All language subtitles for Portugal SA - 2005 DVDrip PT-por

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 1 00:00:11,200 --> 00:00:14,829 S�o v�rios os meios e diversos os caminhos que podem levar 2 00:00:15,080 --> 00:00:18,516 o Principe ao poder. H� os que o herdam 3 00:00:19,800 --> 00:00:22,439 e h� aqueles que o conquistam por talento ou sorte. 4 00:00:23,080 --> 00:00:24,798 H� outros que s� podem tomar o poder 5 00:00:25,000 --> 00:00:29,471 por meios p�rfidos ou criminosos. Ele ascender� ao poder 6 00:00:29,720 --> 00:00:32,632 contra a vontade de muitos e sem o favor de ningu�m 7 00:00:33,200 --> 00:00:36,397 por via de mil trabalhos e perigos e depois manter-se-� nele 8 00:00:36,640 --> 00:00:39,313 por meio de actos audaciosos e arriscados. 9 00:00:40,160 --> 00:00:41,070 Mas, n�o se pode dizer 10 00:00:41,280 --> 00:00:44,989 que seja um exemplo de virtude matar, trair os seus amigos, 11 00:00:45,360 --> 00:00:47,828 n�o ter lealdade nem compaix�o. 12 00:00:50,400 --> 00:00:53,790 Minha querida! Minha querida! N�o tenhas medo, fizeste bem... 13 00:00:54,400 --> 00:00:55,913 Deus e eu velaremos por ti. 14 00:01:03,000 --> 00:01:06,072 Felicidades! - Agora ju�zo, menina. 15 00:01:07,560 --> 00:01:08,913 Felicidades! 16 00:01:10,760 --> 00:01:11,715 Primeiro a lgreja, 17 00:01:11,920 --> 00:01:13,876 depois o Governo e s� depois a oposi��o! 18 00:01:14,240 --> 00:01:16,276 - Jacinto, parab�ns... - Obrigado, Pedro. 19 00:01:18,120 --> 00:01:19,394 Parab�ns... 20 00:01:24,960 --> 00:01:26,313 Tens uma bela noiva... 21 00:01:38,080 --> 00:01:39,069 Muito obrigado. 22 00:01:44,840 --> 00:01:45,795 � para si, m�e. 23 00:01:47,880 --> 00:01:51,953 - Ent�o est� feliz, m�e? - Estou... por ti. 24 00:02:09,120 --> 00:02:11,031 N�o prefere um pastelinho de bacalhau 25 00:02:11,240 --> 00:02:12,719 e um copo de vinho tinto? 26 00:02:18,080 --> 00:02:20,640 Jacinto, achas que posso ir falar com o Boaventura agora? 27 00:02:21,640 --> 00:02:25,189 Eu acredito no mercado, foi nele que refiz a minha fortuna. 28 00:02:27,040 --> 00:02:30,510 Mas n�s fomos educados noutros princ�pios, Alexandre, 29 00:02:30,880 --> 00:02:32,996 n�o me venhas agora com essa treta de que o lucro e o mercado 30 00:02:33,280 --> 00:02:36,272 � que determinam quais as empresas que devem sobreviver. 31 00:02:38,680 --> 00:02:43,310 H� outros valores, h� o interesse nacional, a amizade... 32 00:02:46,280 --> 00:02:48,714 Eu sei que te preparas para comprar o Banco Popular aos espanh�is, 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,035 com a ajuda do Governo. 34 00:02:53,000 --> 00:02:56,913 Tu sabes que o meu Grupo depende muito da relac�o de m�tua confianca 35 00:02:57,200 --> 00:03:02,274 que estabeleceu com o Popular e que se essa rela��o se alterar 36 00:03:02,520 --> 00:03:05,876 me pode causar graves dificuldades 37 00:03:06,320 --> 00:03:08,038 e o desemprego para milhares de pessoas... 38 00:03:10,760 --> 00:03:12,876 Durante o meu ex�lio no Brasil e enquanto lutei 39 00:03:13,080 --> 00:03:15,435 para recuperar o que me roubaram no 25 de Abril 40 00:03:17,360 --> 00:03:20,557 nunca mostraste o m�nimo sinal de solidariedade 41 00:03:22,640 --> 00:03:24,710 e nem quando ias ao Brasil em neg�cios me perguntaste 42 00:03:24,960 --> 00:03:27,554 se eu te poderia ajudar ou se queria ser teu s�cio. 43 00:03:29,120 --> 00:03:32,157 E nem mesmo hoje, na situa��o em que te encontras, 44 00:03:32,480 --> 00:03:36,598 me pedes humildemente ajuda ou apoio... 45 00:03:38,680 --> 00:03:43,435 Pelo contr�rio, vens-me falar de trabalhadores e desemprego 46 00:03:45,400 --> 00:03:46,992 como se isso te preocupasse...! 47 00:03:51,640 --> 00:03:53,073 Pensa bem, Alexandre... 48 00:03:54,320 --> 00:03:56,675 pensa bem antes de fazeres seja o que for... 49 00:03:58,280 --> 00:04:00,350 Tens mesmo a certeza que o Boaventura vai comprar o Banco? 50 00:04:00,600 --> 00:04:01,271 Hum. hum!!! 51 00:04:02,760 --> 00:04:04,273 Tu sabes que se o Banco continuar nas m�os dos espanh�is 52 00:04:04,480 --> 00:04:07,711 � a minha morte pol�tica. - Tem confianca em mim. 53 00:04:08,560 --> 00:04:11,199 Eu j� alguma vez te deixei ficar mal?... 54 00:04:17,320 --> 00:04:21,074 Jacinto, caro ministro. Como era vosso desejo, 55 00:04:21,800 --> 00:04:24,439 fiz hoje aprovar em reuni�o do Conselho de Administrac�o da M�tua 56 00:04:25,000 --> 00:04:27,230 a linha de cr�dito especial para o Grupo Boaventura. 57 00:04:27,440 --> 00:04:28,350 Obrigado, Francisco. 58 00:04:28,640 --> 00:04:29,595 O Jo�o Nuno tamb�m j� me confirmou 59 00:04:29,800 --> 00:04:31,438 que o Banco de Portugal n�o se vai opor ao neg�cio, 60 00:04:31,960 --> 00:04:33,791 apesar de o Boaventura ficar com mais de 20% 61 00:04:34,000 --> 00:04:34,989 do mercado banc�rio. 62 00:04:35,280 --> 00:04:37,475 Deixem-se de conspira��es. Anda Francisco, vamos dan�ar. 63 00:05:28,280 --> 00:05:29,554 � para si, Senhor Boaventura... 64 00:05:33,280 --> 00:05:34,793 Acabei de receber a confirma��o do empr�stimo 65 00:05:35,040 --> 00:05:36,189 para a compra do Popular. 66 00:05:36,960 --> 00:05:39,599 - Com as nossas condic�es? - Com as nossas condic�es. 67 00:05:40,840 --> 00:05:42,876 � que eu em Portugal n�o meto nem mais um tost�o. 68 00:05:44,160 --> 00:05:46,116 J� bastou o que me roubaram no 25 de Abril. 69 00:05:47,240 --> 00:05:49,037 O senhor Ministro gostaria de lhe dar uma �ltima palavrinha. 70 00:05:49,400 --> 00:05:50,515 Posso pedir-lhe que entre? 71 00:05:58,840 --> 00:06:00,068 Parab�ns, senhor Boaventura. 72 00:06:00,280 --> 00:06:01,918 O Popular regressa enfim a m�os portuguesas! 73 00:06:02,480 --> 00:06:03,674 Muito obrigado, senhor Ministro. 74 00:06:05,160 --> 00:06:07,754 N�o fa�o mais que o meu dever como empres�rio e como portugu�s. 75 00:06:09,640 --> 00:06:12,393 Como sabe, alguma comunica��o social tem sugerido 76 00:06:12,680 --> 00:06:14,830 que o senhor Boaventura n�o hesitar� na primeira oportunidade 77 00:06:15,480 --> 00:06:17,710 em realizar mais-valias e regressar ao Brasil. 78 00:06:18,520 --> 00:06:20,670 Eu gostaria de poder tranquilizar o senhor Primeiro Ministro 79 00:06:21,040 --> 00:06:23,156 garantindo-lhe que n�o haver� altera��o na estrutura accionista 80 00:06:23,520 --> 00:06:26,080 do Grupo Boaventura nos pr�ximos dez anos 81 00:06:26,760 --> 00:06:29,957 e que o apoio � ind�stria nacional ser� significativamente aumentado? 82 00:06:31,520 --> 00:06:32,635 Sabe que eu sempre procurei 83 00:06:32,840 --> 00:06:34,796 contribuir para o progresso e para o desenvolvimento 84 00:06:35,000 --> 00:06:36,752 do nosso Pa�s. 85 00:06:37,040 --> 00:06:39,315 Entre homens de honra n�o s�o necess�rios contratos escritos. 86 00:06:39,560 --> 00:06:41,516 Posso ent�o contar com a sua palavra, senhor Boaventura? 87 00:06:42,280 --> 00:06:45,511 Pode. O Doutor Jacinto � disso testemunha. 88 00:07:11,160 --> 00:07:12,878 Sr. Boaventura! 89 00:07:16,600 --> 00:07:19,273 Vem-nos falar dos seus meninos, Padre Francisco?... 90 00:07:26,360 --> 00:07:27,952 Tu � que me podias dar informa��es. 91 00:07:28,400 --> 00:07:29,958 Vou entrevistar o Pedro no meu programa. 92 00:07:31,440 --> 00:07:32,634 Que � que queres saber? 93 00:07:34,560 --> 00:07:36,232 A posi��o do Banco de Portugal nesta hist�ria. 94 00:07:41,640 --> 00:07:42,914 Almocamos? 95 00:07:43,320 --> 00:07:44,594 N�o sabes que assediar um alto funcion�rio 96 00:07:46,120 --> 00:07:48,031 do Banco de Portugal, � crime?... 97 00:07:49,120 --> 00:07:51,315 Ent�o, e assediar a mulher de um amigo � o qu�?... 98 00:07:51,800 --> 00:07:52,915 Pedro? 99 00:08:00,120 --> 00:08:03,556 Not�cia de primeira p�gina: O ministro Pedro Castelo Branco 100 00:08:03,800 --> 00:08:06,872 agarrado �... � comunica��o social! 101 00:08:15,880 --> 00:08:16,596 Sempre se confirma, 102 00:08:16,920 --> 00:08:18,512 o Pedro � o teu convidado desta semana? 103 00:08:18,880 --> 00:08:21,599 Com o neg�cio do Boaventura ele � o rosto da not�cia. 104 00:08:22,960 --> 00:08:24,598 Voc�s, s�o a favor ou contra? 105 00:08:26,000 --> 00:08:28,434 Off record . Se estiv�ssemos no Governo 106 00:08:28,640 --> 00:08:29,993 far�amos a mesma coisa. 107 00:08:30,560 --> 00:08:33,120 Mas como estamos na oposi��o, somos contra. 108 00:08:36,120 --> 00:08:38,156 E se tir�ssemos uma fotografia do nosso grupo? 109 00:08:40,040 --> 00:08:43,476 Jacinto anda. Francisco ajuda-me aqui. 110 00:08:44,040 --> 00:08:47,476 Vamos organizar... espera a�, falta o Pedro... Pedro! 111 00:08:47,920 --> 00:08:49,114 Pedro! Pedro! 112 00:08:52,600 --> 00:08:56,070 Sr. Ministro, venha l� que o Pa�s precisa de si. 113 00:08:57,120 --> 00:08:58,394 Uma flor... 114 00:08:59,280 --> 00:09:01,316 Nada... Jo�o Nuno tu tra�ste o nosso grupo 115 00:09:01,800 --> 00:09:02,835 quando te passaste para os comunas... 116 00:09:03,120 --> 00:09:03,677 Deixa-o l�... 117 00:09:03,880 --> 00:09:04,949 n�s perdoamos-lhe esse pecado da juventude... 118 00:09:05,400 --> 00:09:06,230 Anda, anda da�. 119 00:09:06,560 --> 00:09:08,039 Pensando bem, nunca pertenci a este grupo... 120 00:09:08,240 --> 00:09:09,150 por isso... 121 00:09:11,000 --> 00:09:12,558 Espera a�... deixa os noivos... 122 00:09:12,880 --> 00:09:14,836 venham voc�s para o meio. 123 00:09:15,240 --> 00:09:16,036 N�o � preciso, estamos aqui bem. 124 00:09:16,400 --> 00:09:17,037 Venham para aqui. 125 00:09:17,240 --> 00:09:18,275 N�o faz diferenca nenhuma... deixem-se l� estar. 126 00:09:18,760 --> 00:09:19,556 Anda l�, anda l�... 127 00:09:27,000 --> 00:09:30,072 S� falta a F�tima para o nosso grupo estar completo. 128 00:09:30,280 --> 00:09:32,236 Se ela estivesse em Portugal viria de certeza. 129 00:09:32,520 --> 00:09:35,080 Nunca perderia uma oportunidade de tentar o Jacinto. 130 00:09:41,040 --> 00:09:46,034 Porque � que n�o me chamaste? ... por orgulho? 131 00:09:47,120 --> 00:09:49,270 Temos que ser sempre os mais fortes, n�o �? 132 00:09:50,280 --> 00:09:54,876 N�o conhecemos limites, nem nunca admitimos a derrota. 