All language subtitles for Peter The Great Part 3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,034 --> 00:00:46,263 Ce-i asta? Se nume�te "spectru". 2 00:00:47,286 --> 00:00:49,305 Spectrul colorat. 3 00:00:54,922 --> 00:00:56,562 Culorile care alc�tuiesc lumina soarelui. 4 00:00:56,586 --> 00:00:57,741 Dar lumina soarelui e alb�. 5 00:00:58,201 --> 00:01:01,642 De fapt nu e. 6 00:01:03,916 --> 00:01:05,716 Experimentul �sta dovede�te c� doar pare alb�. 7 00:01:05,855 --> 00:01:07,015 Seam�n� cu un curcubeu. Exact. 8 00:01:08,990 --> 00:01:13,325 Lumina soarelui trece prin pic�turile de umiditate din nor, 9 00:01:13,326 --> 00:01:16,305 la fel cum trece prin prisma asta, 10 00:01:16,515 --> 00:01:19,970 �i se descopune �n culorile sale componente. 11 00:01:21,107 --> 00:01:22,622 Fantastic! 12 00:01:25,584 --> 00:01:27,514 Nu v�d cum se duce. 13 00:01:27,515 --> 00:01:30,426 Lumina se mi�c� mult prea repede pentru a fi observat�. 14 00:01:30,999 --> 00:01:33,999 De fapt cu 300000 de km pe secund�. 15 00:01:34,488 --> 00:01:35,612 De unde �tii? 16 00:01:35,613 --> 00:01:37,909 Am calculat. 17 00:01:39,288 --> 00:01:41,268 E ceva ce nu am �n�eles niciodat�. 18 00:01:41,269 --> 00:01:44,642 Exist� o ordine �n univers. 19 00:01:45,153 --> 00:01:48,588 Matematica e folosit� pentru a explica armonia intern� a acestuia 20 00:01:48,589 --> 00:01:50,440 �i un mod de a exploata necunoscutul, 21 00:01:53,152 --> 00:01:57,725 Dar 300.000... E at�t de exact.. 22 00:01:57,726 --> 00:02:00,637 Calcule, teorii, fapte... 23 00:02:00,672 --> 00:02:03,968 �ntr-o zi vreun om de �tiin�� o s� infirme toate astea. 24 00:02:04,970 --> 00:02:08,172 Ce-o s� faci cu... descoperirea asta? 25 00:02:08,743 --> 00:02:09,925 "S� fac"? 26 00:02:10,544 --> 00:02:12,397 Nimic. Pur �i simplu exist�. 27 00:02:12,693 --> 00:02:14,942 Dar experimentul trebuie s� aib� un scop. 28 00:02:14,943 --> 00:02:16,057 A avut. 29 00:02:16,384 --> 00:02:19,249 Am vrut s� �tiu din ce e f�cut� lumina soarelui. 30 00:02:19,803 --> 00:02:22,062 M� refeream la o aplica�ie practic�. 31 00:02:22,063 --> 00:02:26,478 Nu, nu. Aceast� c�utare a cunoa�terii e scopul �n sine. 32 00:02:26,479 --> 00:02:28,589 ��i propui s� g�se�ti ceva. 33 00:02:28,960 --> 00:02:30,866 Asta face un om de �tiin��. 34 00:02:31,226 --> 00:02:33,068 Nu �n�eleg asta. 35 00:02:33,103 --> 00:02:36,139 Pentru mine totul trebuie f�cut pentru un motiv.. 36 00:02:36,496 --> 00:02:39,370 ��i sunt foarte recunosc�tor c� ai vrut s� m� cuno�ti. 37 00:02:39,371 --> 00:02:42,932 Te gr�be�ti? Nu, dar �mi �nchipui c� fiecare moment ��i este pre�ios. 38 00:02:42,933 --> 00:02:46,334 Te rog s� r�m�i. Serve�te-te cu ni�te Sherry. 39 00:02:46,681 --> 00:02:49,993 Sigur mai ai alte �ntreb�ri! 40 00:02:49,994 --> 00:02:53,092 A� putea s� r�m�n �ntrega via�a. 41 00:02:54,324 --> 00:02:59,635 Vroiam s� �tiu ceva despre cartea ta, "Principia". 42 00:02:59,846 --> 00:03:02,469 A�a se pronun�a, " Principia"? 43 00:03:03,154 --> 00:03:07,604 Chiar ai descoperit principiul de baz� al gravita�ii 44 00:03:07,639 --> 00:03:09,862 care �ine �mpreun� tot universul? 45 00:03:10,142 --> 00:03:11,396 Deodamdata doar asta. 46 00:03:12,227 --> 00:03:15,356 Vor fi �i altele. 47 00:03:16,465 --> 00:03:18,812 Numai Dumnezeu nu se schimb� niciodat�. 48 00:03:19,699 --> 00:03:22,505 Ceasul lui Dumnezeu nu e nici lent nici rapid. 