All language subtitles for Sentenced to Hang 1989 m1080p BluRay DD5.1x264-XMD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:02:02,099 --> 00:02:05,606 From now on, we are brothers-in-law, 3 00:02:05,784 --> 00:02:09,079 who share joys and sorrows. 4 00:02:09,294 --> 00:02:12,386 Although we were not born at the same time, 5 00:02:12,492 --> 00:02:15,159 we are willing to die on the same day. 6 00:02:15,342 --> 00:02:18,434 With you as our witness. 7 00:02:59,761 --> 00:03:00,863 Come in. 8 00:03:01,812 --> 00:03:03,862 - Ah-huai. - Is it nice? 9 00:03:04,071 --> 00:03:06,322 "Office assistant Assistant Manager" 10 00:03:06,469 --> 00:03:07,677 Why are you standing there? 11 00:03:07,790 --> 00:03:09,212 Ah-Jing, serve her. 12 00:03:10,710 --> 00:03:11,918 Sit down... 13 00:03:12,135 --> 00:03:13,758 I don't cheat you, see! 14 00:03:13,872 --> 00:03:17,996 In this big company, my friend is the managing class. 15 00:03:20,094 --> 00:03:21,408 What a fierce fire! 16 00:03:24,995 --> 00:03:27,768 His girlfriend is a model who works in company exhibitions. 17 00:03:28,192 --> 00:03:29,614 We have taken photos. 18 00:03:30,869 --> 00:03:32,599 Is she beautiful? 19 00:03:32,780 --> 00:03:37,118 Not so pretty! He is so diligent that. 20 00:03:37,472 --> 00:03:38,574 He'll get rich one day. 21 00:03:39,557 --> 00:03:40,660 Miss Zhu, 22 00:03:40,774 --> 00:03:44,733 what about if we go to the Beauty Villa to have a steak lunch? 23 00:03:44,875 --> 00:03:46,403 - Okay - I'll book a table. 24 00:03:48,317 --> 00:03:50,154 This guy is so good. 25 00:03:50,332 --> 00:03:54,113 He is very rich and handsome. 26 00:03:54,295 --> 00:03:55,089 Do you like him? 27 00:03:55,337 --> 00:03:56,652 What a guy! 28 00:04:01,350 --> 00:04:03,601 Look...what a shirt! 29 00:04:03,784 --> 00:04:05,099 We are being cheated! 30 00:04:05,243 --> 00:04:09,687 It is so expensive and the quality is so bad. 31 00:04:09,866 --> 00:04:11,916 Repair the collar for me, Ah-bao. 32 00:04:17,235 --> 00:04:19,284 Who are you waiting for? 33 00:04:19,563 --> 00:04:22,134 Sir, we're waiting for Ah-huai. 34 00:04:22,274 --> 00:04:25,675 Right, your Assistant Manager. 35 00:04:26,409 --> 00:04:27,938 - Assistant Manager? - Yes. 36 00:04:28,044 --> 00:04:30,508 Dad, this guy is pretending again. 37 00:04:30,720 --> 00:04:32,035 Look... 38 00:04:32,631 --> 00:04:34,681 These 2 guys are Ah-huai's friends. 39 00:04:34,857 --> 00:04:36,799 The fat one is a makeup man. 40 00:04:36,977 --> 00:04:39,749 This one is a driving instructor. 41 00:04:41,390 --> 00:04:43,332 Take the broom and come here, Ah-huai. 42 00:04:43,997 --> 00:04:45,834 How do you clean up the office? 43 00:04:45,979 --> 00:04:48,549 It is still very dirty. 44 00:04:50,045 --> 00:04:54,382 There is so much rubbish on the floor. 45 00:04:54,494 --> 00:04:57,789 Look...the spittoon still hasn't been cleaned up. 46 00:04:57,935 --> 00:05:02,971 You are so lazy and keen on pretending Assistant Manager? 47 00:05:03,704 --> 00:05:07,177 Your monthly salary is only $130. 48 00:05:09,995 --> 00:05:11,938 But you wear a suit to work. 49 00:05:14,584 --> 00:05:17,356 And a pair of Dr. Martens shoes. 50 00:05:20,006 --> 00:05:22,885 Your watch is an Omega. 51 00:05:25,150 --> 00:05:29,073 Your cigarette is Adona. 52 00:05:30,155 --> 00:05:31,885 It has a filter, too 53 00:05:33,456 --> 00:05:34,879 Bastard! 54 00:05:36,306 --> 00:05:39,423 If you are still wearing a suit tomorrow. 55 00:05:39,609 --> 00:05:40,508 I'll ask you to be the messenger. 56 00:05:40,720 --> 00:05:42,248 What a liar! 57 00:05:42,458 --> 00:05:45,030 You are not qualified enough to wear a suit. 58 00:05:46,004 --> 00:05:49,511 Give me, damn you. 59 00:05:55,979 --> 00:05:57,293 Ladies and gentlemen, 60 00:05:57,403 --> 00:06:00,176 naked blondes leave you with an unforgettable memory. 61 00:06:00,567 --> 00:06:03,553 Are you ready? 62 00:06:05,502 --> 00:06:06,604 - We're coming... - Hurry up. 63 00:06:09,360 --> 00:06:11,825 Damn you Hair Sticker! You are so useless. 64 00:06:12,002 --> 00:06:15,259 How dare you claim that you work for the superstars? 65 00:06:15,477 --> 00:06:16,900 You don't even know how to stick hair. 66 00:06:17,077 --> 00:06:20,406 It all fell off when I jumped and shook about. 67 00:06:22,150 --> 00:06:23,465 Miss, please! 68 00:06:23,645 --> 00:06:26,738 Damn you Fatty, stick it tighter. 69 00:06:27,677 --> 00:06:29,300 Take off your underwear. 70 00:06:42,901 --> 00:06:45,993 Damn you Fatty! Son of a bitch! 71 00:06:46,237 --> 00:06:48,809 How dare you? 72 00:06:48,984 --> 00:06:50,714 Ask her to give you a glance. 73 00:06:50,895 --> 00:06:52,209 Bastard! 74 00:06:52,563 --> 00:06:55,133 Uncle Quan, did you work overnight? 75 00:06:55,344 --> 00:06:56,244 Go! 76 00:06:56,455 --> 00:06:57,249 Uncle Qiang, bye! 77 00:06:57,464 --> 00:06:58,886 Be careful! 78 00:06:59,549 --> 00:07:01,908 Hair Sticker! 79 00:07:02,121 --> 00:07:03,223 I told you again and again, 80 00:07:03,372 --> 00:07:04,901 not to refer to Dad as Hair Sticker. 81 00:07:05,145 --> 00:07:06,673 Get changed, hurry up! 82 00:07:06,814 --> 00:07:10,108 - Come on, eat breakfast. - What about me? 83 00:07:10,497 --> 00:07:13,270 Don't fight! There's enough for you all. 84 00:07:13,417 --> 00:07:15,882 Let's get changed, hurry up. 85 00:07:16,025 --> 00:07:18,382 Fatty, this's for you. 86 00:07:19,465 --> 00:07:20,887 - What a clever boy! - Thanks. 87 00:07:21,168 --> 00:07:24,154 - Fatty, come here! - I want the big one. 88 00:07:25,861 --> 00:07:28,527 Damn you, you're so greedy. 89 00:07:28,745 --> 00:07:30,582 How dare you! 90 00:07:30,727 --> 00:07:33,819 I've told you so many times not to talk to the fat guy. 91 00:07:34,029 --> 00:07:35,130 Don't you listen to me? 92 00:07:35,314 --> 00:07:37,256 He is so dirty. 93 00:07:38,756 --> 00:07:41,635 How will you get rich after he's touched you? 94 00:07:42,023 --> 00:07:43,645 Dad, I'm going now, bye... 95 00:07:43,830 --> 00:07:45,251 Be careful! 96 00:07:45,533 --> 00:07:47,263 Don't fight in school. 97 00:07:49,321 --> 00:07:51,680 They've gone away, hurry up. 98 00:07:51,789 --> 00:07:53,412 Or you will be punished by the teacher. 99 00:07:54,952 --> 00:07:56,053 Be careful. 100 00:08:03,189 --> 00:08:05,131 Don't sleep anymore, 101 00:08:05,692 --> 00:08:07,113 I received your working notice. 102 00:08:07,569 --> 00:08:11,492 You should work this morning. 103 00:08:12,400 --> 00:08:14,450 Are you listening? 104 00:08:14,903 --> 00:08:17,047 Take no. 3 in Vida Studio, hurry up. 105 00:08:17,961 --> 00:08:18,968 Okay 106 00:08:19,908 --> 00:08:23,095 You haven't had your breakfast. 107 00:08:23,661 --> 00:08:25,391 I gave my bread to Fatty. 108 00:08:26,059 --> 00:08:27,161 Have mine! 109 00:08:27,380 --> 00:08:29,739 - What about you? - I don't want to eat. 110 00:08:29,883 --> 00:08:31,091 Hurry up. 111 00:08:32,872 --> 00:08:34,708 Have some! 112 00:09:09,297 --> 00:09:10,506 Darling! 113 00:09:28,309 --> 00:09:30,560 I love your hair style. 114 00:09:40,439 --> 00:09:41,541 Don't! 115 00:09:45,201 --> 00:09:51,624 What a beautiful lady, dress and necklace! 116 00:09:52,465 --> 00:09:53,780 I'm sorry, Mr. Huang. 117 00:10:01,885 --> 00:10:04,551 - Where are we going? - Go and have a snack. 118 00:10:04,735 --> 00:10:07,721 There is a nice place I want you to go to. 119 00:10:11,129 --> 00:10:12,338 What's wrong with you... 120 00:10:13,145 --> 00:10:16,440 Let me break your tag, let's go. 121 00:10:16,865 --> 00:10:18,914 Why are you so angry? 122 00:10:31,949 --> 00:10:34,616 Baby, come here. 123 00:10:39,561 --> 00:10:42,025 - Have you missed me? - Certainly yes. 124 00:10:45,783 --> 00:10:47,406 What's happened? 125 00:10:47,555 --> 00:10:49,285 What's wrong? 126 00:10:50,092 --> 00:10:53,185 You! bitch! 127 00:10:53,603 --> 00:10:57,181 Don't you follow me as you have to meet your boyfriend. 128 00:10:57,425 --> 00:10:58,847 What a disgusting guy! 129 00:10:59,094 --> 00:11:05,482 Damn you, I understand why you pretend to be a rich man. 130 00:11:05,629 --> 00:11:07,465 Since a prostitute looks after you. 131 00:11:07,680 --> 00:11:10,144 You really don't need to work. 132 00:11:10,564 --> 00:11:13,230 Mr. Bobby, it's not in office hours, 133 00:11:13,448 --> 00:11:14,657 and we are not in the company, too. 134 00:11:15,082 --> 00:11:16,813 But I can still control you. 135 00:11:17,307 --> 00:11:20,115 You depend on women and damage our company's reputation. 136 00:11:22,312 --> 00:11:24,777 You're so careful. 137 00:11:25,370 --> 00:11:28,036 The hole in the umbrella is on your side. 138 00:11:28,220 --> 00:11:29,749 So only you get wet. 139 00:11:31,592 --> 00:11:33,642 But she is not getting wet. 140 00:11:35,415 --> 00:11:37,145 That's why everyone loves you. 141 00:11:39,795 --> 00:11:42,781 I only love him, what's the problem? 142 00:11:43,027 --> 00:11:45,694 You are so useless! Don't worry about me. 143 00:11:45,877 --> 00:11:48,970 Every one knows you depend on women. 144 00:11:49,804 --> 00:11:50,705 Is that right? 145 00:11:50,951 --> 00:11:51,851 Mr. Bobby, I'm so sorry. 146 00:11:52,064 --> 00:11:54,209 What are you talking about? 147 00:11:54,392 --> 00:11:58,516 - Bastard - Please don't... 148 00:11:58,668 --> 00:11:59,568 Don't stop me. 149 00:11:59,779 --> 00:12:01,829 Don't stop me. 150 00:12:01,969 --> 00:12:03,911 Why did you hit me? 151 00:12:04,090 --> 00:12:06,341 Why did you stop me? 152 00:12:06,488 --> 00:12:09,676 Mr. Bobby, please get in the car! Hurry up! 153 00:12:09,894 --> 00:12:12,880 - I'll fix you up. - Lily... 154 00:12:13,230 --> 00:12:15,375 Get lost. 155 00:12:15,629 --> 00:12:16,836 Who are you? You're just a bitch. 