133 00:09:55,560 --> 00:10:00,156 Tu precisavas da minha ajuda... e eu ainda precisava tanto de ti... 134 00:10:01,040 --> 00:10:02,871 Por ti eu era capaz de tudo!... 135 00:10:03,600 --> 00:10:06,637 Deve o Pr�ncipe ganhar amigos e aniquilar os inimigos. 136 00:10:07,120 --> 00:10:08,678 Fazer-se amar e temer. 137 00:10:08,920 --> 00:10:11,639 Estar preparado para vencer pela for�a ou pelo engano. 138 00:10:12,400 --> 00:10:14,960 Deve ainda manter a amizade dos ricos e poderosos 139 00:10:15,400 --> 00:10:18,278 at� ser suficientemente forte para que deles n�o precise. 140 00:10:34,400 --> 00:10:36,311 Filhos da m�e!!! 141 00:10:36,840 --> 00:10:39,912 Preciso de todas as informac�es sobre os movimentos do �ltimo ano. 142 00:10:40,840 --> 00:10:43,115 E, a partir de agora nenhuma ordem de compra ou venda 143 00:10:43,320 --> 00:10:46,312 sai deste escrit�rio sem o meu conhecimento pessoal. 144 00:10:46,680 --> 00:10:47,954 ... Devemos ent�o saber... Que h� dois g�neros... 145 00:10:48,160 --> 00:10:51,596 devemos ent�o saber que h� dois g�neros de combate. 146 00:10:54,520 --> 00:10:55,509 Entre. 147 00:10:58,080 --> 00:10:59,559 Queria falar-te a s�s. 148 00:11:04,000 --> 00:11:05,479 Estou preocupado contigo. 149 00:11:06,080 --> 00:11:08,719 Deixa-te de charadas, vai direito ao assunto. 150 00:11:10,000 --> 00:11:12,560 No neg�cio do Boaventura h� muitos interesses em jogo, Francisco 151 00:11:13,160 --> 00:11:14,673 e h� gente poderosa que n�o tem gostado da forma 152 00:11:14,920 --> 00:11:17,195 como tens influenciado tudo e todos a favor do Boaventura... 153 00:11:17,840 --> 00:11:20,195 O Joaquim Castro podia ter-me dito isso directamente... 154 00:11:21,840 --> 00:11:24,479 � que temo que estejas a meter o Pedro e o Jacinto numa alhada... 155 00:11:24,960 --> 00:11:27,713 N�o te preocupes, que eu sei bem o que � melhor para eles. 156 00:11:29,040 --> 00:11:31,634 E tu toma aten��o por onde andas, Paulo, 157 00:11:32,560 --> 00:11:34,278 h� ruas muito mal frequentadas... 158 00:12:01,480 --> 00:12:02,469 Cheque. 159 00:12:04,160 --> 00:12:06,628 Quantas pe�as tens de sacrificar at� ao cheque mate?... 160 00:12:11,640 --> 00:12:12,629 Doutora F�tima?... 161 00:12:12,960 --> 00:12:14,439 A menina precisa de mais alguma coisa? 162 00:12:14,680 --> 00:12:16,910 N�o obrigada, senhor Silva. Pode ir para casa. 163 00:13:09,960 --> 00:13:10,995 Sorria sempre senhor Ministro, 164 00:13:11,280 --> 00:13:12,793 e n�o responda directamente �s perguntas... 165 00:13:14,440 --> 00:13:15,953 Vamos ent�o colocar a m�scara... 166 00:13:16,440 --> 00:13:17,589 Ponha qualquer coisa absorvente. 167 00:13:17,840 --> 00:13:19,273 A pele do senhor Ministro � muito oleosa. 168 00:13:21,160 --> 00:13:22,832 Ent�o? Est�s calmo? 169 00:13:35,440 --> 00:13:37,032 Voltando ao tema inicial desta entrevista 170 00:13:37,480 --> 00:13:39,914 e aquele que verdadeiramente interessa aos portugueses neste momento. 171 00:13:40,560 --> 00:13:43,120 O seu governo apoia o acordo feito entre o grupo Boaventura 172 00:13:43,360 --> 00:13:44,839 e os espanh�is para o empres�rio portugu�s 173 00:13:45,120 --> 00:13:46,872 recuperar o controlo do Banco Popular? 174 00:13:47,240 --> 00:13:50,949 O meu governo � favor�vel � exist�ncia de grupos nacionais econ�micos fortes. 175 00:13:51,440 --> 00:13:53,351 Eu confio e creio que a maioria dos portugueses 176 00:13:53,640 --> 00:13:55,756 concordar� comigo, nas capacidades do Senhor Boaventura 177 00:13:55,960 --> 00:13:56,870 e no seu patriotismo. 178 00:13:57,240 --> 00:13:59,515 N�o receia estar a comprometer a sua carreira pol�tica? 179 00:14:01,400 --> 00:14:04,358 Ainda h� homens de palavra em Portugal, e tenho a certeza 180 00:14:04,560 --> 00:14:06,232 que o senhor Boaventura � um deles. 181 00:14:10,320 --> 00:14:12,276 Essa jornalista estava comprada, senhor Ministro! 182 00:14:12,560 --> 00:14:14,596 Obrigou-o a fazer uma profiss�o de f� no Boaventura. 183 00:14:15,480 --> 00:14:16,595 O que me vale � ter o Jacinto... 184 00:14:16,800 --> 00:14:17,596 Como? 185 00:14:18,040 --> 00:14:19,996 Nada... Ligue-me ao Dr. Jacinto Pereira Lopes... 186 00:14:20,440 --> 00:14:21,953 Espero que j� tenha acabado a lua de mel... 187 00:14:31,280 --> 00:14:34,477 Estou, Pedro? Correu tudo bem. 188 00:14:35,960 --> 00:14:37,916 N�o, n�o te vi na televis�o... desculpa... 189 00:14:39,720 --> 00:14:42,996 Posso, t�... Eu passo pelo teu gabinete amanh�, 190 00:14:43,240 --> 00:14:45,470 antes de ir para a Boaventura... T�... um abraco. 191 00:14:50,120 --> 00:14:52,759 � uma das mais brilhantes economistas da sua gera��o. 192 00:14:53,120 --> 00:14:55,429 Doutorada por Harvard � ainda uma mulher bonita 193 00:14:55,760 --> 00:14:58,957 e de reconhecido bom gosto. Falamos da Doutora F�tima Resende. 194 00:14:59,320 --> 00:15:01,754 Porque � que abandonou a universidade e regressou a Portugal? 195 00:15:02,200 --> 00:15:04,111 Porque para mim o bom nome do meu pai 196 00:15:04,440 --> 00:15:05,919 � mais importante que a minha carreira. 197 00:15:06,840 --> 00:15:08,910 Mas afinal de contas � uma profiissional de m�rito, 198 00:15:09,160 --> 00:15:10,479 tamb�m gosta de desafios? 199 00:15:10,880 --> 00:15:13,678 N�o digo que n�o. Tamb�m gosto bastante de desafios! 200 00:15:16,160 --> 00:15:17,479 O que � que ela te quer dizer com isto? 201 00:15:18,160 --> 00:15:21,675 Ela quem? A F�tima? 202 00:15:23,680 --> 00:15:29,915 Ent�o, que isto � uma pir�mide e uma faca de secret�ria... em cristal... 203 00:15:30,680 --> 00:15:34,070 N�o fa�as de mim parva... no vosso c�digo isto quer dizer o qu�? 204 00:15:35,960 --> 00:15:38,679 Tens mais experi�ncia do que eu em interpreta��es esot�ricas. 205 00:15:39,600 --> 00:15:40,669 Mas se queres mesmo saber 206 00:15:40,960 --> 00:15:42,757 porque � que n�o falas com a tua tia Felismina que �... 207 00:15:43,360 --> 00:15:45,237 que � uma mulher de virtudes e fala com os esp�ritos... 208 00:15:46,920 --> 00:15:48,751 A minha tia n�o � para aqui chamada... 209 00:15:49,440 --> 00:15:51,271 se n�o fosse ela n�o t�nhamos esta casa... 210 00:15:56,920 --> 00:15:59,388 ...obrigado pela casa, Rosa. 211 00:16:28,920 --> 00:16:31,434 R�dio Club Portugu�s - lnforma��o. 212 00:16:32,840 --> 00:16:35,673 Bom dia. A Bolsa de Lisboa voltou a abrir em alta 213 00:16:35,880 --> 00:16:37,393 em consequ�ncia da compra do Banco Popular 214 00:16:37,640 --> 00:16:39,073 pelo Grupo Boaventura. 215 00:16:39,360 --> 00:16:42,193 Esta aquisi��o provocou uma onda de euforia junto dos investidores, 216 00:16:42,480 --> 00:16:44,038 depois de ontem Alexandre Boaventura 217 00:16:44,440 --> 00:16:46,749 ter prometido refor�ar o seu Grupo com mais aquisi��es 218 00:16:47,000 --> 00:16:48,513 de importantes empresas portuguesas. 219 00:16:48,880 --> 00:16:51,519 Por outro lado a CNVM decidiu instaurar um inqu�rito 220 00:16:51,760 --> 00:16:53,876 � corretora Resende, confiirmando assim rumores 221 00:16:54,120 --> 00:16:56,588 de eventuais irregularidades financeiras que estariam na origem 222 00:16:56,840 --> 00:16:59,229 do suic�dio do corretor Afonso Resende. 223 00:16:59,560 --> 00:17:01,198 Na inaugura��o do hospital de Vila Flor, 224 00:17:01,560 --> 00:17:03,278 o primeiro-ministro declarou que o governo... 225 00:17:03,720 --> 00:17:06,439 Trata-se da Doutora F�tima Resende, que regressou de urg�ncia 226 00:17:06,680 --> 00:17:07,908 por causa dos neg�cios do pai. 227 00:17:08,240 --> 00:17:10,549 A corretora est� em m� situac�o e corre o risco de ir � fal�ncia. 228 00:17:11,120 --> 00:17:13,680 Os nossos bancos det�m cr�ditos sobre a corretora Resende? 229 00:17:13,920 --> 00:17:15,638 Tem um relat�rio completo na sua mesa. 230 00:17:17,120 --> 00:17:21,272 Passe por favor. Sim?... 231 00:17:22,800 --> 00:17:24,995 Posso perguntar qual o motivo do seu interesse? 232 00:17:28,080 --> 00:17:30,958 Uma mulher bonita merece sempre uma aten��o especial. 233 00:17:31,600 --> 00:17:33,636 Sem elas n�o se constr�em imp�rios. 234 00:17:34,120 --> 00:17:35,109 Senhor Director: 235 00:17:35,400 --> 00:17:38,039 A corretora Resende honrar� todos os seus compromissos. 236 00:17:38,320 --> 00:17:39,958 E n�o � pelo facto do meu pai ter falecido 237 00:17:40,160 --> 00:17:41,354 que vai deixar de faz�-lo. 238 00:17:42,760 --> 00:17:43,875 Pode ter a certeza disso. 239 00:17:46,120 --> 00:17:47,917 Logo que tenha uma ideia precisa da situa��o, 240 00:17:48,200 --> 00:17:52,239 entrarei em contacto consigo. Muito boa tarde. 241 00:19:41,160 --> 00:19:44,232 A luz verde do Governo � tomada de controle do Banco Popular 242 00:19:44,480 --> 00:19:46,357 pelo conhecido empres�rio Alexandre Boaventura, 243 00:19:46,640 --> 00:19:48,392 continua a ter efeitos positivos na Bolsa... 244 00:19:48,680 --> 00:19:49,999 Desculpa ter vindo sem avisar. 245 00:19:50,280 --> 00:19:52,714 Por amor de Deus, F�tima, n�o tens nada que te desculpar. 246 00:19:53,160 --> 00:19:55,515 A minha porta est� sempre aberta, especialmente para ti. 247 00:20:03,040 --> 00:20:05,952 Que te traz a casa de um humilde servo do Senhor? 248 00:20:07,480 --> 00:20:10,153 Preciso de saber se a M�tua me pode conceder um empr�stimo? 249 00:20:11,160 --> 00:20:13,628 A corretora do meu pai est� numa situa��o desesperada. 250 00:20:14,600 --> 00:20:16,477 Depende do montante e das garantias... 251 00:20:17,000 --> 00:20:20,390 2 milh�es de contos e n�o tenho garantias suficientes... 252 00:20:23,120 --> 00:20:26,556 Deixas-me numa posi��o dif�cil pois sabes que sou um mero servidor 253 00:20:26,920 --> 00:20:29,229 de riquezas e bens que me foram confiados... 254 00:20:30,040 --> 00:20:35,160 Eu nada posso fazer por ti... mas tu, podes fazer muito... 255 00:20:37,960 --> 00:20:38,756 Senhor Doutor? 256 00:20:38,960 --> 00:20:40,075 O senhor Ministro vai receb�-lo agora. 257 00:20:48,680 --> 00:20:50,398 Logo � tarde tenho de ir � Assembleia da Rep�blica 258 00:20:51,160 --> 00:20:52,593 e sabes que na minha posi��o n�o posso correr o risco 259 00:20:52,800 --> 00:20:53,869 de factos consumados. 260 00:21:07,440 --> 00:21:08,953 Eu conto com a tua lealdade... 261 00:21:10,880 --> 00:21:11,995 Preciso que me mantenhas informado 262 00:21:12,320 --> 00:21:13,639 de todos os movimentos do Boaventura... 