shout! Hurry up!
1006
01:16:39,807 --> 01:16:40,917
Let me go...
1007
01:17:18,641 --> 01:17:19,851
This is for you.
1008
01:17:21,701 --> 01:17:23,752
You eat the paper too.
1009
01:17:25,002 --> 01:17:26,842
What's happened? Your face is hurt.
1010
01:17:26,982 --> 01:17:30,492
This key is for my safe deposit box.
1011
01:17:30,662 --> 01:17:32,403
Keep it.
1012
01:17:34,043 --> 01:17:35,353
I have to leave now.
1013
01:17:35,533 --> 01:17:36,853
I'll come back in 1 or 2 months.
1014
01:17:36,993 --> 01:17:37,893
What's wrong with you?
1015
01:17:38,283 --> 01:17:39,183
I've bought air tickets
1016
01:17:39,393 --> 01:17:41,443
- for our honeymoon.
- Don't yell!
1017
01:17:41,543 --> 01:17:44,424
There is a breakthrough
in the recent kidnapping case.
1018
01:17:44,574 --> 01:17:49,294
The police now want 3 Chinese men.
1019
01:17:49,504 --> 01:17:54,365
They are Deng zi-jing,
Ma er-qiang and Li huai.
1020
01:17:54,515 --> 01:17:56,875
If you have any information,
1021
01:17:57,015 --> 01:17:59,895
please contact the police.
1022
01:18:31,948 --> 01:18:37,849
Ah-huai...There's Police outside!
Let's go.
1023
01:18:38,279 --> 01:18:39,279
Ah-huai.
1024
01:18:39,629 --> 01:18:40,529
Hurry up.
1025
01:18:41,159 --> 01:18:42,169
Raise my son.
1026
01:18:42,830 --> 01:18:44,670
Freeze!
1027
01:18:44,810 --> 01:18:46,750
- Catch him...
- Go.
1028
01:18:46,970 --> 01:18:48,490
Run!
1029
01:18:52,250 --> 01:18:53,781
Hurry.
1030
01:19:05,632 --> 01:19:07,572
- Go upstairs.
- They went upstairs.
1031
01:19:12,893 --> 01:19:14,213
- There!
- Be quick.
1032
01:19:17,243 --> 01:19:18,453
Be quick...
1033
01:19:30,724 --> 01:19:33,605
Jump down.
1034
01:19:56,627 --> 01:19:59,087
Money?
1035
01:20:00,447 --> 01:20:01,457
- Hurry up.
- Go.
1036
01:20:06,118 --> 01:20:08,258
I'll hang on it...
1037
01:20:08,998 --> 01:20:12,508
Come here...be quick.
1038
01:20:12,618 --> 01:20:13,719
No, forget me.
1039
01:20:13,899 --> 01:20:16,049
Police there! Come on.
1040
01:20:22,659 --> 01:20:24,500
Run...
1041
01:20:27,980 --> 01:20:31,380
Make way.
1042
01:20:38,201 --> 01:20:40,041
Ah-huai...stand up...
1043
01:20:40,741 --> 01:20:42,051
Over there! Be quick.
1044
01:20:42,161 --> 01:20:43,371
Don't let him go.
1045
01:20:43,482 --> 01:20:45,012
Trolley...
1046
01:20:50,852 --> 01:20:53,322
There...
1047
01:21:04,724 --> 01:21:06,664
It is so painful.
1048
01:21:12,234 --> 01:21:15,415
Ah-jing, forget me! Run!
1049
01:21:16,155 --> 01:21:19,255
I don't admit defeat.
1050
01:23:51,330 --> 01:23:55,561
Wait...sir, here is a guy.
1051
01:24:40,025 --> 01:24:43,425
What a guy! You dare betray me.
1052
01:24:43,605 --> 01:24:44,815
I gave you my bread.
1053
01:24:46,426 --> 01:24:48,786
You are so bad! You betrayed me.
1054
01:24:59,667 --> 01:25:03,067
Put away the knife...
1055
01:25:05,608 --> 01:25:14,118
Let me go...
1056
01:25:17,359 --> 01:25:19,089
The Appeal Court rebuts your appeal,
1057
01:25:19,239 --> 01:25:22,749
and sentences Deng You-ming
to 15 years imprisonment.
