Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,571 --> 00:00:05,638
[camera shutters clicking]
2
00:00:06,806 --> 00:00:08,807
- Um...
[clears throat]
3
00:00:08,808 --> 00:00:13,178
The, um--
the kidnapping of Lacey Quinn
4
00:00:13,179 --> 00:00:19,151
has not had the, um, ending
5
00:00:19,152 --> 00:00:20,786
that we'd hoped for.
6
00:00:20,787 --> 00:00:24,123
- Detective,
is Lacey Quinn alive?
7
00:00:24,124 --> 00:00:27,092
[soft music]
8
00:00:27,093 --> 00:00:30,129
- ♪ The deeper you go ♪
9
00:00:30,130 --> 00:00:32,297
♪ ♪
10
00:00:32,298 --> 00:00:35,468
♪ The harder it gets ♪
11
00:00:36,436 --> 00:00:39,171
♪ To dig your way out ♪
12
00:00:39,172 --> 00:00:42,242
[glass shatters]
13
00:00:44,577 --> 00:00:46,278
[dramatic music]
14
00:00:46,279 --> 00:00:48,313
- No. No, please.
Please, please!
15
00:00:48,314 --> 00:00:49,882
No, please just tell me
if she's alive.
16
00:00:49,883 --> 00:00:52,117
Please. Please.
17
00:00:52,118 --> 00:00:54,186
[choking up] Please tell me.
18
00:00:54,187 --> 00:00:58,290
- No one will ever come
between us again.
19
00:00:58,291 --> 00:01:02,261
It's just the two of us now
for the rest of our lives.
20
00:01:02,262 --> 00:01:07,467
♪ ♪
21
00:01:09,202 --> 00:01:11,236
{\an8}[tense music]
22
00:01:11,237 --> 00:01:12,738
{\an8}- I don't like this, Gabi.
23
00:01:12,739 --> 00:01:14,173
{\an8}- Stay put.
24
00:01:14,174 --> 00:01:16,375
If Sir even senses
I'm not alone,
25
00:01:16,376 --> 00:01:18,344
he could kill Lacey
without hesitation,
26
00:01:18,345 --> 00:01:19,611
if he hasn't already.
27
00:01:19,612 --> 00:01:21,280
- I need you
to stay positive, okay?
28
00:01:21,281 --> 00:01:23,415
- Something's wrong, Dhan.
I can feel it.
29
00:01:23,416 --> 00:01:25,718
And you saw that house,
all that blood,
30
00:01:25,719 --> 00:01:27,853
the poisoned sandwich--
he wants Lacey gone.
31
00:01:27,854 --> 00:01:30,622
- Until we have concrete proof,
Lacey's still alive,
32
00:01:30,623 --> 00:01:31,757
and Sir isn't escalating.
33
00:01:31,758 --> 00:01:33,392
- That's why I'm here.
34
00:01:33,393 --> 00:01:34,760
This is where the bastard
would leave the evidence--
35
00:01:34,761 --> 00:01:36,762
oh.
36
00:01:36,763 --> 00:01:38,897
Oh, God. Oh, God.
37
00:01:38,898 --> 00:01:42,368
[dramatic music]
38
00:01:42,369 --> 00:01:43,736
- Gabi, talk to me.
What is it?
39
00:01:43,737 --> 00:01:47,673
♪ ♪
40
00:01:47,674 --> 00:01:50,677
- Sir just escalated things.
41
00:02:00,286 --> 00:02:01,653
[engine grinds]
42
00:02:01,654 --> 00:02:03,389
[car beeps]
43
00:02:03,390 --> 00:02:05,824
[engine grinds]
- I wouldn't try that again.
44
00:02:05,825 --> 00:02:08,394
[eerie music]
45
00:02:08,395 --> 00:02:09,895
What are you doing, Christian?
46
00:02:09,896 --> 00:02:11,830
♪ ♪
47
00:02:11,831 --> 00:02:14,466
- What did you do to my car?
48
00:02:14,467 --> 00:02:17,936
- It is impolite to answer
a question with a question.
49
00:02:17,937 --> 00:02:20,507
I raised you better than that.
50
00:02:21,775 --> 00:02:23,842
- I'm trying to help.
51
00:02:23,843 --> 00:02:26,345
- Help who?
52
00:02:26,346 --> 00:02:30,816
- For over 20 years, you have
inflicted pain and trauma
53
00:02:30,817 --> 00:02:33,318
on Gabi and her friends.
54
00:02:33,319 --> 00:02:35,722
Isn't it enough?
55
00:02:36,856 --> 00:02:39,525
- You talk about Gabrielle
as if you know her.
56
00:02:39,526 --> 00:02:40,826
You don't.
57
00:02:40,827 --> 00:02:42,995
You couldn't possibly
understand our bond--
58
00:02:42,996 --> 00:02:44,963
- You're delusional, Hugh.
- Why?
59
00:02:44,964 --> 00:02:48,867
Because you've never witnessed
anyone care for me? Hm?
60
00:02:48,868 --> 00:02:53,372
Because our dear mother
loved you and despised me?
61
00:02:53,373 --> 00:02:57,976
Well, little brother,
the tables have turned.
62
00:02:57,977 --> 00:03:00,245
I am loved.
63
00:03:00,246 --> 00:03:02,715
I have purpose now.
64
00:03:02,716 --> 00:03:04,717
Gabrielle needs me.
65
00:03:04,718 --> 00:03:08,454
And I know she wouldn't
summon you, so who did?
66
00:03:08,455 --> 00:03:11,323
- A detective from DCPD.
- Ahh.
67
00:03:11,324 --> 00:03:13,360
Heavy Boots.
68
00:03:14,494 --> 00:03:17,363
He wants to be the hero
and win Gabrielle's heart.
69
00:03:17,364 --> 00:03:19,965
But he is beneath her.
A poor man's Petrovitch
70
00:03:19,966 --> 00:03:21,700
could never impress her.
71
00:03:21,701 --> 00:03:24,303
- This isn't
some Dostoevsky novel.
72
00:03:24,304 --> 00:03:25,971
This is real life.
73
00:03:25,972 --> 00:03:28,574
Hugh, please.
74
00:03:28,575 --> 00:03:32,778
I know there's good inside you
because that good saved me.
75
00:03:32,779 --> 00:03:35,647
When the house caught
on fire, remember?
76
00:03:35,648 --> 00:03:37,049
You saved me.
77
00:03:37,050 --> 00:03:39,785
You tried to save Mom.
78
00:03:39,786 --> 00:03:42,821
I know who you really
are inside.
79
00:03:42,822 --> 00:03:44,757
Let that poor girl go.
80
00:03:44,758 --> 00:03:49,028
♪ ♪
81
00:03:49,029 --> 00:03:52,031
- You are my blood.
82
00:03:52,032 --> 00:03:55,467
But Gabrielle is my family.
83
00:03:55,468 --> 00:04:00,005
And your presence is now
delaying our reunion.
84
00:04:00,006 --> 00:04:02,775
You do not want to see
85
00:04:02,776 --> 00:04:05,378
the other side of me,
little brother.
86
00:04:06,479 --> 00:04:08,313
It's time for you
to leave D.C.,
87
00:04:08,314 --> 00:04:10,015
or you'll regret it.
88
00:04:10,016 --> 00:04:17,424
♪ ♪
89
00:04:21,361 --> 00:04:22,594
{\an8}- Okay, can we--
can we go back?
90
00:04:22,595 --> 00:04:24,396
{\an8}Can you say that again?
I mean, he--
91
00:04:24,397 --> 00:04:25,898
{\an8}he rigged your car?
92
00:04:25,899 --> 00:04:27,399
{\an8}- It was just the alternator.
93
00:04:27,400 --> 00:04:28,701
{\an8}- But you were shaken enough
to believe
94
00:04:28,702 --> 00:04:30,736
{\an8}it was something else
for a while.
95
00:04:30,737 --> 00:04:33,505
{\an8}- I honestly don't know
what to believe anymore.
96
00:04:33,506 --> 00:04:35,474
{\an8}I hadn't seen my brother
in decades.
97
00:04:35,475 --> 00:04:36,809
{\an8}- Your brother's diabolical.
98
00:04:36,810 --> 00:04:38,744
{\an8}You either missed the signs
or ignored them,
99
00:04:38,745 --> 00:04:41,613
{\an8}but Sir didn't become
this way overnight.
100
00:04:41,614 --> 00:04:43,549
{\an8}- I'm sorry.
- Your brother's actions
101
00:04:43,550 --> 00:04:44,917
{\an8}are not your fault.
102
00:04:44,918 --> 00:04:47,586
{\an8}- But not coming forward
to help the authorities
103
00:04:47,587 --> 00:04:50,723
{\an8}20 years ago
after Gabi escaped, is.
104
00:04:50,724 --> 00:04:51,857
{\an8}- I know.
105
00:04:51,858 --> 00:04:55,594
{\an8}If I'd chosen not to put
my privacy and my sanity first
106
00:04:55,595 --> 00:04:57,596
{\an8}and tried to help
track him down at the time,
107
00:04:57,597 --> 00:05:00,532
{\an8}then we wouldn't be
in this situation now.
108
00:05:00,533 --> 00:05:02,134
{\an8}- Is that why you're here?
109
00:05:02,135 --> 00:05:04,036
{\an8}Guilt?
110
00:05:04,037 --> 00:05:05,838
{\an8}- Partly, yes.
111
00:05:05,839 --> 00:05:08,574
{\an8}And because someone owes
all of you an apology
112
00:05:08,575 --> 00:05:11,410
{\an8}for what has been done to you
in the Evans family name.
113
00:05:11,411 --> 00:05:13,078
{\an8}- Did he say anything
to give you
114
00:05:13,079 --> 00:05:15,447
{\an8}any indication
that Lacey's still alive?
115
00:05:15,448 --> 00:05:17,116
{\an8}- No.