263 00:21:15,320 --> 00:21:16,594 Se � por causa do neg�cio do Banco Popular, 264 00:21:16,800 --> 00:21:17,835 podes ficar descansado. 265 00:21:18,960 --> 00:21:20,996 J� corre que se isto falhar, a minha cabe�a � a primeira a rolar. 266 00:21:22,160 --> 00:21:23,434 E, que o meu substituto serias tu. 267 00:21:28,800 --> 00:21:30,836 Sabes perfeitamente que eu n�o quero ser ministro. 268 00:21:32,160 --> 00:21:33,912 Al�m disso, eu nunca te trairia. 269 00:21:39,280 --> 00:21:41,475 No contexto actual n�o nos � poss�vel protelar mais. 270 00:21:42,040 --> 00:21:44,156 A decis�o est� tomada e � irrevers�vel... 271 00:21:45,640 --> 00:21:48,632 Mas, Dr. Jacinto, o Governo assegurou que o Banco Popular 272 00:21:49,800 --> 00:21:53,110 ainda iria refor�ar o apoio aos grupos econ�micos portugueses... 273 00:21:54,080 --> 00:21:55,957 Qual governo, qual carapu�a. 274 00:21:57,480 --> 00:22:00,153 Ou pagas imediatamente os empr�stimos que o Banco te fez 275 00:22:00,400 --> 00:22:01,469 e que est�o vencidos 276 00:22:01,720 --> 00:22:03,676 ou fa�o accionar as garantias que apresentaste 277 00:22:04,400 --> 00:22:06,709 e fico com a maioria e o controle do teu grupo. 278 00:22:12,200 --> 00:22:15,954 Ainda te vais arrepender, Alexandre. 279 00:22:26,360 --> 00:22:28,112 Adoro v�-los rastejar... 280 00:22:29,080 --> 00:22:30,957 Um homem assim n�o merece ter poder. 281 00:22:32,800 --> 00:22:37,715 Dr. Jacinto, conto consigo para explicar a nossa posi��o 282 00:22:37,960 --> 00:22:41,714 aos seus amigos no governo... e na oposi��o tamb�m, � claro... 283 00:22:43,040 --> 00:22:44,029 Com certeza... 284 00:22:48,600 --> 00:22:50,033 Consta que o seu nome anda a� na baila 285 00:22:50,280 --> 00:22:51,679 para ocupar um lugar no governo? 286 00:22:53,880 --> 00:22:55,916 S�o apenas boatos, senhor Boaventura. 287 00:22:57,720 --> 00:23:01,076 Ainda bem, comigo n�o se servem dois senhores! 288 00:23:04,000 --> 00:23:05,035 � o seu filho. 289 00:23:05,760 --> 00:23:08,399 Voltou a assaltar uma loja e pede a sua ajuda. 290 00:23:08,880 --> 00:23:11,314 N�o interessa. H� muito que deixou de ser meu filho. 291 00:23:15,000 --> 00:23:17,355 Sr. Boaventura, se alguma vez os interesses do Grupo 292 00:23:17,800 --> 00:23:21,588 forem incompat�veis com a pol�tica... eu n�o hesitarei em ficar do seu lado. 293 00:23:23,560 --> 00:23:26,791 N�o, Dr. Jacinto: Devemos tornar sempre 294 00:23:27,040 --> 00:23:29,429 a pol�tica compat�vel com os neg�cios. 295 00:23:41,960 --> 00:23:45,396 Dom Jos�, como pasa? 296 00:23:49,160 --> 00:23:53,950 Como ficou claro nesta Comiss�o, o Governo, agiu sempre tendo em conta 297 00:23:54,240 --> 00:23:55,355 o interesse nacional... 298 00:23:55,600 --> 00:23:57,158 O interesse do Boaventura!... 299 00:23:57,680 --> 00:23:59,193 N�o me interrompa, senhor deputado. 300 00:23:59,520 --> 00:24:01,476 Vossa Excel�ncia � que devia esquecer por momentos o interesse 301 00:24:01,720 --> 00:24:04,109 do grupo econ�mico a que est� ligado e pensar acima de tudo 302 00:24:04,320 --> 00:24:06,197 no Pa�s que representa nesta Casa. 303 00:24:08,400 --> 00:24:09,628 Estou em condic�es de assegurar 304 00:24:09,920 --> 00:24:13,117 aos senhores deputados, e ao Pa�s, que o Banco Popular 305 00:24:13,360 --> 00:24:17,114 vai ficar em m�os nacionais das quais ali�s nunca deveria ter sa�do. 306 00:24:17,480 --> 00:24:19,948 E se tal n�o acontecer por qualquer motivo 307 00:24:21,080 --> 00:24:23,753 eu assumo aqui e agora o compromisso de honra 308 00:24:23,960 --> 00:24:25,996 de me demitir imediatamente. 309 00:24:31,120 --> 00:24:31,791 S� tor. 310 00:24:32,000 --> 00:24:33,035 lsabel, pe�a por favor ao Doutor Teles 311 00:24:33,240 --> 00:24:34,719 e ao Doutor �lvaro para virem ter comigo ao gabinete. 312 00:24:35,040 --> 00:24:35,677 Mas, s� tor. 313 00:24:35,880 --> 00:24:36,995 E agradecia que n�o fosse interrompido. 314 00:24:43,440 --> 00:24:45,510 A Rosa n�o gostou da minha prenda?... 315 00:24:49,920 --> 00:24:51,751 Se calhar n�o percebeu o que eu quis dizer... 316 00:24:55,880 --> 00:24:58,155 A �nica forma de subir a pir�mide do poder 317 00:24:59,120 --> 00:25:00,519 � usar o punhal... 318 00:25:01,160 --> 00:25:02,957 Foi para me dizeres isso que me vieste visitar?... 319 00:25:03,440 --> 00:25:06,671 N�o. Vim ver o mais jovem e brilhante administrador 320 00:25:06,880 --> 00:25:08,711 do maior grupo econ�mico nacional. 321 00:25:10,080 --> 00:25:11,513 Quando eu era um reles trabalhador estudante 322 00:25:11,720 --> 00:25:12,948 e tu uma menina rica 323 00:25:13,200 --> 00:25:14,758 nunca tomaste a iniciativa de me visitar... 324 00:25:17,080 --> 00:25:19,435 Mas pass�mos bons momentos juntos... 325 00:25:20,040 --> 00:25:21,871 Mas tu preferiste ir viver para os Estados Unidos... 326 00:25:22,200 --> 00:25:25,636 E tu ca�ste nos bra�os da Rosa, com a benc�o do Francisco... 327 00:25:26,640 --> 00:25:29,359 N�o ataques o Francisco. Foi ele que nos manteve unidos... 328 00:25:29,720 --> 00:25:30,869 ...para nos utilizar. 329 00:25:31,600 --> 00:25:33,511 Mas sempre beneficiamos com as interessantes informac�es 330 00:25:33,720 --> 00:25:34,869 que ele nos deu... 331 00:25:36,200 --> 00:25:42,150 � exactamente o que eu preciso agora: uma informac�o interessante. 332 00:25:43,600 --> 00:25:47,115 J� n�o h� informac�es interessantes. O neg�cio est� feito, 333 00:25:48,080 --> 00:25:50,514 a Boaventura comprou o Popular ficando com a maioria do banco, 334 00:25:50,760 --> 00:25:52,318 que assim volta para controlo nacional. 335 00:25:52,600 --> 00:25:54,591 O Boaventura a fazer de cavaleiro andante... 336 00:25:56,320 --> 00:25:57,833 e de grande salvador da P�tria... 337 00:26:00,720 --> 00:26:02,312 ...pod�amos jantar 338 00:26:02,720 --> 00:26:04,870 para me contares o resto do conto de fadas. 339 00:26:06,360 --> 00:26:07,998 Eu acabo de voltar de lua de mel... 340 00:26:08,440 --> 00:26:10,829 Porque n�o dizes � Rosa que tens uma reuni�o?... 341 00:26:14,000 --> 00:26:16,195 Tu quando queres, fazes bem de serpente tentadora... 342 00:26:16,760 --> 00:26:20,548 Fico � espera da oportunidade de poder por � prova esse meu talento. 343 00:26:28,880 --> 00:26:31,758 Para n�o teres a desculpa de n�o saber como me encontrar... 344 00:26:59,760 --> 00:27:01,239 Rosa, podes vir aqui? 345 00:27:10,640 --> 00:27:13,108 Olha, Rosa, tinha que representar a M�tua 346 00:27:13,320 --> 00:27:15,356 no concerto no CCB e como n�o posso ir, 347 00:27:15,560 --> 00:27:17,278 pensei que poderias substituir-me... 348 00:27:17,680 --> 00:27:18,954 Com todo o gosto. 349 00:27:21,240 --> 00:27:26,234 Outra coisa, Rosa: o Jacinto est� a par dos teus problemas? 350 00:27:31,920 --> 00:27:33,672 Qual deles, Francisco? 351 00:27:34,800 --> 00:27:36,438 Sabes muito bem a qual me refiro. 352 00:27:37,360 --> 00:27:38,588 Nem desse, nem do outro. 353 00:27:39,600 --> 00:27:40,396 Ainda bem. 354 00:27:41,960 --> 00:27:44,997 � obriga��o de uma esposa, procurar poupar o marido. 355 00:27:45,800 --> 00:27:46,835 Ali�s... 356 00:27:50,840 --> 00:27:55,755 foi por te considerar a mulher certa que apoiei o teu casamento 357 00:27:56,000 --> 00:27:57,752 e te ajudei na compra das ac��es. 358 00:28:01,480 --> 00:28:03,391 Espero que n�o me desiludas. 359 00:28:11,840 --> 00:28:15,389 Tem sido dif�cil convencer o Jacinto a ser mais ambicioso... 360 00:28:18,360 --> 00:28:20,794 Eu quero saber tudo, absolutamente tudo. 361 00:28:21,560 --> 00:28:23,994 Eu tenho a sensa��o que h� qualquer coisa que nos est� a escapar. 362 00:28:26,120 --> 00:28:29,271 E se eu vos trouxe para a Boaventura foi exactamente para ter acesso 363 00:28:29,560 --> 00:28:30,629 a toda a informac�o. 364 00:28:30,840 --> 00:28:32,193 Mas, as coisas parecem estar a correr bem... 365 00:28:32,480 --> 00:28:35,040 o neg�cio com o Popular foi um completo e arrasador sucesso. 366 00:28:36,760 --> 00:28:38,193 Sim, mas � bom que estejamos preparados 367 00:28:38,400 --> 00:28:41,073 para o pr�ximo movimento, porque isto n�o vai ficar por aqui. 368 00:28:42,040 --> 00:28:43,393 Al�m disso eu tenho a impress�o que h� qualquer coisa 369 00:28:43,600 --> 00:28:44,350 que n�s n�o sabemos. 370 00:28:44,720 --> 00:28:47,154 E, isso deixa-me nervoso. 371 00:28:47,600 --> 00:28:48,828 O Joaquim Castro tem bons apoios 372 00:28:49,120 --> 00:28:50,348 e n�o vai ficar de bracos cruzados... 373 00:28:51,280 --> 00:28:51,996 S� tor... 374 00:28:53,120 --> 00:28:54,439 lsabel, eu pensei que tivesse ficado claro 375 00:28:54,640 --> 00:28:55,675 que eu n�o quero ser interrompido! 376 00:28:56,480 --> 00:28:59,950 Desculpe, s� tor, � a Doutora Rosa... a sua esposa. 377 00:29:12,960 --> 00:29:16,430 Tou. N�o... 378 00:29:16,680 --> 00:29:18,716 sabes que m�sica cl�ssica n�o � o meu forte. 379 00:29:20,200 --> 00:29:21,713 Est� bem, eu aproveito e fico mais umas horas 380 00:29:21,960 --> 00:29:26,909 aqui no escrit�rio... Diverte-te. Beijinhos. 381 00:30:37,880 --> 00:30:39,711 A situac�o na corretora ia de mal a pior 382 00:30:40,280 --> 00:30:43,033 e ele era demasiado orgulhoso para pedir ajuda. 383 00:30:43,720 --> 00:30:44,948 Eu gostava muito dele. 384 00:30:45,960 --> 00:30:47,871 Eu sempre tive um carinho especial pelo teu pai. 385 00:30:48,520 --> 00:30:50,715 � pena n�o teres mostrado esse teu carinho especial, 386 00:30:51,360 --> 00:30:53,112 quando tiveste oportunidade disso. 387 00:30:53,560 --> 00:30:54,709 N�o estou a perceber. 388 00:30:56,520 --> 00:30:58,476 A oferta do Boaventura sobre o Banco Popular 389 00:30:58,800 --> 00:31:00,836 foi muito acima da cotac�o na Bolsa. 390 00:31:01,360 --> 00:31:03,590 Teria bastado uma palavra tua para a corretora 391 00:31:04,520 --> 00:31:05,953 ter recuperado todos os preju�zos. 392 00:31:06,160 --> 00:31:07,275 Tens no��o do que est�s a dizer? 393 00:31:07,960 --> 00:31:08,915 Tenho. 394 00:31:09,800 --> 00:31:12,360 E tu ainda tens uma oportunidade para te redimires. 395 00:31:13,080 --> 00:31:15,753 Basta dizeres-me ao ouvido aquilo que eu quero saber. 