156 00:12:17,019 --> 00:12:18,334 Don't stop me! 157 00:12:18,723 --> 00:12:21,187 Lily, what are you doing? 158 00:12:21,364 --> 00:12:23,723 Make way! Son of a bitch. 159 00:12:24,214 --> 00:12:27,093 Lily, it's raining so heavily. 160 00:12:30,400 --> 00:12:34,323 Lily, where are you going? Sit down. 161 00:12:34,467 --> 00:12:37,454 Look, you've got wet! Let me wipe it off. 162 00:12:39,472 --> 00:12:40,575 Your hair has got wet too. 163 00:12:40,724 --> 00:12:42,560 You are indeed a coward. 164 00:12:42,738 --> 00:12:44,990 You shouldn't swallow such an insult Get lost. 165 00:12:46,667 --> 00:12:47,875 Damn you. 166 00:12:56,225 --> 00:13:01,392 I'm sorry! Don't cry! 167 00:13:02,273 --> 00:13:03,696 Is it painful? 168 00:13:03,906 --> 00:13:08,244 Yes, my knee! 169 00:13:10,023 --> 00:13:13,424 Let me kiss you, is it okay? 170 00:13:14,820 --> 00:13:16,870 You got hurt! Me too! 171 00:13:23,856 --> 00:13:26,735 - You are a beauty. - Don't! 172 00:13:26,846 --> 00:13:30,970 - Be careful! - Don't say too much! 173 00:13:32,788 --> 00:13:34,211 Soft soft skin! 174 00:13:34,598 --> 00:13:38,520 Su wants to have noodles. 175 00:13:40,053 --> 00:13:46,477 But he has no money. 176 00:13:47,804 --> 00:13:51,206 What can he do... 177 00:13:51,385 --> 00:13:57,179 You can go now! What are you doing? 178 00:13:57,293 --> 00:14:00,172 I am singing. 179 00:14:01,186 --> 00:14:03,128 Can't you see that I am cleaning the car? 180 00:14:04,488 --> 00:14:06,538 I took up the driver's job, damn it! 181 00:14:07,790 --> 00:14:08,797 What? You have to do this kind of job? 182 00:14:08,901 --> 00:14:10,216 What's wrong with him? 183 00:14:10,396 --> 00:14:12,754 You are not his maid. 184 00:14:13,282 --> 00:14:14,597 Let's get off. 185 00:14:14,810 --> 00:14:15,605 Look! 186 00:14:15,713 --> 00:14:17,656 Our best friend Mr. Ho, he is a manager. 187 00:14:17,834 --> 00:14:19,149 He loves cars so much. 188 00:14:19,260 --> 00:14:20,990 He likes to clean it up by himself. 189 00:14:21,345 --> 00:14:25,576 Hit you... I'll hit you without mercy. 190 00:14:25,758 --> 00:14:26,967 Why did he hit the car? 191 00:14:28,644 --> 00:14:34,060 He treats his car as his son and tries to teach it? 192 00:14:34,518 --> 00:14:35,832 Ah-huai, can you help me? 193 00:14:36,047 --> 00:14:38,891 My car lacks gasoline, give me some. 194 00:14:39,105 --> 00:14:41,772 Okay...Take what you want. 195 00:14:42,338 --> 00:14:46,261 No...Don't! Wait... 196 00:14:46,405 --> 00:14:49,462 Save some of it for your car. 197 00:14:49,567 --> 00:14:51,297 I'll drive my Rolls-Royce instead. 198 00:15:00,689 --> 00:15:03,155 You! Bastards! 199 00:15:03,332 --> 00:15:05,382 How dare you steal my gasoline! 200 00:15:05,590 --> 00:15:07,427 Boss, please listen to me. 201 00:15:07,572 --> 00:15:08,673 Ah-jing's car is just lacking in gasoline, 202 00:15:08,892 --> 00:15:10,100 I thought you are so kind. 203 00:15:10,248 --> 00:15:12,712 So I lent a little bit of gasoline to them. 204 00:15:12,889 --> 00:15:14,725 They'll give it back tomorrow. 205 00:15:14,940 --> 00:15:15,733 Stop! Shut up! 206 00:15:15,913 --> 00:15:17,643 Don't interrupt me! 207 00:15:18,832 --> 00:15:20,882 You! Thief... 208 00:15:22,379 --> 00:15:26,786 That's why I have to spend so much money on gasoline. 209 00:15:27,383 --> 00:15:29,433 You dare pick up gasoline on the sly. 210 00:15:29,642 --> 00:15:32,593 If I ask you to clean the safe you'll steal all the money inside? 211 00:15:33,014 --> 00:15:37,114 Dad, I lost a Parker pen in the company last month. 212 00:15:37,289 --> 00:15:40,062 You also lost a pair of glasses in the company, too. 213 00:15:40,347 --> 00:15:43,642 You! Thief! We already suspected you. 214 00:15:44,344 --> 00:15:49,452 I give you $130 every month but you dare take advantage of me. 215 00:15:50,254 --> 00:15:52,611 You! Bastards. 216 00:15:52,790 --> 00:15:54,212 You are so useless. 217 00:15:55,675 --> 00:15:58,768 I know you, you are a driving instructor. 218 00:15:58,907 --> 00:16:02,273 That's why you steal gasoline from my car every month. 219 00:16:05,094 --> 00:16:08,910 - What... - I know you too. 220 00:16:09,091 --> 00:16:11,757 You were born to be a thief. 221 00:16:11,941 --> 00:16:13,363 That's why you are a thief too. 222 00:16:13,609 --> 00:16:15,861 Damn you! 223 00:16:16,008 --> 00:16:17,950 - It's the first time I've met them. - Right. 224 00:16:18,163 --> 00:16:20,733 I am Fifi, the movie star! 225 00:16:20,909 --> 00:16:22,223 Yes, she will be famous one day. 226 00:16:22,368 --> 00:16:24,832 Bullshit! Damn you Hair Sticker. 227 00:16:25,565 --> 00:16:26,880 Damn you! You're enough. 228 00:16:27,061 --> 00:16:28,483 We just used a little bit of your gasoline, 229 00:16:28,624 --> 00:16:30,567 you don't need to yell at me. 230 00:16:30,745 --> 00:16:33,104 Watch out or I'll fix you up. 231 00:16:33,629 --> 00:16:35,253 You... 232 00:16:35,437 --> 00:16:36,965 Look! My hand is cut. 233 00:16:37,175 --> 00:16:39,640 - Dad, let's go upstairs. - Okay... 234 00:16:40,442 --> 00:16:42,693 Don't run! I'll go and call the police. 235 00:16:43,222 --> 00:16:44,431 Don't argue with these barbarians. 236 00:16:44,578 --> 00:16:46,415 I'll accuse you of robbery and damaging my property. 237 00:16:50,417 --> 00:16:52,360 I'll call the police. 238 00:16:53,198 --> 00:16:54,512 Ah-huai, what should we do? 239 00:16:54,762 --> 00:16:56,184 What? 240 00:16:57,438 --> 00:17:00,009 Forget it, they just scared us. 241 00:17:00,462 --> 00:17:01,990 I know them well. 242 00:17:02,686 --> 00:17:07,024 I'll go and flatten them! Take gasoline! 243 00:17:07,518 --> 00:17:08,940 How dare you! 244 00:17:11,271 --> 00:17:12,585 Are you a man? 245 00:17:12,696 --> 00:17:14,532 You are fired without getting a penny. 246 00:17:14,713 --> 00:17:18,315 Honey, after I explained to them for a long time, 247 00:17:18,432 --> 00:17:20,375 they then promised not to call the police. 248 00:17:20,481 --> 00:17:21,796 Coward! Stupid! 249 00:17:21,976 --> 00:17:23,185 How can you stand it? 250 00:17:23,402 --> 00:17:24,716 If I were you, I would kill him. 251 00:17:24,896 --> 00:17:27,883 What are you talking about? 252 00:17:28,094 --> 00:17:30,973 I am so useless. 253 00:17:31,222 --> 00:17:34,209 I just borrow and spend your money. 254 00:17:34,488 --> 00:17:36,740 What? I don't worry about you anymore! 255 00:17:37,026 --> 00:17:40,533 Go! Damn you! 256 00:17:42,206 --> 00:17:43,936 I want to fight with somebody. 257 00:17:44,152 --> 00:17:46,403 The cat has been badly injured. 258 00:17:53,848 --> 00:17:57,036 - A thief! - Thief? 259 00:18:02,537 --> 00:18:04,161 - Damn it... - Damn you. 260 00:18:04,346 --> 00:18:07,947 - Come on. - Help... 261 00:18:08,099 --> 00:18:09,936 How dare you come and steal? 262 00:18:10,081 --> 00:18:12,226 How dare you! 263 00:18:12,408 --> 00:18:13,309 Damn you! Stupid! 264 00:18:13,486 --> 00:18:16,994 Don't kick me or I'll be finished. 265 00:18:17,136 --> 00:18:19,600 He is still, don't kick him anymore! 266 00:18:21,897 --> 00:18:22,904 Damn you! 267 00:18:23,044 --> 00:18:24,253 How dare you steal things here? 268 00:18:24,470 --> 00:18:26,615 Don't...I am "Snake". 269 00:18:26,764 --> 00:18:28,079 What are you doing here? 270 00:18:28,224 --> 00:18:32,418 No...I've stolen a radio and wanted to give it to you. 271 00:18:33,263 --> 00:18:35,834 Let him go! Tomorrow we will ask you for money. 272 00:18:36,044 --> 00:18:37,667 Please give it back to me! 273 00:18:37,747 --> 00:18:39,276 - Don't you want to die? - Sorry... 274 00:18:39,484 --> 00:18:40,586 Damn you. 275 00:18:40,666 --> 00:18:41,459 Get lost. 276 00:18:55,924 --> 00:18:58,911 Why are you pretending to be a wolf? 277 00:18:59,574 --> 00:19:00,783 This is a wolf roar? 278 00:19:00,930 --> 00:19:02,138 Like this? 279 00:19:04,232 --> 00:19:05,439 You are wrong! 280 00:19:05,586 --> 00:19:06,594 Wolves don't roar like that. 281 00:19:10,522 --> 00:19:13,401 You are wrong too! Listen! 282 00:19:35,617 --> 00:19:39,326 We should teach them a lesson. 283 00:19:39,579 --> 00:19:42,566 Like father, like son. They are so mean. 284 00:19:42,846 --> 00:19:44,374 Even for 5 cent worth of fried food, 285 00:19:44,515 --> 00:19:46,660 he would only buy after careful consideration. 286 00:19:46,878 --> 00:19:52,153 If we burnt his Benz, he would be very upset 287 00:19:52,682 --> 00:19:57,434 Good idea, we'll burn his car and take away his son. 288 00:19:57,966 --> 00:20:01,675 He will be scared to death, right? 289 00:20:02,867 --> 00:20:03,969 Are you kidding? 290 00:20:04,257 --> 00:20:06,615 If we hide his son, why don't we kidnap him? 291 00:20:06,898 --> 00:20:09,813 Then we ask him for $1 or 2 million and enjoy ourselves! 292 00:20:09,922 --> 00:20:11,237 Is it a good idea? 293 00:20:13,606 --> 00:20:18,844 Yes, let's blackmail him since you know his schedule well. 294 00:20:19,827 --> 00:20:23,537 But it requires a lot of guts. 295 00:20:24,694 --> 00:20:28,095 Scared? I have the guts to do it 296 00:20:28,169 --> 00:20:33,335 If I get a million, I dare kill anyone or blackmail them. 297 00:20:33,870 --> 00:20:36,857 You are good at kidding. 298 00:20:37,067 --> 00:20:39,318 - We are serious. - You! 299 00:20:39,534 --> 00:20:41,477 - Are you kidding? - Yes. 300 00:20:41,655 --> 00:20:43,705 But it is you who proposed this idea. 301 00:20:44,054 --> 00:20:45,368 Do you want to quit? 302 00:20:46,834 --> 00:20:48,979 I am just kidding. 303 00:20:49,129 --> 00:20:50,965 You should do what you said. 304 00:20:53,890 --> 00:20:56,769 I am just kidding, don't ask me! 305 00:20:56,948 --> 00:21:00,101 Whether for weal or woe, We'll stay together. 306 00:21:00,388 --> 00:21:01,703 You are a righteous man, right? 307 00:21:01,884 --> 00:21:05,628 You should consider your family. 