But while my brother
116
00:05:17,117 --> 00:05:18,684
{\an8}is capable of a lot of things,
117
00:05:18,685 --> 00:05:21,120
{\an8}the one thing he's not
is a killer.
118
00:05:21,121 --> 00:05:22,821
{\an8}[tense music]
119
00:05:22,822 --> 00:05:24,390
{\an8}Wh--
120
00:05:24,391 --> 00:05:25,457
{\an8}what?
121
00:05:25,458 --> 00:05:26,892
{\an8}What am I missing?
122
00:05:26,893 --> 00:05:28,861
{\an8}♪ ♪
123
00:05:28,862 --> 00:05:30,829
{\an8}- Who killed your mother?
124
00:05:30,830 --> 00:05:34,066
{\an8}- What are you talking about?
M-my mother died in a fire.
125
00:05:34,067 --> 00:05:35,868
{\an8}It nearly killed all of us.
126
00:05:35,869 --> 00:05:39,071
{\an8}- Turned out
she was stabbed repeatedly.
127
00:05:39,072 --> 00:05:41,907
{\an8}DCPD has reason to believe
that Sir killed her
128
00:05:41,908 --> 00:05:44,109
{\an8}and then used the fire
to cover it up.
129
00:05:44,110 --> 00:05:45,411
{\an8}- Wh--
130
00:05:45,412 --> 00:05:46,979
{\an8}- Christian.
- I--
131
00:05:46,980 --> 00:05:48,480
{\an8}I'm sorry, I-I can't--
132
00:05:48,481 --> 00:05:50,115
{\an8}- You are the only one
in here that has
133
00:05:50,116 --> 00:05:51,684
{\an8}more knowledge about Sir
than Gabi.
134
00:05:51,685 --> 00:05:53,018
{\an8}You're gonna help us
find Lacey,
135
00:05:53,019 --> 00:05:54,486
{\an8}whether you like it or not.
136
00:05:54,487 --> 00:05:56,088
{\an8}- You're saying he killed
his own blood,
137
00:05:56,089 --> 00:05:58,891
{\an8}our mother, as a teen?
138
00:05:58,892 --> 00:06:00,159
{\an8}I'm sorry, Gabi.
139
00:06:00,160 --> 00:06:02,494
{\an8}I hope you find
your friend, but--
140
00:06:02,495 --> 00:06:03,996
{\an8}I'm sorry.
141
00:06:03,997 --> 00:06:05,497
{\an8}- Let him go.
142
00:06:05,498 --> 00:06:06,832
{\an8}He gets a minute to process.
143
00:06:06,833 --> 00:06:08,133
{\an8}- You really trust him
to come back?
144
00:06:08,134 --> 00:06:10,403
{\an8}- No, but we can't--
145
00:06:11,971 --> 00:06:13,973
{\an8}- Wait, no,
finish your sentence.
146
00:06:15,108 --> 00:06:18,477
{\an8}We--we can't hold somebody
against their will?
147
00:06:18,478 --> 00:06:25,117
{\an8}♪ ♪
148
00:06:25,118 --> 00:06:28,220
{\an8}- And now to the disappearance
of Betty Conley,
149
00:06:28,221 --> 00:06:29,888
{\an8}the widow who was engaged
150
00:06:29,889 --> 00:06:33,892
{\an8}to convicted DUI
revenge murderer Ivan Samuels.
151
00:06:33,893 --> 00:06:37,162
{\an8}She disappeared on the day
of her jailhouse wedding,
152
00:06:37,163 --> 00:06:39,031
{\an8}but well-placed police sources
153
00:06:39,032 --> 00:06:41,667
{\an8}are calling it a case
of cold feet.
154
00:06:41,668 --> 00:06:43,669
{\an8}- Do you know
the missing woman?
155
00:06:43,670 --> 00:06:45,771
{\an8}- Paula called me about Betty
last night.
156
00:06:45,772 --> 00:06:48,507
{\an8}I didn't think we had time
to take it on because of Lacey,
157
00:06:48,508 --> 00:06:50,042
{\an8}but look at that picture.
158
00:06:50,043 --> 00:06:51,810
{\an8}Look at her body language.
159
00:06:51,811 --> 00:06:54,079
{\an8}That picture doesn't say
cold feet to me.
160
00:06:54,080 --> 00:06:57,549
{\an8}- So if she didn't just
walk away willingly, then...
161
00:06:57,550 --> 00:06:59,184
{\an8}- Something happened to her.
162
00:06:59,185 --> 00:07:01,787
{\an8}- You're not suggesting--
163
00:07:01,788 --> 00:07:04,089
{\an8}no, we cannot pull focus
from Lacey.
164
00:07:04,090 --> 00:07:08,560
{\an8}- This is about Lacey
and saving Betty's life.
165
00:07:08,561 --> 00:07:10,829
{\an8}This case
is right up Sir's alley.
166
00:07:10,830 --> 00:07:15,634
{\an8}He will see himself in Ivan,
a misunderstood man
167
00:07:15,635 --> 00:07:17,569
{\an8}trying to fight
for the woman he loves.
168
00:07:17,570 --> 00:07:19,672
{\an8}He'll reengage.
- Oh, so y-you're gonna
169
00:07:19,673 --> 00:07:21,240
{\an8}use this poor woman as bait?
170
00:07:21,241 --> 00:07:22,708
{\an8}- I want to save her life.
171
00:07:22,709 --> 00:07:24,643
{\an8}But if that helps activate Sir,
172
00:07:24,644 --> 00:07:25,978
{\an8}I won't say sorry for that.
173
00:07:25,979 --> 00:07:28,714
{\an8}- If Betty's case could get
Sir to reengage,
174
00:07:28,715 --> 00:07:30,215
{\an8}then maybe this is a good plan.
175
00:07:30,216 --> 00:07:31,884
{\an8}- No, I will not play into
176
00:07:31,885 --> 00:07:35,220
{\an8}that bastard's hands
anymore, okay?
177
00:07:35,221 --> 00:07:37,089
{\an8}I--I'm going to Zeke's.
178
00:07:37,090 --> 00:07:39,025
{\an8}We'll find Lacey ourselves.
179
00:07:40,727 --> 00:07:42,661
{\an8}- Go with her.
Keep her and Zeke safe.
180
00:07:42,662 --> 00:07:45,031
{\an8}Keep working on Lacey's case.
181
00:07:47,767 --> 00:07:49,234
- I hate that we're
at each other's throats.
182
00:07:49,235 --> 00:07:52,071
- One thing at a time.
Let's get Lacey and Betty home,
183
00:07:52,072 --> 00:07:54,708
and then I'll deal
with the damage I've done.
184
00:08:00,947 --> 00:08:01,548
- You have an update on Lacey?
185
00:08:02,816 --> 00:08:04,750
- No, but I need
to talk to you.
186
00:08:04,751 --> 00:08:08,220
- Besides Lacey, there's
nothing for us to talk about.
187
00:08:08,221 --> 00:08:10,055
- It's about Betty Conley.
188
00:08:10,056 --> 00:08:12,257
- The runaway prison bride?
- I scanned her socials,
189
00:08:12,258 --> 00:08:14,693
and I don't think that this
is a case of cold feet.
190
00:08:14,694 --> 00:08:16,195
This is a missing person.
191
00:08:16,196 --> 00:08:17,796
- Fine.
Give me what you've got,
192
00:08:17,797 --> 00:08:19,598
and I'll take it from--
- No, either we work this
193
00:08:19,599 --> 00:08:20,799
together or I'll find her
on my own--
194
00:08:20,800 --> 00:08:22,067
and before you argue with me,
195
00:08:22,068 --> 00:08:24,036
every minute we waste,
an innocent woman
196
00:08:24,037 --> 00:08:25,137
could be in danger.
197
00:08:25,138 --> 00:08:26,638
- Shouldn't your resources
198
00:08:26,639 --> 00:08:28,207
be focused on finding Lacey?
199
00:08:28,208 --> 00:08:32,611
- I think this case could
draw Sir's attention.
200
00:08:32,612 --> 00:08:34,813
- Jesus Christ, Gabi.
Seriously?
201
00:08:34,814 --> 00:08:37,616
- Look, I will do anything
to bring Lacey home,
202
00:08:37,617 --> 00:08:39,918
and so will you,
whether you admit it or not.
203
00:08:39,919 --> 00:08:42,688
- Fine.
I will help with the case.
204
00:08:42,689 --> 00:08:44,023
But let's get one thing clear,
205
00:08:44,024 --> 00:08:47,159
if it's not regarding
Lacey or Betty,
206
00:08:47,160 --> 00:08:49,828
I don't want anything
to do with you.
207
00:08:49,829 --> 00:08:53,265
[soft dramatic music]
208
00:08:53,266 --> 00:08:55,367
- Paula's trying to get
a comment from Betty's son.
209
00:08:55,368 --> 00:08:58,070
He claims he hasn't heard
from his mother in two days.
210
00:08:58,071 --> 00:08:59,972
- Well, it's easy enough
to verify.
211
00:08:59,973 --> 00:09:02,275
We should have cell records
by the time we get back.
212
00:09:03,276 --> 00:09:05,611
So why does a successful
real estate developer
213
00:09:05,612 --> 00:09:07,913
fall in love with a murderer?
214
00:09:07,914 --> 00:09:09,815
Maybe you can shed some light
on why people make
215
00:09:09,816 --> 00:09:11,917
those kinds
of reckless choices.
216
00:09:11,918 --> 00:09:14,720
- The totality of a person
shouldn't always be defined
217
00:09:14,721 --> 00:09:17,256
by their biggest mistake.
218
00:09:17,257 --> 00:09:20,159
- Mistake?
He killed a woman.
219
00:09:20,160 --> 00:09:21,794
- Ivan snapped
220
00:09:21,795 --> 00:09:24,063
after his daughter was killed
by a drunk driver.