396 00:31:16,360 --> 00:31:17,793 Sabes perfeitamente que isso � ilegal... 397 00:31:18,680 --> 00:31:20,671 E n�o � ilegal tudo o que tem valor? 398 00:31:23,640 --> 00:31:26,154 Tu n�o confias em mim, pois n�o? 399 00:31:27,040 --> 00:31:30,635 Ou n�o confias em ti, quando fico perto demais? 400 00:31:32,800 --> 00:31:33,949 Eu prefiro manter uma fronteira clara 401 00:31:34,320 --> 00:31:37,392 entre o plano profissional e o pessoal. 402 00:31:43,760 --> 00:31:46,274 Ent�o porque � que me convidaste para jantar? 403 00:32:25,960 --> 00:32:27,393 � um crepe suzette para a senhora? 404 00:32:28,080 --> 00:32:30,116 Exactamente. E para mim, pode-me trazer j� um caf�. 405 00:32:31,760 --> 00:32:32,988 N�o te importas, pois n�o? 406 00:32:33,840 --> 00:32:37,355 N�o, comigo n�o precisas de fazer cerim�nias... 407 00:32:39,120 --> 00:32:40,314 Nenhumas. 408 00:32:41,120 --> 00:32:42,633 N�o te ponhas com merdas, t� bem?! 409 00:32:44,160 --> 00:32:45,991 O teu problema � que te preocupas demasiado, 410 00:32:46,240 --> 00:32:47,753 com o que as pessoas pensam. 411 00:32:48,320 --> 00:32:50,117 Porque � que ficas sempre a meio caminho? 412 00:32:51,800 --> 00:32:52,789 Porque vieste do nada 413 00:32:53,080 --> 00:32:55,150 e qualquer coisa � melhor do que voltar atr�s? 414 00:32:56,360 --> 00:32:59,033 Faz o que te apetece em vez de ficares para a� parado! 415 00:32:59,960 --> 00:33:02,076 Est�s doido para me dar um par de estalos! 416 00:33:02,320 --> 00:33:04,959 Forca! Porque � que n�o me d�s? 417 00:33:08,440 --> 00:33:13,514 Ou ent�o, porque n�o juntas o �til ao agrad�vel?! 418 00:33:15,000 --> 00:33:17,230 N�o te apetecia rasgares-me a roupa toda, 419 00:33:17,880 --> 00:33:23,557 deitares-me em cima da mesa e foderes-me em grande, aqui mesmo?! 420 00:33:26,400 --> 00:33:27,992 Era bom, n�o era? 421 00:33:35,000 --> 00:33:38,231 �s capaz de tudo, mas n�o arriscas nada. 422 00:34:02,240 --> 00:34:04,231 Larga-a! Larga-a! 423 00:34:15,120 --> 00:34:17,588 Tu, larga-me. Tu... tu... 424 00:35:02,120 --> 00:35:04,031 Tens a certeza que � isto que queres? 425 00:35:04,480 --> 00:35:05,754 Absoluta. 426 00:35:15,520 --> 00:35:17,670 - E n�o te vais arrepender? - N�o. 427 00:35:19,800 --> 00:35:20,869 Ainda bem... 428 00:35:26,400 --> 00:35:29,756 Espera... tenho uma surpresa para ti.. 429 00:35:59,200 --> 00:36:00,519 � bonita, a vista. 430 00:36:02,680 --> 00:36:04,432 Foi uma prima minha que me alugou a casa, 431 00:36:04,680 --> 00:36:06,477 mas n�o fez descontos para a fam�lia. 432 00:36:07,160 --> 00:36:08,832 Estou a tentar convenc�-la a vender-ma. 433 00:36:12,640 --> 00:36:14,153 Quer dizer que vais mesmo ficar c�? 434 00:36:14,880 --> 00:36:19,271 Podes ter a certeza. Custe o que custar. 435 00:36:19,720 --> 00:36:21,517 A vida d� muitas voltas, n�o �? 436 00:36:22,960 --> 00:36:25,110 Quando menos se espera, acontece alguma coisa e, 437 00:36:26,080 --> 00:36:27,718 de repente, muda tudo. 438 00:36:30,240 --> 00:36:33,437 Pensando bem, se n�o fosse aquele arrumador de carros, 439 00:36:33,680 --> 00:36:35,477 a esta hora cada um estava para seu lado. 440 00:36:44,040 --> 00:36:47,999 No fundo, dev�amos agradecer-lhe, n�o achas? 441 00:36:49,120 --> 00:36:51,236 Lembras-te destas cartas que h� alguns anos 442 00:36:51,480 --> 00:36:53,152 escreveste ao meu pai? 443 00:36:54,120 --> 00:36:57,510 Trabalhavas no Banco de Portugal e transmitias-lhe 444 00:36:57,720 --> 00:37:02,350 informac�es confidenciais sobre as grandes decis�es em prepara��o... 445 00:37:06,000 --> 00:37:10,755 Senhor Afonso Resende a taxa de juros vai subir na pr�xima sexta-feira... 446 00:37:12,720 --> 00:37:16,429 Senhor Afonso Resende o FMl imp�s uma desvaloriza��o do escudo 447 00:37:16,720 --> 00:37:19,757 de 20% nos pr�ximos tr�s meses... 448 00:37:20,920 --> 00:37:24,595 Senhor Afonso Resende o Governo prepara a privatiza��o do banco... 449 00:37:25,600 --> 00:37:28,558 Senhor Afonso Resende... Senhor Afonso Resende... 450 00:37:29,080 --> 00:37:32,311 Senhor Afonso Resende... Senhor Afonso Resende... 451 00:37:33,280 --> 00:37:35,032 Encontrei-as no cofre do meu pai. 452 00:37:36,800 --> 00:37:39,314 S� soube agora pois ele nunca me tinha dito nada. 453 00:37:39,760 --> 00:37:41,955 Mas ajudou-me a compreender muita coisa. 454 00:37:42,960 --> 00:37:46,396 Nomeadamente, que estamos bem um para o outro. 455 00:37:47,920 --> 00:37:49,399 Podes rasg�-las. 456 00:38:17,160 --> 00:38:19,913 O que o ber�o ber�a s� a tumba tomba... 457 00:38:25,600 --> 00:38:27,750 Assim nunca mais chegas a ministro. 458 00:38:32,000 --> 00:38:35,629 N�o dizes nada? Agora transformaste-te num fantasma? 459 00:38:37,840 --> 00:38:42,709 V�, fala, mostra que ainda �s um homem! 460 00:38:46,360 --> 00:38:48,191 Quem � que te disse que eu queria ser ministro?!... 461 00:38:48,440 --> 00:38:49,919 Ent�o o que � que queres? 462 00:38:50,200 --> 00:38:52,395 Queres continuar a ser o cont�nuo a quem o Boaventura 463 00:38:52,600 --> 00:38:53,999 manda fazer os recados? 464 00:38:55,000 --> 00:38:57,036 Ou preferes ser o espi�o do Pedro? 465 00:38:58,640 --> 00:39:00,039 Tu queres sempre mais, n�o �? 466 00:39:04,400 --> 00:39:06,072 Mas eu estou contente com o que j� consegui. 467 00:39:06,760 --> 00:39:08,751 E, o que � j� conseguiste? Nada! Se n�o fosse... 468 00:39:10,520 --> 00:39:13,751 Sim?... Boa noite, senhor Boaventura?... 469 00:39:13,960 --> 00:39:16,428 Como est�? Posso, com certeza. 470 00:39:18,360 --> 00:39:21,158 Sim senhor, eu passo por a� amanh�. Boa noite. 471 00:39:21,560 --> 00:39:24,870 Basta o dono assobiar e l� vais tu de l�ngua de fora. 472 00:39:29,960 --> 00:39:30,995 Desculpa. 473 00:39:38,280 --> 00:39:40,840 � melhor ser impetuoso do que circunspecto, 474 00:39:41,240 --> 00:39:44,312 porque a fortuna � mulher, e � necess�rio, se se quer domin�-la, 475 00:39:44,720 --> 00:39:46,472 bater-lhe e feri-la. 476 00:39:51,960 --> 00:39:53,552 Nunca me canso de ver ferrar um cavalo 477 00:39:53,760 --> 00:39:55,830 e apreciar o engenho e arte do ferrador. 478 00:39:57,120 --> 00:39:58,838 Quando era mi�do fugia de casa e vinha para aqui 479 00:39:59,120 --> 00:40:01,918 dar a ferramenta ao Sr. Manuel que era o nosso ferrador de ent�o. 480 00:40:03,440 --> 00:40:04,998 Foi com ele que aprendi a montar. 481 00:40:10,000 --> 00:40:13,879 Dr. Jacinto, o que me diria se o Santamaria nos propusesse 482 00:40:14,080 --> 00:40:16,594 tomar uma posi��o significativa na Boaventura... 483 00:40:20,400 --> 00:40:24,279 Depende... se essa posi��o n�o violasse o acordo 484 00:40:24,520 --> 00:40:25,839 que o senhor estabeleceu com o governo... 485 00:40:26,920 --> 00:40:29,229 Dr. Jacinto, l� na escola onde estudou 486 00:40:29,440 --> 00:40:32,557 n�o ouviu dizer que s�o nulos todos os pactos obtidos pela viol�ncia? 487 00:40:33,400 --> 00:40:35,436 Os acordos com o governo foram-me impostos 488 00:40:35,640 --> 00:40:36,834 e eu s� os aceitei porque n�o havia outra sa�da 489 00:40:37,080 --> 00:40:38,559 para reaver o que era meu. 490 00:40:40,080 --> 00:40:42,833 O senhor comprometeu-se a manter o seu grupo sob controlo nacional... 491 00:40:44,600 --> 00:40:45,953 E onde � que est� a na��o? 492 00:40:46,680 --> 00:40:48,875 Depois da revolu��o a na��o foi dissolvida, 493 00:40:49,480 --> 00:40:51,835 e os cidad�os respeit�veis ficaram sem protec��o. 494 00:40:52,040 --> 00:40:53,314 Tenho todo o direito a defender-me. 495 00:40:54,120 --> 00:40:56,953 Eu s� aceito o que me � favor�vel. E esta a minha regra... 496 00:40:57,560 --> 00:40:59,710 ... e quem trabalha para mim � assim que tem de me aceitar... 497 00:41:02,440 --> 00:41:04,032 A Boaventura est� numa encruzilhada, 498 00:41:04,360 --> 00:41:05,952 e eu n�o sei ainda o que vou fazer, 499 00:41:06,400 --> 00:41:08,072 mas se optar por um acordo com os espanh�is, 500 00:41:08,320 --> 00:41:10,550 gostava de contar incondicionalmente consigo. 501 00:41:12,000 --> 00:41:13,513 N�o sei, senhor Boaventura. 502 00:41:14,000 --> 00:41:16,833 O senhor tem todo o direito de lutar para atingir os seus fins, mas... 503 00:41:18,040 --> 00:41:20,349 mas eu vou ter de pensar porque eu fico uma situa��o delicada. 504 00:41:21,160 --> 00:41:22,115 Estou velho... 505 00:41:23,000 --> 00:41:25,070 estou velho e sei que n�o vou durar para sempre. 506 00:41:26,000 --> 00:41:28,070 lnfelizmente n�o posso contar com o meu fiilho, 507 00:41:28,280 --> 00:41:28,996 mas penso que j� encontrei 508 00:41:29,200 --> 00:41:31,839 algu�m capaz de continuar a minha obra � frente da Boaventura... 509 00:41:33,720 --> 00:41:35,233 ...obra que nem todos compreendem, 510 00:41:35,800 --> 00:41:38,314 como os pol�ticos que procuram sempre interferir. 511 00:41:39,040 --> 00:41:41,031 Principalmente neste pequeno Pa�s, Dr. Jacinto, 512 00:41:41,920 --> 00:41:44,354 que nunca compreendeu nem aceitou grandes homens... 513 00:41:55,080 --> 00:41:56,832 Paz e alegria! 514 00:41:57,400 --> 00:41:59,231 � mesmo disso que eu estou a precisar, Francisco. 515 00:42:00,200 --> 00:42:01,838 Pareces-me perturbado, Jacinto. 516 00:42:08,720 --> 00:42:10,597 O assunto � s�rio. 517 00:42:16,800 --> 00:42:18,233 Eu n�o sei o que hei-de fazer... 518 00:42:18,640 --> 00:42:19,914 Eu tenho a impress�o que o Boaventura se prepara 519 00:42:20,120 --> 00:42:21,439 para violar o acordo que fez com o Governo 520 00:42:21,680 --> 00:42:23,636 e eu vou ter que decidir entre a lealdade ao meu patr�o 521 00:42:24,800 --> 00:42:26,074 ou a amizade ao Pedro. 522 00:42:28,520 --> 00:42:32,354 O segredo est� em procurar encontrar-se o projecto de Deus Pai 523 00:42:32,560 --> 00:42:34,118 a respeito de cada um de n�s, 524 00:42:34,800 --> 00:42:37,598 mesmo atrav�s das prova��es e sofrimentos deste mundo. 525 00:42:38,360 --> 00:42:40,794 Estou certo que com esse conselho entro com facilidade no reino dos c�us, 526 00:42:41,040 --> 00:42:42,314 mas neste momento eu preciso de ajuda 527 00:42:42,560 --> 00:42:43,788 para resolver problemas terrenos. 528 00:42:46,440 --> 00:42:48,158 Ainda por cima a F�tima anda a pressionar-me 529 00:42:48,600 --> 00:42:50,909 para lhe passar informa��es sobre os neg�cios do Boaventura. 