1058
01:25:31,020 --> 01:25:35,771
While Li, Deng and Ma
are accused of murder.
1059
01:25:35,921 --> 01:25:39,631
They are sentenced to hang.
1060
01:25:39,921 --> 01:25:42,381
And I hope that
God blesses your spirits.
1061
01:25:47,812 --> 01:25:52,672
I didn't mean it...
I don't want to die.
1062
01:25:52,742 --> 01:25:57,783
"The Wolves begged for
the Queen's special amnesty"
1063
01:26:06,264 --> 01:26:12,804
Ah-huai...will the Queen forgive us?
1064
01:26:14,264 --> 01:26:15,795
No dreaming!
1065
01:26:16,005 --> 01:26:17,425
I think she will.
1066
01:26:17,915 --> 01:26:21,175
I heard that the Queen
was kind enough to establish
1067
01:26:21,385 --> 01:26:24,375
the RSPCA for animals.
1068
01:26:24,765 --> 01:26:26,816
We are men! She must help us.
1069
01:26:27,126 --> 01:26:31,466
But are you a dog?
1070
01:26:46,698 --> 01:26:49,468
Your amnesty has been rebutted.
1071
01:26:49,688 --> 01:26:52,778
We will uphold the death penalty
at 6 am tomorrow.
1072
01:27:11,970 --> 01:27:15,150
No...I don't want to die.
1073
01:27:15,340 --> 01:27:20,091
Release me!
1074
01:27:20,241 --> 01:27:23,531
Release me! I don't want to die.
1075
01:27:24,301 --> 01:27:25,311
No.1093
1076
01:27:25,521 --> 01:27:27,572
To prevent you
from committing suicide.
1077
01:27:27,752 --> 01:27:30,412
- Take away all dangerous things.
- I don't want to die.
1078
01:27:30,702 --> 01:27:32,642
Your families have been informed.
1079
01:27:33,312 --> 01:27:38,163
They'll come to see you
before 5 o'clock.
1080
01:27:38,763 --> 01:27:40,083
What do you want?
1081
01:27:59,515 --> 01:28:03,445
Ah-jing...
1082
01:28:06,816 --> 01:28:08,136
Why are you crying?
1083
01:28:09,286 --> 01:28:11,646
You have a strong character.
1084
01:28:11,756 --> 01:28:17,547
A man should have courage
to take the blame for what he does.
1085
01:28:17,667 --> 01:28:22,307
The hanging just lasts for
less than 1 minute.
1086
01:28:22,637 --> 01:28:27,488
Don't mention it! Ah-huai.
1087
01:28:28,088 --> 01:28:33,258
It was all your idea.
1088
01:28:36,018 --> 01:28:39,519
I was obsessed by a ghost.
1089
01:28:40,609 --> 01:28:44,639
I should have chosen
to be a driving instructor.
1090
01:28:45,609 --> 01:28:59,121
I shouldn't have run the risk,
I don't want to die...
1091
01:29:07,892 --> 01:29:10,982
His amnesty has been rebutted.
1092
01:29:11,122 --> 01:29:12,852
The hanging will be held
at 6 am tomorrow.
1093
01:29:13,032 --> 01:29:14,462
I would like to inform you that.
1094
01:29:14,632 --> 01:29:18,143
you can see him before 5 o'clock.
1095
01:30:20,119 --> 01:30:22,699
No.1093, your Mom has come.
1096
01:30:42,961 --> 01:30:44,491
Mom.
1097
01:30:51,062 --> 01:30:52,892
Mom.
1098
01:31:13,584 --> 01:31:17,615
Auntie, your son said
he feels ashamed to see you.
1099
01:31:24,985 --> 01:31:31,106
It's alright! I can't speak it out.
1100
01:31:33,846 --> 01:31:37,557
Can you lend me a pen and paper?
1101
01:31:37,777 --> 01:31:40,247
I want to write a letter to him.
1102
01:32:04,889 --> 01:32:08,710
- I'll write it for you
- Thanks.
1103
01:32:11,980 --> 01:32:13,190
Say.
1104
01:32:14,490 --> 01:32:17,671
My dear lovely son, Ah-jing,
1105
01:32:19,771 --> 01:32:21,821
At this moment,
1106
01:32:22,901 --> 01:32:26,401
I don't know what I should say.