221
00:09:24,064 --> 00:09:27,666
In a grief-filled rage, he went
over to the man's house.
222
00:09:27,667 --> 00:09:30,002
He fired a couple of shots.
He had no idea
223
00:09:30,003 --> 00:09:32,071
the driver's wife
was in the line of fire.
224
00:09:32,072 --> 00:09:35,007
Trauma can cause people
to do terrible things.
225
00:09:35,008 --> 00:09:37,743
That doesn't make Ivan evil.
It makes him wrong,
226
00:09:37,744 --> 00:09:39,845
which he is paying for
willingly.
227
00:09:39,846 --> 00:09:42,047
- Will you be as willing?
228
00:09:42,048 --> 00:09:43,816
[tense music]
229
00:09:43,817 --> 00:09:46,151
Your 72 hours
are running out, Gabi.
230
00:09:46,152 --> 00:09:48,053
[door buzzes]
231
00:09:48,054 --> 00:09:51,890
♪ ♪
232
00:09:51,891 --> 00:09:54,026
- Ms. Mosely, it is an honor
to meet you.
233
00:09:54,027 --> 00:09:56,829
Thank you so much
for taking the time.
234
00:09:56,830 --> 00:09:58,831
Nobody else seems to care
about my Betty.
235
00:09:58,832 --> 00:10:01,267
- I do.
And I'm here to listen.
236
00:10:03,269 --> 00:10:06,238
- I'm Detective Trent, DCPD.
237
00:10:06,239 --> 00:10:08,407
Let's start at the beginning.
238
00:10:08,408 --> 00:10:11,210
How'd you meet Betty?
239
00:10:11,211 --> 00:10:12,745
- [sighs]
240
00:10:12,746 --> 00:10:14,780
Never thought
I'd find love here.
241
00:10:14,781 --> 00:10:16,215
Prison is hell.
242
00:10:16,216 --> 00:10:19,284
And for the longest time,
I just wanted to die.
243
00:10:19,285 --> 00:10:20,919
- And then you met Betty.
244
00:10:20,920 --> 00:10:22,688
- Her church volunteers here.
245
00:10:22,689 --> 00:10:25,792
She didn't--
she didn't judge me.
246
00:10:26,893 --> 00:10:28,827
She told me God forgave me
and that--
247
00:10:28,828 --> 00:10:31,131
that I should forgive myself.
248
00:10:32,766 --> 00:10:35,234
She made me feel human again.
249
00:10:35,235 --> 00:10:37,469
We'd talk on the phone,
write letters.
250
00:10:37,470 --> 00:10:38,937
We fell in love.
251
00:10:38,938 --> 00:10:42,074
- Yeah, the other version
of this story
252
00:10:42,075 --> 00:10:44,243
is that you met a lonely,
naive woman in prison
253
00:10:44,244 --> 00:10:46,712
and thought she was
an easy target to manipulate.
254
00:10:46,713 --> 00:10:50,849
- I can see how people
think that, but it is not true.
255
00:10:50,850 --> 00:10:53,252
I love her.
And she loves me,
256
00:10:53,253 --> 00:10:56,388
even though she was hesitant
to admit it at first.
257
00:10:56,389 --> 00:10:57,956
- Because you're in prison?
258
00:10:57,957 --> 00:10:59,358
- She was too afraid
to fall in love again
259
00:10:59,359 --> 00:11:01,994
after her husband died.
260
00:11:01,995 --> 00:11:04,963
She told me she didn't want
to feel that pain anymore,
261
00:11:04,964 --> 00:11:07,232
but before she could stop it,
she was in love with me.
262
00:11:07,233 --> 00:11:10,502
- She went missing
on your wedding day, right?
263
00:11:10,503 --> 00:11:13,239
Just didn't show up?
264
00:11:14,808 --> 00:11:16,108
Can you think of any reason
265
00:11:16,109 --> 00:11:18,010
anyone would want
to harm Betty?
266
00:11:18,011 --> 00:11:20,779
- Lot of people talking trash
about her for being with me.
267
00:11:20,780 --> 00:11:24,216
They--they say she's
crazy, desperate,
268
00:11:24,217 --> 00:11:26,452
that she deserves whatever
happens to her because of me,
269
00:11:26,453 --> 00:11:29,289
because I killed
an innocent woman.
270
00:11:31,091 --> 00:11:33,192
I really wish I could
go back in time and--
271
00:11:33,193 --> 00:11:35,260
and handle my daughter's
death differently,
272
00:11:35,261 --> 00:11:37,429
but I can't.
273
00:11:37,430 --> 00:11:41,266
Betty shouldn't be punished
because of what I did.
274
00:11:41,267 --> 00:11:44,236
Please, she is a good person.
Please find her.
275
00:11:44,237 --> 00:11:47,941
- I promise,
we'll do everything we can.
276
00:11:50,310 --> 00:11:51,944
Loneliness kills people,
277
00:11:51,945 --> 00:11:53,545
and isolation is torture.
278
00:11:53,546 --> 00:11:57,783
Instead of suffering,
Betty Conley was lucky enough
279
00:11:57,784 --> 00:12:01,120
to find love
in an unexpected place,
280
00:12:01,121 --> 00:12:05,024
a love none of us
should judge.
281
00:12:05,025 --> 00:12:07,426
She is a woman of God,
282
00:12:07,427 --> 00:12:09,161
a woman of empathy.
283
00:12:09,162 --> 00:12:12,931
She's a mother and, yes,
a fiancée.
284
00:12:12,932 --> 00:12:16,136
Please help us find her.
285
00:12:17,237 --> 00:12:21,507
The DCPD and I are working
closely to--
286
00:12:21,508 --> 00:12:23,343
closely--
287
00:12:25,011 --> 00:12:26,378
I apologize.
Um--
288
00:12:26,379 --> 00:12:29,048
- Ms. Mosely, you've been
under tremendous stress
289
00:12:29,049 --> 00:12:31,884
since Ms. Quinn has been
missing over 48 hours.
290
00:12:31,885 --> 00:12:36,122
- Uh, yes, but I would like
to shift focus back to Betty.
291
00:12:37,390 --> 00:12:41,360
She--sh-she, uh--
292
00:12:41,361 --> 00:12:42,828
[crowd gasping]
293
00:12:42,829 --> 00:12:45,098
- She's having
a medical emergency!
294
00:12:45,632 --> 00:12:46,965
- Gabrielle.
295
00:12:46,966 --> 00:12:49,968
[dramatic music]
296
00:12:49,969 --> 00:12:57,210
♪ ♪
297
00:13:05,318 --> 00:13:05,785
- That ought to do it.
298
00:13:06,653 --> 00:13:08,554
[tense music]
299
00:13:08,555 --> 00:13:11,223
- You know, it's incredible
300
00:13:11,224 --> 00:13:12,958
how easily lying comes to you.
301
00:13:12,959 --> 00:13:14,493
- I meant everything
I said about Betty.
302
00:13:14,494 --> 00:13:16,628
No one should be judged
for wanting love,
303
00:13:16,629 --> 00:13:18,263
and she deserves to be found.
304
00:13:18,264 --> 00:13:21,100
The only thing I lied about
was losing consciousness.
305
00:13:21,101 --> 00:13:22,935
- You didn't think
it was important to clue me in
306
00:13:22,936 --> 00:13:24,937
on your plan?
- It had to be believable,
307
00:13:24,938 --> 00:13:28,107
which means your reaction
had to be real.
308
00:13:28,108 --> 00:13:30,110
- How will he--
309
00:13:31,344 --> 00:13:33,379
How will Sir get
in contact with us?
310
00:13:33,380 --> 00:13:36,382
- I'm not sure,
but I know he will.
311
00:13:36,383 --> 00:13:41,587
♪ ♪
312
00:13:41,588 --> 00:13:44,223
- Come on, Gabrielle.
313
00:13:44,224 --> 00:13:46,292
[sighs]
314
00:13:50,063 --> 00:13:51,930
[exhales sharply]
315
00:13:51,931 --> 00:13:59,172
♪ ♪
316
00:14:00,473 --> 00:14:01,940
[laughter]
317
00:14:01,941 --> 00:14:04,677
- I need this recipe.
[laughs]
318
00:14:04,678 --> 00:14:07,079
- It's the only thing
she'll eat, I'm telling you.
319
00:14:07,080 --> 00:14:10,182
I'm just glad she's eating.
- I am, too, yes.
320
00:14:10,183 --> 00:14:11,517
- Why can't you talk?
321
00:14:11,518 --> 00:14:12,651
- Kevin.
322
00:14:12,652 --> 00:14:14,487
Be nice to your cousin.
323
00:14:15,955 --> 00:14:17,356
I'm so sorry.
324
00:14:17,357 --> 00:14:18,691
- It's okay.
325
00:14:18,692 --> 00:14:22,094
- This is so cute, Gina.
- I know.
326
00:14:22,095 --> 00:14:24,930
I'm so glad we get to celebrate
Bella's birthday,
327
00:14:24,931 --> 00:14:28,000
given--given what's happened.
328
00:14:28,001 --> 00:14:30,069
I mean, so many children
are never found.
329
00:14:30,070 --> 00:14:31,203
- Bella seems better.
330
00:14:31,204 --> 00:14:32,471
- I think she turned a corner.
331
00:14:32,472 --> 00:14:34,173
I mean, I don't want
to jinx anything,
332
00:14:34,174 --> 00:14:37,009
but she's sleeping better,
and she loves
333
00:14:37,010 --> 00:14:38,610
your word scavenger hunt books
you got her.
334
00:14:38,611 --> 00:14:41,046
- [chuckles]
I'm really happy to hear that.
335
00:14:41,047 --> 00:14:43,215
- Mommy, come play with me.
336
00:14:43,216 --> 00:14:44,583
- [sighs] In a minute.
337
00:14:44,584 --> 00:14:47,219
- She has so much to play with.