530 00:42:52,200 --> 00:42:55,556 Se ela pensa que faz comigo o que quer, est� muito enganada! 531 00:42:58,080 --> 00:43:03,074 O meu �dio � o meu amor... Devias saber que a F�tima 532 00:43:03,560 --> 00:43:06,836 � como aqueles guerreiros que n�o s� sabem manejar a espada, 533 00:43:07,840 --> 00:43:09,990 como sabem a quem ferem e onde ferem. 534 00:43:11,560 --> 00:43:15,633 O meu conselho �: ou a desarmas ou te alias a ela. 535 00:43:48,520 --> 00:43:49,475 M�e... 536 00:43:56,760 --> 00:44:01,436 Ent�o! De onde � que tu vens? 537 00:44:06,240 --> 00:44:12,429 Queres comer? Tens a� um arrozinho de feij�o... 538 00:44:13,200 --> 00:44:14,349 de ontem como tu gostavas... 539 00:44:17,480 --> 00:44:19,232 N�o, m�e, obrigado, eu n�o tenho fome. 540 00:44:21,800 --> 00:44:23,438 Quando uma pessoa se aproxima de uma mesa, 541 00:44:23,720 --> 00:44:26,837 e n�o traz nada, nem sequer apetite, mau �! 542 00:44:28,880 --> 00:44:30,438 Eu s� quero descansar um bocadinho, m�e. 543 00:44:31,800 --> 00:44:33,711 Tirar os p�s da lama onde estou atolado. 544 00:44:34,240 --> 00:44:35,753 Tu est�s assim por culpa tua. 545 00:44:37,720 --> 00:44:39,676 Porque tens medo de encarar a realidade. 546 00:44:41,160 --> 00:44:42,912 Tens medo de seguir o teu caminho. 547 00:44:43,280 --> 00:44:44,508 O que � que a m�e sabe da minha vida? 548 00:44:45,800 --> 00:44:51,636 Sei, sei... sei que tens uma mulher que n�o presta para nada 549 00:44:52,240 --> 00:44:54,356 e tu foste casar com ela em vez de a largares, 550 00:44:56,360 --> 00:44:58,555 sei que tens amigos que te utilizam e te desprezam 551 00:44:58,760 --> 00:45:00,318 e n�o os largas da m�o, 552 00:45:01,240 --> 00:45:03,435 sei que tens um patr�o que te explora e tu est�s sempre pronto 553 00:45:03,640 --> 00:45:05,119 para aquilo que ele te manda. 554 00:45:09,280 --> 00:45:14,479 Eu sempre fui assim, n�o �? Sabe porqu�, m�e?... 555 00:45:15,720 --> 00:45:20,316 Sei. Porque tens vergonha de mim... 556 00:45:23,800 --> 00:45:25,472 e de ti... 557 00:45:33,440 --> 00:45:36,034 Eu n�o tenho, nem nunca tive vergonha da senhora. 558 00:45:39,400 --> 00:45:43,439 Eu tinha era vergonha de ser sempre o melhor aluno 559 00:45:44,120 --> 00:45:46,395 e quando saia das aulas tinha que ir trabalhar 560 00:45:46,600 --> 00:45:47,919 para a mercearia do senhor Am�ndio 561 00:45:49,560 --> 00:45:51,232 enquanto os outros, mesmo os que s� tinham negativas, 562 00:45:51,440 --> 00:45:54,159 iam para o caf� a jogar snooker. 563 00:45:56,440 --> 00:45:57,714 Vergonha de ver os nabos dos meus colegas 564 00:45:57,960 --> 00:46:01,509 a jogar � bola enquanto que eu andava distribuir botijas de g�s. 565 00:46:03,040 --> 00:46:05,998 Raiva de querer comprar livros e ter que esperar todos os meses 566 00:46:06,320 --> 00:46:08,436 pela biblioteca da Gulbenkian para os poder ler. 567 00:46:10,040 --> 00:46:11,359 Raiva... 568 00:46:14,680 --> 00:46:16,591 raiva de tudo aquilo com que sonhei ter 569 00:46:18,160 --> 00:46:19,798 e que nunca pude. 570 00:46:25,560 --> 00:46:29,917 N�o, m�e. Eu nunca mais quero 571 00:46:30,120 --> 00:46:33,556 desejar uma coisa e n�o a poder ter. 572 00:46:56,520 --> 00:47:00,433 � S�rgio, vai buscar a �gua, e prende-a ali... 573 00:47:01,880 --> 00:47:03,518 e vais ver como o macho se acalma. 574 00:47:04,680 --> 00:47:07,956 � da natureza a f�mea dominar o macho, mas... 575 00:47:08,160 --> 00:47:09,718 n�o h� nada como o dinheiro para dominar a f�mea! 576 00:47:10,920 --> 00:47:13,434 Deste ordens aos nossos bancos para pressionarem a F�tima Resende? 577 00:47:16,160 --> 00:47:19,277 Est� quase Fernando... parece-me que est� na hora 578 00:47:19,520 --> 00:47:22,239 de come�ares a preparar nossa viagem de regresso ao Brasil 579 00:47:23,360 --> 00:47:25,954 e se calhar desta vez n�o vamos regressar sozinhos... 580 00:47:27,400 --> 00:47:31,518 Mas, para a batalha final vamos ter que preparar toda a nossa artilharia... 581 00:47:56,360 --> 00:48:00,194 Repare bem D. Maria Helena, a impon�ncia destas instala��es! 582 00:48:01,320 --> 00:48:04,676 Este j� foi o maior complexo industrial do nosso pa�s... 583 00:48:06,720 --> 00:48:08,631 isto � obra da vida de um grande homem... 584 00:48:09,840 --> 00:48:12,559 Como depois da revolu��o esta � a primeira biografia 585 00:48:12,840 --> 00:48:14,592 de um dos grandes industriais portugueses, 586 00:48:15,120 --> 00:48:17,554 era interessante fotografar o senhor Boaventura aqui. 587 00:48:18,040 --> 00:48:19,155 Acha que seria poss�vel? 588 00:48:19,440 --> 00:48:23,638 Eu falo com ele, embora saiba que ele n�o gosta 589 00:48:23,920 --> 00:48:27,390 de voltar a este local pois recorda-lhe outros tempos... 590 00:48:29,040 --> 00:48:31,600 tempos em que tinha muito poder... 591 00:48:32,880 --> 00:48:36,714 tempos em que a ind�stria era o motor deste pa�s. 592 00:48:38,320 --> 00:48:40,959 Agora � s� Bolsa, especula��o... 593 00:48:45,400 --> 00:48:49,075 A Maria Helena al�m de uma grande jornalista 594 00:48:49,840 --> 00:48:51,717 � tamb�m uma mulher muito bonita... 595 00:48:52,680 --> 00:48:55,478 Ent�o, Doutor Fernando... estamos aqui em servi�o, n�o �? 596 00:48:56,000 --> 00:48:57,194 Tem raz�o. 597 00:48:57,520 --> 00:49:01,069 Primeiro os neg�cios, depois o divertimento! 598 00:49:09,360 --> 00:49:10,998 Para al�m da biografia do senhor Boaventura 599 00:49:11,360 --> 00:49:12,952 tenho uma outra excelente proposta para lhe fazer... 600 00:49:13,160 --> 00:49:14,036 Sim? 601 00:49:14,400 --> 00:49:17,119 O senhor Boaventura, precisa de uma pessoa inteligente 602 00:49:17,320 --> 00:49:18,275 como a Maria Helena... 603 00:49:18,560 --> 00:49:20,710 para orientar a imagem dele e do seu grupo... 604 00:49:21,360 --> 00:49:23,032 Ele precisa � do apoio de uma empresa de comunica��o, 605 00:49:23,280 --> 00:49:24,315 n�o � de uma jornalista. 606 00:49:24,800 --> 00:49:26,518 O senhor Boaventura � uma raposa velha, 607 00:49:27,280 --> 00:49:28,679 quer uma coisa mais subtil... 608 00:49:29,680 --> 00:49:31,796 Desde estas compras e vendas de participa��es financeiras 609 00:49:32,640 --> 00:49:34,710 veio parar �s m�os do senhor Boaventura 610 00:49:35,400 --> 00:49:37,356 um jornal muito conceituado... 611 00:49:37,680 --> 00:49:39,557 e a Maria Helena poderia ser a futura directora. 612 00:49:40,960 --> 00:49:42,439 O problema � o pessoal! 613 00:49:43,240 --> 00:49:44,673 Fazemos uma remodelac�o... 614 00:49:45,480 --> 00:49:46,674 e a Maria Helena 615 00:49:46,960 --> 00:49:49,713 contrata jornalistas de confian�a para trabalharem consigo... 616 00:50:16,720 --> 00:50:18,870 - N�o deixas entrar mais ningu�m. - Com certeza! 617 00:50:20,800 --> 00:50:22,791 Estou � espera que me diga a raz�o do seu convite... 618 00:50:23,160 --> 00:50:25,720 Est� um verdadeiro cidad�o da Europa. Directo ao assunto... 619 00:50:25,960 --> 00:50:27,678 Vantagens de 15 anos de integra��o europeia... 620 00:50:28,240 --> 00:50:30,470 Que parece que contestou fortemente noutros tempos... 621 00:50:30,920 --> 00:50:34,151 Esquerdismos, meu caro... Esquerdismos. 622 00:50:34,760 --> 00:50:37,274 Mas v� l�, deixemo-nos de rodeios... Directo ao assunto. 623 00:50:38,560 --> 00:50:40,198 Aqui est� a minha proposta... 624 00:51:09,280 --> 00:51:11,510 Propostas destas s�o de facto irrecus�veis... 625 00:51:12,440 --> 00:51:14,510 O Boaventura est� muito generoso... 626 00:51:22,560 --> 00:51:24,278 O que � que ele quer em troca? 627 00:51:38,720 --> 00:51:43,874 Sim? Ah, �s tu Maria Helena! 628 00:51:45,080 --> 00:51:49,631 Comemorar? Sim, claro que vou contigo. 629 00:51:51,040 --> 00:51:52,268 Onde? 630 00:51:57,520 --> 00:52:03,152 Tira... tira... tira... tira... tira... tira... tira... 631 00:52:35,240 --> 00:52:36,719 E ent�o? 632 00:52:40,760 --> 00:52:43,069 Tens a certeza que � de confian�a? 633 00:52:43,560 --> 00:52:45,118 N�o te preocupes... � universit�rio. 634 00:52:46,160 --> 00:52:47,957 Vida dif�cil a dos jovens... 635 00:53:14,520 --> 00:53:17,114 Estou a pensar comprar a corretora do Afonso Resende. 636 00:53:18,320 --> 00:53:21,790 O senhor Boaventura desculpe... mas neste caso permita 637 00:53:22,080 --> 00:53:24,719 que lhe diga n�o me parece uma boa ideia.. 638 00:53:25,520 --> 00:53:27,636 Ocupa-te mas � daquilo que tens que fazer... 639 00:53:31,240 --> 00:53:33,390 O Santamaria est� a ficar impaciente 640 00:53:33,800 --> 00:53:36,268 e n�s s� podemos realizar a venda quando tivermos a certeza 641 00:53:36,560 --> 00:53:38,152 que o Doutor Jacinto est� do nosso lado. 642 00:53:38,960 --> 00:53:40,439 O Governo de certeza que se vai opor 643 00:53:40,760 --> 00:53:43,433 e n�s nesta fase n�o podemos correr qualquer esp�cie de riscos. 644 00:53:44,720 --> 00:53:46,551 Estou a ficar farto deste pa�s de merda... 645 00:53:52,960 --> 00:53:55,599 Estamos em vias de resolver definitivamente este problema... 646 00:53:56,320 --> 00:53:57,639 a jornalista Maria Helena... 647 00:53:59,200 --> 00:54:00,952 ...Aquela a quem encomend�mos a sua biografia.. 648 00:54:01,560 --> 00:54:03,949 Ah... a amiga do Padre Francisco... e tua... 649 00:54:06,080 --> 00:54:10,039 ...fez um convite muito especial � Dr�. Rosa Pereira Lopes. 650 00:54:19,720 --> 00:54:22,632 � o seu filho, senhor Boaventura! 651 00:54:23,600 --> 00:54:26,353 Deixa. O meu filho j� morreu h� muito. 652 00:54:55,720 --> 00:54:56,948 Dr� F�tima... 653 00:54:58,080 --> 00:55:00,036 O gerente do banco n�o autorizou a transfer�ncia 654 00:55:00,360 --> 00:55:01,679 para o pagamento dos sal�rios deste m�s 655 00:55:02,120 --> 00:55:03,439 porque a nossa conta est� a descoberto 656 00:55:03,760 --> 00:55:05,239 em mais de duzentos mil contos... 657 00:55:05,480 --> 00:55:07,596 ... ele diz que s�o ordens superiores e n�o pode fazer nada... 658 00:55:07,800 --> 00:55:09,313 Senhor Silva, pode dizer aos funcion�rios 659 00:55:09,640 --> 00:55:11,995 para n�o se preocuparem, que o sal�rio ser� pago em dia, 660 00:55:12,240 --> 00:55:13,070 como sempre. 