308 00:21:05,846 --> 00:21:08,619 How can you get rich by just working as a makeup man? 309 00:21:08,800 --> 00:21:12,759 Now only educated men or popular men can have a bright future. 310 00:21:12,937 --> 00:21:14,773 Your dirty job has no prospects. 311 00:21:14,953 --> 00:21:15,853 You are too optimistic! 312 00:21:15,995 --> 00:21:17,309 What happened if we make a mistake? 313 00:21:17,490 --> 00:21:21,614 Do you raise them up for me? 314 00:21:21,695 --> 00:21:23,010 Don't ask me anymore. 315 00:21:23,156 --> 00:21:27,255 No, we should cooperate together! 316 00:21:27,813 --> 00:21:30,692 Are you a righteous man? 317 00:21:31,150 --> 00:21:33,816 But we've argued with him, he will suspicious of us. 318 00:21:34,104 --> 00:21:35,311 Stupid! 319 00:21:35,494 --> 00:21:37,853 They are always arguing with people. 320 00:21:37,996 --> 00:21:42,026 They've many enemies too. 321 00:21:42,828 --> 00:21:44,878 We would be put in jail if something goes wrong. 322 00:21:44,983 --> 00:21:46,605 Touch wood. 323 00:21:46,790 --> 00:21:49,776 Don't say so much! 324 00:21:49,953 --> 00:21:53,140 If we get 1 million, it is still worthy of taking a risk. 325 00:21:53,254 --> 00:21:54,463 I am willing to do so. 326 00:21:55,132 --> 00:21:57,596 Do I have a choice? 327 00:21:57,738 --> 00:21:59,883 Yes, let's toss up. 328 00:22:00,033 --> 00:22:01,347 I'm not a coward. 329 00:22:01,526 --> 00:22:03,256 - But I just worry about my family. - How is it? 330 00:22:03,403 --> 00:22:04,410 Okay. 331 00:22:04,550 --> 00:22:06,600 - Let's toss up. - Okay. 332 00:22:07,992 --> 00:22:09,094 How can you force me to do so? 333 00:22:09,243 --> 00:22:10,866 Heads or tails? 334 00:22:11,051 --> 00:22:12,258 Tails I go. 335 00:22:12,335 --> 00:22:15,109 Alright! Tails you go. 336 00:22:16,506 --> 00:22:18,865 - Hold on. - What's the matter? 337 00:22:19,044 --> 00:22:20,881 Heads I go instead. 338 00:22:20,991 --> 00:22:23,658 Make up your mind! 339 00:22:30,235 --> 00:22:32,594 Let's see. It's heads! 340 00:22:32,773 --> 00:22:34,396 - Heads! - We'll get rich. 341 00:22:34,511 --> 00:22:36,453 Good...he has to go with us 342 00:22:38,682 --> 00:22:44,168 - Come on...Ah-jing, cheers! - Cheers! 343 00:22:46,085 --> 00:22:48,751 - Let's go. - Go! 344 00:22:49,595 --> 00:22:52,688 Don't worry! Cheers! 345 00:22:54,044 --> 00:22:56,095 What a great plan! 346 00:23:16,533 --> 00:23:18,061 Morning... 347 00:23:18,444 --> 00:23:19,973 - Uncle, morning. - Morning. 348 00:23:48,613 --> 00:23:50,663 Stop...! 349 00:23:51,289 --> 00:23:53,754 - This is his car. - Alright. 350 00:24:22,918 --> 00:24:31,320 Delicious paste and eggs. 351 00:24:36,786 --> 00:24:41,016 Sir, I have a deal for you. 352 00:24:41,513 --> 00:24:43,658 What? 353 00:24:44,293 --> 00:24:46,864 Give me $1, 354 00:24:47,038 --> 00:24:52,205 I will let you touch my body at the staircase for 5 minutes. 355 00:24:52,705 --> 00:24:55,275 Do you want me to hit you? 356 00:25:02,332 --> 00:25:03,541 Brother Huai! 357 00:25:05,078 --> 00:25:07,958 Bastard! How can you say it? 358 00:25:09,075 --> 00:25:11,326 Quiet! 359 00:25:12,412 --> 00:25:15,398 - Quiet... - Don't cry. 360 00:25:15,818 --> 00:25:17,132 Why are you coming here? 361 00:25:17,313 --> 00:25:20,192 Don't talk so loud or you'll wake up the residents. 362 00:25:23,151 --> 00:25:24,882 Why are you coming here? 363 00:25:25,237 --> 00:25:27,595 Tell me or I will fix you up. 364 00:25:27,740 --> 00:25:29,683 Take out the stuff in his mouth. 365 00:25:29,896 --> 00:25:30,795 Tell us. 366 00:25:31,876 --> 00:25:35,383 Sirs, I have had bad luck as I always lose when gambling. 367 00:25:36,081 --> 00:25:37,088 But one day, 368 00:25:37,228 --> 00:25:38,543 I suddenly heard your great plan, 369 00:25:38,619 --> 00:25:40,349 so I wanted to join you. 370 00:25:41,295 --> 00:25:42,717 Do we need him? 371 00:25:42,859 --> 00:25:43,759 I am so smart. 372 00:25:43,902 --> 00:25:45,429 - Smart? No. - Really. 373 00:25:45,674 --> 00:25:48,554 - I've got 3 ideas. - Tell us. 374 00:25:48,873 --> 00:25:50,923 - First, we quit. - No, it is a pity. 375 00:25:51,166 --> 00:25:53,939 We are so happy. 376 00:25:54,120 --> 00:25:56,371 - Second, let him join us. - Right. 377 00:25:57,039 --> 00:25:58,354 - Third, we'd kill him. - Right. 378 00:25:59,403 --> 00:26:00,718 But I prefer to quit together. 379 00:26:00,933 --> 00:26:01,727 What? 380 00:26:01,872 --> 00:26:02,771 Don't, listen to me. 381 00:26:02,983 --> 00:26:04,298 - What? - Listen. 382 00:26:04,409 --> 00:26:05,416 Listen... 383 00:26:06,216 --> 00:26:07,424 We should decide it together. 384 00:26:07,641 --> 00:26:09,584 I want to kill him. 385 00:26:09,691 --> 00:26:10,793 Damn you. 386 00:26:11,081 --> 00:26:12,088 Someone's coming. 387 00:26:12,751 --> 00:26:14,373 Police! 388 00:26:14,418 --> 00:26:18,447 Run away! Go upstairs! Hurry! 389 00:26:19,493 --> 00:26:20,393 Go upstairs! 390 00:26:22,065 --> 00:26:23,593 Quick... 391 00:26:28,355 --> 00:26:30,192 You've already received my money. 392 00:26:30,476 --> 00:26:32,526 How can you run away? 393 00:26:33,431 --> 00:26:35,373 Police here, how dare you? 394 00:26:35,516 --> 00:26:37,566 So what? You've already received my money. 395 00:26:38,400 --> 00:26:42,216 Trouble man! Okay! Let's touch my bust. 396 00:26:42,885 --> 00:26:44,199 - Good. - My back now. 397 00:26:45,769 --> 00:26:49,371 my bottom! Okay, that's all. 398 00:26:49,488 --> 00:26:53,411 What...? You said it'd last for 5 minutes. 399 00:26:53,555 --> 00:26:55,806 How dare you cheat me? 400 00:26:56,022 --> 00:26:59,209 Okay! Let's touch! 401 00:26:59,463 --> 00:27:01,406 What can we do? 402 00:27:01,654 --> 00:27:03,904 Come on... 403 00:27:15,937 --> 00:27:17,360 Ah-huai, he is going out. 404 00:27:17,503 --> 00:27:18,817 What can you see? 405 00:27:21,151 --> 00:27:24,030 Bobby, where are we going... 406 00:27:24,628 --> 00:27:26,358 There are so many people. 407 00:27:26,539 --> 00:27:27,960 How can we take action? 408 00:27:28,172 --> 00:27:29,487 Let's quit together. 409 00:27:30,223 --> 00:27:31,123 Come back! 410 00:27:31,266 --> 00:27:32,368 I'll go home! 411 00:27:33,107 --> 00:27:39,531 - Where will we go? - Let me take you to a good place. 412 00:27:40,372 --> 00:27:41,474 We leave first! 413 00:27:41,623 --> 00:27:43,460 Bye... 414 00:27:44,543 --> 00:27:45,857 They all have left! 415 00:27:46,037 --> 00:27:47,352 Let's go to the Peak. 416 00:27:47,463 --> 00:27:48,991 - Why? To take a look. - at the night view. 417 00:27:49,757 --> 00:27:51,178 I don't want to go. 418 00:27:51,356 --> 00:27:52,458 Come on... 419 00:27:52,641 --> 00:27:53,743 Bitch! 420 00:27:54,727 --> 00:27:56,041 You are so disgusting. 421 00:27:57,160 --> 00:27:59,731 - They all have left. - What can we do? 422 00:27:59,905 --> 00:28:01,636 Let me think. 423 00:28:07,378 --> 00:28:09,949 Let's throw down the censer to scare them away. 424 00:28:10,124 --> 00:28:11,024 Good idea. 425 00:28:12,592 --> 00:28:16,301 I'll call the police if you don't run away. 426 00:28:20,586 --> 00:28:22,316 Hurry up. 427 00:28:34,698 --> 00:28:36,948 He got in the car. 428 00:28:37,583 --> 00:28:38,897 Let's quit! 429 00:28:39,216 --> 00:28:40,838 - It's your fault. - No, it is not. 430 00:28:49,712 --> 00:28:50,719 I'm coming. 431 00:29:03,615 --> 00:29:04,929 Somebody has been killed. 432 00:29:05,492 --> 00:29:06,701 Police. 433 00:29:09,211 --> 00:29:11,676 Quick... 434 00:29:15,467 --> 00:29:16,781 Why are you so cruel? 435 00:29:17,900 --> 00:29:20,779 Sir, he took up a prostitute and they did something immoral. 436 00:29:23,878 --> 00:29:24,980 They...killed somebody. 437 00:29:25,338 --> 00:29:27,281 Is it really you! Let's go to the police station. 438 00:29:27,493 --> 00:29:29,744 Sir, listen to me! 439 00:29:29,926 --> 00:29:33,884 Although I took up with a prostitute I really saw them commit murder. 440 00:29:36,807 --> 00:29:38,016 What are you doing here? 441 00:29:40,632 --> 00:29:45,075 Damn you, I'll fix you up... 442 00:29:45,253 --> 00:29:49,378 Help me teach him a lesson... 443 00:29:49,494 --> 00:29:51,544 Bastard! I'll fix you up. 444 00:29:51,684 --> 00:29:56,127 - Stop! - Let's go and hit him. 445 00:29:56,758 --> 00:29:57,659 Don't! 446 00:29:57,801 --> 00:29:58,903 Mind your beard! 447 00:29:59,087 --> 00:29:59,987 What? Damn you. 448 00:30:01,346 --> 00:30:02,969 Don't be so angry! 449 00:30:03,189 --> 00:30:04,504 Don't hit him... 450 00:30:04,718 --> 00:30:05,820 Why did you hit him? 451 00:30:06,942 --> 00:30:07,735 Don't be so nosy. 452 00:30:07,846 --> 00:30:09,788 But I want to bring it out. 453 00:30:10,000 --> 00:30:11,209 Okay! Forget it! 454 00:30:11,391 --> 00:30:13,441 After borrowing our money and gambling it away. 455 00:30:13,581 --> 00:30:15,939 He dares bother us again. 456 00:30:16,152 --> 00:30:17,575 Gambling is fatal. 457 00:30:17,716 --> 00:30:19,245 It's better to be a policeman, right? 458 00:30:20,289 --> 00:30:22,019 Why are you so obsessed with gambling? 459 00:30:22,166 --> 00:30:23,268 - How dare you! - You deserved it! 460 00:30:23,417 --> 00:30:27,233 I'm so sorry. I deserved it... 461 00:30:27,414 --> 00:30:29,878 Let's stand up! You don't want to be beaten again? 462 00:30:29,986 --> 00:30:31,822 I am nearly dead. 463 00:30:32,002 --> 00:30:35,404 Sir, I want to take a rest. 464 00:30:35,548 --> 00:30:37,384 - Stand up...hurry up! - Sir! 465 00:30:37,563 --> 00:30:39,707 - Sir, come here. - What's the matter? 466 00:30:40,309 --> 00:30:43,604 Come on, I have a complaint. 467 00:30:44,271 --> 00:30:47,364 Why did you chain us together? 468 00:30:47,504 --> 00:30:50,276 He touches me! I am suffering indeed. 