1107
01:32:27,622 --> 01:32:31,222
Although I am 71 years old,
1108
01:32:31,832 --> 01:32:36,582
I am still healthy enough
to make a living myself.
1109
01:32:36,762 --> 01:32:41,413
Don't worry about me!
1110
01:32:42,393 --> 01:32:46,323
If the King of Hell
wants to punish you,
1111
01:32:46,503 --> 01:32:51,774
just tell him
it is your Mom's fault.
1112
01:32:52,094 --> 01:32:58,935
I should bear all the blame.
1113
01:33:01,205 --> 01:33:09,086
I should bear all your punishment.
1114
01:33:12,676 --> 01:33:14,926
Ask him to wait for me,
1115
01:33:16,566 --> 01:33:23,727
and tell him I will come later.
1116
01:33:40,939 --> 01:33:43,399
Be quick! Can I sit here?
1117
01:33:43,849 --> 01:33:44,749
When you see Dad,
1118
01:33:44,969 --> 01:33:47,539
don't call him Hair Sticker anymore.
1119
01:33:49,380 --> 01:33:50,280
Why do you sit on my chair?
1120
01:33:50,530 --> 01:33:52,990
Don't fight!
1121
01:33:53,170 --> 01:33:55,320
People will laugh at your Dad.
1122
01:34:08,051 --> 01:34:11,142
Daddy...
1123
01:34:19,593 --> 01:34:21,633
Good...
1124
01:34:23,343 --> 01:34:25,183
- Dad.
- Good.
1125
01:34:26,543 --> 01:34:30,574
- Little Sheep, how do you do?
- Wolves.
1126
01:34:33,354 --> 01:34:37,474
You are so naughty!
Have you been good?
1127
01:34:37,624 --> 01:34:38,835
Yes...
1128
01:34:38,985 --> 01:34:41,345
- Have you brought trouble to Mom?
- No.
1129
01:34:41,525 --> 01:34:43,985
But Mom cried everyday.
1130
01:34:54,596 --> 01:34:59,147
I'm so sorry.
1131
01:35:01,757 --> 01:35:03,807
You have been my wife
for over 10 years.
1132
01:35:04,537 --> 01:35:09,988
I haven't given you
a comfortable life.
1133
01:35:13,158 --> 01:35:16,248
Now you still worry about me.
1134
01:35:20,069 --> 01:35:23,259
From now on, you can forget me!
1135
01:35:24,939 --> 01:35:26,149
After my death,
1136
01:35:26,329 --> 01:35:29,320
You can release your pain.
1137
01:35:31,610 --> 01:35:36,360
You are still young and beautiful.
1138
01:35:36,650 --> 01:35:39,741
Just find another man.
1139
01:35:41,001 --> 01:35:44,711
You are so bad!
1140
01:35:44,851 --> 01:35:46,581
I am your wife of so many years,
1141
01:35:46,701 --> 01:35:48,842
and you still don't understand me,
1142
01:35:49,032 --> 01:35:51,492
and ask me to remarry!
1143
01:35:51,672 --> 01:35:54,332
I won't marry again.
1144
01:36:01,293 --> 01:36:07,823
Ah-jiao...
1145
01:36:08,043 --> 01:36:11,964
Ah-qiang, don't worry.
1146
01:36:12,074 --> 01:36:14,954
I will be your wife again.
1147
01:36:15,094 --> 01:36:18,394
I will raise your children.
1148
01:36:27,505 --> 01:36:36,846
Dad, don't leave us.
1149
01:36:42,457 --> 01:36:44,187
Ah-jiao...
1150
01:36:48,637 --> 01:36:53,398
My dear children...
1151
01:36:56,358 --> 01:37:03,409
My wife...
1152
01:37:20,831 --> 01:37:24,231
Impossible!
1153
01:37:27,051 --> 01:37:30,562
Ah-qiang, Ah-jing,
1154
01:37:31,952 --> 01:37:35,352
why hasn't Lily come yet?
1155
01:37:37,412 --> 01:37:39,773
What's happened?
1156
01:37:47,633 --> 01:37:50,504
Can you tell me why?
1157
01:37:51,004 --> 01:37:53,254
Say something!