661 00:55:15,680 --> 00:55:16,715 Doutora Rosa? 662 00:55:17,800 --> 00:55:19,791 N�o sei se sabe mas o senhor Boaventura 663 00:55:20,000 --> 00:55:21,558 fez uma proposta ao seu marido, 664 00:55:22,000 --> 00:55:23,672 ele ficou de pensar mas ainda n�o respondeu 665 00:55:25,000 --> 00:55:26,672 o que tem causado alguns problemas. 666 00:55:27,320 --> 00:55:28,958 O senhor Boaventura gostaria de contar 667 00:55:29,160 --> 00:55:30,878 com a sua influ�ncia junto do Doutor Jacinto... 668 00:55:41,000 --> 00:55:42,513 N�o tenho sorte nenhuma... 669 00:55:43,560 --> 00:55:44,709 O que � que se passa? 670 00:55:45,080 --> 00:55:46,672 Se eu n�o convencer o Jacinto a apoiar o Boaventura, 671 00:55:46,920 --> 00:55:48,399 divulgam essas fotografias... 672 00:55:54,760 --> 00:55:56,352 Desta vez foste longe demais... 673 00:55:56,680 --> 00:55:58,193 ...Se fosse antes daquela puta chegar 674 00:55:58,560 --> 00:56:00,152 tenho a certeza que conseguia dele o que quisesse... 675 00:56:00,480 --> 00:56:02,948 Acalma-te. Eu ocupo-me desse assunto. 676 00:56:19,240 --> 00:56:21,310 Marta?... Podia chegar aqui ao meu gabinete? 677 00:56:49,920 --> 00:56:54,038 Sempre que te vejo deixas-me sem respira��o. 678 00:57:03,720 --> 00:57:06,393 Grande cabr�o! Dizes que n�o fazes nada de ilegal 679 00:57:06,640 --> 00:57:09,518 e aconselhaste a Rosa a comprar ac��es do Popular antes da OPA... 680 00:57:10,200 --> 00:57:12,031 A Rosa comprou ac��es do Banco Popular? 681 00:57:12,760 --> 00:57:13,317 Portanto... 682 00:57:13,600 --> 00:57:14,794 Ou me dizes qual � a pr�xima opera��o 683 00:57:15,000 --> 00:57:17,798 que o Boaventura prepara ou a tua carreira termina antes de comecar. 684 00:57:19,840 --> 00:57:21,831 Sabes bem, que para salvar o bom nome do meu pai, 685 00:57:22,160 --> 00:57:23,275 eu sou capaz de tudo! 686 00:57:24,360 --> 00:57:25,315 Eu j� te disse que eu n�o sei 687 00:57:25,600 --> 00:57:28,558 o que o Boaventura tenciona fazer mas mesmo que o soubesse 688 00:57:29,920 --> 00:57:31,956 eu tenho muitas e boas raz�es para n�o te dizer. 689 00:57:32,480 --> 00:57:36,837 Ent�o como tu n�o consegues escolher entre mim e ele, escolho eu... 690 00:57:54,200 --> 00:57:55,872 Agradecia que quando o senhor Boaventura chegasse 691 00:57:55,920 --> 00:57:57,069 lhe desse este meu cart�o. 692 00:58:11,040 --> 00:58:14,157 Que engra�ado! Era mesmo consigo que eu queria falar! 693 00:58:29,560 --> 00:58:33,519 Ent�o Dr� F�tima, qual � o neg�cio que gostaria de me propor?... 694 00:58:34,760 --> 00:58:37,035 O senhor d� ordens aos seus bancos para autorizarem 695 00:58:37,240 --> 00:58:40,915 o pagamento dos sal�rios aos funcion�rios da corretora do meu pai 696 00:58:42,360 --> 00:58:44,590 e eu dar-lhe-ei informac�es muito importantes 697 00:58:45,480 --> 00:58:47,357 sobre o Doutor Jacinto Pereira Lopes. 698 00:58:50,800 --> 00:58:53,075 Diga, doutora... sou todo ouvidos. 699 00:58:58,200 --> 00:58:59,838 Ent�o qual era a pressa? 700 00:59:03,040 --> 00:59:04,314 L� este documento confidencial 701 00:59:04,520 --> 00:59:05,873 que o Joaquim Castro recebeu de Espanha. 702 00:59:07,800 --> 00:59:10,314 Parece que o Boaventura se prepara para revender o Banco Popular 703 00:59:10,560 --> 00:59:11,834 e todo o seu grupo ao Santamaria, 704 00:59:12,320 --> 00:59:14,072 n�o cumprindo assim o acordo que celebrou com o Governo. 705 00:59:15,680 --> 00:59:18,717 Porque � que n�o d�s isto ao Pedro, s� ele � que pode fazer alguma coisa! 706 00:59:21,000 --> 00:59:22,274 Tu � que est�s na Boaventura 707 00:59:23,280 --> 00:59:25,191 e o Joaquim Castro precisa de uma confirma��o do golpe 708 00:59:25,440 --> 00:59:26,953 para ver se pelo menos consegue recuperar as ac��es 709 00:59:27,160 --> 00:59:28,513 que o Popular det�m do seu grupo. 710 00:59:29,280 --> 00:59:30,190 N�o contes comigo... 711 00:59:30,520 --> 00:59:31,873 Julgas que podes vencer estes tipos sozinho? 712 00:59:33,160 --> 00:59:37,119 Julgo! Eu n�o tenho nada a perder... 713 00:59:37,400 --> 00:59:38,469 Mas eu pensei que tinhas! 714 00:59:39,000 --> 00:59:42,037 Fica a saber, se estiveres envolvido no neg�cio do Boaventura, 715 00:59:42,720 --> 00:59:43,994 depois de ele regressar ao Brasil 716 00:59:44,280 --> 00:59:45,952 n�o encontras nem um lugar de porteiro em todo o Pa�s. 717 01:00:34,120 --> 01:00:35,997 O Boaventura voltou a assobiar?... 718 01:00:36,840 --> 01:00:37,716 Puta... 719 01:01:12,560 --> 01:01:14,232 Bom dia Padre Francisco. 720 01:01:14,560 --> 01:01:16,278 N�o nos temos visto muito ultimamente... 721 01:01:17,160 --> 01:01:19,276 � esta vida que levamos e nos consome... 722 01:01:19,600 --> 01:01:22,034 Estou ansioso por saber a raz�o desta visita t�o urgente... 723 01:01:22,600 --> 01:01:23,953 Vem-nos falar dos seus meninos, �?... 724 01:01:24,520 --> 01:01:27,034 A Rosa Pereira Lopes n�o � o melhor caminho para o Jacinto, 725 01:01:27,320 --> 01:01:30,278 senhor Boaventura... deveria ter falado comigo... 726 01:01:31,520 --> 01:01:34,239 O Doutor Jacinto est� muito diferente da pessoa que me recomendou 727 01:01:34,440 --> 01:01:37,000 quando eu regressei a Portugal para voltar a tomar conta do que � meu. 728 01:01:38,080 --> 01:01:43,598 Mas, infelizmente ele � imprescind�vel para me ajudar a vencer a resist�ncia 729 01:01:43,880 --> 01:01:47,998 que o Governo vai colocar a um neg�cio que eu quero fazer brevemente. 730 01:01:49,200 --> 01:01:51,191 Ao Jacinto pode estar a acontecer o mesmo 731 01:01:51,480 --> 01:01:52,959 que aos animais de circo 732 01:01:53,400 --> 01:01:56,312 a quem ensinam habilidades � custa de pancada e de fome 733 01:01:56,920 --> 01:01:59,229 e que mais tarde se viram contra o domador. 734 01:02:00,120 --> 01:02:02,076 Este neg�cio � muito importante para mim, Francisco. 735 01:02:03,000 --> 01:02:05,036 Quero regressar ao Brasil em paz comigo mesmo, 736 01:02:05,800 --> 01:02:08,109 depois de me ter vingado deste bando de garotos 737 01:02:08,320 --> 01:02:09,435 que ousou enfrentar-me... 738 01:02:10,200 --> 01:02:13,875 Talvez eu o possa ajudar... mas deixe a Rosa em paz... 739 01:02:27,080 --> 01:02:32,916 Sim? Sim, sou eu. Na herdade? 740 01:02:36,840 --> 01:02:38,114 Com todo o gosto... 741 01:02:59,160 --> 01:03:00,878 N�o queria estar na pele de quem a contraria... 742 01:03:22,800 --> 01:03:25,678 O cavalo tem ra�a, mas precisa de uma m�o forte. 743 01:03:26,840 --> 01:03:29,877 Vai ter oportunidade de o vir a ensinar. E seu. 744 01:03:31,720 --> 01:03:32,675 Meu? 745 01:03:34,120 --> 01:03:37,351 lnfelizmente apesar dos seus bancos me terem aumentado o cr�dito 746 01:03:38,240 --> 01:03:39,593 n�o vou dispor de muito tempo. 747 01:03:41,680 --> 01:03:43,875 A F�tima merece mais... muito mais... 748 01:03:46,200 --> 01:03:48,350 merece partir para mais altos voos... 749 01:03:49,680 --> 01:03:51,238 Eu n�o sei se est� preparada para receber 750 01:03:51,480 --> 01:03:52,629 a proposta que lhe vou fazer, 751 01:03:52,840 --> 01:03:54,637 no entanto tamb�m n�o lhe pe�o uma resposta imediata... 752 01:03:56,680 --> 01:03:57,954 Quer comprar a corretora? 753 01:03:59,160 --> 01:04:04,712 N�o... O que eu lhe quero propor � uma alianca... 754 01:04:07,240 --> 01:04:08,832 ...viras � direita e n�o tem nada que enganar. 755 01:04:09,680 --> 01:04:11,511 Est� bem, um abra�o. At� j�, Pedro. 756 01:04:17,920 --> 01:04:21,310 Se tivesse que escolher entre ser leal a um amigo ou ao patr�o, 757 01:04:22,240 --> 01:04:23,309 o que � que fazia, m�e? 758 01:04:26,360 --> 01:04:30,273 Eu acho que tu chegaste a um ponto em que se torna arriscado 759 01:04:30,560 --> 01:04:34,314 fazer fretes aos outros e ainda n�o tens coragem 760 01:04:34,600 --> 01:04:36,989 de exigir aos outros que te fa�am fretes a ti. 761 01:04:40,080 --> 01:04:42,799 Acho que nem o Padre Francisco resumiria t�o bem a minha situac�o... 762 01:04:44,920 --> 01:04:46,273 N�o me fales em padres... 763 01:04:49,640 --> 01:04:50,959 Os padres ganham a vida 764 01:04:51,840 --> 01:04:54,479 a ouvir as queixas dos pobres para as ir contar aos ricos. 765 01:04:56,440 --> 01:04:58,317 Agora, que chegaste no mundo dos ricos 766 01:04:59,680 --> 01:05:05,949 trata mas � dos teus assuntos directamente com eles. Boa noite. 767 01:05:39,440 --> 01:05:41,078 Eu devo saber tanto como tu. 768 01:05:42,520 --> 01:05:44,317 Al�m disso o Boaventura nunca me falou em vender nada 769 01:05:44,520 --> 01:05:45,350 aos espanh�is... 770 01:05:45,560 --> 01:05:47,357 pelo contr�rio ele falou � em investir mais 771 01:05:47,800 --> 01:05:53,591 e expandir a �rea de ac��o do grupo. Quem � que te deu isto? 772 01:05:54,640 --> 01:05:56,073 N�o sei, foi entregue sem remetente. 773 01:05:58,760 --> 01:06:00,193 Eh p�, Pedro. Esquece. 774 01:06:00,680 --> 01:06:02,238 Vais ver que isso � uma manobra do Castro. 775 01:06:04,320 --> 01:06:06,515 O Boaventura � da gera��o daqueles que julgam que podem fazer tudo... 776 01:06:07,560 --> 01:06:09,790 por isso n�s temos o direito de fazer tudo tamb�m... 777 01:06:10,280 --> 01:06:11,269 para nos defendermos... 778 01:06:12,320 --> 01:06:12,991 Eh p�, Pedro. 779 01:06:13,280 --> 01:06:15,111 Eu percebo que estejas numa situa��o delicada, 780 01:06:15,640 --> 01:06:17,471 mas eu sinceramente n�o vejo como � que eu te possa ajudar. 781 01:06:18,680 --> 01:06:19,954 Tens de me dizer... 782 01:06:22,280 --> 01:06:26,353 Voc�s todos, tu, o Paulo, a F�tima, o Francisco 783 01:06:26,560 --> 01:06:28,915 est�o t�o habituados a falar comigo como se eu fosse um subalterno, 784 01:06:29,120 --> 01:06:29,711 que nem se apercebem 785 01:06:29,920 --> 01:06:31,114 que fazem exactamente o mesmo que o Boaventura! 786 01:06:31,320 --> 01:06:32,116 Ele n�o merece a tua lealdade. 787 01:06:32,440 --> 01:06:34,510 Quem tem de decidir se ele a merece ou n�o, sou eu. 788 01:06:34,720 --> 01:06:35,994 Mete uma coisa na tua cabeca: 789 01:06:36,640 --> 01:06:39,074 O Jacinto que recebia ordens com a felicidade estampada no rosto, 790 01:06:39,640 --> 01:06:40,595 morreu! 791 01:07:17,840 --> 01:07:19,432 Pode mandar entrar o Dr. Jacinto... 792 01:07:31,280 --> 01:07:32,633 Disseram-me que queria falar comigo... 