469 00:30:50,493 --> 00:30:51,701 Sir, I've paid her. 470 00:30:52,543 --> 00:30:54,901 Shut up! 471 00:30:55,080 --> 00:30:57,225 I'll deal with you at the police station. 472 00:30:59,007 --> 00:31:00,015 You! Drug addict! 473 00:31:00,156 --> 00:31:01,885 You're so lucky that I am willing to touch you. 474 00:31:02,031 --> 00:31:04,603 Don't speak nonsense! Let's go. 475 00:31:05,508 --> 00:31:09,951 It's hurt. 476 00:31:11,452 --> 00:31:13,288 Don't hit me! 477 00:31:13,467 --> 00:31:14,367 Okay... 478 00:31:14,510 --> 00:31:15,931 Thank you, sir. 479 00:31:16,143 --> 00:31:18,502 Bye, sir! You are so useless. 480 00:31:18,680 --> 00:31:19,995 Let's hit you later. 481 00:31:39,152 --> 00:31:40,575 Be quick... 482 00:31:45,061 --> 00:31:46,068 - Cover it. - Okay... 483 00:31:46,208 --> 00:31:47,001 - Hit the nails in. - Okay... 484 00:31:47,632 --> 00:31:50,927 - Hurry... - I am hitting it. 485 00:31:55,280 --> 00:31:57,531 Bastard! It's you! 486 00:31:58,859 --> 00:32:01,774 You are all pretending and wearing makeup too. 487 00:32:01,918 --> 00:32:05,106 Mr. Bobby, I don't mean it! Don't be afraid! 488 00:32:05,325 --> 00:32:10,361 We were so annoyed after you fired Ah-huai. 489 00:32:11,268 --> 00:32:12,891 Okay! We'll write off all our resentment. 490 00:32:13,110 --> 00:32:15,219 Let's forget it and shake hands with you! 491 00:32:15,335 --> 00:32:19,150 You hit my head! It's bleeding! 492 00:32:19,402 --> 00:32:24,260 Why do you bring me here and put me in a box? 493 00:32:24,406 --> 00:32:27,913 You want to murder me! 494 00:32:28,021 --> 00:32:29,549 I'll call the police to arrest you all. 495 00:32:30,697 --> 00:32:33,683 Son of a bitch! I'll fix you up. 496 00:32:33,964 --> 00:32:35,386 - How dare you? - Ah-jing. 497 00:32:35,597 --> 00:32:37,540 - Damn you - Ah-jing. 498 00:32:38,239 --> 00:32:39,767 Say it once more! 499 00:32:39,942 --> 00:32:40,842 How dare you? 500 00:32:42,540 --> 00:32:44,792 Don't you believe I'll beat you to death? 501 00:32:45,808 --> 00:32:48,380 I believe...I'm so sorry. 502 00:32:49,701 --> 00:32:52,889 - Help... - Catch him... 503 00:32:53,351 --> 00:33:02,902 - Help... - Mr. Bobby, don't run. 504 00:33:03,047 --> 00:33:08,949 - Help... - Mr. Bobby, don't be afraid. 505 00:33:09,409 --> 00:33:15,097 Don't be afraid! Don't run. 506 00:33:15,247 --> 00:33:21,362 Help, what a gang of bastards! 507 00:33:21,573 --> 00:33:26,847 Mr. Bobby, don't shout! 508 00:33:27,029 --> 00:33:30,536 Damn you! Shut up! 509 00:33:30,714 --> 00:33:34,424 Help, what a gang of bastards! 510 00:33:34,642 --> 00:33:39,607 Mr. Bobby, don't yell! 511 00:33:39,786 --> 00:33:41,622 Right! Don't be afraid! 512 00:33:42,254 --> 00:33:44,399 Damn you! 513 00:33:45,694 --> 00:33:48,881 Mr. Bobby, don't shout... 514 00:33:49,066 --> 00:33:51,732 Don't yell! What are you doing? 515 00:33:53,063 --> 00:33:55,729 There is something wrong with him. 516 00:33:58,728 --> 00:34:01,193 Don't hit him...Stop! 517 00:34:01,301 --> 00:34:03,967 Why is he so still? 518 00:34:09,260 --> 00:34:12,246 He is dead. 519 00:34:12,354 --> 00:34:13,881 He...died! 520 00:34:14,855 --> 00:34:20,022 Impossible! 521 00:34:20,591 --> 00:34:23,683 We are finished without getting a penny. 522 00:34:23,823 --> 00:34:25,032 I really do have bad luck! 523 00:34:25,179 --> 00:34:26,387 - Shut up! - Don't shout. 524 00:34:26,463 --> 00:34:29,651 - Shut up! - Don't shout. 525 00:34:33,902 --> 00:34:35,632 What should we do? 526 00:34:51,420 --> 00:34:53,470 Wait a minute! 527 00:34:55,035 --> 00:34:56,657 He has a mole on his ear. 528 00:34:57,086 --> 00:34:59,029 Let's cut it off and sent it to his father. 529 00:34:59,171 --> 00:35:00,593 Maybe we can get some money. 530 00:35:24,231 --> 00:35:27,525 - Take it... - Don't...I don't take it. 531 00:35:27,811 --> 00:35:30,381 I can't touch it. 532 00:35:31,425 --> 00:35:35,454 Let me go... 533 00:35:35,874 --> 00:35:39,062 Be careful, take him up... 534 00:35:39,453 --> 00:35:42,641 Ah-huai... 535 00:35:42,791 --> 00:35:47,235 Pull me up...help... 536 00:35:56,520 --> 00:35:58,251 Bury him... 537 00:37:24,072 --> 00:37:25,494 Mom! 538 00:37:26,575 --> 00:37:27,582 Jing. 539 00:37:29,112 --> 00:37:31,055 Are you alright, Mom? 540 00:37:31,198 --> 00:37:32,725 Yes. 541 00:37:33,040 --> 00:37:37,448 Mom, I bought you a box of your favorite cake. 542 00:37:41,381 --> 00:37:44,676 - It tastes good. - Good. 543 00:37:46,455 --> 00:37:48,398 Why don't you have dinner with me! 544 00:37:48,680 --> 00:37:49,995 Okay, Mom! 545 00:38:18,780 --> 00:38:19,787 Jing. 546 00:38:20,726 --> 00:38:22,669 Thanks, Mom! 547 00:38:26,600 --> 00:38:28,543 Look, what is it? 548 00:38:28,686 --> 00:38:33,960 It's your favorite pig ears! Try it. 549 00:38:34,455 --> 00:38:35,770 Okay! 550 00:38:37,098 --> 00:38:39,148 - Try it. - Thanks, Mom! 551 00:38:40,816 --> 00:38:43,067 Does it taste good? 552 00:38:45,926 --> 00:38:47,028 Yes. 553 00:38:47,350 --> 00:38:50,443 Then you eat it all up. 554 00:38:54,197 --> 00:38:56,247 Mr. Huang Xi-jin, 555 00:38:56,456 --> 00:38:59,028 If you want to get your son back, 556 00:38:59,166 --> 00:39:04,761 give us $2 million! Don't call the police. 557 00:39:04,972 --> 00:39:09,618 Or your son will be killed! From Wolves. 558 00:39:09,768 --> 00:39:12,339 Master, what can we do? 559 00:39:13,800 --> 00:39:18,552 This is Bobby's ear and there is a mole on it. 560 00:39:22,837 --> 00:39:26,132 Wait! Switch it on! 561 00:39:46,332 --> 00:39:50,362 Speaking, I've received the letter. 562 00:39:51,025 --> 00:39:53,382 Ask Bobby to talk to me! 563 00:39:54,917 --> 00:39:59,468 Why? I won't give you a penny! 564 00:39:59,575 --> 00:40:01,518 I am so mean. 565 00:40:04,406 --> 00:40:06,243 And I have 1 1 sons. 566 00:40:06,387 --> 00:40:08,116 I don't worry about him. 567 00:40:08,856 --> 00:40:11,522 What? I won't be threatened by you. 568 00:40:15,077 --> 00:40:17,126 Mr. Huang, you shouldn't speak like this. 569 00:40:17,231 --> 00:40:19,696 If they get angry, your son will die. 570 00:40:19,874 --> 00:40:21,187 Bobby has already died. 571 00:40:21,332 --> 00:40:23,797 How can you speak like this? 572 00:40:23,940 --> 00:40:25,148 Didn't you hear that? 573 00:40:25,329 --> 00:40:26,644 when I wanted to talk to Bobby, 574 00:40:26,859 --> 00:40:29,952 they refused me without any consideration? 575 00:40:30,126 --> 00:40:31,441 Mr. Huang, 576 00:40:31,551 --> 00:40:34,538 I assure you that your son is still alive. 577 00:40:35,444 --> 00:40:37,909 Accordingly, 578 00:40:38,085 --> 00:40:42,838 the kidnappers are not easy to deal with. 579 00:40:44,655 --> 00:40:48,921 They belong to a very large crime group. 580 00:40:49,103 --> 00:40:51,462 With our experience, 581 00:40:51,607 --> 00:40:54,486 We can crack the case sooner or later. 582 00:40:54,630 --> 00:40:58,136 But an attractive sum as reward will be very helpful. 583 00:40:58,488 --> 00:41:02,612 How much are you willing to offer? 584 00:41:03,459 --> 00:41:05,401 It costs money too. 585 00:41:38,799 --> 00:41:44,700 How is it... 586 00:41:48,043 --> 00:41:51,135 - He is willing to pay money - Really? 587 00:41:58,853 --> 00:42:02,882 Hold on...how much does he pay? 588 00:42:03,058 --> 00:42:03,853 $500,000 589 00:42:04,066 --> 00:42:06,531 How can you give him a discount? 590 00:42:06,708 --> 00:42:08,758 We've already set 2 million. 591 00:42:08,967 --> 00:42:10,697 Why did you promise him so easily? 592 00:42:12,234 --> 00:42:13,549 Let's phone him again. 593 00:42:13,694 --> 00:42:16,573 It's okay! Just ask them to pay step by step. 594 00:42:16,718 --> 00:42:18,768 - First we ask for $500,000. - Right. 595 00:42:19,707 --> 00:42:21,234 Let's see if he dare call the police. 596 00:42:21,584 --> 00:42:26,134 He won't be so impulsive as his son is still in our hands. 597 00:42:26,798 --> 00:42:27,900 Maybe. 598 00:42:48,312 --> 00:42:49,840 Give me. 599 00:43:10,661 --> 00:43:12,189 He called the police. 600 00:43:12,468 --> 00:43:13,368 Damn it! 601 00:43:18,202 --> 00:43:19,517 Why did you hit me? 602 00:43:19,697 --> 00:43:21,534 You're not a lucky guy. 603 00:43:21,609 --> 00:43:22,817 Don't argue. 604 00:43:24,042 --> 00:43:25,879 Be careful or they'll see us. 605 00:43:27,414 --> 00:43:29,036 Don't you say that he dare not call the police? 606 00:44:00,607 --> 00:44:02,857 You go to the toilet quite often. 607 00:44:04,985 --> 00:44:06,928 What a lazy guy! 608 00:44:11,799 --> 00:44:14,890 Who hasn't flush the toilet? 609 00:44:21,113 --> 00:44:26,279 It's too wet. I've got to waste a tissue! 610 00:44:29,106 --> 00:44:30,006 Action! 611 00:44:38,318 --> 00:44:40,888 Am I so lucky? 612 00:44:44,122 --> 00:44:47,215 What's happened? Let me go 613 00:44:47,459 --> 00:44:49,401 - Hurry... - What are you doing? 614 00:44:49,614 --> 00:44:54,686 Let me go...help! 615 00:44:58,198 --> 00:45:00,248 Let me go...help! 616 00:45:04,142 --> 00:45:05,670 What's happened? 617 00:45:05,949 --> 00:45:07,157 Zhu... 618 00:45:17,455 --> 00:45:19,291 Don't run! 619 00:45:22,320 --> 00:45:23,635 Zhu...here! 620 00:45:31,635 --> 00:45:32,429 Freeze. 621 00:45:32,574 --> 00:45:33,676 - Or I will shoot you. - Don't run. 622 00:45:33,755 --> 00:45:34,762 Stop! 623 00:45:36,258 --> 00:45:38,616 Be careful! Don't shoot me! 624 00:45:41,680 --> 00:45:43,623 Close the windows! We have war of bullets! 625 00:45:45,920 --> 00:45:47,128 Be quick. 626 00:45:48,908 --> 00:45:49,703 Let's go. 627 00:45:59,301 --> 00:46:01,872 Your boss has been kidnapped! Chase after them. 628 00:46:04,028 --> 00:46:06,387 Get in the car! 629 00:46:06,601 --> 00:46:07,808 Let's go. 630 00:46:08,025 --> 00:46:09,649 - Get in the car. - Come on... 631 00:46:09,832 --> 00:46:12,819 - Be quick... - Okay... 632 00:46:15,080 --> 00:46:17,130 Let's go. 633 00:46:17,271 --> 00:46:19,214 There's no gasoline. 