338
00:14:47,220 --> 00:14:49,355
- Kevin,
where did you get that?
339
00:14:49,356 --> 00:14:51,590
Put that down.
- It was under the bed.
340
00:14:51,591 --> 00:14:54,026
- Denise, I am so sorry.
341
00:14:54,027 --> 00:14:56,061
- It's fine.
Don't worry about it.
342
00:14:56,062 --> 00:14:57,963
- Bella,
what were you thinking?
343
00:14:57,964 --> 00:15:00,132
Kevin could have hurt himself.
344
00:15:00,133 --> 00:15:01,400
- You know, it's--
it's getting late.
345
00:15:01,401 --> 00:15:02,668
- I'll walk you out.
- We should go.
346
00:15:02,669 --> 00:15:04,136
- Yeah, okay.
347
00:15:04,137 --> 00:15:08,307
♪ ♪
348
00:15:08,308 --> 00:15:11,011
We're not finished, young lady.
349
00:15:16,516 --> 00:15:19,485
[poignant music]
350
00:15:19,486 --> 00:15:21,987
♪ ♪
351
00:15:21,988 --> 00:15:23,722
- It's okay, Bella.
352
00:15:23,723 --> 00:15:25,224
You're safe.
353
00:15:25,225 --> 00:15:28,127
- Oh, so now
my mom's safety matters?
354
00:15:28,128 --> 00:15:30,362
Suddenly, my mom's
important enough to find?
355
00:15:30,363 --> 00:15:32,297
- She was always
important, Eric.
356
00:15:32,298 --> 00:15:33,666
Now, you can spend
your time being mad,
357
00:15:33,667 --> 00:15:35,200
or you can help me find her.
358
00:15:35,201 --> 00:15:37,569
When is the last time
you heard from your mom?
359
00:15:37,570 --> 00:15:40,706
- My mom and I are very close.
We talk every day--
360
00:15:40,707 --> 00:15:43,542
multiple times a day once
she started dating that felon.
361
00:15:43,543 --> 00:15:46,512
- For what it's worth, I do
believe their love is real.
362
00:15:46,513 --> 00:15:48,280
- [scoffs]
363
00:15:48,281 --> 00:15:50,582
Look, I know my mom's
been through a lot,
364
00:15:50,583 --> 00:15:52,718
but the woman who raised me
would never
365
00:15:52,719 --> 00:15:54,286
fall in love with a murderer.
366
00:15:54,287 --> 00:15:56,555
I mean, you read
about these people in prison.
367
00:15:56,556 --> 00:15:59,291
All they have is time--
time to manipulate and fool
368
00:15:59,292 --> 00:16:02,027
lonely old women
who just want to be loved.
369
00:16:02,028 --> 00:16:03,295
That's actually
why I moved back in here.
370
00:16:03,296 --> 00:16:04,730
I figured if I stepped up,
371
00:16:04,731 --> 00:16:07,132
maybe she'd be less lonely,
less susceptible to him.
372
00:16:07,133 --> 00:16:09,268
- But instead, she doubled down
and got engaged.
373
00:16:09,269 --> 00:16:12,438
- See? This is why she needs
a conservatorship.
374
00:16:12,439 --> 00:16:14,573
She's not in her right mind.
375
00:16:14,574 --> 00:16:21,614
♪ ♪
376
00:16:23,216 --> 00:16:26,418
- Hm. Looks like someone
left in a hurry.
377
00:16:26,419 --> 00:16:28,487
- I don't need to call you!
My mom's missing!
378
00:16:28,488 --> 00:16:30,055
I-I don't know
what you want from me!
379
00:16:30,056 --> 00:16:32,191
- Eric, not another word.
380
00:16:32,192 --> 00:16:35,194
- Mr. Craig, I am not a cop.
I'm Gabi Mosely.
381
00:16:35,195 --> 00:16:37,363
I'm investigating
Betty's disappearance.
382
00:16:37,364 --> 00:16:40,199
- I, on the other hand,
am the cop.
383
00:16:40,200 --> 00:16:42,167
- Good. I'm Mark Craig.
384
00:16:42,168 --> 00:16:44,069
I'm the Conley family attorney.
385
00:16:44,070 --> 00:16:46,605
My client will not be answering
any further questions
386
00:16:46,606 --> 00:16:47,740
without my consent.
387
00:16:47,741 --> 00:16:49,675
- You are so not
my lawyer, bro.
388
00:16:49,676 --> 00:16:51,477
- The retainer
your mother put me on
389
00:16:51,478 --> 00:16:53,479
when you were 15
would beg to differ.
390
00:16:53,480 --> 00:16:55,080
- I don't have anything
to hide.
391
00:16:55,081 --> 00:16:56,448
Ask me whatever you want.
392
00:16:56,449 --> 00:16:58,484
- Are you in Betty's will?
393
00:16:58,485 --> 00:17:00,252
- Wh-why do you need
to know that?
394
00:17:00,253 --> 00:17:01,520
- Children usually go after
395
00:17:01,521 --> 00:17:03,355
conservatorship
of their parents
396
00:17:03,356 --> 00:17:04,823
for one of two reasons.
397
00:17:04,824 --> 00:17:06,558
The parents are incapacitated
398
00:17:06,559 --> 00:17:08,527
or they want control
of the money.
399
00:17:08,528 --> 00:17:09,428
Which one are you?
400
00:17:09,429 --> 00:17:12,131
- My mom had Mark make Ivan
401
00:17:12,132 --> 00:17:14,266
the sole beneficiary
of her estate.
402
00:17:14,267 --> 00:17:17,102
That's not why I tried
to get the conservatorship.
403
00:17:17,103 --> 00:17:19,672
But that's how I knew
something was wrong with her.
404
00:17:19,673 --> 00:17:21,573
- And as Betty's lawyer,
you felt that was
405
00:17:21,574 --> 00:17:22,841
a good idea, Mark?
406
00:17:22,842 --> 00:17:25,611
- Well, I tried to talk her
out of it, but she was adamant.
407
00:17:25,612 --> 00:17:29,248
As you can see, stubbornness
runs in the family.
408
00:17:29,249 --> 00:17:33,752
But I can't say
I don't understand why.
409
00:17:33,753 --> 00:17:35,354
She was lonely.
410
00:17:35,355 --> 00:17:37,389
Eric never comes around
unless he needs money.
411
00:17:37,390 --> 00:17:39,525
- That's not true.
And don't act like
412
00:17:39,526 --> 00:17:41,727
you can psychoanalyze my mother
and her motivations
413
00:17:41,728 --> 00:17:43,629
just because your wife
rubbed two nickels together
414
00:17:43,630 --> 00:17:45,698
and got some online
therapy degree!
415
00:17:45,699 --> 00:17:47,299
- You know what?
416
00:17:47,300 --> 00:17:50,437
Detective, you can ask him
whatever you want.
417
00:17:54,574 --> 00:17:56,475
- DCPD already tossed
this place.
418
00:17:56,476 --> 00:17:58,577
What are we looking for, Zeke?
419
00:17:58,578 --> 00:18:01,581
- Fingerprints, receipts,
whatever we can find.
420
00:18:02,849 --> 00:18:05,818
[tense music]
421
00:18:05,819 --> 00:18:07,553
♪ ♪
422
00:18:07,554 --> 00:18:08,687
[grunts echoing]
423
00:18:08,688 --> 00:18:15,527
♪ ♪
424
00:18:15,528 --> 00:18:17,296
- Oh, thank God.
It's really back.
425
00:18:17,297 --> 00:18:20,265
- What is?
- My "Margaret Vision,"
426
00:18:20,266 --> 00:18:22,167
as Lacey likes to call it,
427
00:18:22,168 --> 00:18:23,736
though it's--
it's not lost on me
428
00:18:23,737 --> 00:18:26,605
that the only time it works
is when Gabi's not around.
429
00:18:26,606 --> 00:18:28,607
- Makes sense.
Your strong feelings
430
00:18:28,608 --> 00:18:31,310
towards her right now
probably make it hard to focus.
431
00:18:31,311 --> 00:18:34,413
- Uh, Dhan,
check out the fireplace.
432
00:18:34,414 --> 00:18:38,183
The logs haven't been burned,
but the ash is fresh.
433
00:18:38,184 --> 00:18:40,185
He probably replaced them.
434
00:18:40,186 --> 00:18:46,959
♪ ♪
435
00:18:46,960 --> 00:18:48,560
- It's a credit card.
436
00:18:48,561 --> 00:18:50,562
- It's our first real lead.
Bag it up.
437
00:18:50,563 --> 00:18:52,565
I may be able
to digitally recreate it.
438
00:19:02,509 --> 00:19:05,377
- You heard anything
from... him?
439
00:19:05,378 --> 00:19:07,880
- No.
But Sir will call, I know it.
440
00:19:07,881 --> 00:19:11,884
But as it relates to Betty,
her son is a piece of work.
441
00:19:11,885 --> 00:19:15,354
Based on the financials
that Shaker sent over,
442
00:19:15,355 --> 00:19:17,222
Eric is a big spender
with a lot of debt.
443
00:19:17,223 --> 00:19:20,392
Every single one of his credit
cards are in collections.
444
00:19:20,393 --> 00:19:23,696
Defaulted on his car loan,
summary judgments.
445
00:19:23,697 --> 00:19:25,931
Betty had to cosign
on his apartment.
446
00:19:25,932 --> 00:19:27,533
So if she marries Ivan,
447
00:19:27,534 --> 00:19:28,834
the gravy train
comes to an end.
448
00:19:28,835 --> 00:19:30,769
- Well, I have someone else
we can add
449
00:19:30,770 --> 00:19:33,672
on the suspect list with Eric--
Ivan.
450
00:19:33,673 --> 00:19:35,607
The warden down at his prison
tossed his cell
451
00:19:35,608 --> 00:19:37,309
and found a contraband phone.