793 01:07:33,160 --> 01:07:33,876 Senhor Boaventura... 794 01:07:34,200 --> 01:07:35,474 eu reflecti muito sobre a possibilidade de venda 795 01:07:35,680 --> 01:07:39,150 do grupo aos espanh�is e decidi apoi�-lo a 100%... 796 01:07:40,160 --> 01:07:42,628 embora seja meu dever avis�-lo que o governo vai reagir violentamente... 797 01:07:43,080 --> 01:07:44,513 Eu n�o devo nada a esses franganotes 798 01:07:44,760 --> 01:07:47,194 que se armam em defensores do povo e que mais n�o fazem sen�o 799 01:07:47,480 --> 01:07:50,119 olhar com olhos de rafeiros esfomeados para aquilo que os outros possuem. 800 01:07:51,320 --> 01:07:53,436 Eu fa�o aquilo que muito bem entendo sem prestar contas a ningu�m! 801 01:07:56,040 --> 01:07:57,871 E o que � que quer que eu fa�a? 802 01:08:00,720 --> 01:08:03,518 Prepare o contrato entre a Boaventura e o Grupo Santamaria 803 01:08:04,120 --> 01:08:06,395 de forma a que a nossa posi��o seja inatac�vel. 804 01:08:11,400 --> 01:08:13,231 N�o faca essa cara de crucificado. 805 01:08:14,600 --> 01:08:15,555 N�o se preocupe com aquilo 806 01:08:15,760 --> 01:08:17,716 que os seus antigos colegas v�o pensar de si. 807 01:08:19,880 --> 01:08:21,279 Siga o seu caminho... 808 01:08:22,200 --> 01:08:25,715 olhe que quanto mais alto subir, mais eles o respeitar�o. 809 01:08:28,360 --> 01:08:30,191 Sabe o que � a liberdade, Doutor Jacinto? 810 01:08:31,720 --> 01:08:33,472 A verdadeira liberdade? 811 01:08:36,160 --> 01:08:38,310 � n�o permitirmos que nos impe�am de fazer aquilo 812 01:08:38,520 --> 01:08:39,555 que queremos fazer. 813 01:08:41,680 --> 01:08:43,716 Por isso � que s� os poderosos s�o livres. 814 01:08:51,560 --> 01:08:53,198 De qual dos dois � que gosta mais? 815 01:08:57,000 --> 01:09:03,678 Depende a quem se destinam... eu gosto do mais cl�ssico... 816 01:09:07,600 --> 01:09:09,875 Mas como n�o se trata de um casamento cl�ssico.... 817 01:09:10,880 --> 01:09:11,835 Vai-se casar? 818 01:09:13,680 --> 01:09:14,476 Vou. 819 01:09:15,320 --> 01:09:17,675 Parab�ns! Desejo-lhe as maiores felicidades. 820 01:09:18,360 --> 01:09:19,349 Felicidades? 821 01:09:20,120 --> 01:09:23,237 S� os est�pidos ou os ing�nuos � que casam para ser felizes! 822 01:09:24,800 --> 01:09:26,074 Um homem deve ter medo das mulheres 823 01:09:26,560 --> 01:09:29,472 tanto quando elas nos amam como quando elas nos odeiam... 824 01:09:30,760 --> 01:09:31,875 eu vou casar porque n�o tenho ningu�m 825 01:09:32,080 --> 01:09:35,436 que mere�a suceder-me... ...o m�ximo que consegui foi um idiota... 826 01:09:37,800 --> 01:09:39,279 � o mal das monarquias! 827 01:09:40,560 --> 01:09:42,516 E que a democracia tamb�m n�o conseguiu resolver, 828 01:09:43,320 --> 01:09:46,551 pelo contr�rio, apareceram por a� uns escroquezinhos 829 01:09:46,800 --> 01:09:48,631 de terceira categoria de ambi��es mesquinhas 830 01:09:48,840 --> 01:09:50,432 e que se vendem por tuta e meia. 831 01:09:51,920 --> 01:09:55,230 Os neg�cios, Doutor Jacinto, os grandes neg�cios, 832 01:09:56,160 --> 01:09:59,835 t�m uma �tica pr�pria, uma �tica feroz... 833 01:10:00,760 --> 01:10:03,752 Exigem uma grandeza que escapa ao comum dos mortais. 834 01:10:04,760 --> 01:10:06,079 Mas isso s�o �guas passadas. 835 01:10:06,800 --> 01:10:09,075 Bom, se n�o tem mais nada para me dizer, 836 01:10:09,280 --> 01:10:10,156 pode-se ir embora. 837 01:10:11,560 --> 01:10:12,629 Doutor Jacinto! 838 01:10:14,080 --> 01:10:15,718 O senhor est� convidado para o casamento. 839 01:10:17,600 --> 01:10:19,670 E a Doutora Rosa tamb�m, � claro. 840 01:10:24,360 --> 01:10:28,478 Dr. Jacinto! N�o quer saber o nome da noiva? 841 01:10:28,680 --> 01:10:34,198 � uma velha amiga sua: A Doutora F�tima Resende. 842 01:10:49,640 --> 01:10:50,629 Sim? 843 01:10:50,840 --> 01:10:51,750 Abre. 844 01:10:58,000 --> 01:10:59,399 � verdade que vais casar com o Boaventura? 845 01:10:59,680 --> 01:11:02,990 Vou... e tamb�m vou entrar para a administra��o do grupo. 846 01:11:03,960 --> 01:11:05,518 Tens a certeza que � mesmo isso que queres fazer? 847 01:11:05,720 --> 01:11:06,755 E porque � que n�o havia de ter. 848 01:11:07,200 --> 01:11:09,873 Pois se quem est� ao teu lado pensa grande, tu pensas maior, 849 01:11:10,320 --> 01:11:12,515 e se ele sobe, tu corres para o topo! 850 01:11:20,320 --> 01:11:22,675 Este colar condiz com o anel que o teu noivo te vai oferecer. 851 01:11:25,280 --> 01:11:26,713 E sabes o que � que mais me fode! 852 01:11:27,400 --> 01:11:29,630 Foi que eu o ajudei a escolher enquanto ele me demonstrava 853 01:11:29,920 --> 01:11:31,239 que compra tudo o que quer 854 01:11:32,320 --> 01:11:33,833 at� compra a mulher que eu sempre amei! 855 01:11:41,280 --> 01:11:44,670 Nunca pensaste em ser feliz, s� feliz? 856 01:11:46,080 --> 01:11:50,835 A nossa maneira de ser feliz � estar no centro das grandes batalhas. 857 01:11:51,800 --> 01:11:55,190 H� dois g�neros de combate.: um que se serve das leis, 858 01:11:55,440 --> 01:11:56,714 outro que se serve da for�a.: 859 01:11:57,720 --> 01:12:00,598 o primeiro � pr�prio do homem, o segundo dos irracionais,: 860 01:12:01,840 --> 01:12:04,877 quando em combate, ao pr�ncipe � necess�rio, portanto, 861 01:12:05,280 --> 01:12:08,431 saber usar ou o animal ou o homem que est�o dentro dele. 862 01:12:30,200 --> 01:12:31,918 Bom, espero que este mist�rio todo valha a pena. 863 01:12:32,160 --> 01:12:32,751 L� isto. 864 01:12:38,000 --> 01:12:41,072 Mas isto � explosivo!... O que queres que eu fa�a? 865 01:12:43,880 --> 01:12:45,199 Sabes melhor do que eu... 866 01:12:45,520 --> 01:12:48,910 Sei... s� n�o percebo muito bem porque � que fazes isto... 867 01:12:49,920 --> 01:12:53,151 Entalas o Boaventura, que � o teu patr�o, e fodes o Pedro... 868 01:12:54,000 --> 01:12:56,798 o que a mim me d� jeito... mas a ti... 869 01:12:58,560 --> 01:13:00,312 ou est�s a pensar ser ministro? 870 01:13:03,360 --> 01:13:06,079 N�o, Paulo. N�o estou a pensar nem quero ser ministro. 871 01:13:08,240 --> 01:13:10,390 Espanh�is compram o Grupo Boaventura! 872 01:13:10,600 --> 01:13:12,955 Um esc�ndalo econ�mico rebentou esta manh� em Lisboa 873 01:13:13,200 --> 01:13:16,112 quando o Di�rio de Not�cias publicou em exclusivo o protocolo 874 01:13:16,360 --> 01:13:18,237 que estabelece a venda da Boaventura S. A. 875 01:13:18,560 --> 01:13:19,993 ao Grupo Santamaria, 876 01:13:20,240 --> 01:13:21,389 o maior grupo financeiro espanhol, 877 01:13:21,600 --> 01:13:23,352 que assim vai ficar a dominar uma importante quota 878 01:13:23,560 --> 01:13:24,675 do mercado banc�rio portugu�s... 879 01:13:24,880 --> 01:13:26,199 Senhor Ministro, � verdade que j� pediu a sua demiss�o?... 880 01:13:27,480 --> 01:13:28,151 N�o � verdade... 881 01:13:28,480 --> 01:13:29,833 Eu venho � Assembleia no pleno exerc�cio das minhas fun��es 882 01:13:30,040 --> 01:13:30,836 para explicar aos senhores deputados 883 01:13:31,040 --> 01:13:32,678 quais as medidas que o Governo se prop�e tomar 884 01:13:32,880 --> 01:13:35,519 nesta situa��o que n�o cri�mos e n�o somos de todo respons�veis. 885 01:13:36,200 --> 01:13:39,237 ...o governo portugu�s decidiu dar instru��es ao Banco de Portugal 886 01:13:40,040 --> 01:13:42,554 para vetar o neg�cio estabelecido entre o senhor Alexandre Boaventura 887 01:13:43,000 --> 01:13:45,639 e o Grupo Santamaria, visto que esse neg�cio 888 01:13:45,920 --> 01:13:48,912 viola de forma frontal o acordado entre o Governo 889 01:13:49,400 --> 01:13:50,355 e o senhor Boaventura... 890 01:13:50,680 --> 01:13:52,113 Senhor Ministro, onde est�o esses acordos? 891 01:13:53,440 --> 01:13:55,749 O senhor Boaventura nega peremptoriamente ter assumido 892 01:13:55,960 --> 01:13:59,077 qualquer obriga��o de manter o seu grupo sob controle nacional. 893 01:14:00,160 --> 01:14:03,948 Senhor Ministro: est� na hora de cumprir o que prometeu. Demita-se. 894 01:14:04,840 --> 01:14:06,910 Acabamos de receber a informac�o que o Ministro das Finan�as, 895 01:14:07,640 --> 01:14:09,517 o mais alto respons�vel a n�vel governamental 896 01:14:10,000 --> 01:14:12,560 pelo apoio concedido pelo Estado ao empres�rio Alexandre Boaventura 897 01:14:12,920 --> 01:14:14,831 acaba de pedir a sua demiss�o ao primeiro ministro 898 01:14:15,040 --> 01:14:16,678 que a aceitou imediatamente. 899 01:14:17,000 --> 01:14:18,672 Entretanto o Governo anunciou tamb�m que decidiu 900 01:14:18,880 --> 01:14:21,394 vetar o neg�cio, solicitando a interven��o do Banco de Portugal. 901 01:14:21,920 --> 01:14:25,549 Confiirmo que pedi a minha demiss�o ao senhor primeiro ministro 902 01:14:26,520 --> 01:14:30,115 mas tenho a consci�ncia tranquila, tendo agido sempre na defesa 903 01:14:30,320 --> 01:14:31,799 dos mais altos interesses nacionais... 904 01:14:32,160 --> 01:14:33,673 N�o se sente enganado por Alexandre Boaventura? 905 01:14:34,160 --> 01:14:36,720 Como vai o governo reaver os apoios que deu ao Boaventura? 906 01:14:37,640 --> 01:14:39,437 Quem � que estes fedelhos pensam que eu sou? 907 01:14:40,360 --> 01:14:43,113 Algum salteador de estradas? Eu j� lhes digo... 908 01:14:43,560 --> 01:14:45,835 Fernando, convoca essa canalha. 909 01:14:47,000 --> 01:14:48,479 Eu vou-lhes dizer o que � que penso deles 910 01:14:48,680 --> 01:14:49,829 e deste pa�s de madra�os. 911 01:14:50,520 --> 01:14:53,876 O �dio n�o � bom conselheiro. Vamos pensar com calma. 912 01:14:54,840 --> 01:14:56,353 O Doutor Jacinto e o seu grupo de advogados 913 01:14:56,640 --> 01:14:57,959 podem preparar a nossa resposta. 914 01:14:58,560 --> 01:14:59,595 O Doutor Jacinto? 915 01:15:00,520 --> 01:15:02,192 N�o foi ele que elaborou a argumenta��o jur�dica 916 01:15:02,480 --> 01:15:03,708 de apoio ao Protocolo? 917 01:15:04,400 --> 01:15:06,960 N�o foi ele que participou em todas as negocia��es com o Governo? 918 01:15:07,960 --> 01:15:09,313 A Doutora F�tima tem raz�o: 919 01:15:09,680 --> 01:15:11,193 � importante que ele assuma publicamente 920 01:15:11,840 --> 01:15:14,479 as posi��es da Boaventura. E que o veto n�o v� para a frente, 921 01:15:14,880 --> 01:15:16,518 para que o neg�cio se possa concretizar. 