1158
01:37:57,574 --> 01:38:01,385
Does she follow another man?
1159
01:38:02,545 --> 01:38:06,875
No, she said she loves me.
1160
01:38:07,125 --> 01:38:08,755
You two also know it.
1161
01:38:10,366 --> 01:38:11,786
Although she is a prostitute,
1162
01:38:11,996 --> 01:38:14,566
she loves me indeed.
1163
01:39:05,281 --> 01:39:07,751
This meal is so good.
1164
01:39:10,842 --> 01:39:14,142
There is beer too.
1165
01:39:27,493 --> 01:39:29,853
This is so-called "Hanging Chicken".
1166
01:39:30,934 --> 01:39:32,464
I miss the chicken leg very much.
1167
01:39:33,474 --> 01:39:34,894
Why is it boneless?
1168
01:39:35,174 --> 01:39:38,364
It is for your safety.
1169
01:39:38,684 --> 01:39:41,155
So careful!
1170
01:39:44,255 --> 01:39:47,545
Ah-huai, Ah-jing,
the chicken is good.
1171
01:39:49,915 --> 01:39:52,066
I'd rather die being full.
1172
01:39:54,816 --> 01:39:58,846
I don't want to eat!
Just have a beer.
1173
01:40:10,638 --> 01:40:12,578
You don't want to drink beer?
1174
01:40:13,518 --> 01:40:18,068
I promised my Mom not to drink beer.
1175
01:40:20,579 --> 01:40:29,389
What a heartless woman!
1176
01:40:30,059 --> 01:40:36,490
You'd better go with a man
after I die.
1177
01:40:37,710 --> 01:40:40,801
Bitch!
1178
01:40:56,652 --> 01:40:57,552
What's the matter?
1179
01:40:57,732 --> 01:40:59,352
You're alright! Take a rest.
1180
01:40:59,502 --> 01:41:01,133
The doctor saved your life.
1181
01:41:01,173 --> 01:41:02,383
You will be alright.
1182
01:41:02,603 --> 01:41:04,433
What about my child?
1183
01:41:04,583 --> 01:41:06,003
He is dead.
1184
01:41:06,143 --> 01:41:09,653
What? He is dead?
1185
01:41:09,793 --> 01:41:11,004
What time is it?
1186
01:41:15,254 --> 01:41:17,714
- Ah-huai...
- Where are you going?
1187
01:41:18,274 --> 01:41:20,945
- Ah-huai...
- Where are you going?
1188
01:41:21,125 --> 01:41:25,465
- Where are you going?
- Ah-huai.
1189
01:41:34,926 --> 01:41:36,136
Ah-huai...
1190
01:41:43,127 --> 01:41:44,447
It is time now.
1191
01:41:44,627 --> 01:41:48,137
I don't want to die!
I have to see my wife and son.
1192
01:42:04,999 --> 01:42:06,729
Letter...my Mom's letter.
1193
01:42:06,939 --> 01:42:08,669
Please keep it well.
1194
01:42:08,789 --> 01:42:14,380
This is my Mom's letter.
1195
01:42:14,550 --> 01:42:16,500
You should let me die
without worrying.
1196
01:42:16,670 --> 01:42:20,280
Alright...keep it.
1197
01:42:22,131 --> 01:42:24,071
- Thanks.
- Alright...
1198
01:42:27,941 --> 01:42:32,272
Brother, don't be afraid!
1199
01:42:33,052 --> 01:42:35,302
Okay.
1200
01:42:35,792 --> 01:42:37,212
Ah-jing.
1201
01:42:39,932 --> 01:42:41,663
I'm so sorry.
1202
01:42:41,773 --> 01:42:44,863
I will give it back to you.
1203
01:42:45,353 --> 01:42:50,523
Don't blame me! I didn't mean it.
1204
01:42:51,954 --> 01:42:54,004
Ah-jing, don't worry!
1205
01:42:54,324 --> 01:42:56,784
We'll be brothers again.
1206
01:42:57,034 --> 01:43:02,625
Ah-huai, Ah-qiang, please help me.
1207
01:43:44,649 --> 01:43:46,179
I'll go first.
1208
01:43:49,969 --> 01:43:56,050
Wait for me in hell with Ah-jing and
we'll see the King of Hell together.