452
00:19:37,310 --> 00:19:39,011
It's over in evidence
down at the station.
453
00:19:39,012 --> 00:19:40,846
- Funny, he didn't mention that
when we talked.
454
00:19:40,847 --> 00:19:43,515
- Huh.
This is his disciplinary file.
455
00:19:43,516 --> 00:19:46,652
This contains copies
of messages from his phone.
456
00:19:46,653 --> 00:19:50,622
"200 for Rialto.
850 for Riverside."
457
00:19:50,623 --> 00:19:52,791
- Is he placing bets?
- No.
458
00:19:52,792 --> 00:19:54,026
They're hits,
459
00:19:54,027 --> 00:19:56,295
usually for assaults,
maybe more.
460
00:19:56,296 --> 00:20:00,666
- And that would explain...
461
00:20:00,667 --> 00:20:03,402
all the money on his books.
462
00:20:03,403 --> 00:20:06,538
Transaction records
from his commissary account.
463
00:20:06,539 --> 00:20:09,675
Thousands of dollars,
all from Betty Conley.
464
00:20:09,676 --> 00:20:11,577
- So she was bankrolling
his prison empire.
465
00:20:11,578 --> 00:20:14,313
- Maybe Betty's son was right.
If Ivan was just using her,
466
00:20:14,314 --> 00:20:15,647
the minute she changed
her will,
467
00:20:15,648 --> 00:20:17,416
he no longer needed her alive.
468
00:20:17,417 --> 00:20:18,884
- But he needs evidence
she's dead to collect
469
00:20:18,885 --> 00:20:20,452
on the money she left him...
[phone buzzes]
470
00:20:20,453 --> 00:20:22,388
- So he smartly reported
her missing.
471
00:20:22,389 --> 00:20:23,656
- Hm.
472
00:20:24,791 --> 00:20:25,958
Is that him?
473
00:20:25,959 --> 00:20:27,827
- No, it's Dhan.
474
00:20:30,530 --> 00:20:33,499
[intense music]
475
00:20:33,500 --> 00:20:40,740
♪ ♪
476
00:20:52,619 --> 00:20:54,487
[phone lock clicks]
477
00:20:58,558 --> 00:21:01,427
- [groans, whimpers]
478
00:21:01,428 --> 00:21:02,729
- [huffs]
479
00:21:04,397 --> 00:21:07,366
[phone buzzing]
480
00:21:07,367 --> 00:21:10,035
- It's him. He's calling
from Lacey's phone.
481
00:21:10,036 --> 00:21:11,770
- Hold on.
I'll have it traced.
482
00:21:11,771 --> 00:21:15,475
- No, you can't. Zeke made
all of our phones untraceable.
483
00:21:20,747 --> 00:21:22,715
Hello?
- Gabrielle.
484
00:21:22,716 --> 00:21:24,483
It's interesting,
you sound perfectly healthy,
485
00:21:24,484 --> 00:21:26,051
and yet I saw you collapse.
486
00:21:26,052 --> 00:21:28,120
- It was just a fainting spell.
487
00:21:28,121 --> 00:21:30,522
How's Lacey?
488
00:21:30,523 --> 00:21:32,891
- You're disappointing me,
Gabrielle.
489
00:21:32,892 --> 00:21:37,363
If you lose me, you'll have
no one because you're alone.
490
00:21:37,364 --> 00:21:39,598
You talk about M&A
as your family,
491
00:21:39,599 --> 00:21:41,367
but yet none of them were there
492
00:21:41,368 --> 00:21:43,035
by your side
at the press conference.
493
00:21:43,036 --> 00:21:44,570
They must be angry with you
494
00:21:44,571 --> 00:21:46,505
after you told them
everything.
495
00:21:46,506 --> 00:21:49,641
And just as the world
has judged Ivan and Betty,
496
00:21:49,642 --> 00:21:52,544
you and I are being judged.
497
00:21:52,545 --> 00:21:54,713
Interesting Heavy Boots was there.
498
00:21:54,714 --> 00:21:56,682
Have you not told him
about us,
499
00:21:56,683 --> 00:22:01,120
about the inevitability
of our companionship?
500
00:22:01,121 --> 00:22:05,492
- It's--
Trent means nothing to me.
501
00:22:06,559 --> 00:22:08,895
He's a means to an end.
502
00:22:11,464 --> 00:22:13,932
- I assume you need help
finding Betty.
503
00:22:13,933 --> 00:22:16,001
I have my thoughts, but let me
hear about the case first.
504
00:22:16,002 --> 00:22:18,904
- No, first tell me
that Lacey is okay,
505
00:22:18,905 --> 00:22:19,905
and then I'll go and--
506
00:22:19,906 --> 00:22:21,473
- Wrong answer.
507
00:22:21,474 --> 00:22:27,714
♪ ♪
508
00:22:31,918 --> 00:22:32,285
[tense music]
509
00:22:34,521 --> 00:22:36,889
[computer beeps harshly]
510
00:22:36,890 --> 00:22:39,091
- Oh, come on.
- It looks like a Y.
511
00:22:39,092 --> 00:22:40,859
Maybe the person's
last name is Young.
512
00:22:40,860 --> 00:22:43,095
- No, it's a 3
from part of the card number.
513
00:22:43,096 --> 00:22:45,631
- Or an expiration date.
514
00:22:45,632 --> 00:22:47,733
- Guys, we've been
at this for two hours.
515
00:22:47,734 --> 00:22:50,002
- It's like Tetris, okay?
It requires some patience.
516
00:22:50,003 --> 00:22:52,504
- No, it's not Tetris.
It's Lacey's life.
517
00:22:52,505 --> 00:22:54,006
- Okay, guys, this isn't us,
518
00:22:54,007 --> 00:22:56,608
at each other's throats
every five minutes.
519
00:22:56,609 --> 00:22:58,744
- We haven't slept.
We've spent two days
520
00:22:58,745 --> 00:23:00,679
trying to get into the mind
of a psychopath.
521
00:23:00,680 --> 00:23:02,147
Irritation is understandable.
522
00:23:02,148 --> 00:23:06,952
- This isn't regular
irritation, and you know it.
523
00:23:06,953 --> 00:23:08,554
We're--we're broken.
524
00:23:08,555 --> 00:23:10,789
- We can find our way
out of this.
525
00:23:10,790 --> 00:23:14,627
Once we find Lacey, we can
find a way back to each other.
526
00:23:15,962 --> 00:23:18,997
[intense music]
527
00:23:18,998 --> 00:23:26,072
♪ ♪
528
00:23:33,513 --> 00:23:37,850
- This, my friends, is at least
part of a credit card number.
529
00:23:37,851 --> 00:23:39,184
- Margaret, you're a genius.
530
00:23:39,185 --> 00:23:40,719
- [chuckles]
531
00:23:40,720 --> 00:23:43,655
- Okay, my algorithm will
take it from here.
532
00:23:43,656 --> 00:23:45,892
We are one step closer.
533
00:23:47,994 --> 00:23:49,696
Okay.
534
00:23:50,830 --> 00:23:52,831
- Gabi.
- [panting]
535
00:23:52,832 --> 00:23:55,200
I messed up.
I messed up, Dhan.
536
00:23:55,201 --> 00:23:58,070
He reached out,
and I pushed too hard on Lacey,
537
00:23:58,071 --> 00:24:00,205
and he hung up.
I'm making things worse.
538
00:24:00,206 --> 00:24:03,709
I just--I just need to hear
her voice, just once, please.
539
00:24:03,710 --> 00:24:05,110
- Hey, hey, it's okay.
540
00:24:05,111 --> 00:24:07,714
You're doing your best.
We all are.
541
00:24:08,682 --> 00:24:10,783
We actually have something,
542
00:24:10,784 --> 00:24:12,651
part of a credit card
Sir has been using.
543
00:24:12,652 --> 00:24:13,952
- Okay, okay.
544
00:24:13,953 --> 00:24:15,921
Hit up the stores
near the houses
545
00:24:15,922 --> 00:24:17,556
Sir was taken at
when he had Lacey.
546
00:24:17,557 --> 00:24:19,692
- Already on it.
Besides toiletries,
547
00:24:19,693 --> 00:24:21,093
are there any other places
Sir would go?
548
00:24:21,094 --> 00:24:23,829
Anywhere important enough
for him to take a risk?
549
00:24:23,830 --> 00:24:26,098
- No, his grooming and
cleanliness
550
00:24:26,099 --> 00:24:28,167
were the most important things
to him.
551
00:24:28,168 --> 00:24:29,601
That and--
- You.
552
00:24:29,602 --> 00:24:31,770
You are the most important
to him.
553
00:24:31,771 --> 00:24:33,006
[phone buzzes]
554
00:24:34,140 --> 00:24:36,842
- Okay, Ivan lands at the PD
in 15 minutes.
555
00:24:36,843 --> 00:24:39,578
I need to get there.
I can't fail Betty, too.
556
00:24:39,579 --> 00:24:41,814
- About that, uh,
an FBI associate
557
00:24:41,815 --> 00:24:44,183
has a connection
to a former inmate.
558
00:24:44,184 --> 00:24:45,718
Word is, Ivan was in business
559
00:24:45,719 --> 00:24:47,219
with a prisoner
named Patrick Abbott.
560
00:24:47,220 --> 00:24:48,687
The guy is bad news.
561
00:24:48,688 --> 00:24:50,689
And he just got paroled
three weeks ago.
562
00:24:50,690 --> 00:24:52,091
- If Ivan needed Betty gone,
563
00:24:52,092 --> 00:24:54,661
Patrick would be the right man
for the job.
564
00:24:56,029 --> 00:24:57,096
Wait.
565
00:24:57,097 --> 00:24:58,597
Literature.
566
00:24:58,598 --> 00:24:59,865
His books.
567
00:24:59,866 --> 00:25:02,601
Dhan, Sir's books
are important to him.