922 01:15:17,720 --> 01:15:19,995 � altura de mostrarmos a nossa artilharia pesada!... 923 01:15:35,400 --> 01:15:37,595 Espero que valha a pena ter-me feito vir aqui a esta hora da noite.... 924 01:15:38,000 --> 01:15:39,672 Como a situa��o � de crise, eu vou ser directo: 925 01:15:41,040 --> 01:15:43,349 o grupo Boaventura precisa que o seu jornal 926 01:15:43,560 --> 01:15:45,232 fa�a uma campanha a favor da nossa posi��o. 927 01:15:45,920 --> 01:15:48,559 � indispens�vel que alguns colunistas influentes 928 01:15:48,880 --> 01:15:51,758 escrevam artigos de opini�o sobre o assunto 929 01:15:52,760 --> 01:15:55,228 e que apare�am cartas de leitores criticando o Governo. 930 01:15:55,960 --> 01:15:57,916 N�o sei se poderei corresponder inteiramente ao que me pede... 931 01:15:59,000 --> 01:16:01,150 as cartas dos leitores � o menos, mas acho dif�cil 932 01:16:01,440 --> 01:16:03,351 que os nossos colunistas, por mais boa vontade que tenham, 933 01:16:03,720 --> 01:16:05,119 modifiquem radicalmente a sua opini�o. 934 01:16:06,160 --> 01:16:09,789 Maria Helena: se n�o mudarem, amanh� j� n�o t�m opini�o. 935 01:16:36,560 --> 01:16:37,959 O que � que pretende que eu fa�a? 936 01:16:38,200 --> 01:16:39,918 Que o meu amigo conven�a os seus colegas 937 01:16:40,120 --> 01:16:42,031 do Conselho de Administrac�o do Banco de Portugal 938 01:16:42,840 --> 01:16:45,957 que a venda do Grupo Boaventura ao Santamaria � perfeitamente legal 939 01:16:46,480 --> 01:16:49,790 e que n�o h� motivo nenhum para qualquer veto, 940 01:16:50,120 --> 01:16:52,076 apesar da insist�ncia do Governo. 941 01:16:53,240 --> 01:16:55,151 E se eu e o Conselho n�o formos dessa opini�o? 942 01:16:57,480 --> 01:16:59,311 Pior para n�s... e pior para si... 943 01:17:00,120 --> 01:17:03,669 O Pa�s ficar� a saber dos problemas do meu amigo com as drogas, 944 01:17:04,680 --> 01:17:07,672 o que levar� � sua demiss�o e � consequente nomea��o 945 01:17:07,880 --> 01:17:09,472 doutro administrador para o Banco. 946 01:17:10,320 --> 01:17:11,469 Depois, quem sabe 947 01:17:11,680 --> 01:17:13,318 talvez o Conselho mude de opini�o... 948 01:17:16,760 --> 01:17:19,672 E se eu conseguir que o Conselho decida a favor da Boaventura SA, 949 01:17:19,960 --> 01:17:21,632 que � que eu ganho com isso al�m destas fotografias? 950 01:17:22,040 --> 01:17:26,670 A eterna gratid�o do senhor Boaventura... que se pode concretizar 951 01:17:26,880 --> 01:17:28,632 de muitas e variadas maneiras. 952 01:17:32,880 --> 01:17:35,713 Senhor Doutor Fernando Oliveira: diga ao senhor Boaventura 953 01:17:35,920 --> 01:17:38,275 que o Jo�o Nuno Menezes apesar de ser um desertor 954 01:17:38,720 --> 01:17:40,278 e ter abandonado os seus ideais de juventude 955 01:17:40,600 --> 01:17:42,670 n�o trai os seus amigos nem est� � venda. 956 01:17:42,960 --> 01:17:44,393 E diga-lhe ainda que farei tudo o que puder 957 01:17:44,840 --> 01:17:46,956 para que o Conselho aprove o veto proposto pelo Governo. 958 01:18:30,040 --> 01:18:33,828 Bom dia, meus senhores. Obrigado por terem vindo a esta casa 959 01:18:34,080 --> 01:18:35,433 que sempre foi t�o mal tratada 960 01:18:35,800 --> 01:18:38,155 pela comunica��o social e pelos poderes p�blicos. 961 01:18:40,720 --> 01:18:43,029 Mantendo o meu h�bito de ir direito aos assuntos 962 01:18:43,840 --> 01:18:45,592 quero dizer aqui claramente 963 01:18:46,640 --> 01:18:49,200 que o neg�cio que celebrei com o Grupo Santamaria 964 01:18:50,200 --> 01:18:51,599 � perfeitamente legal 965 01:18:52,200 --> 01:18:54,714 � luz da legisla��o nacional e comunit�ria 966 01:18:56,120 --> 01:18:58,714 e que n�o pode ser impedido por nenhum Estado ou poder 967 01:18:59,560 --> 01:19:03,348 sem violar o direito � liberdade de circula��o de capitais e de pessoas, 968 01:19:04,280 --> 01:19:06,669 trave mestre da Comunidade Europeia. 969 01:19:08,480 --> 01:19:14,669 Repito: eu pr�prio e o Grupo Boaventura n�o violamos qualquer lei 970 01:19:15,000 --> 01:19:16,149 ou norma do Estado. 971 01:19:18,080 --> 01:19:21,356 Assim, quero informar-vos que vamos recorrer 972 01:19:22,200 --> 01:19:24,919 para as inst�ncias comunit�rias de Bruxelas 973 01:19:25,640 --> 01:19:29,838 da decis�o do governo portugu�s de impedir a realiza��o do neg�cio. 974 01:19:32,760 --> 01:19:36,833 O Doutor Jacinto Pereira Lopes vai explicar detalhadamente 975 01:19:38,200 --> 01:19:40,794 os fundamentos legais da nossa posi��o. 976 01:19:47,360 --> 01:19:48,270 Meus senhores: 977 01:19:49,880 --> 01:19:51,632 Eu estou certo que o acordo estabelecido entre os senhores 978 01:19:51,920 --> 01:19:53,797 Alexandre Boaventura e Jos� de Santamaria 979 01:19:54,560 --> 01:19:56,357 n�o viola as leis porque nos regemos. 980 01:19:59,400 --> 01:20:03,109 Mas o facto de uma empresa, ou um homem, n�o violar uma lei 981 01:20:03,880 --> 01:20:07,668 n�o o faz nem bom, nem justo, apenas o torna inocente perante essas leis. 982 01:20:09,080 --> 01:20:09,637 Eu n�o tenho d�vida 983 01:20:09,840 --> 01:20:11,512 que os homens tendem para o seu benef�cio pr�prio, 984 01:20:12,400 --> 01:20:12,957 e mesmo entendendo 985 01:20:13,280 --> 01:20:15,794 que um homem que trai um amigo, ou um compromisso 986 01:20:16,000 --> 01:20:17,558 possa a estar a realizar uma acc�o razo�vel 987 01:20:17,840 --> 01:20:19,034 para alcan�ar os seus fins, 988 01:20:19,760 --> 01:20:20,795 eu n�o posso deixar de considerar 989 01:20:21,040 --> 01:20:23,918 que essas ac��es s�o reprov�veis, mesmo que legais. 990 01:20:24,560 --> 01:20:27,393 Para mim, nesta... nesta guerra de todos contra todos, 991 01:20:28,200 --> 01:20:29,189 n�o vale tudo. 992 01:20:29,720 --> 01:20:32,632 Tem de existir, acima da lei, uma noc�o do bem e do mal. 993 01:20:34,360 --> 01:20:37,193 Uma pr�tica contr�ria � moral, que assenta apenas no sil�ncio da lei 994 01:20:37,840 --> 01:20:39,717 desobriga-me de acompanhar os seus autores. 995 01:20:41,480 --> 01:20:43,311 Em consci�ncia, eu penso que este acordo 996 01:20:43,520 --> 01:20:45,351 viola os princ�pios em que fui educado, 997 01:20:46,240 --> 01:20:48,071 viola acordos previamente estabelecidos 998 01:20:48,280 --> 01:20:50,350 embora n�o reduzidos a escrito, 999 01:20:50,880 --> 01:20:53,952 viola a palavra dada, e viola a boa f�. 1000 01:20:55,560 --> 01:20:57,869 Por isso eu apresento desde j� a minha demiss�o 1001 01:20:58,120 --> 01:21:00,509 de todos os cargos que ocupo nas empresas Boaventura... 1002 01:21:02,080 --> 01:21:02,990 Muito obrigado. 1003 01:21:03,320 --> 01:21:04,514 Senhor Doutor...? Dr. Jacinto... Dr. Jacinto... 1004 01:21:04,720 --> 01:21:06,119 Dr. Jacinto, para a RTP... para a RTP... 1005 01:21:06,320 --> 01:21:07,833 Dr. Jacinto... � verdade que vai para o governo? 1006 01:21:08,280 --> 01:21:10,350 O R�dio Clube Portugu�s apurou que o Doutor Jacinto Pereira Lopes 1007 01:21:10,680 --> 01:21:12,875 vai ser convidado para o cargo de Ministro das Financas. 1008 01:21:13,280 --> 01:21:14,633 A nomeac�o recolhe o apoio generalizado 1009 01:21:15,000 --> 01:21:16,228 dos comentadores pol�ticos 1010 01:21:16,440 --> 01:21:18,158 e mesmo de in�meros deputados da oposi��o... 1011 01:21:19,440 --> 01:21:20,634 Desculpa, l� na Assembleia... 1012 01:21:21,520 --> 01:21:23,317 mas eu sei que tu sabes que era o que tinha que fazer... 1013 01:21:25,040 --> 01:21:29,079 N�o tem import�ncia... J� nada tem import�ncia... 1014 01:21:30,280 --> 01:21:31,156 Porque � que n�o deixamos isto tudo 1015 01:21:31,360 --> 01:21:34,636 e vamos para longe, os dois... s�zinhos... 1016 01:21:52,800 --> 01:21:54,791 S� tu consegues ver a luz ao fundo do t�nel 1017 01:21:55,360 --> 01:21:56,509 no meio desta confus�o. 1018 01:21:58,000 --> 01:22:01,629 O que � que achas que devo fazer: apoiar o Boaventura ou o Governo? 1019 01:22:04,880 --> 01:22:05,915 Deixa a poeira assentar 1020 01:22:06,560 --> 01:22:08,152 e logo reconhecer�s os novos senhores. 1021 01:23:25,560 --> 01:23:29,792 Tou sim, � o pr�prio... Pode passar... 1022 01:23:32,360 --> 01:23:33,952 Boa noite, como est� senhor Primeiro Ministro... 1023 01:23:35,760 --> 01:23:39,912 Com certeza... com todo o gosto... um abraco. 1024 01:24:14,000 --> 01:24:17,117 Pai... pai... 1025 01:24:25,480 --> 01:24:29,075 Nasce agora uma quest�o: se � melhor ser amado do que temido, 1026 01:24:29,720 --> 01:24:31,756 ou antes temido do que ser amado. 1027 01:24:33,680 --> 01:24:35,477 O Pr�ncipe quereria ser uma e outra coisa; 1028 01:24:37,160 --> 01:24:38,593 mas porque � dif�cil em conjunto, 1029 01:24:39,400 --> 01:24:41,675 � muito mais seguro ser temido do que amado, 1030 01:24:42,600 --> 01:24:44,511 quando se tem de perder uma das duas. 1031 01:25:00,920 --> 01:25:01,909 Sr. Ministro!!! 1032 01:25:02,280 --> 01:25:04,748 A morte do senhor Boaventura vai alterar a posi��o do Governo?.. 1033 01:25:05,000 --> 01:25:06,319 Como se sentiu quando soube da trag�dia 1034 01:25:06,560 --> 01:25:07,595 que aconteceu esta �ltima madrugada? 1035 01:25:08,400 --> 01:25:09,913 O ministro das Financas lamenta profundamente 1036 01:25:10,240 --> 01:25:11,958 a morte do grande empres�rio Alexandre Boaventura... 1037 01:25:12,160 --> 01:25:13,070 bem como do seu filho. 1038 01:25:13,600 --> 01:25:15,079 O senhor Boaventura contribuiu de uma forma �nica 1039 01:25:15,280 --> 01:25:16,793 para o desenvolvimento do Pa�s e da economia. 1040 01:25:17,240 --> 01:25:18,116 Muito obrigado. 1041 01:25:18,520 --> 01:25:20,033 A Doutora F�tima Boaventura assumiu o lugar 1042 01:25:20,280 --> 01:25:21,554 de Presidente do Conselho de Administrac�o. 1043 01:25:22,200 --> 01:25:23,519 Que coment�rio lhe oferece esta nomeac�o? 1044 01:25:28,400 --> 01:25:30,755 Relativamente �s alterac�es na Administra��o do Grupo Boaventura 1045 01:25:30,960 --> 01:25:32,109 eu n�o tenho quaisquer coment�rios a fazer. 1046 01:25:32,320 --> 01:25:33,150 Muito obrigado, bom dia. 1047 01:25:53,120 --> 01:25:57,193 Vai ser bom fazer neg�cios contigo. 1048 01:25:58,193 --> 01:26:08,193 Downloaded From www.AllSubs.org 88933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.