634 00:46:20,434 --> 00:46:21,536 Let's get out and push it. 635 00:46:23,909 --> 00:46:25,533 How can you be a driver? 636 00:46:26,308 --> 00:46:27,729 - Stupid. - Push... 637 00:46:27,941 --> 00:46:29,564 Okay... 638 00:46:30,026 --> 00:46:32,385 What a clumsy car! 639 00:46:35,553 --> 00:46:36,867 Come on... 640 00:46:38,368 --> 00:46:40,204 Take him out... 641 00:46:43,825 --> 00:46:45,448 Open up...be quick. 642 00:46:46,744 --> 00:46:48,475 He is finished. 643 00:46:48,657 --> 00:46:50,493 I can't afford to join you. 644 00:46:50,638 --> 00:46:52,889 His heart has stop beating! What can we do? 645 00:46:53,000 --> 00:46:55,465 Don't yell...don't scare yourself. 646 00:46:56,684 --> 00:46:57,999 He is still alive. 647 00:46:59,535 --> 00:47:01,893 Right, he has a heart disease. 648 00:47:02,072 --> 00:47:05,580 Loosen his clothes! 649 00:47:06,729 --> 00:47:09,467 No.81, you are strong enough to use artificial respiration to save him. 650 00:47:13,959 --> 00:47:16,839 Take off your mask! Be quick. 651 00:47:20,806 --> 00:47:22,121 He has some medicine. 652 00:47:22,301 --> 00:47:23,201 He can't open his mouth. 653 00:47:23,344 --> 00:47:25,287 Let's open your mouth. 654 00:47:25,811 --> 00:47:26,914 Quick... 655 00:47:27,097 --> 00:47:28,720 Let's use medicine to spray with him. 656 00:47:31,547 --> 00:47:34,117 - Let's spray... - Be quick. 657 00:47:35,821 --> 00:47:37,966 He's awake... 658 00:47:38,567 --> 00:47:39,881 - Okay... - Your mask. 659 00:47:40,096 --> 00:47:40,890 You have put it on! 660 00:47:41,139 --> 00:47:43,189 - What about your mask? - My mask? 661 00:47:43,398 --> 00:47:45,449 Where is my mask? 662 00:47:45,624 --> 00:47:46,631 Open the door. 663 00:47:48,924 --> 00:47:50,974 Let's put him in. 664 00:47:51,288 --> 00:47:53,954 - Where are you going - Be quick... 665 00:47:56,397 --> 00:47:58,340 - I can see nothing - Be quick. 666 00:48:16,869 --> 00:48:18,600 They've taken me to countryside. 667 00:48:20,206 --> 00:48:21,627 Let talk to him. 668 00:48:22,743 --> 00:48:24,888 Mr. Huang, Hi! 669 00:48:25,662 --> 00:48:30,805 I am speaking on behalf of our group to welcome you. 670 00:48:31,989 --> 00:48:33,197 Quite good! 671 00:48:35,256 --> 00:48:37,720 If you sit with your back to the wall, 672 00:48:37,897 --> 00:48:41,085 Your upper right corner has 2 controls. 673 00:48:41,234 --> 00:48:42,964 The left one is for the light. 674 00:48:43,145 --> 00:48:46,132 The right one is for the fan. 675 00:48:47,177 --> 00:48:48,386 I hope you like it. 676 00:48:48,533 --> 00:48:54,719 In this room,there is a spittoon in the lower left corner. 677 00:48:55,797 --> 00:49:01,591 After you use it, just ring the bell. 678 00:49:01,775 --> 00:49:04,654 someone will clean it up for you. 679 00:49:05,425 --> 00:49:07,047 - l... - Right. 680 00:49:11,959 --> 00:49:14,945 Mr. Huang, Let's have some tea. 681 00:49:17,138 --> 00:49:19,283 After you've had it, 682 00:49:19,432 --> 00:49:24,574 please write a letter to your family and ask them to give us $1 million. 683 00:49:25,792 --> 00:49:28,564 I, on the behalf of our President, assure you that, 684 00:49:29,512 --> 00:49:31,870 we will let you go after receiving the ransom. 685 00:49:32,014 --> 00:49:32,807 "Huang has been kidnapped for 13 days." 686 00:49:33,022 --> 00:49:34,231 "The police still have no solution." 687 00:49:41,399 --> 00:49:46,778 - Clean it up - Me again? 688 00:49:48,071 --> 00:49:48,971 Prices are so high. 689 00:49:49,114 --> 00:49:50,322 Vegetables costs $6, 690 00:49:52,694 --> 00:49:54,636 celery is $1 for a kilogram. 691 00:49:56,552 --> 00:49:57,760 He always has to eat it, 692 00:49:57,873 --> 00:49:59,816 so as to lower his blood pressure. 693 00:49:59,993 --> 00:50:01,936 He is just like ordering it in a restaurant. 694 00:50:02,183 --> 00:50:04,125 Have you bought the medicine? 695 00:50:04,268 --> 00:50:06,413 Yes, $20.50 for a bottle. 696 00:50:06,561 --> 00:50:08,504 One day we'll go bankrupt. 697 00:50:09,864 --> 00:50:13,679 But we don't want to beat him nor be patient towards him. 698 00:50:22,968 --> 00:50:24,804 You shit quite often. 699 00:50:25,018 --> 00:50:28,620 I like it. 700 00:50:28,911 --> 00:50:30,533 I'd love to. 701 00:50:32,665 --> 00:50:35,757 What about the "Swordsman fiction"? 702 00:50:36,696 --> 00:50:37,798 I haven't finished yet. 703 00:50:38,017 --> 00:50:41,003 Give me first or I can't shit! 704 00:51:07,179 --> 00:51:09,429 Do you have any hard feeling? 705 00:51:09,924 --> 00:51:12,591 What? I enjoy it indeed. 706 00:51:13,261 --> 00:51:15,204 I want to spend my whole life here. 707 00:51:16,076 --> 00:51:17,913 We've just had a meeting. 708 00:51:17,988 --> 00:51:20,654 Our President ordered you to write a letter before 12 o'clock, 709 00:51:20,838 --> 00:51:23,409 or you will be punished. 710 00:51:23,827 --> 00:51:25,877 What kind of punishment? 711 00:51:26,051 --> 00:51:27,366 When Japanese invaded China, 712 00:51:27,546 --> 00:51:30,011 I was kidnapped by the robbers. 713 00:51:32,378 --> 00:51:35,672 I didn't pay even they pointed 4 guns at me. 714 00:51:36,340 --> 00:51:38,698 Later the Japanese used ice water to pour over me, 715 00:51:38,876 --> 00:51:40,713 They hit my fingers, 716 00:51:40,893 --> 00:51:42,729 beat my foot and burnt my bottom too. 717 00:51:42,909 --> 00:51:44,745 I even stood that. 718 00:51:45,273 --> 00:51:48,259 Do you think I'm afraid of you? 719 00:51:49,512 --> 00:51:50,615 After our punishment, 720 00:51:50,833 --> 00:51:52,455 we'll give you an hour to write a letter. 721 00:51:52,605 --> 00:51:55,177 If you still refuse, you'll be finished. 722 00:51:55,352 --> 00:51:59,475 Let's kill me now! 723 00:52:00,287 --> 00:52:03,581 Please write my age on my head stone. 724 00:52:04,527 --> 00:52:08,130 An old man died, it's just like sleeping! 725 00:52:12,973 --> 00:52:15,023 Damn you! Don't you want to see your son? 726 00:52:15,129 --> 00:52:17,274 I don't care. 727 00:52:18,117 --> 00:52:20,167 Your son didn't listen to us either. 728 00:52:20,307 --> 00:52:22,037 We've killed him already. 729 00:52:22,740 --> 00:52:24,682 If you refuse us, you'll get the same fate too. 730 00:52:24,895 --> 00:52:28,497 Thanks for killing my useless son! 731 00:52:28,648 --> 00:52:31,741 So that he can't waste my money anymore. 732 00:52:36,921 --> 00:52:43,937 You've kill my son instead of me? 733 00:52:48,529 --> 00:52:50,994 Just kill me too. 734 00:52:54,437 --> 00:52:57,105 I don't want to live any longer. 735 00:53:05,491 --> 00:53:07,114 Mr. Huang, I've bought some food. 736 00:53:07,229 --> 00:53:08,436 Let me prepare the dinner for you! 737 00:53:08,793 --> 00:53:10,002 Tonight we eat snake. 738 00:53:10,253 --> 00:53:11,460 Let's try a bowl of snake soup. 739 00:53:11,608 --> 00:53:14,180 No...I am scared of snake. 740 00:53:18,351 --> 00:53:21,018 God blesses Mr. Huang. 741 00:53:25,685 --> 00:53:28,351 Be quick...All is ready. 742 00:53:28,534 --> 00:53:29,637 Okay... 743 00:53:32,775 --> 00:53:33,877 Let try and gamble. 744 00:53:34,061 --> 00:53:36,111 If he dies, it just means we have bad luck. 745 00:53:36,252 --> 00:53:39,759 Give me back the spittoon. 746 00:53:39,900 --> 00:53:41,215 Be quick! 747 00:53:48,798 --> 00:53:50,326 God, please don't let him die. 748 00:53:50,501 --> 00:53:52,337 Alright... 749 00:54:02,145 --> 00:54:04,196 Something has bitten me. 750 00:54:04,577 --> 00:54:06,201 Oh, no! Damn you! 751 00:54:06,384 --> 00:54:08,956 You scare me by using mouse. 752 00:54:10,521 --> 00:54:16,423 Snakes! Don't use snakes to scare me. 753 00:54:16,534 --> 00:54:18,477 Take it away. 754 00:54:19,279 --> 00:54:23,925 Help! Take it away! 755 00:54:27,552 --> 00:54:31,581 I promise you I'll write the letter. 756 00:54:31,653 --> 00:54:33,596 I promise... 757 00:54:34,607 --> 00:54:36,337 - It's so quiet. - Yes. 758 00:54:36,902 --> 00:54:38,216 - Be quick... - Hurry up... 759 00:54:40,100 --> 00:54:42,350 - Loosen his shirt. - Be quick! 760 00:54:42,845 --> 00:54:44,373 - Take away the snakes. - Okay. 761 00:54:44,582 --> 00:54:45,897 - Be quick. - He has fainted. 762 00:54:46,078 --> 00:54:50,521 - Damn it... - Stupid! Make way! 763 00:54:51,187 --> 00:54:53,024 Be quick... 764 00:54:55,497 --> 00:54:58,164 Brother, please bring 1 million for me in this way, 765 00:54:58,381 --> 00:55:01,368 or I will be finished. 766 00:55:01,718 --> 00:55:03,554 Don't call the police. 767 00:55:37,588 --> 00:55:40,360 Dim Sum... 768 00:55:40,506 --> 00:55:41,609 Give me 2 plates. 769 00:55:41,793 --> 00:55:43,629 Give me 3 plates. 770 00:55:43,774 --> 00:55:45,611 It all sold out! That is for this master. 771 00:55:45,790 --> 00:55:49,297 - What's the matter? - You ordered it first. 772 00:55:49,440 --> 00:55:51,585 How dare you want to fight with the police! 773 00:55:51,804 --> 00:55:53,746 Sir, You first! 774 00:55:55,278 --> 00:55:56,593 Come on...Iet's eat. 775 00:56:00,944 --> 00:56:04,451 The Dim Sum here is very good. 776 00:56:08,243 --> 00:56:09,558 Let's go. 777 00:56:43,070 --> 00:56:50,536 We're rich now... 778 00:56:54,679 --> 00:56:56,515 We should share it equally. 779 00:56:56,694 --> 00:56:59,360 Why is it not proportional? 780 00:57:01,699 --> 00:57:03,014 Who gets the smallest share? 781 00:57:04,688 --> 00:57:06,003 Guess who! 782 00:57:06,565 --> 00:57:07,465 Maybe it's not for me! 783 00:57:07,956 --> 00:57:10,006 You know the answer already. 784 00:57:12,369 --> 00:57:15,972 We didn't invite you to join us at first. 785 00:57:16,436 --> 00:57:17,858 Here is $50,000. 786 00:57:18,313 --> 00:57:23,030 Take it and get out or we will share it between ourselves. 