49 00:03:23,202 --> 00:03:25,606 Una rezolvat�, o dat� pentru totdeauna. 50 00:03:25,607 --> 00:03:29,212 Cei mai mul�i preo�i spun "O dat� pentru totdeauna". 51 00:03:29,353 --> 00:03:33,391 Eu spun Dumnezeu pune uneori c�nte un mecanism. 52 00:03:33,818 --> 00:03:35,988 N-am mare �ncredere �n preo�i. 53 00:03:35,989 --> 00:03:37,606 A�a am �i auzit. 54 00:03:37,607 --> 00:03:41,857 Exist� un fine al universului, Sir Isaac? 55 00:03:41,858 --> 00:03:46,446 Acum mi-ai pus �ntrebarea esen�ial�, Petru al Rusiei. 56 00:03:47,426 --> 00:03:48,712 Nu... 57 00:03:49,751 --> 00:03:54,291 Omul nu poate percepe infinitul 58 00:03:55,102 --> 00:03:57,666 �sta e domeniul lui Dumnezeu. 59 00:03:57,667 --> 00:04:00,941 Deci nu exist� nici o lege matematic� pentru asta, nu-i a�a? 60 00:04:01,591 --> 00:04:04,896 Uit�-te la razele astea de lumin�. 61 00:04:05,791 --> 00:04:07,277 Ce vezi? 62 00:04:07,857 --> 00:04:09,143 Particule de praf. 63 00:04:09,144 --> 00:04:10,556 C�te? 64 00:04:11,954 --> 00:04:14,053 Mii �i mii. 65 00:04:14,054 --> 00:04:18,536 Imagineaz�-�i c� fiecare particul� e un univers. 66 00:04:18,797 --> 00:04:21,228 Apoi imagineaz�-�i toate particulele din aer. 67 00:04:21,263 --> 00:04:24,623 �n Londra, �n Europa, �n lume. 68 00:04:24,821 --> 00:04:26,239 Destul. 69 00:04:36,998 --> 00:04:39,777 A� vrea s� te invit �n Rusia. 70 00:04:41,799 --> 00:04:43,560 Avem nevoie de oameni ca tine. 71 00:04:44,482 --> 00:04:45,927 Mul�umesc. 72 00:04:45,928 --> 00:04:48,221 Mi-ar place s� c�l�toresc, 73 00:04:48,723 --> 00:04:54,232 Dar distan�� de trei km e prea de-ajuns pentru mecanismul meu. 74 00:04:55,177 --> 00:04:56,646 Am �n�eles. 75 00:05:09,516 --> 00:05:11,880 Chiar te-ai g�ndit la gravita�ie c�nd 76 00:05:11,915 --> 00:05:14,860 ai v�zut c�z�nd un m�r dintr-un copac? 77 00:05:15,404 --> 00:05:18,220 Nu crede tot ce auzi. 78 00:05:24,413 --> 00:05:27,103 E periculos pentru mine c� am venit aici. 79 00:05:28,045 --> 00:05:30,464 Au dublat num�rul de oameni din jurul meu. 80 00:05:30,926 --> 00:05:33,164 Prostia e unul din viciile tat�lui t�u. 81 00:05:33,165 --> 00:05:36,391 �tie c� sus�in�torii t�i se �nmul�esc �i te izoleaz� de ei. 82 00:05:36,717 --> 00:05:38,295 Nu trebuie s-o fac�.. 83 00:05:38,432 --> 00:05:41,258 Nu vreau s� m� implic �n ceea ce se �nt�mpl�. 84 00:05:41,695 --> 00:05:43,479 Nu vrei s� guvernezi? 85 00:05:44,842 --> 00:05:46,731 C�nd va vrea Dumnezeu. 86 00:05:48,689 --> 00:05:49,986 Ascult�... 87 00:05:50,219 --> 00:05:52,832 Dac� nu e�ti de partea noastr�, a poporului, 88 00:05:53,163 --> 00:05:56,189 c�nd va veni timpul, Dumnezeu s-ar putea s� priveasc� �n alt� parte. 89 00:05:57,710 --> 00:05:59,876 Atunci vei fi din nou la putere? 90 00:05:59,877 --> 00:06:04,691 Nu, nu, nu. Singura mea ambi�ie e s� �l v�d detronat pe tat�l t�u, 91 00:06:04,726 --> 00:06:08,505 ca tu s� devii �ar. Toat� lumea vrea asta. 92 00:06:08,753 --> 00:06:11,313 C�nd te-a iubit pe tine sau pe mama ta? 93 00:06:11,676 --> 00:06:13,575 �i-a r�spuns vreodat� la scrisori? 94 00:06:14,270 --> 00:06:19,035 El vrea s� devin puternic �i invulnerabil, a�a cum e el. 95 00:06:19,036 --> 00:06:21,448 A�a cum crede c� ar trebui s� fie un �ar. 96 00:06:23,780 --> 00:06:26,658 Am stat aici prea mult. Trebuie s� plec. 97 00:06:29,351 --> 00:06:32,841 Cine a guvernat Anglia �n secolul al XVI-lea? 98 00:06:33,431 --> 00:06:34,514 Ce? 99 00:06:34,515 --> 00:06:38,501 Prima regin� care a guvernat �n Europa? Nu-i �tii numele? 