568
00:25:02,602 --> 00:25:06,840
♪ ♪
569
00:25:07,941 --> 00:25:10,109
- Tell me you know
something, anything.
570
00:25:10,110 --> 00:25:10,809
I'm worried sick.
571
00:25:10,810 --> 00:25:12,611
- Are you worried sick, Ivan?
572
00:25:12,612 --> 00:25:14,313
- Why would you say that?
573
00:25:14,314 --> 00:25:16,115
- We took a look at your phone.
574
00:25:16,116 --> 00:25:18,050
You took a lot of money
from Betty,
575
00:25:18,051 --> 00:25:21,921
money you've used to spread
around to other inmates.
576
00:25:23,990 --> 00:25:25,624
- Look, I know
what this looks like--
577
00:25:25,625 --> 00:25:28,160
- Yeah, like someone
ordering hits.
578
00:25:28,161 --> 00:25:29,661
- It's the opposite.
579
00:25:29,662 --> 00:25:32,798
Most inmates are forgotten.
580
00:25:32,799 --> 00:25:34,667
They don't have access
to basic things
581
00:25:34,668 --> 00:25:36,068
that make them feel human.
582
00:25:36,069 --> 00:25:38,003
I use the money
to get them things
583
00:25:38,004 --> 00:25:40,039
like soap, shower shoes, ramen.
584
00:25:40,040 --> 00:25:42,207
- So you're the Robin Hood
of Cell Block D?
585
00:25:42,208 --> 00:25:44,343
- It was Betty's idea.
She is generous.
586
00:25:44,344 --> 00:25:45,811
I told you that.
587
00:25:45,812 --> 00:25:47,680
- So those texts was just
you putting money
588
00:25:47,681 --> 00:25:49,048
on people's books?
589
00:25:49,049 --> 00:25:51,684
- And paying
for their protection.
590
00:25:51,685 --> 00:25:53,118
Shower shoes aren't
all that useful
591
00:25:53,119 --> 00:25:54,987
if the Aryan Brotherhood
break your feet.
592
00:25:54,988 --> 00:25:56,722
- I have to ask you, Ivan,
593
00:25:56,723 --> 00:26:00,025
did you order a hit on Betty
so you could get her money?
594
00:26:00,026 --> 00:26:02,227
- Betty changed her will
in your favor.
595
00:26:02,228 --> 00:26:03,662
You'll be released someday.
596
00:26:03,663 --> 00:26:06,065
Might be nice to go home
to a fortune.
597
00:26:06,066 --> 00:26:07,166
- She did what?
598
00:26:07,167 --> 00:26:08,634
- You didn't know
about the will?
599
00:26:08,635 --> 00:26:09,768
- No, and if she'd have
told me,
600
00:26:09,769 --> 00:26:11,303
I would have said, don't do it.
601
00:26:11,304 --> 00:26:13,972
- So you didn't mention it
to your friend Patrick Abbott?
602
00:26:13,973 --> 00:26:17,343
- Patrick Abbott is no friend.
He's a sick bastard.
603
00:26:17,344 --> 00:26:20,880
He made my life absolute hell
until he got transferred.
604
00:26:25,719 --> 00:26:27,386
He's out?
605
00:26:27,387 --> 00:26:31,357
He's out, isn't he?
Patrick Abbott,
606
00:26:31,358 --> 00:26:32,891
that bastard is out?
607
00:26:32,892 --> 00:26:34,226
- Calm down, Ivan.
- No! Let go of me!
608
00:26:34,227 --> 00:26:35,828
- You're just making this
worse for yourself.
609
00:26:35,829 --> 00:26:36,829
- He is out?
610
00:26:36,830 --> 00:26:38,697
- Hey, talk to me, Ivan.
611
00:26:38,698 --> 00:26:40,165
Let me help you.
612
00:26:40,166 --> 00:26:42,301
- You don't get it.
It's too late.
613
00:26:42,302 --> 00:26:43,869
If--if Patrick Abbott is out,
614
00:26:43,870 --> 00:26:45,704
then everyone I've ever loved
is in danger.
615
00:26:45,705 --> 00:26:47,306
Number one on that list
is Betty.
616
00:26:47,307 --> 00:26:50,309
♪ ♪
617
00:26:50,310 --> 00:26:52,277
- If Shaker hadn't been
going on 48 hours
618
00:26:52,278 --> 00:26:55,848
without a shift break,
she would be here, not you.
619
00:26:55,849 --> 00:26:57,049
- You don't have to keep
telling me you don't
620
00:26:57,050 --> 00:26:58,717
want me around, Trent.
I get it.
621
00:26:58,718 --> 00:27:02,088
- Yeah, well, you blame me?
622
00:27:04,424 --> 00:27:06,392
[phone buzzes]
623
00:27:06,393 --> 00:27:08,694
[soft music]
624
00:27:08,695 --> 00:27:10,396
Ivan's back in his cell.
625
00:27:10,397 --> 00:27:12,231
They had to sedate him.
626
00:27:12,232 --> 00:27:15,067
- That's not surprising.
Did you see how he broke
627
00:27:15,068 --> 00:27:17,403
when he realized Patrick was
out and he could get to Betty?
628
00:27:17,404 --> 00:27:20,072
- Well, if he hadn't taken
matters into his own hands
629
00:27:20,073 --> 00:27:22,708
and killed someone, none
of this would be happening.
630
00:27:22,709 --> 00:27:24,943
And before
you defend him again,
631
00:27:24,944 --> 00:27:27,913
grief does not give you
a pass to break the law.
632
00:27:27,914 --> 00:27:31,750
♪ ♪
633
00:27:31,751 --> 00:27:34,187
Why didn't you come to me?
634
00:27:36,322 --> 00:27:39,191
- And say what?
635
00:27:39,192 --> 00:27:43,897
I did
the most unspeakable thing?
636
00:27:45,165 --> 00:27:49,068
Trent, I wasn't in
my right mind when I did it.
637
00:27:49,069 --> 00:27:51,403
My dad died, and I snapped.
638
00:27:51,404 --> 00:27:55,774
All I could think about was
how Sir stole time away
639
00:27:55,775 --> 00:27:58,344
from my dad with--
640
00:27:58,345 --> 00:28:01,013
time that I could not
ever get back
641
00:28:01,014 --> 00:28:04,249
because my dad was never
the same after I got kidnapped.
642
00:28:04,250 --> 00:28:06,285
Sir did that.
643
00:28:06,286 --> 00:28:11,924
And through my grief, I thought
paying him back was the answer.
644
00:28:11,925 --> 00:28:15,327
- If you had just trusted me,
645
00:28:15,328 --> 00:28:19,932
Sir would be paying
for all of that right now.
646
00:28:19,933 --> 00:28:23,135
He would be rotting in prison,
647
00:28:23,136 --> 00:28:26,338
instead of terrorizing
everyone you love.
648
00:28:26,339 --> 00:28:29,274
♪ ♪
649
00:28:29,275 --> 00:28:30,275
[door opens]
650
00:28:30,276 --> 00:28:33,278
[tense music]
651
00:28:33,279 --> 00:28:39,518
♪ ♪
652
00:28:39,519 --> 00:28:41,153
Patrick Abbott?
653
00:28:41,154 --> 00:28:42,388
DCPD.
654
00:28:42,389 --> 00:28:43,789
You're under arre--
655
00:28:43,790 --> 00:28:47,793
♪ ♪
656
00:28:47,794 --> 00:28:50,997
[both grunting]
657
00:29:00,440 --> 00:29:03,375
Patrick Abbott,
you're under arrest
658
00:29:03,376 --> 00:29:08,381
for suspicion of kidnapping
and assaulting an officer.
659
00:29:10,950 --> 00:29:12,251
- I spoke to the cashier.
660
00:29:12,252 --> 00:29:14,053
She said he was polite
and asked questions
661
00:29:14,054 --> 00:29:15,921
about Italian restaurants
for his kid,
662
00:29:15,922 --> 00:29:17,289
bought a bunch of books,
then left.
663
00:29:17,290 --> 00:29:18,991
- Did he say anything else
about this kid?
664
00:29:18,992 --> 00:29:20,826
- No, he was in and out
pretty quick.
665
00:29:20,827 --> 00:29:22,094
But the books are the key.
666
00:29:22,095 --> 00:29:24,263
- I'll enhance the video,
see if we can
667
00:29:24,264 --> 00:29:25,831
figure out which ones
he bought.
668
00:29:25,832 --> 00:29:28,067
- I'll do you one better.
669
00:29:28,068 --> 00:29:30,003
I got a copy of each one.
670
00:29:32,072 --> 00:29:35,040
[soft tense music]
671
00:29:35,041 --> 00:29:40,612
♪ ♪
672
00:29:40,613 --> 00:29:43,982
- ♪ Further ♪
673
00:29:43,983 --> 00:29:48,021
♪ Deep into the dark ♪
674
00:29:49,422 --> 00:29:52,291
♪ Finding ♪
675
00:29:52,292 --> 00:29:56,262
♪ The patterns leave a mark ♪
676
00:29:58,098 --> 00:30:05,305
♪ Slow down and steady
your breathing ♪
677
00:30:06,639 --> 00:30:14,147
♪ Hiding and hoping
you're dreaming ♪
678
00:30:15,248 --> 00:30:20,019
♪ Who's watching? ♪
679
00:30:20,020 --> 00:30:24,223
♪ Who's waiting? ♪
680
00:30:24,224 --> 00:30:29,094
♪ Who's saying ♪
681
00:30:29,095 --> 00:30:31,998
♪ Run? ♪
682
00:30:33,099 --> 00:30:37,336
♪ Who's watching? ♪
683
00:30:37,337 --> 00:30:41,907
♪ Who's waiting? ♪
684
00:30:41,908 --> 00:30:46,979
♪ Who's saying ♪
685
00:30:46,980 --> 00:30:49,382
♪ Run? ♪
686
00:30:54,587 --> 00:30:54,921
[soft music]
687
00:30:57,223 --> 00:30:58,991
- I'm guessing
Patrick was a bust.