787 00:57:23,213 --> 00:57:25,358 I'll take it. 788 00:57:25,542 --> 00:57:28,528 Snake! $10,000 can buy a flat. 789 00:57:28,670 --> 00:57:30,400 Here you can buy 5 flats. 790 00:57:30,617 --> 00:57:31,932 It's enough for you. 791 00:57:32,111 --> 00:57:33,842 You should feel satisfied. 792 00:57:36,491 --> 00:57:41,942 Don't spend the money too quickly or people will be suspicious of us. 793 00:57:43,026 --> 00:57:48,476 Just lead a normal life and spend it later! 794 00:57:49,455 --> 00:57:51,292 Don't look so rich. 795 00:57:51,401 --> 00:57:54,589 Don't buy high class clothes! 796 00:57:54,773 --> 00:57:55,673 Okay! 797 00:57:56,581 --> 00:57:57,789 Hello! 798 00:58:00,647 --> 00:58:02,270 Hold my hat! 799 00:58:02,629 --> 00:58:06,338 - This is for you! - Thanks. 800 00:58:07,146 --> 00:58:08,354 Darling. 801 00:58:12,673 --> 00:58:15,137 - This is for you. - Thanks. 802 00:58:15,384 --> 00:58:17,742 - You too! - Thanks. 803 00:58:33,423 --> 00:58:35,674 Why do you greet everyone? Do you know them? 804 00:58:35,821 --> 00:58:38,914 No, but I am a gentleman! I should be polite. 805 00:58:41,208 --> 00:58:42,311 Thanks. 806 00:58:48,333 --> 00:58:51,735 Don't pretend anymore. 807 00:58:51,879 --> 00:58:52,980 Don't worry about me. 808 00:59:01,298 --> 00:59:02,507 Do you know them? 809 00:59:02,758 --> 00:59:04,179 Why do you say hello to them? 810 00:59:06,790 --> 00:59:08,840 I know him for certain! He is my client. 811 00:59:09,083 --> 00:59:10,398 He likes me very much. 812 00:59:11,343 --> 00:59:13,702 You dare work at such a dirty thing! 813 00:59:13,845 --> 00:59:15,788 I paid off all your debts. 814 00:59:16,347 --> 00:59:17,769 You were born as a prostitute! 815 00:59:18,781 --> 00:59:21,351 How dare you yell at me? 816 00:59:36,855 --> 00:59:38,798 "Ten thousand Buddha Temple" 817 00:59:50,096 --> 00:59:50,996 Are you tired? 818 00:59:51,174 --> 00:59:54,884 No, there are 600 steps more. 819 00:59:55,866 --> 00:59:57,596 The photo is taken on that day. 820 00:59:58,334 --> 00:59:59,436 Auntie Jing... 821 00:59:59,550 --> 01:00:02,429 - This is The Man Fat Monastery - The Man Fat Monastery. 822 01:00:02,540 --> 01:00:04,685 I haven't visited it yet. 823 01:00:04,834 --> 01:00:05,935 Delicious. 824 01:00:06,641 --> 01:00:09,105 - This is your son's car. - Right. 825 01:00:10,012 --> 01:00:11,327 Jing carried me on his back to go up to the top. 826 01:00:11,507 --> 01:00:13,034 He is very good to you. 827 01:00:23,568 --> 01:00:27,384 Don't be in such a hurry. 828 01:00:28,016 --> 01:00:31,726 We'll follow after you've carried your Mum. 829 01:00:38,130 --> 01:00:39,860 He is just pretending! 830 01:00:40,077 --> 01:00:41,606 If I were you, I would follow. 831 01:00:41,850 --> 01:00:44,622 He just scared you! Don't be afraid. 832 01:00:44,769 --> 01:00:46,712 It is not easy to lose. 833 01:00:46,854 --> 01:00:48,904 - Let take it as $1,000. - He gave out his watch. 834 01:00:49,878 --> 01:00:50,885 Open... 835 01:00:51,686 --> 01:00:53,416 - What's the matter? - Open. 836 01:00:53,633 --> 01:00:54,735 Four with the same number... 837 01:02:10,097 --> 01:02:13,912 "She waves her hand at me" 838 01:02:14,095 --> 01:02:18,124 "and asks me to go canoeing with her" 839 01:02:18,266 --> 01:02:20,411 He sings so good. 840 01:02:23,131 --> 01:02:25,074 - Mum, do you feel cold? - No... 841 01:02:25,251 --> 01:02:28,130 - Put my clothes on. - Don't... 842 01:02:28,449 --> 01:02:29,977 - Tell me if you need it. - Okay. 843 01:02:33,141 --> 01:02:37,479 You are pregnant, aren't you? 844 01:02:37,660 --> 01:02:39,710 Certainly yes. 845 01:02:39,919 --> 01:02:41,969 Lily is pregnant! 846 01:02:42,178 --> 01:02:43,493 - Really! - Are you insane? 847 01:02:43,674 --> 01:02:44,881 Ah-qiang, stop! 848 01:02:45,098 --> 01:02:46,200 Lily is pregnant... 849 01:02:46,419 --> 01:02:49,192 - Come on, let's celebrate. - Congratulations... 850 01:02:49,338 --> 01:02:50,866 We'll get married. 851 01:02:51,041 --> 01:02:53,708 - Cheers... - Congratulations... 852 01:02:53,926 --> 01:02:58,892 Come on, cheers... 853 01:03:01,816 --> 01:03:05,632 Lily, why do you look so unhappy? 854 01:03:05,847 --> 01:03:07,269 - You are insane. - What are you afraid of? 855 01:03:07,378 --> 01:03:10,257 Don't drink beer anymore. 856 01:03:10,436 --> 01:03:14,145 From now on, I won't drink wine, Mom. 857 01:03:14,745 --> 01:03:17,103 - That's good. - Have a soft drink. 858 01:03:18,047 --> 01:03:20,298 - What? - You are so disgusting! 859 01:03:20,585 --> 01:03:22,113 You'll marry me because of the baby. 860 01:03:22,358 --> 01:03:23,885 Which one is more important? 861 01:03:25,486 --> 01:03:29,715 She is jealous! 862 01:03:29,865 --> 01:03:36,395 Certainly my wife is... more important than my child. 863 01:03:36,504 --> 01:03:37,925 Let me kiss you! 864 01:03:39,319 --> 01:03:42,412 "You are so nice!" Let's sing! 865 01:03:42,586 --> 01:03:45,465 You just follow me step by step. 866 01:03:45,576 --> 01:03:46,369 Let's sing again! 867 01:03:47,104 --> 01:03:52,035 You'd better employ a maid to take care of your Mom! 868 01:03:52,248 --> 01:03:54,393 So your Mom can enjoy her life! 869 01:03:54,542 --> 01:03:55,856 I want to find a maid too. 870 01:03:55,967 --> 01:03:57,282 Lily, do you have any girl? 871 01:03:57,392 --> 01:04:00,580 Okay, let me introduce some girls to you. 872 01:04:00,728 --> 01:04:01,830 Keep your promise. 873 01:04:05,213 --> 01:04:06,421 What's the matter? 874 01:04:09,488 --> 01:04:11,952 "l find a slim lady" 875 01:04:12,164 --> 01:04:18,279 "She waves her hands to me..." 876 01:04:18,490 --> 01:04:19,698 Why do you stop here? 877 01:04:20,818 --> 01:04:22,549 No one appreciates it. 878 01:04:31,281 --> 01:04:33,532 What's the matter? 879 01:04:35,729 --> 01:04:38,716 Snake has just come with a man called "Devil". 880 01:04:39,170 --> 01:04:41,006 He said he know we were the kidnappers. 881 01:04:41,221 --> 01:04:43,888 He asks for $100,000 to cover it. 882 01:04:45,670 --> 01:04:49,344 Devil and Snake are neighbors. 883 01:04:49,528 --> 01:04:52,714 Devil is a drug addict. 884 01:04:52,969 --> 01:04:55,019 How can he know it? 885 01:04:56,166 --> 01:04:59,259 Maybe Snake and Devil are in league to try and extort us! 886 01:04:59,885 --> 01:05:02,765 I think so! He must gamble away all his money. 887 01:05:02,908 --> 01:05:06,724 They are too greedy. 888 01:05:06,906 --> 01:05:08,743 We should stop them. 889 01:05:08,852 --> 01:05:11,424 But I'm afraid if someone knew it. 890 01:05:11,946 --> 01:05:14,719 Maybe in a few days the news will spread. 891 01:05:15,977 --> 01:05:20,006 Damn it! You forced us to do this! 892 01:05:20,948 --> 01:05:25,179 Then either me or them die! Kill them! 893 01:05:25,779 --> 01:05:27,829 Are you kidding? 894 01:05:29,255 --> 01:05:31,305 We'll become killers one day. 895 01:05:31,514 --> 01:05:34,501 Kill them or we'll be finished. 896 01:05:34,642 --> 01:05:36,170 Is it feasible? 897 01:05:39,091 --> 01:05:40,513 It will be okay! 898 01:05:40,759 --> 01:05:42,809 Let's take action. 899 01:05:43,053 --> 01:05:48,883 We should do it once more for our family, right? 900 01:05:49,032 --> 01:05:52,362 We have no choice but to only go ahead. 901 01:05:52,680 --> 01:05:56,390 Let's toss up again. 902 01:05:57,651 --> 01:05:58,859 No. 903 01:06:21,460 --> 01:06:28,510 They are so cruel and dare kill the hostage. 904 01:06:29,315 --> 01:06:31,045 Maybe I am their next target. 905 01:06:31,192 --> 01:06:37,094 It's too dangerous... 906 01:06:43,634 --> 01:06:44,949 Who? 907 01:06:47,527 --> 01:06:49,577 Shit. 908 01:06:58,927 --> 01:07:01,072 They cut my electricity. 909 01:07:01,222 --> 01:07:03,580 I haven't paid the fee for nearly 3 months. 910 01:07:03,690 --> 01:07:06,155 But I am really in need of cash. 911 01:07:12,552 --> 01:07:16,155 Why don't I just take the reward of $50,000? 912 01:07:16,307 --> 01:07:18,037 It'll be okay. 913 01:07:18,323 --> 01:07:22,552 Call the police to arrest them. 914 01:07:43,591 --> 01:07:44,905 Snake, come on. 915 01:07:49,117 --> 01:07:51,996 Hello, everybody! 916 01:07:56,832 --> 01:07:59,499 Why do you come so early for a ride? 917 01:07:59,682 --> 01:08:03,498 Can't you fall asleep? 918 01:08:03,785 --> 01:08:05,207 You should know why. 919 01:08:05,939 --> 01:08:08,298 Right, I've taught. 920 01:08:08,407 --> 01:08:09,828 Devil a lesson. 921 01:08:09,971 --> 01:08:16,181 I've persuaded him not to ask for so much money. 922 01:08:16,332 --> 01:08:19,934 Otherwise he will be finished. 923 01:08:20,641 --> 01:08:22,169 He was finished. 924 01:08:22,310 --> 01:08:26,647 Right! We've finished him. 925 01:08:29,331 --> 01:08:31,795 Brother Huai, you said... 926 01:08:32,042 --> 01:08:34,293 I said we've finished him 927 01:08:34,509 --> 01:08:36,133 His dead body is lying in the back. 928 01:08:36,317 --> 01:08:39,504 We're asking you to help bury him. 929 01:08:47,265 --> 01:08:48,888 Ah-jing, let's go. 930 01:09:02,837 --> 01:09:05,823 Brother Huai, this hole is big enough. 931 01:09:09,579 --> 01:09:11,522 But it is not deep enough. 932 01:09:11,699 --> 01:09:13,228 What? Not deep enough? 933 01:09:13,436 --> 01:09:18,508 There's just enough space for one dead body. 934 01:09:18,686 --> 01:09:21,981 What? Is there not just one dead body? 935 01:09:22,196 --> 01:09:26,012 You should know that. 936 01:09:33,110 --> 01:09:38,076 What...no kidding with me! 937 01:09:39,192 --> 01:09:43,257 You dare plot against us with someone else. 938 01:09:43,502 --> 01:09:45,753 You deserved it. 939 01:09:47,950 --> 01:09:49,478 He has a knife 940 01:10:02,166 --> 01:10:05,259 Don't run... 941 01:10:07,449 --> 01:10:09,594 Don't run... 942 01:10:11,377 --> 01:10:16,651 Don't... 943 01:10:27,227 --> 01:10:28,434 Catch him... 944 01:10:45,334 --> 01:10:48,842 Help... 945 01:10:50,687 --> 01:10:54,917 Help... 946 01:10:56,561 --> 01:10:57,983 Police car. 947 01:10:59,654 --> 01:11:02,226 Help... 948 01:11:02,574 --> 01:11:11,190 Help, the Wolves want to kill me... 949 01:11:11,298 --> 01:11:15,944 - What's the matter? - The Wolves... 