100 00:06:39,850 --> 00:06:41,628 Elisabeta.. 101 00:06:42,775 --> 00:06:46,106 Crezi c� din �nt�mplare bastarda tat�lui t�u se nume�te Elisabeta? 102 00:06:46,279 --> 00:06:49,549 E�ti orb? 103 00:06:49,849 --> 00:06:53,556 Crezi c� nu �tie c� �n ad�ncul sufletului t�u �l ur�ti? 104 00:06:53,914 --> 00:06:56,093 Crezi c� nu �tiu? 105 00:06:57,484 --> 00:06:59,105 Aliosenka! 106 00:07:01,720 --> 00:07:04,110 Niciodat� n-o s� te lase s� guvernezi! 107 00:07:21,894 --> 00:07:23,217 ��i place? 108 00:07:24,299 --> 00:07:25,597 �l lu�m. 109 00:07:33,420 --> 00:07:35,346 Asta cu siguran�� nu. 110 00:07:38,201 --> 00:07:39,581 Mesaj, Sire. 111 00:07:40,122 --> 00:07:41,512 Ceva de la Alexei? 112 00:07:41,513 --> 00:07:42,513 Nu. 113 00:07:43,796 --> 00:07:45,148 Shafirov. 114 00:07:49,484 --> 00:07:50,707 Scuz�-ne. 115 00:07:55,169 --> 00:07:56,549 Vreo schimbare? 116 00:07:58,810 --> 00:07:59,929 Nu. 117 00:07:59,930 --> 00:08:02,027 R�spunsuri vagi.. 118 00:08:02,028 --> 00:08:04,787 Nici un r�spuns clar la nici una din �ntreb�rile mele. 119 00:08:04,788 --> 00:08:06,920 Nu e stilul lui Shafirov. 120 00:08:07,284 --> 00:08:09,157 Poate nici nu e Shafirov. 121 00:08:10,548 --> 00:08:12,616 O s� trimit o scrisoare �n dup� masa asta. 122 00:08:12,770 --> 00:08:16,090 O s�-I trimitem pe Gordon cu oameni bine �narma�i. 123 00:08:16,091 --> 00:08:17,985 F�r� abateri din drum. 124 00:08:18,388 --> 00:08:21,606 De aici la Kremlin �i �napoi. 125 00:08:22,180 --> 00:08:23,319 Aceia�i oameni. 126 00:08:24,084 --> 00:08:25,431 Va fi lent. 127 00:08:25,603 --> 00:08:27,005 Cu siguran��. 128 00:08:27,006 --> 00:08:28,683 Am fost pleca�i prea mult timp. 129 00:08:28,718 --> 00:08:31,281 Preg�ti�i-v� s� ne �ntoarcem la Moscova. 130 00:09:07,808 --> 00:09:08,729 Merge�i acas�! 131 00:09:08,730 --> 00:09:10,505 C�ra�i-v� acas�! 132 00:09:17,031 --> 00:09:19,942 Nu e de lucru pentru str�inii �arului! 133 00:09:26,968 --> 00:09:31,874 C�ra�i-v� acas�! 134 00:09:31,875 --> 00:09:34,985 �arul n-ar permite a�a ceva dac� ar fi aici. 135 00:09:35,723 --> 00:09:37,544 �ntoarce�i-v� �napoi, str�inilor! 136 00:09:48,437 --> 00:09:49,858 Face�i loc! 137 00:10:00,278 --> 00:10:02,044 �tii cine te-a atacat? 138 00:10:02,333 --> 00:10:05,475 Nu pot dovedi dar cred c� streli�ii. 139 00:10:07,102 --> 00:10:08,325 Odihne�te-te. 140 00:10:08,876 --> 00:10:11,013 Ne vedem c�nd te treze�ti. 141 00:10:12,086 --> 00:10:15,855 Generalul Gordon a�teapt� s� m� �ntorc cu r�spunsul t�u. 142 00:10:16,999 --> 00:10:19,601 Foarte bine Generale... 143 00:10:23,162 --> 00:10:26,423 Se pl�nge c� a pus �ntreb�ri foarte importante 144 00:10:26,520 --> 00:10:28,068 �i nu a primit niciodat� r�spuns. 145 00:10:28,069 --> 00:10:30,622 Nu, nu mi-a pus nici o �ntrebare. De fapt m� �ntrebam dac� 146 00:10:30,657 --> 00:10:32,382 �ntr-adev�r �i pas� de ce se �nt�mpl� acas�. 147 00:10:32,383 --> 00:10:36,293 Mesagerii au fost ataca�i, �nlocui�i sau mitui�i. 148 00:10:36,294 --> 00:10:37,855 Unde e generalul Karpakov? 149 00:10:38,202 --> 00:10:40,521 Face manevre la un batalion de streli�i. 150 00:10:40,981 --> 00:10:43,169 Nu e neobi�nuit pentru un general 151 00:10:43,204 --> 00:10:45,218 s�-�i lase unitatea pentru un batalion? 