688
00:30:58,992 --> 00:31:01,994
- Well, he's scum and will go
down for assaulting an officer,
689
00:31:01,995 --> 00:31:04,163
but he had an alibi
that checked out
690
00:31:04,164 --> 00:31:05,431
for Betty's disappearance.
691
00:31:05,432 --> 00:31:08,500
- That could have been
a phone call.
692
00:31:08,501 --> 00:31:10,169
- The officers
outside your house said
693
00:31:10,170 --> 00:31:11,537
you didn't come home.
I was--
694
00:31:11,538 --> 00:31:14,406
- Worried about me?
695
00:31:14,407 --> 00:31:17,477
[phone buzzing]
696
00:31:19,979 --> 00:31:21,947
[ominous music]
697
00:31:21,948 --> 00:31:24,283
- What are you do--answer.
- I need to talk to him,
698
00:31:24,284 --> 00:31:26,185
but I have to do it right
this time.
699
00:31:26,186 --> 00:31:28,520
♪ ♪
700
00:31:28,521 --> 00:31:31,223
- Hello, Gabrielle.
701
00:31:31,224 --> 00:31:32,524
It's the morning,
and there's no news
702
00:31:32,525 --> 00:31:34,293
of a reunion
for Betty's family.
703
00:31:34,294 --> 00:31:36,496
Clearly, you need my help.
704
00:31:38,298 --> 00:31:40,265
- What?
- He seems off.
705
00:31:40,266 --> 00:31:42,602
Something--
I-I can't put my finger on it.
706
00:31:44,204 --> 00:31:47,072
We have exhausted all suspects.
707
00:31:47,073 --> 00:31:49,441
We're at a dead end.
I need you.
708
00:31:49,442 --> 00:31:52,578
- Yes, yes.
Ivan and Betty are soulmates,
709
00:31:52,579 --> 00:31:55,481
two halves of a whole
with the world against them.
710
00:31:55,482 --> 00:31:59,418
- Right, no one understood
what drew them together,
711
00:31:59,419 --> 00:32:02,121
but they were destined
for each other.
712
00:32:02,122 --> 00:32:03,322
Romeo and Juliet.
713
00:32:03,323 --> 00:32:05,724
- Exactly, exactly.
He's--you must--
714
00:32:05,725 --> 00:32:09,395
you must find the Capulets,
the--the Montagues,
715
00:32:09,396 --> 00:32:12,197
those who had other plans
for them and--
716
00:32:12,198 --> 00:32:15,734
and are now enraged that--
that Betty dared disobey.
717
00:32:15,735 --> 00:32:18,270
- Something is definitely off.
718
00:32:18,271 --> 00:32:20,205
He's about to tell me
that we need to focus
719
00:32:20,206 --> 00:32:24,511
on everyone who tried to drive
a wedge between Betty and Ivan.
720
00:32:26,246 --> 00:32:29,515
- You--you must look
at those within who--
721
00:32:29,516 --> 00:32:32,351
who wished them harm for--
for selfish reasons,
722
00:32:32,352 --> 00:32:36,088
everyone who wished to drive
a wedge between them.
723
00:32:36,089 --> 00:32:38,557
- You are absolutely right.
724
00:32:38,558 --> 00:32:40,727
Now, can I, uh--
725
00:32:43,663 --> 00:32:45,764
- Gabrielle?
726
00:32:45,765 --> 00:32:47,667
- Nothing. Uh...
727
00:32:49,269 --> 00:32:52,137
- All right, you--
you must find Betty.
728
00:32:52,138 --> 00:32:54,306
Ivan and her belong together.
729
00:32:54,307 --> 00:32:56,775
You--you must reunite them.
730
00:32:56,776 --> 00:32:58,511
- I will.
731
00:32:59,612 --> 00:33:01,380
- Is he right?
- No, he's wrong.
732
00:33:01,381 --> 00:33:04,116
He's always had
a misguided view of love,
733
00:33:04,117 --> 00:33:06,685
both in reality and in fiction.
734
00:33:06,686 --> 00:33:10,189
Romeo and Juliet weren't killed
by either feuding family,
735
00:33:10,190 --> 00:33:12,424
but by the priest
who gave them poison,
736
00:33:12,425 --> 00:33:14,793
who was trying to help.
737
00:33:14,794 --> 00:33:18,597
Who in Betty's life would be
most protective of her,
738
00:33:18,598 --> 00:33:23,268
who would go to extreme lengths
to keep her from marrying Ivan,
739
00:33:23,269 --> 00:33:26,238
out of love,
not out of greed or jealousy?
740
00:33:26,239 --> 00:33:29,275
- Well, definitely not
Betty's son.
741
00:33:31,745 --> 00:33:33,412
both: Betty's lawyer.
742
00:33:33,413 --> 00:33:36,181
- That is our Capulet priest.
743
00:33:36,182 --> 00:33:38,751
He was practically family.
- Yeah.
744
00:33:38,752 --> 00:33:41,153
- He worked with Betty
for decades. -
745
00:33:41,154 --> 00:33:42,488
He couldn't stand Eric
746
00:33:42,489 --> 00:33:44,156
because he was leeching
off of Betty,
747
00:33:44,157 --> 00:33:47,092
so Eric was an easy scapegoat
to try and throw us off.
748
00:33:47,093 --> 00:33:49,428
That's why he came down so hard
on him when we were there.
749
00:33:49,429 --> 00:33:51,530
- He would have had access
to her schedule,
750
00:33:51,531 --> 00:33:53,799
and she would have
trusted him implicitly.
751
00:33:53,800 --> 00:33:55,334
- I'll call in an APB.
752
00:33:55,335 --> 00:33:57,169
- Okay, but where would
he have taken her?
753
00:33:57,170 --> 00:33:58,704
It wouldn't be his house
or the office.
754
00:33:58,705 --> 00:34:00,873
Too many people
may have seen him.
755
00:34:00,874 --> 00:34:02,808
- I just checked, he has
a deed for a country house
756
00:34:02,809 --> 00:34:05,611
in Lake Anna.
It's in the middle of nowhere.
757
00:34:05,612 --> 00:34:07,446
- Were you listening
the whole time?
758
00:34:07,447 --> 00:34:09,715
- Not intentionally,
but occupational hazard
759
00:34:09,716 --> 00:34:12,818
of being connected
to our servers at all times.
760
00:34:12,819 --> 00:34:14,319
- Thank you for helping.
761
00:34:14,320 --> 00:34:16,755
- Go save her, Gabi.
762
00:34:16,756 --> 00:34:20,259
[exciting music]
763
00:34:20,260 --> 00:34:23,162
- DCPD!
Everybody on the ground.
764
00:34:23,163 --> 00:34:24,430
- Betty Conley?
765
00:34:24,431 --> 00:34:26,331
I'm Gabi.
Ivan sent me.
766
00:34:26,332 --> 00:34:29,468
You're safe now.
- Oh, thank God.
767
00:34:29,469 --> 00:34:31,437
They've been holding me here
for days.
768
00:34:31,438 --> 00:34:33,472
- I'm sorry.
- How could you do this to me?
769
00:34:33,473 --> 00:34:35,307
You're supposed
to be my friends.
770
00:34:35,308 --> 00:34:36,608
- We are your friends.
We were trying
771
00:34:36,609 --> 00:34:38,277
to protect you from yourself.
772
00:34:38,278 --> 00:34:40,412
- I'm guessing
you're the therapist wife.
773
00:34:40,413 --> 00:34:42,748
- I'm a behavioral
interventionist.
774
00:34:42,749 --> 00:34:43,882
Mark asked me to help.
775
00:34:43,883 --> 00:34:45,484
- Ivan brainwashed you.
776
00:34:45,485 --> 00:34:47,453
We didn't want you
to make a mistake.
777
00:34:47,454 --> 00:34:49,321
We did this
because we love you.
778
00:34:49,322 --> 00:34:50,823
- You're both going to jail.
779
00:34:50,824 --> 00:34:54,326
♪ ♪
780
00:34:54,327 --> 00:34:56,395
- [sighs]
781
00:34:56,396 --> 00:34:58,897
I can't thank you enough, Gabi.
782
00:34:58,898 --> 00:35:00,466
I honestly don't know how far
783
00:35:00,467 --> 00:35:01,767
they would have gone
if you hadn't shown up.
784
00:35:01,768 --> 00:35:03,837
- Thankfully, you'll never
have to find out.
785
00:35:05,505 --> 00:35:07,573
- At least something good
came out of this.
786
00:35:07,574 --> 00:35:10,776
My son is on his way.
[chuckles]
787
00:35:10,777 --> 00:35:12,478
He said after
the doctors check me out,
788
00:35:12,479 --> 00:35:14,513
he's gonna take me to see Ivan.
789
00:35:14,514 --> 00:35:18,450
He wants to meet him, finally.
790
00:35:18,451 --> 00:35:21,320
Thank you.
- Of course.
791
00:35:21,321 --> 00:35:22,388
- There's got to be a code.
792
00:35:22,389 --> 00:35:23,422
Where do we start?
793
00:35:23,423 --> 00:35:24,923
- Shakespeare.
794
00:35:24,924 --> 00:35:27,659
Which tragedies focus
on an innocent person's death?
795
00:35:27,660 --> 00:35:31,297
- Or there is no code and Sir
is just screwing with us.
796
00:35:32,365 --> 00:35:34,400
- Are those
the books he bought?
797
00:35:34,401 --> 00:35:36,335
- Something here has
to lead us to Lacey.
798
00:35:36,336 --> 00:35:37,736
We just don't know what.