950 01:11:39,451 --> 01:11:42,022 Sir, there are 3 men who want to rob me 951 01:11:42,231 --> 01:11:43,760 So I shouted for help. 952 01:11:43,935 --> 01:11:45,665 But why do you shout "The Wolves" only? 953 01:11:48,279 --> 01:11:50,946 Sir, I am bleeding. 954 01:11:51,130 --> 01:11:53,380 I have a headache. 955 01:11:53,457 --> 01:11:57,273 My leg is broken. 956 01:11:57,455 --> 01:11:59,600 Let me see the doctor, please! 957 01:11:59,992 --> 01:12:04,021 Please! Or I'll die. 958 01:12:04,198 --> 01:12:06,035 I can't bear the pains! 959 01:12:07,952 --> 01:12:11,352 Snake! Fill in the application form first. 960 01:12:11,427 --> 01:12:12,529 And write. 961 01:12:13,861 --> 01:12:17,368 I asked Detective Li-cai to let me see the doctor. 962 01:12:17,545 --> 01:12:18,860 Thanks. 963 01:12:23,592 --> 01:12:27,194 Ah-jiao...open up... 964 01:12:29,361 --> 01:12:31,412 Don't be so noisy! 965 01:12:32,421 --> 01:12:33,950 Sir, what is your name? 966 01:12:34,158 --> 01:12:35,687 Li-cai. 967 01:12:36,314 --> 01:12:37,321 How do you write it? 968 01:12:37,495 --> 01:12:39,640 It just means money. 969 01:12:47,714 --> 01:12:49,764 Is there 3 strokes here? 970 01:12:49,974 --> 01:12:51,703 How can you learn it? 971 01:12:57,272 --> 01:12:58,895 You are so greedy. 972 01:12:59,044 --> 01:13:02,339 One more stroke can make you die! 973 01:13:22,958 --> 01:13:26,773 This is a glass of cement water. 974 01:13:27,336 --> 01:13:28,759 Now, I invite you to drink it. 975 01:13:28,936 --> 01:13:31,923 You'll then get a wonderful feeling in your stomach! 976 01:13:32,829 --> 01:13:36,016 No... 977 01:13:46,209 --> 01:13:52,289 Snake! After you become our witness and give us the evidence, 978 01:13:52,466 --> 01:13:54,717 you won't be sentenced to death. 979 01:13:55,664 --> 01:13:57,607 But only be put in jail for 5 years. 980 01:13:57,749 --> 01:13:59,692 Are you willing to do so? 981 01:14:10,957 --> 01:14:12,793 Don't cheat on me anymore. 982 01:14:12,904 --> 01:14:14,325 I have been your wife for so many years. 983 01:14:14,501 --> 01:14:17,072 I can tell something is wrong from your face. 984 01:14:17,247 --> 01:14:19,914 Why do you always hide it from me? 985 01:14:20,097 --> 01:14:21,720 I'm always worried about you. 986 01:14:25,729 --> 01:14:26,629 Ah-jiao. 987 01:14:27,362 --> 01:14:30,348 Get lost...don't come home again. 988 01:14:30,420 --> 01:14:32,150 Or I will beat you. 989 01:14:44,045 --> 01:14:44,946 Take care! 990 01:14:48,008 --> 01:14:49,429 Come here. 991 01:14:50,371 --> 01:14:51,793 From now on, you should listen to Mom. 992 01:14:51,935 --> 01:14:53,356 - Dad... - That's okay. 993 01:14:54,646 --> 01:14:56,696 Be good to Mom! 994 01:14:56,906 --> 01:15:00,721 - Dad...don't leave us. - Be good, bye! 995 01:15:03,266 --> 01:15:05,837 Dad, don't leave us... 996 01:15:15,083 --> 01:15:16,185 Police. 997 01:15:16,439 --> 01:15:17,754 - Where? - At the back. 998 01:15:23,251 --> 01:15:27,280 Let's go! Stay calm. 999 01:15:41,672 --> 01:15:43,200 Ah-qiang. 1000 01:16:22,059 --> 01:16:23,683 Be quick... 1001 01:16:23,903 --> 01:16:27,090 Why do you hit me? 1002 01:16:27,239 --> 01:16:28,447 Take them away! 1003 01:16:28,594 --> 01:16:30,122 Follow me or I'll hit you. 1004 01:16:30,331 --> 01:16:31,860 Go away...don't speak nonsense. 1005 01:16:32,000 --> 01:16:36,965 Release my children. 1006 01:16:37,074 --> 01:16:39,017 Don't shout! Hurry up! 1007 01:16:39,159 --> 01:16:40,262 Let me go... 1008 01:17:17,983 --> 01:17:19,192 This is for you. 1009 01:17:21,042 --> 01:17:23,092 You eat the paper too. 1010 01:17:24,344 --> 01:17:26,180 What's happened? Your face is hurt. 1011 01:17:26,325 --> 01:17:29,833 This key is for my safe deposit box. 1012 01:17:30,009 --> 01:17:31,740 Keep it. 1013 01:17:33,381 --> 01:17:34,695 I have to leave now. 1014 01:17:34,875 --> 01:17:36,190 I'll come back in 1 or 2 months. 1015 01:17:36,336 --> 01:17:37,236 What's wrong with you? 1016 01:17:37,621 --> 01:17:38,521 I've bought air tickets 1017 01:17:38,734 --> 01:17:40,784 - for our honeymoon. - Don't yell! 1018 01:17:40,888 --> 01:17:43,768 There is a breakthrough in the recent kidnapping case. 1019 01:17:43,912 --> 01:17:48,630 The police now want 3 Chinese men. 1020 01:17:48,848 --> 01:17:53,707 They are Deng zi-jing, Ma er-qiang and Li huai. 1021 01:17:53,852 --> 01:17:56,211 If you have any information, 1022 01:17:56,356 --> 01:17:59,235 please contact the police. 1023 01:18:31,286 --> 01:18:37,188 Ah-huai...There's Police outside! Let's go. 1024 01:18:37,612 --> 01:18:38,619 Ah-huai. 1025 01:18:38,967 --> 01:18:39,867 Hurry up. 1026 01:18:40,497 --> 01:18:41,505 Raise my son. 1027 01:18:42,165 --> 01:18:44,001 Freeze! 1028 01:18:44,146 --> 01:18:46,089 - Catch him... - Go. 1029 01:18:46,301 --> 01:18:47,829 Run! 1030 01:18:51,584 --> 01:18:53,112 Hurry. 1031 01:19:04,966 --> 01:19:06,908 - Go upstairs. - They went upstairs. 1032 01:19:12,229 --> 01:19:13,544 - There! - Be quick. 1033 01:19:16,575 --> 01:19:17,782 Be quick... 1034 01:19:30,059 --> 01:19:32,939 Jump down. 1035 01:19:55,954 --> 01:19:58,419 Money? 1036 01:19:59,777 --> 01:20:00,784 - Hurry up. - Go. 1037 01:20:05,443 --> 01:20:07,588 I'll hang on it... 1038 01:20:08,328 --> 01:20:11,834 Come here...be quick. 1039 01:20:11,942 --> 01:20:13,044 No, forget me. 1040 01:20:13,228 --> 01:20:15,373 Police there! Come on. 1041 01:20:21,987 --> 01:20:23,823 Run... 1042 01:20:27,305 --> 01:20:30,705 Make way. 1043 01:20:37,524 --> 01:20:39,360 Ah-huai...stand up... 1044 01:20:40,061 --> 01:20:41,376 Over there! Be quick. 1045 01:20:41,486 --> 01:20:42,694 Don't let him go. 1046 01:20:42,806 --> 01:20:44,335 Trolley... 1047 01:20:50,175 --> 01:20:52,640 There... 1048 01:21:04,043 --> 01:21:05,986 It is so painful. 1049 01:21:11,551 --> 01:21:14,737 Ah-jing, forget me! Run! 1050 01:21:15,478 --> 01:21:18,571 I don't admit defeat. 1051 01:23:50,632 --> 01:23:54,863 Wait...sir, here is a guy. 1052 01:24:39,328 --> 01:24:42,728 What a guy! You dare betray me. 1053 01:24:42,908 --> 01:24:44,116 I gave you my bread. 1054 01:24:45,722 --> 01:24:48,081 You are so bad! You betrayed me. 1055 01:24:58,965 --> 01:25:02,366 Put away the knife... 1056 01:25:04,909 --> 01:25:13,418 Let me go... 1057 01:25:16,656 --> 01:25:18,386 The Appeal Court rebuts your appeal, 1058 01:25:18,533 --> 01:25:22,041 and sentences Deng You-ming to 15 years imprisonment. 1059 01:25:30,316 --> 01:25:35,068 While Li, Deng and Ma are accused of murder. 1060 01:25:35,217 --> 01:25:38,926 They are sentenced to hang. 1061 01:25:39,214 --> 01:25:41,678 And I hope that God blesses your spirits. 1062 01:25:47,104 --> 01:25:51,962 I didn't mean it... I don't want to die. 1063 01:25:52,039 --> 01:25:57,076 "The Wolves begged for the Queen's special amnesty" 1064 01:26:05,559 --> 01:26:12,090 Ah-huai...will the Queen forgive us? 1065 01:26:13,553 --> 01:26:15,082 No dreaming! 1066 01:26:15,291 --> 01:26:16,713 I think she will. 1067 01:26:17,204 --> 01:26:20,461 I heard that the Queen was kind enough to establish 1068 01:26:20,678 --> 01:26:23,665 the RSPCA for animals. 1069 01:26:24,051 --> 01:26:26,101 We are men! She must help us. 1070 01:26:26,413 --> 01:26:30,751 But are you a dog? 1071 01:26:45,982 --> 01:26:48,754 Your amnesty has been rebutted. 1072 01:26:48,971 --> 01:26:52,064 We will uphold the death penalty at 6 am tomorrow. 1073 01:27:11,251 --> 01:27:14,437 No...I don't want to die. 1074 01:27:14,621 --> 01:27:19,373 Release me! 1075 01:27:19,522 --> 01:27:22,817 Release me! I don't want to die. 1076 01:27:23,589 --> 01:27:24,596 No.1093 1077 01:27:24,806 --> 01:27:26,856 To prevent you from committing suicide. 1078 01:27:27,030 --> 01:27:29,696 - Take away all dangerous things. - I don't want to die. 1079 01:27:29,984 --> 01:27:31,927 Your families have been informed. 1080 01:27:32,591 --> 01:27:37,449 They'll come to see you before 5 o'clock. 1081 01:27:38,047 --> 01:27:39,361 What do you want? 1082 01:27:58,797 --> 01:28:02,720 Ah-jing... 1083 01:28:06,097 --> 01:28:07,410 Why are you crying? 1084 01:28:08,564 --> 01:28:10,922 You have a strong character. 1085 01:28:11,032 --> 01:28:16,826 A man should have courage to take the blame for what he does. 1086 01:28:16,941 --> 01:28:21,587 The hanging just lasts for less than 1 minute. 1087 01:28:21,911 --> 01:28:26,769 Don't mention it! Ah-huai. 1088 01:28:27,368 --> 01:28:32,535 It was all your idea. 1089 01:28:35,292 --> 01:28:38,799 I was obsessed by a ghost. 1090 01:28:39,881 --> 01:28:43,910 I should have chosen to be a driving instructor. 1091 01:28:44,885 --> 01:28:58,395 I shouldn't have run the risk, I don't want to die... 1092 01:29:07,164 --> 01:29:10,257 His amnesty has been rebutted. 1093 01:29:10,397 --> 01:29:12,128 The hanging will be held at 6 am tomorrow. 1094 01:29:12,308 --> 01:29:13,731 I would like to inform you that. 1095 01:29:13,908 --> 01:29:17,415 you can see him before 5 o'clock. 1096 01:30:19,389 --> 01:30:21,960 No.1093, your Mom has come. 1097 01:30:42,224 --> 01:30:43,753 Mom. 1098 01:30:50,323 --> 01:30:52,159 Mom. 1099 01:31:12,845 --> 01:31:16,875 Auntie, your son said he feels ashamed to see you. 1100 01:31:24,246 --> 01:31:30,361 It's alright! I can't speak it out. 1101 01:31:33,108 --> 01:31:36,818 Can you lend me a pen and paper? 1102 01:31:37,036 --> 01:31:39,501 I want to write a letter to him. 1103 01:32:04,147 --> 01:32:07,963 - I'll write it for you - Thanks. 