152 00:10:45,664 --> 00:10:47,332 A fost alegerea lui. 153 00:10:48,545 --> 00:10:50,228 Nu m-am g�ndit c� ar fi ceva... 154 00:10:51,498 --> 00:10:52,595 dar cu asta... 155 00:10:53,881 --> 00:10:55,883 �i cu revoltele �mpotriva str�inilor... 156 00:10:56,370 --> 00:10:59,489 Nu putem ignora posibiitatea s� ne confrunt�m cu o conspira�ie 157 00:10:59,928 --> 00:11:01,856 sau cu o revolt�. 158 00:11:35,286 --> 00:11:37,001 Sire, am fost ataca�i. 159 00:11:37,036 --> 00:11:40,247 Probabil streli�ii, dar misivele sunt intacte.. 160 00:11:46,614 --> 00:11:49,295 Scrisorile �ntre mine �i Alexei au fost interceptate. 161 00:11:49,296 --> 00:11:51,322 Istoria se repet�. 162 00:11:51,622 --> 00:11:54,967 Streli�ii s-au revoltat �i Sofia e suspect�. 163 00:11:54,968 --> 00:11:57,126 Eu merg �nainte, voi sta�i cu doamnele. 164 00:11:57,161 --> 00:11:58,427 Tu vii cu mine. 165 00:11:58,428 --> 00:12:01,900 Vom ajunge �n Moscova noaptea Nimeni nu va �ti c� m-am �ntors. 166 00:12:28,839 --> 00:12:30,745 Ziua judec��ii a sosit. 167 00:12:31,007 --> 00:12:35,386 Asta e momentul �n care Dumnezeu ne pedepse�te... 168 00:12:35,387 --> 00:12:37,757 pentru p�catele �arului. 169 00:12:38,272 --> 00:12:41,853 Dumnezeu ne va arde casele 170 00:12:41,888 --> 00:12:44,095 �n r�zbunarea lui teribil�. 171 00:12:44,446 --> 00:12:47,999 L�sa�i-le s� ard�! 172 00:12:50,947 --> 00:12:53,034 Car�-te acas�, prost b�tr�n! 173 00:13:21,202 --> 00:13:22,954 Ard totul. 174 00:13:24,151 --> 00:13:25,151 Streli�ii. 175 00:13:47,174 --> 00:13:48,744 Streli�ii! 176 00:14:20,106 --> 00:14:22,035 Nu pot s� cred! 177 00:14:22,036 --> 00:14:25,131 Streli�ii se roag� mereu �nainte de a ataca. 178 00:14:25,132 --> 00:14:26,853 Tunurile sunt gata? 179 00:14:26,888 --> 00:14:28,535 Sunt �nc�rcate cu ghiulele. 180 00:14:29,012 --> 00:14:30,299 D�-le drumul. 181 00:14:32,400 --> 00:14:34,008 �n timp ce se roag�? 182 00:14:35,368 --> 00:14:37,071 E cel mai bun moment. 183 00:14:50,059 --> 00:14:52,344 Ce e asta? De unde s� �tiu? 184 00:14:52,729 --> 00:14:55,198 Chiar nu �tii? Nu pari deloc surprins�. 185 00:14:56,592 --> 00:14:58,633 Streli�ii m�r��luiesc spre Moscova. 186 00:14:58,634 --> 00:15:00,206 De ce nu mi s-a spus? 187 00:15:00,207 --> 00:15:02,229 N- ai de ce s� te temi de ei. 188 00:15:02,944 --> 00:15:04,411 ��i sunt credincio�i. 189 00:15:05,618 --> 00:15:06,733 Vei fi �ar. 190 00:15:07,339 --> 00:15:10,806 Ascult�, Alexei. A sosit timpul. 191 00:15:11,608 --> 00:15:15,252 Petru e antihristul. E �arul �i e tat�l meu. 192 00:15:15,404 --> 00:15:18,009 Nu este cale de �ntoarcere.. 193 00:15:18,902 --> 00:15:20,382 Nu spune asta. 194 00:16:13,554 --> 00:16:15,017 Acum �mi dai numele. 195 00:16:18,030 --> 00:16:19,103 Nume! 196 00:16:19,104 --> 00:16:20,823 Sofia... 197 00:16:21,946 --> 00:16:23,062 �i mai cine? 198 00:16:23,063 --> 00:16:24,641 Evdokia. 199 00:16:25,182 --> 00:16:27,775 Unde e Alexei? Cu Evdokia, la Kremlin. 200 00:16:27,776 --> 00:16:28,969 Sheremetyev. St�p�ne? 201 00:16:28,970 --> 00:16:31,613 Adun� prizonierii la zidul Kremlinului m�ine diminea��. 202 00:16:32,059 --> 00:16:35,558 Vreau ca asta s� fie o lec�ie pentru oamenii din Moscova. 