1209
01:44:39,084 --> 01:44:42,185
Sir, why do you tie up my legs?
1210
01:44:42,875 --> 01:44:45,865
Each bag has iron ash inside
and weighs 200 pounds.
1211
01:44:45,975 --> 01:44:50,555
After I open the door,
it'll add to your gravity.
1212
01:44:50,765 --> 01:44:53,856
So you'll not suffer for very long.
1213
01:44:55,496 --> 01:44:56,916
I see!
1214
01:45:00,676 --> 01:45:02,617
Can I choose not to cover my eyes?
1215
01:45:02,797 --> 01:45:06,397
I was so obsessed with my life that
I don't want to die so unconsciously
1216
01:45:07,627 --> 01:45:09,467
But it is one of our regulations.
1217
01:45:09,637 --> 01:45:12,738
We don't want to see your eyes.
1218
01:45:12,838 --> 01:45:14,158
It make us feel uncomfortable.
1219
01:45:18,958 --> 01:45:21,628
Father...
1220
01:45:21,808 --> 01:45:24,799
is my fault will it be a hindrance
for my family to go to heaven?
1221
01:45:27,299 --> 01:45:29,869
A man should have courage
to bear what he's done.
1222
01:45:33,660 --> 01:45:39,560
Sir, let's go!
1223
01:45:39,850 --> 01:45:41,990
Don't waste time.
1224
01:45:55,942 --> 01:45:56,842
Action.
1225
01:46:11,203 --> 01:46:13,144
Sir, I beg you.
1226
01:46:13,294 --> 01:46:14,184
Iet me call him.
1227
01:46:14,334 --> 01:46:18,144
I am Lily, I have arrived.
1228
01:46:20,414 --> 01:46:22,144
Sir, give me a chance to see him.
1229
01:46:22,294 --> 01:46:25,175
Please! Or he will be worried.
1230
01:46:25,385 --> 01:46:28,475
No! We can't break regulations.
1231
01:46:30,185 --> 01:46:33,786
Sir, please give me a chance.
1232
01:46:33,966 --> 01:46:37,376
I bow to you, sir!
1233
01:46:38,276 --> 01:46:40,116
Sir, give me more time.
1234
01:46:40,226 --> 01:46:44,257
My wife will come, sir.
1235
01:46:44,437 --> 01:46:46,797
Father...believe me.
1236
01:46:46,937 --> 01:46:49,297
I have important things
to talk to my wife about.
1237
01:46:49,477 --> 01:46:52,567
Father, then I will relieve myself.
1238
01:46:52,948 --> 01:46:54,578
Help me, sir.
1239
01:46:54,688 --> 01:46:57,358
Father, give me one more chance.
1240
01:46:57,678 --> 01:47:02,118
I have to see her.
1241
01:47:23,751 --> 01:47:24,851
Okay.
1242
01:47:28,651 --> 01:47:30,381
Sorry, you're too late.
1243
01:47:30,461 --> 01:47:31,881
He has entered the hanging room.
1244
01:47:55,764 --> 01:47:58,954
Let me go! I can't die...
1245
01:47:59,134 --> 01:48:02,014
I haven't seen my wife
and my son yet.
1246
01:48:02,124 --> 01:48:08,445
I can't die! Let me go...
1247
01:48:08,515 --> 01:48:11,295
Lily, you are so selfish.
1248
01:48:11,435 --> 01:48:14,316
Why didn't you come and see me?
1249
01:48:15,226 --> 01:48:16,436
You! Bitch!
1250
01:48:16,616 --> 01:48:18,346
If you don't raise my son.
1251
01:48:18,526 --> 01:48:22,556
- I won't forgive you.
- Action.
1252
01:48:22,736 --> 01:48:25,197
I want to give my son a name...
1253
01:48:45,119 --> 01:48:48,729
From now on, we are brothers-in-law,
1254
01:48:48,909 --> 01:48:52,099
who share joys and sorrows.
1255
01:48:52,319 --> 01:48:55,300
Although we were not born
at the same time,
1256
01:48:55,480 --> 01:48:58,150
we are willing to die
on the same day.
1257
01:48:58,370 --> 01:49:02,070
With you as our witness!
78772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.