1104 01:32:11,237 --> 01:32:12,445 Say. 1105 01:32:13,740 --> 01:32:16,928 My dear lovely son, Ah-jing, 1106 01:32:19,023 --> 01:32:21,073 At this moment, 1107 01:32:22,151 --> 01:32:25,659 I don't know what I should say. 1108 01:32:26,878 --> 01:32:30,479 Although I am 71 years old, 1109 01:32:31,083 --> 01:32:35,836 I am still healthy enough to make a living myself. 1110 01:32:36,019 --> 01:32:40,665 Don't worry about me! 1111 01:32:41,649 --> 01:32:45,572 If the King of Hell wants to punish you, 1112 01:32:45,751 --> 01:32:51,024 just tell him it is your Mom's fault. 1113 01:32:51,347 --> 01:32:58,184 I should bear all the blame. 1114 01:33:00,453 --> 01:33:08,335 I should bear all your punishment. 1115 01:33:11,923 --> 01:33:14,174 Ask him to wait for me, 1116 01:33:15,816 --> 01:33:22,974 and tell him I will come later. 1117 01:33:40,180 --> 01:33:42,645 Be quick! Can I sit here? 1118 01:33:43,099 --> 01:33:43,999 When you see Dad, 1119 01:33:44,212 --> 01:33:46,783 don't call him Hair Sticker anymore. 1120 01:33:48,627 --> 01:33:49,526 Why do you sit on my chair? 1121 01:33:49,774 --> 01:33:52,238 Don't fight! 1122 01:33:52,415 --> 01:33:54,560 People will laugh at your Dad. 1123 01:34:07,291 --> 01:34:10,384 Daddy... 1124 01:34:18,830 --> 01:34:20,879 Good... 1125 01:34:22,584 --> 01:34:24,420 - Dad. - Good. 1126 01:34:25,782 --> 01:34:29,811 - Little Sheep, how do you do? - Wolves. 1127 01:34:32,594 --> 01:34:36,718 You are so naughty! Have you been good? 1128 01:34:36,869 --> 01:34:38,077 Yes... 1129 01:34:38,224 --> 01:34:40,583 - Have you brought trouble to Mom? - No. 1130 01:34:40,762 --> 01:34:43,226 But Mom cried everyday. 1131 01:34:53,830 --> 01:34:58,382 I'm so sorry. 1132 01:35:00,990 --> 01:35:03,040 You have been my wife for over 10 years. 1133 01:35:03,772 --> 01:35:09,222 I haven't given you a comfortable life. 1134 01:35:12,390 --> 01:35:15,483 Now you still worry about me. 1135 01:35:19,307 --> 01:35:22,494 From now on, you can forget me! 1136 01:35:24,173 --> 01:35:25,382 After my death, 1137 01:35:25,563 --> 01:35:28,550 You can release your pain. 1138 01:35:30,846 --> 01:35:35,599 You are still young and beautiful. 1139 01:35:35,885 --> 01:35:38,978 Just find another man. 1140 01:35:40,230 --> 01:35:43,940 You are so bad! 1141 01:35:44,089 --> 01:35:45,819 I am your wife of so many years, 1142 01:35:45,930 --> 01:35:48,075 and you still don't understand me, 1143 01:35:48,260 --> 01:35:50,725 and ask me to remarry! 1144 01:35:50,901 --> 01:35:53,568 I won't marry again. 1145 01:36:00,529 --> 01:36:07,058 Ah-jiao... 1146 01:36:07,271 --> 01:36:11,194 Ah-qiang, don't worry. 1147 01:36:11,303 --> 01:36:14,183 I will be your wife again. 1148 01:36:14,327 --> 01:36:17,623 I will raise your children. 1149 01:36:26,735 --> 01:36:36,074 Dad, don't leave us. 1150 01:36:41,681 --> 01:36:43,411 Ah-jiao... 1151 01:36:47,868 --> 01:36:52,621 My dear children... 1152 01:36:55,584 --> 01:37:02,635 My wife... 1153 01:37:20,052 --> 01:37:23,454 Impossible! 1154 01:37:26,274 --> 01:37:29,781 Ah-qiang, Ah-jing, 1155 01:37:31,175 --> 01:37:34,577 why hasn't Lily come yet? 1156 01:37:36,632 --> 01:37:38,990 What's happened? 1157 01:37:46,850 --> 01:37:49,729 Can you tell me why? 1158 01:37:50,221 --> 01:37:52,473 Say something! 1159 01:37:56,791 --> 01:38:00,607 Does she follow another man? 1160 01:38:01,760 --> 01:38:06,098 No, she said she loves me. 1161 01:38:06,349 --> 01:38:07,972 You two also know it. 1162 01:38:09,582 --> 01:38:11,003 Although she is a prostitute, 1163 01:38:11,215 --> 01:38:13,785 she loves me indeed. 1164 01:39:04,498 --> 01:39:06,962 This meal is so good. 1165 01:39:10,059 --> 01:39:13,354 There is beer too. 1166 01:39:26,706 --> 01:39:29,065 This is so-called "Hanging Chicken". 1167 01:39:30,148 --> 01:39:31,676 I miss the chicken leg very much. 1168 01:39:32,684 --> 01:39:34,107 Why is it boneless? 1169 01:39:34,388 --> 01:39:37,575 It is for your safety. 1170 01:39:37,898 --> 01:39:40,363 So careful! 1171 01:39:43,460 --> 01:39:46,754 Ah-huai, Ah-jing, the chicken is good. 1172 01:39:49,125 --> 01:39:51,270 I'd rather die being full. 1173 01:39:54,026 --> 01:39:58,056 I don't want to eat! Just have a beer. 1174 01:40:09,840 --> 01:40:11,782 You don't want to drink beer? 1175 01:40:12,725 --> 01:40:17,277 I promised my Mom not to drink beer. 1176 01:40:19,780 --> 01:40:28,598 What a heartless woman! 1177 01:40:29,269 --> 01:40:35,692 You'd better go with a man after I die. 1178 01:40:36,916 --> 01:40:40,009 Bitch! 1179 01:40:55,859 --> 01:40:56,758 What's the matter? 1180 01:40:56,936 --> 01:40:58,558 You're alright! Take a rest. 1181 01:40:58,708 --> 01:41:00,332 The doctor saved your life. 1182 01:41:00,378 --> 01:41:01,585 You will be alright. 1183 01:41:01,802 --> 01:41:03,639 What about my child? 1184 01:41:03,782 --> 01:41:05,205 He is dead. 1185 01:41:05,348 --> 01:41:08,854 What? He is dead? 1186 01:41:08,996 --> 01:41:10,205 What time is it? 1187 01:41:14,453 --> 01:41:16,918 - Ah-huai... - Where are you going? 1188 01:41:17,477 --> 01:41:20,144 - Ah-huai... - Where are you going? 1189 01:41:20,328 --> 01:41:24,665 - Where are you going? - Ah-huai. 1190 01:41:34,127 --> 01:41:35,335 Ah-huai... 1191 01:41:42,329 --> 01:41:43,643 It is time now. 1192 01:41:43,823 --> 01:41:47,331 I don't want to die! I have to see my wife and son. 1193 01:42:04,191 --> 01:42:05,921 Letter...my Mom's letter. 1194 01:42:06,137 --> 01:42:07,867 Please keep it well. 1195 01:42:07,980 --> 01:42:13,573 This is my Mom's letter. 1196 01:42:13,749 --> 01:42:15,692 You should let me die without worrying. 1197 01:42:15,869 --> 01:42:19,471 Alright...keep it. 1198 01:42:21,326 --> 01:42:23,268 - Thanks. - Alright... 1199 01:42:27,131 --> 01:42:31,468 Brother, don't be afraid! 1200 01:42:32,240 --> 01:42:34,491 Okay. 1201 01:42:34,986 --> 01:42:36,407 Ah-jing. 1202 01:42:39,121 --> 01:42:40,851 I'm so sorry. 1203 01:42:40,964 --> 01:42:44,057 I will give it back to you. 1204 01:42:44,543 --> 01:42:49,710 Don't blame me! I didn't mean it. 1205 01:42:51,147 --> 01:42:53,198 Ah-jing, don't worry! 1206 01:42:53,510 --> 01:42:55,975 We'll be brothers again. 1207 01:42:56,223 --> 01:43:01,816 Ah-huai, Ah-qiang, please help me. 1208 01:43:43,839 --> 01:43:45,367 I'll go first. 1209 01:43:49,157 --> 01:43:55,236 Wait for me in hell with Ah-jing and we'll see the King of Hell together. 1210 01:44:38,268 --> 01:44:41,360 Sir, why do you tie up my legs? 1211 01:44:42,057 --> 01:44:45,043 Each bag has iron ash inside and weighs 200 pounds. 1212 01:44:45,151 --> 01:44:49,737 After I open the door, it'll add to your gravity. 1213 01:44:49,946 --> 01:44:53,039 So you'll not suffer for very long. 1214 01:44:54,673 --> 01:44:56,095 I see! 1215 01:44:59,853 --> 01:45:01,795 Can I choose not to cover my eyes? 1216 01:45:01,972 --> 01:45:05,574 I was so obsessed with my life that I don't want to die so unconsciously 1217 01:45:06,804 --> 01:45:08,640 But it is one of our regulations. 1218 01:45:08,819 --> 01:45:11,912 We don't want to see your eyes. 1219 01:45:12,017 --> 01:45:13,331 It make us feel uncomfortable. 1220 01:45:18,135 --> 01:45:20,801 Father... 1221 01:45:20,985 --> 01:45:23,971 is my fault will it be a hindrance for my family to go to heaven? 1222 01:45:26,476 --> 01:45:29,048 A man should have courage to bear what he's done. 1223 01:45:32,837 --> 01:45:38,739 Sir, let's go! 1224 01:45:39,024 --> 01:45:41,168 Don't waste time. 1225 01:45:55,116 --> 01:45:56,016 Action. 1226 01:46:10,374 --> 01:46:12,317 Sir, I beg you. 1227 01:46:12,460 --> 01:46:13,359 Iet me call him. 1228 01:46:13,502 --> 01:46:17,318 I am Lily, I have arrived. 1229 01:46:19,585 --> 01:46:21,315 Sir, give me a chance to see him. 1230 01:46:21,462 --> 01:46:24,341 Please! Or he will be worried. 1231 01:46:24,554 --> 01:46:27,647 No! We can't break regulations. 1232 01:46:29,351 --> 01:46:32,954 Sir, please give me a chance. 1233 01:46:33,139 --> 01:46:36,541 I bow to you, sir! 1234 01:46:37,449 --> 01:46:39,285 Sir, give me more time. 1235 01:46:39,396 --> 01:46:43,425 My wife will come, sir. 1236 01:46:43,601 --> 01:46:45,960 Father...believe me. 1237 01:46:46,104 --> 01:46:48,463 I have important things to talk to my wife about. 1238 01:46:48,642 --> 01:46:51,735 Father, then I will relieve myself. 1239 01:46:52,116 --> 01:46:53,740 Help me, sir. 1240 01:46:53,856 --> 01:46:56,522 Father, give me one more chance. 1241 01:46:56,844 --> 01:47:01,288 I have to see her. 1242 01:47:22,912 --> 01:47:24,014 Okay. 1243 01:47:27,813 --> 01:47:29,543 Sorry, you're too late. 1244 01:47:29,620 --> 01:47:31,042 He has entered the hanging room. 1245 01:47:54,924 --> 01:47:58,110 Let me go! I can't die... 1246 01:47:58,294 --> 01:48:01,173 I haven't seen my wife and my son yet. 1247 01:48:01,283 --> 01:48:07,600 I can't die! Let me go... 1248 01:48:07,679 --> 01:48:10,451 Lily, you are so selfish. 1249 01:48:10,598 --> 01:48:13,477 Why didn't you come and see me? 1250 01:48:14,387 --> 01:48:15,595 You! Bitch! 1251 01:48:15,778 --> 01:48:17,508 If you don't raise my son. 1252 01:48:17,689 --> 01:48:21,718 - I won't forgive you. - Action. 1253 01:48:21,894 --> 01:48:24,358 I want to give my son a name... 1254 01:48:44,277 --> 01:48:47,880 From now on, we are brothers-in-law, 1255 01:48:48,066 --> 01:48:51,253 who share joys and sorrows. 1256 01:48:51,472 --> 01:48:54,459 Although we were not born at the same time, 1257 01:48:54,636 --> 01:48:57,302 we are willing to die on the same day. 1258 01:48:57,520 --> 01:49:01,229 With you as our witness! 84187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.