203 00:16:36,123 --> 00:16:40,886 Dac� ei cred c� mi-am v�ndut sufletul diavolului, atunci o s� le dovedesc asta. 204 00:16:52,361 --> 00:16:54,492 A�tept�m s�-I v�d pe c�l�u, nu pe tine. 205 00:16:54,940 --> 00:16:57,394 �tii c� nu-i ucid pe cei ce au s�ngele meu. 206 00:16:57,395 --> 00:17:00,485 O s-o faci �nainte de-a muri. 207 00:17:00,831 --> 00:17:02,636 De ce m� la�i �n via��? �i-am spus. 208 00:17:02,741 --> 00:17:03,495 Nu, nu mi-ai spus. 209 00:17:03,496 --> 00:17:07,148 �n tine este o mare pare din mine pe care o admir 210 00:17:07,183 --> 00:17:08,150 �i care mai tr�ie�te. 211 00:17:08,151 --> 00:17:09,809 O s� mor de m�na mea. 212 00:17:10,194 --> 00:17:12,009 Dac� vrei tu, dar n-o s-o faci. 213 00:17:12,548 --> 00:17:15,788 O s�-�i petreci restul vie�ii tale �n Artica. 214 00:17:24,117 --> 00:17:25,726 N- o s� ne mai vedem niciodat�. 215 00:18:11,593 --> 00:18:13,122 Ce-ai de g�nd s� faci? 216 00:18:14,924 --> 00:18:16,326 O s� afli �n cur�nd. 217 00:18:17,957 --> 00:18:18,976 �ntreab�. 218 00:18:20,546 --> 00:18:21,766 E�ti sup�rat� pe mine? 219 00:18:21,767 --> 00:18:23,687 Ce-am f�cut? Nimic. 220 00:18:24,066 --> 00:18:25,740 De asta sunt sup�rat�. 221 00:18:25,741 --> 00:18:29,637 Face exact ceea ce pare s� fac�. 222 00:18:29,638 --> 00:18:33,300 I-a ur�t pe streli�i toat� via�a �i acum.. 223 00:18:33,730 --> 00:18:35,438 O s� scape de ei. 224 00:18:35,439 --> 00:18:37,030 Ce-o s� ne fac� nou�? 225 00:18:37,622 --> 00:18:39,743 �ie? Nimic. 226 00:18:39,805 --> 00:18:41,919 M� g�ndeam la tine. 227 00:18:44,289 --> 00:18:47,298 Nu mai min�i. Te g�ndeai doar la tine. 228 00:18:47,299 --> 00:18:50,084 Ai mo�tenit egoismul tat�lui t�u. 229 00:18:50,388 --> 00:18:51,624 Nu-i adev�rat. 230 00:18:51,625 --> 00:18:52,754 Bine. 231 00:18:53,844 --> 00:18:55,979 G�se�te curajul s�-i spui tat�lui t�u 232 00:18:56,014 --> 00:18:57,988 ce sim�i cu adev�rat. 233 00:19:04,362 --> 00:19:07,013 Speram s�... muncesc cu fiul meu. 234 00:19:07,400 --> 00:19:09,730 Ce inten�ionezi s� faci acolo? 235 00:19:09,731 --> 00:19:11,831 Sunt sigur c� mama ta �i-a spus. 236 00:19:12,489 --> 00:19:14,106 Vroiam s� aud de la tine. 237 00:19:14,292 --> 00:19:16,124 I- ai �nfr�nt pe oamenii �tia. 238 00:19:16,125 --> 00:19:18,170 De ce trebuie s�-i ucizi? 239 00:19:18,326 --> 00:19:19,728 Nu po�i s� dai dovad� de iertare? 240 00:19:19,729 --> 00:19:21,859 Nu iert tr�darea. 241 00:19:22,472 --> 00:19:24,435 Va trebui s� �nve�i asta ca domnitor. 242 00:19:25,008 --> 00:19:30,214 Acum �n�eleg de ce lumea crede c� �i-ai pierdut sufletul. 243 00:19:31,392 --> 00:19:33,101 Ai spus conduc�tor? 244 00:19:33,102 --> 00:19:34,959 De ce te mira asta? 245 00:19:35,999 --> 00:19:38,917 Mi s-a spus c� vrei ca Elizabeta s� ��i urmeze la tron. 246 00:19:39,011 --> 00:19:40,201 Cine �i-a spus asta? 247 00:19:40,910 --> 00:19:42,103 Cu cine ai vorbit? 248 00:19:42,577 --> 00:19:44,222 Vorbe�te cu mine. 249 00:19:44,584 --> 00:19:46,428 Ce fel de mam� e�ti? 250 00:19:46,702 --> 00:19:48,313 Nu e destul de confuz? 251 00:19:48,977 --> 00:19:50,508 �i-am scris pentru ca s� te asigur. 252 00:19:50,906 --> 00:19:52,126 Nu mi-ai r�spuns niciodat�. 253 00:19:52,413 --> 00:19:54,941 Scrisorile noastre au fost interceptate, �i a mea �i a ta. 254 00:19:55,707 --> 00:19:57,573 ��i r�spund acum... 255 00:20:00,086 --> 00:20:02,971 Tu o s� mo�tene�ti tronul de la mine. 256 00:20:02,972 --> 00:20:07,228 �i cu voia lui Dumnezeu, fiul t�u �l va mo�teni de la tine. 257 00:20:07,376 --> 00:20:11,570 Ai aranjat totul �n Europa 258 00:20:12,147 --> 00:20:16,034 Louise, o eretic� drept so�ia �arului. 