799
00:35:37,737 --> 00:35:40,739
[tense music]
800
00:35:40,740 --> 00:35:43,442
♪ ♪
801
00:35:43,443 --> 00:35:45,344
- These are the books
Sir had waiting for me
802
00:35:45,345 --> 00:35:46,812
at the farmhouse
when he took me.
803
00:35:46,813 --> 00:35:49,815
♪ ♪
804
00:35:49,816 --> 00:35:52,484
Lacey's either dead
or she will be soon.
805
00:35:52,485 --> 00:35:53,919
- How could you say that?
806
00:35:53,920 --> 00:35:56,221
- These books mean
Sir is ready to start over.
807
00:35:56,222 --> 00:35:58,557
He's going to kidnap
another child, my replacement.
808
00:35:58,558 --> 00:36:00,626
The only reason
why he would replace me
809
00:36:00,627 --> 00:36:02,695
is if he had done something
to make
810
00:36:02,696 --> 00:36:05,431
the chance of his fantasy
an impossibility.
811
00:36:05,432 --> 00:36:07,499
- We have to stop him.
- Sir's smart.
812
00:36:07,500 --> 00:36:09,668
He would have stalked
this new victim for a while.
813
00:36:09,669 --> 00:36:11,270
Dhan, alert all the schools
814
00:36:11,271 --> 00:36:12,604
near the last house
he had Lacey.
815
00:36:12,605 --> 00:36:15,674
Zeke, I want you to find
every school and park,
816
00:36:15,675 --> 00:36:17,343
everything near that payphone,
817
00:36:17,344 --> 00:36:18,911
and get units over there
at once.
818
00:36:18,912 --> 00:36:20,579
Hurry. Now.
819
00:36:20,580 --> 00:36:22,815
I'll call Trent
and have him send backup.
820
00:36:22,816 --> 00:36:29,622
♪ ♪
821
00:36:33,827 --> 00:36:34,394
- I'm sorry I lied to you,
822
00:36:35,862 --> 00:36:37,863
but I knew you would try
to stop me.
823
00:36:37,864 --> 00:36:40,566
Those books were not a signal
that Sir was starting over.
824
00:36:40,567 --> 00:36:44,003
They're a message to me
that Lacey is alive.
825
00:36:44,004 --> 00:36:45,771
The puzzle books
are the same as the ones
826
00:36:45,772 --> 00:36:47,706
I gave Lacey
when she was young.
827
00:36:47,707 --> 00:36:50,943
Sir bought a copy to tell me
where he and Lacey are.
828
00:36:50,944 --> 00:36:53,379
You will find Lacey
at her old childhood home,
829
00:36:53,380 --> 00:36:56,048
but by the time you get there,
I'll be gone.
830
00:36:56,049 --> 00:36:57,383
[tense music]
831
00:36:57,384 --> 00:36:59,351
- Something doesn't feel right.
832
00:36:59,352 --> 00:37:00,786
Call Gabi.
833
00:37:00,787 --> 00:37:04,423
♪ ♪
834
00:37:04,424 --> 00:37:05,924
- It went straight
to voicemail.
835
00:37:05,925 --> 00:37:07,593
Her phone is off.
836
00:37:07,594 --> 00:37:09,429
I'm gonna call Trent.
837
00:37:10,697 --> 00:37:12,931
- If I don't survive...
838
00:37:12,932 --> 00:37:19,973
♪ ♪
839
00:37:34,821 --> 00:37:37,890
- Trent, hey, um, hey,
where are you meeting Gabi?
840
00:37:37,891 --> 00:37:41,427
Wh-what--what do you mean?
She said she was calling you.
841
00:37:41,428 --> 00:37:43,529
[sighs]
842
00:37:43,530 --> 00:37:46,532
[tires squeal]
843
00:37:46,533 --> 00:37:49,835
[dramatic music]
844
00:37:49,836 --> 00:37:56,910
♪ ♪
845
00:37:58,878 --> 00:38:01,947
- "The only way this ends
is if I go with Sir willingly.
846
00:38:01,948 --> 00:38:05,117
"If I don't make it back,
please spread my father's ashes
847
00:38:05,118 --> 00:38:07,052
"on the Chesapeake Bay.
848
00:38:07,053 --> 00:38:11,890
"You've been my family,
my strength, my light.
849
00:38:11,891 --> 00:38:13,859
"And I hope that someday
you will forgive me
850
00:38:13,860 --> 00:38:17,463
for what I've done
and for what I have to do now."
851
00:38:17,464 --> 00:38:18,998
- Goodbye.
852
00:38:33,079 --> 00:38:35,481
- Well done, Gabrielle.
853
00:38:35,482 --> 00:38:37,983
Well done.
854
00:38:37,984 --> 00:38:40,986
[tense music]
855
00:38:40,987 --> 00:38:45,557
♪ ♪
856
00:38:45,558 --> 00:38:46,793
[door closes]
857
00:38:49,162 --> 00:38:50,129
- What did you do to her?
858
00:38:50,130 --> 00:38:52,031
- She did it to herself.
859
00:38:52,032 --> 00:38:53,732
She, ah, hit her head,
860
00:38:53,733 --> 00:38:55,735
and I made her as comfortable
as I could.
861
00:38:58,438 --> 00:39:01,907
I'm so glad you understood
the message in my books.
862
00:39:01,908 --> 00:39:03,909
I was certain
no one else would,
863
00:39:03,910 --> 00:39:09,481
except you,
my brilliant Gabrielle.
864
00:39:09,482 --> 00:39:14,687
- So the only way this ends
is if I come with you.
865
00:39:14,688 --> 00:39:15,921
- [exhales deeply]
866
00:39:15,922 --> 00:39:18,524
- This was never about Lacey.
867
00:39:18,525 --> 00:39:22,194
This was you teaching me
another lesson.
868
00:39:22,195 --> 00:39:23,896
- When I took you
to the farmhouse
869
00:39:23,897 --> 00:39:26,532
all those years ago, I--
I thought I was saving you.
870
00:39:26,533 --> 00:39:28,767
I truly thought and believed
871
00:39:28,768 --> 00:39:30,736
that you wanted
to become a family.
872
00:39:30,737 --> 00:39:32,137
But you made it clear
that I was holding you
873
00:39:32,138 --> 00:39:34,006
against your will.
874
00:39:34,007 --> 00:39:37,009
It has to be different
this time, Gabrielle.
875
00:39:37,010 --> 00:39:40,779
This time,
it has to be your choice.
876
00:39:40,780 --> 00:39:45,018
So will you go with me?
877
00:39:49,889 --> 00:39:50,956
- Yes.
878
00:39:50,957 --> 00:39:52,991
- It's just
the two of us now...
879
00:39:52,992 --> 00:39:56,862
♪ ♪
880
00:39:56,863 --> 00:39:58,997
For the rest of our lives.
881
00:39:58,998 --> 00:40:00,099
- [yelling]
882
00:40:00,100 --> 00:40:01,967
- Ah!
883
00:40:01,968 --> 00:40:03,135
Ah! Gabrielle!
884
00:40:03,136 --> 00:40:04,236
- Lacey, stop!
885
00:40:04,237 --> 00:40:05,838
No, don't!
886
00:40:05,839 --> 00:40:09,875
- [sobbing]
If I kill him, it's over.
887
00:40:09,876 --> 00:40:11,543
He can never hurt us again.
888
00:40:11,544 --> 00:40:12,845
- No, no, no!
Lacey, Lacey,
889
00:40:12,846 --> 00:40:14,780
if you kill him, you become me.
890
00:40:14,781 --> 00:40:17,249
You cross this line,
and it will break you.
891
00:40:17,250 --> 00:40:18,617
- I have to, Gabi.
892
00:40:18,618 --> 00:40:21,020
- No. No.
893
00:40:21,021 --> 00:40:22,054
No, Lacey.
894
00:40:22,055 --> 00:40:23,890
Lacey! Lacey!
895
00:40:26,693 --> 00:40:28,861
I need an ambulance now.
896
00:40:28,862 --> 00:40:32,031
[soft dramatic music]
897
00:40:32,032 --> 00:40:37,002
♪ ♪
898
00:40:37,003 --> 00:40:41,874
- ♪ History is happening ♪
899
00:40:41,875 --> 00:40:44,510
♪ Right before our eyes ♪
900
00:40:44,511 --> 00:40:46,679
♪ ♪
901
00:40:46,680 --> 00:40:51,016
♪ Could it be the reckoning ♪
902
00:40:51,017 --> 00:40:53,819
♪ Has finally chosen sides? ♪
903
00:40:53,820 --> 00:40:55,921
♪ ♪
904
00:40:55,922 --> 00:40:59,124
♪ The legacy only matters ♪
905
00:40:59,125 --> 00:41:02,027
♪ If the blood you bleed ♪
906
00:41:02,028 --> 00:41:06,999
- Detective,
is Lacey Quinn alive?
907
00:41:07,000 --> 00:41:09,234
- Lacey Quinn has been found,
908
00:41:09,235 --> 00:41:12,871
but remains
in critical condition.
909
00:41:12,872 --> 00:41:15,074
We don't know
if she'll survive.
910
00:41:15,075 --> 00:41:19,912
- ♪ Fighters keepers ♪
911
00:41:19,913 --> 00:41:24,783
♪ We are the believers ♪
912
00:41:24,784 --> 00:41:29,788
♪ You lose
if you bleed first ♪
913
00:41:29,789 --> 00:41:34,193
♪ We play fighters keepers ♪
914
00:41:34,194 --> 00:41:38,864
♪ ♪
915
00:41:38,865 --> 00:41:43,802
♪ Fighters keepers ♪
916
00:41:43,803 --> 00:41:48,340
♪ We are the believers ♪
917
00:41:48,341 --> 00:41:53,112
♪ Fire breathers ♪
918
00:41:53,113 --> 00:41:57,117
♪ You lose
if you bleed first ♪
919
00:42:28,648 --> 00:42:29,849
- Greg, move your head.
67771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.