259 00:20:16,554 --> 00:20:18,570 �nghite-�i otrava.. 260 00:20:21,139 --> 00:20:22,442 Puteai s� m� �ntrebi 261 00:20:23,852 --> 00:20:26,189 ��rii se c�s�toresc pentru ra�iuni de stat. 262 00:20:26,190 --> 00:20:28,177 Nici eu n-am avut nimic de spus. 263 00:20:28,239 --> 00:20:30,599 Asta e pre�ul ce trebuie s� pl�te�ti pentru putere. 264 00:20:31,943 --> 00:20:34,051 C�nd totul se va termina, te vei c�s�tori. 265 00:20:34,086 --> 00:20:36,625 Nu vreau s� aud nimic legat de asta. 266 00:20:36,713 --> 00:20:38,713 C�nd se va termina asta? 267 00:20:43,067 --> 00:20:45,516 Crimele astea sunt at�t de u�oare pentru tine? 268 00:20:46,616 --> 00:20:49,055 Streli�ii voiau s� m� omoare c�nd eram copil. 269 00:20:52,450 --> 00:20:53,891 Ca �i cum eram intr-un co�mar. 270 00:20:54,492 --> 00:20:57,172 I-au c�s�pit �n fa�a mea pe fratele mamei mele �i pe profesorul meu. 271 00:21:00,396 --> 00:21:01,916 Sfin�ia Sa �i b�tr�nii boieri st�teau, 272 00:21:04,116 --> 00:21:05,625 priveau �i nu f�ceau nimic. 273 00:21:06,271 --> 00:21:10,871 Nu vreau ca fiul t�u s� treac� prin ce-am trecut eu. 274 00:21:12,762 --> 00:21:16,093 Uneori un om trebuie s� ia asupra sa o crim� �ngrozitoare 275 00:21:16,094 --> 00:21:18,548 pentru c� al�ii s� nu sufere. 276 00:21:19,859 --> 00:21:23,342 Uneori �arul trebuie s�-�i sacrifice propria m�ntuire, 277 00:21:23,377 --> 00:21:25,677 �n lumea asta �i �n urm�toarea 278 00:21:25,712 --> 00:21:27,449 ca al�ii s� fie salva�i. 279 00:21:27,814 --> 00:21:30,657 Asta e pre�ul iubirii, Alexei. 280 00:21:31,016 --> 00:21:32,855 E un lucru groaznic s� fii �ar. 281 00:21:32,890 --> 00:21:35,740 Dar pentru c� �i tu vei fi unul, 282 00:21:35,775 --> 00:21:38,517 trebuie s� �nve�i s� fii puternic. 283 00:21:44,965 --> 00:21:48,178 Exist� un lucru mai r�u dec�t s� guvernezi Rusia 284 00:21:49,494 --> 00:21:52,788 �i asta e s� guvernezi prost Rusia. 285 00:21:54,263 --> 00:21:56,000 Te vreau l�ng� mine 286 00:21:57,277 --> 00:21:59,436 c�nd ei sunt executa�i. 287 00:22:04,597 --> 00:22:06,704 Nu reu�esc s� �n�eleg. 288 00:22:07,213 --> 00:22:10,332 Mi-am pierdut tat�l c�nd am fost mic Asta m-a f�cut puternic. 289 00:22:10,836 --> 00:22:14,172 Am �ncercat s� fac din Alexei un b�rbat �n schimb e slab. 290 00:22:14,173 --> 00:22:17,041 Sl�biciunea lui poate deveni periculoas�. 291 00:22:18,907 --> 00:22:19,907 Continu�. 292 00:22:20,957 --> 00:22:22,589 Spune ce ai de spus. 293 00:22:22,590 --> 00:22:24,235 Lui Alexei �i e fric� de tine. 294 00:22:24,236 --> 00:22:25,323 Dar de ce? 295 00:22:26,255 --> 00:22:27,549 Ce-am f�cut? 296 00:22:27,550 --> 00:22:29,630 Nimic. N-ai f�cut nimic. 297 00:22:30,360 --> 00:22:32,375 �n afar� de a fi tine �nsu�i. 298 00:22:32,708 --> 00:22:35,651 Puterea ta �l face s� se simt� slab, 299 00:22:35,652 --> 00:22:37,362 faptul c� nu corespunde a�tept�rilor tale. 300 00:22:37,363 --> 00:22:39,644 Nu va putea s� accepte niciodat� Rusia a�a cum o vezi tu. 301 00:22:41,204 --> 00:22:45,996 Poate te ur�te pentru c� �tie c� niciodat� nu va putea s� fie "�n pielea ta". 302 00:22:46,249 --> 00:22:47,870 Cine vrea s� fie "�n pielea mea". 303 00:22:50,581 --> 00:22:52,110 Tu vrei s� fii �n pielea mea? 304 00:22:52,111 --> 00:22:54,190 Nu.. 305 00:22:55,719 --> 00:22:58,201 Nu sunt at�t de ambi�ios �nc�t s� pl�tesc pre�ul 306 00:22:58,236 --> 00:23:00,865 pe care s-ar putea s� fii nevoit s�-I pl�te�ti �n cele din urm�. 307 00:23:01,493 --> 00:23:03,070 Acum prevezi viitorul? 308 00:23:05,234 --> 00:23:07,429 Nu-i subestima pe cei din jurul lui Alexei. 309 00:23:08,691 --> 00:23:10,159 Las�-I pe Shafirov s�-I urm�reasc�. 310 00:23:11,826 --> 00:23:14,216 Doamne, e fiul meu! 311 00:23:14,968 --> 00:23:16,584 �arul n-are fii. 312 00:23:16,918 --> 00:23:19,314 Are doar urma�i. 313 00:24:23,831 --> 00:24:25,782 Evdokia. 314 00:24:25,783 --> 00:24:27,961 Vrea s�-�i dovedeasc� nevinov��ia. 315 00:24:28,321 --> 00:24:30,059 Nu e a�a de de�teapt�. 316 00:24:31,498 --> 00:24:33,517 Nu, e un act de sfidare. 317 00:24:34,038 --> 00:24:36,431 Nu credeau c-o s� fie �n stare de asta. 318 00:24:55,030 --> 00:24:56,484 Bun� diminea�a, tata. 319 00:24:58,645 --> 00:25:00,159 Bun� diminea�a, Alexei. 320 00:25:30,702 --> 00:25:31,793 Opre�te-te! 321 00:25:31,794 --> 00:25:33,451 Ce faci aici? 322 00:25:33,452 --> 00:25:38,101 Am venit s� binecuv�ntez sufletele acestor bie�i p�c�to�i. 323 00:25:38,965 --> 00:25:41,453 Am adus icoana Maicii Domnului. 324 00:25:42,164 --> 00:25:44,285 Pune icoana la locul ei! 325 00:25:44,286 --> 00:25:47,637 �i-ai pierdut orice respect pentru. 326 00:25:47,638 --> 00:25:49,942 Dumnezeu �i pentru Fecioar� Maria? 327 00:25:49,943 --> 00:25:51,301 S- ar putea! 328 00:25:52,019 --> 00:25:55,199 Dar eu �l respect pe Dumnezeu �i pe mama lui mai mult dec�t pe tine! 329 00:25:56,773 --> 00:26:02,344 O s�-i execut pe ace�ti tic�lo�i pentru g�ndurile �i faptele lor rele! 330 00:26:02,851 --> 00:26:04,976 S� mearg� �n iad! 331 00:27:35,177 --> 00:27:37,118 Vrei s-o faci cu m�na ta? 332 00:28:03,812 --> 00:28:05,961 Generale Karpakov. 333 00:29:41,470 --> 00:29:44,593 E�ti barbar printre barbari. 334 00:29:45,659 --> 00:29:48,946 Dac� nu m� ocupam de asta, continuau s� comploteze. 335 00:29:49,930 --> 00:29:51,135 Caterina.. 336 00:29:51,170 --> 00:29:55,055 �n lumea asta, �mpotriva for�ei exist� doar o arm�: 337 00:29:55,545 --> 00:29:56,545 for�a. 338 00:29:56,994 --> 00:30:00,493 O s� se g�ndeasc� de dou� ori �nainte s� ridice m�na asupra mea. 339 00:30:04,370 --> 00:30:05,927 Elisabeta... 340 00:30:28,508 --> 00:30:33,776 Cu c�derea �i distrugerea streli�ilor, du�manii mei din copil�rie 341 00:30:33,777 --> 00:30:36,046 �i executarea liderilor lor, 342 00:30:36,739 --> 00:30:39,240 am putut s� m� ocup de afacerile cu Suedia 343 00:30:39,241 --> 00:30:43,249 singura opreli�te dintre Rusia �i Occident. 344 00:30:43,705 --> 00:30:46,224 Alexei s-a c�s�torit cu Louise 345 00:30:46,437 --> 00:30:50,466 �i credeam c� asta era primul pas pentru o succesiune sigur� 346 00:30:50,467 --> 00:30:52,501 din via�a mea. 347 00:31:59,263 --> 00:32:01,845 Sunt a�a de bucuros c� te-ai r�zg�ndit. 348 00:32:01,846 --> 00:32:03,679 Nu m-am r�zg�ndit. 349 00:32:03,680 --> 00:32:07,322 Tata m-a convins. Era de datoria mea. 350 00:32:34,557 --> 00:32:37,088 Cine e fa�� de l�ng� prin�ul Sukhorukov? 351 00:32:38,686 --> 00:32:41,911 O servitoare, Afrosina. A adoptat-o. 352 00:32:44,238 --> 00:32:48,831 De c�nd Maria s-a c�s�torit cu Shafirov, a considerat c� fiica lui e moart�. 353 00:33:03,575 --> 00:33:07,240 Am avut ghinion de la �nceput, nu-i a�a? 354 00:33:07,944 --> 00:33:09,821 La fel ca ei. 355 00:33:10,714 --> 00:33:14,057 Negi c� ai f�cut parte din conspira�ie? 356 00:33:14,058 --> 00:33:15,058 Nu. 357 00:33:15,881 --> 00:33:18,148 Am acceptat cu m�ndrie. 358 00:33:18,476 --> 00:33:21,719 Dup� banchet vei fi dus� la m�n�stirea maicilor. 359 00:33:21,720 --> 00:33:23,304 �l voi vedea pe fiul meu? 360 00:33:23,305 --> 00:33:25,430 Ori de c�te ori va dori s� te vad�. 361 00:33:25,779 --> 00:33:28,891 Nu-�i e team� c� o s� fie de partea mea? 362 00:33:28,892 --> 00:33:33,193 E mo�tenitorul meu, �i doar dup� aceea e fiul t�u. 363 00:33:33,194 --> 00:33:36,354 �i ce-o s� fac cu via�a mea acolo? 364 00:33:36,774 --> 00:33:39,842 O s� respec�i regulile de ascultare din m�n�stire, ca toat� lumea.. 365 00:33:40,215 --> 00:33:43,005 Deci voi deveni c�lug�ri��. 366 00:33:43,279 --> 00:33:45,188 �ntotdeauna ai fost. 367 00:33:45,581 --> 00:33:47,520 �i a�a te vei putea c�s�tori cu Katerina. 368 00:33:47,521 --> 00:33:48,936 Exact. 369 00:33:49,250 --> 00:33:51,284 O dat� ce vei deveni mireasa Domnului. 370 00:33:51,879 --> 00:33:56,163 Caterina �i cu mine ne vom c�s�tori dup� lege. 371 00:34:34,557 --> 00:34:36,979 Aceasta e so�ia prin�ului Biroslavski... 372 00:34:39,804 --> 00:34:42,180 fiica adoptat� a prin�ului Sukhorukov. 373 00:34:42,181 --> 00:34:44,193 Afrosina Sukhorukova... 374 00:34:45,095 --> 00:34:49,533 V� felicit pentru un asemenea tata distins. 375 00:34:50,194 --> 00:34:51,552 Mul�umesc, sire. 376 00:34:55,207 --> 00:34:58,120 Afrosina? Nume finlandez? 377 00:34:58,418 --> 00:35:00,335 Mama mea a venit din Finlanda. 378 00:35:00,726 --> 00:35:05,049 Sper c� ve�i apela la mine dac� o s� ave�i nevoie de ceva �n via��. 379 00:35:05,050 --> 00:35:07,486 Foarte amabil din partea dvs. 380 00:35:07,984 --> 00:35:09,431 Nu-i de ce. 381 00:35:09,808 --> 00:35:11,097 Mul�umesc.. 382 00:35:44,973 --> 00:35:46,396 Unde e Evdokia? 383 00:35:46,825 --> 00:35:48,099 A plecat. 384 00:35:48,911 --> 00:35:50,652 Alexei �tie? 385 00:35:51,388 --> 00:35:52,463 Nu.. 386 00:36:24,880 --> 00:36:28,841 �nt�lnirea mea cu tine a f�cut ca seara asta s� fie o sear� fericit�. 387 00:36:36,027 --> 00:36:37,468 Ce crezi c� faci? 388 00:36:37,469 --> 00:36:38,469 S- a �nt�mplat ceva? 389 00:36:38,470 --> 00:36:39,967 Asta e seara nun�ii tale. 390 00:36:39,968 --> 00:36:41,659 Comport�-te cum trebuie. Lumea prive�te. 391 00:36:41,793 --> 00:36:44,360 Nu fac dec�t s� calc pe urmele tat�lui meu! 392 00:36:46,534 --> 00:36:48,272 Lumea prive�te! 393 00:36:48,794 --> 00:36:51,936 Ai vrut s� fiu ca tine. 394 00:37:50,561 --> 00:37:52,685 Sire! Suntem gata! 395 00:38:11,179 --> 00:38:14,021 Asta e ultimul tun, Petru Alexeievici. 396 00:38:14,022 --> 00:38:15,458 S- a terminat fierul. 397 00:38:15,855 --> 00:38:17,910 Bine ca toate navele sunt echipate. 398 00:38:18,544 --> 00:38:20,196 Dar am nevoie de arme de artilerie. 399 00:38:20,524 --> 00:38:22,939 Asta va trebui s� a�tepte. Nu pot s� a�tept.. 400 00:38:23,564 --> 00:38:27,011 Va trebui s�-i �nvingem pe uscat �nainte s�-i �nvingem e mare. 401 00:38:27,012 --> 00:38:30,137 E mult fier �n mun�ii Ural, Petru Alexeievici. 402 00:38:30,138 --> 00:38:30,923 Aduce�i-I! 403 00:38:30,924 --> 00:38:33,854 Am spus c� nu putem s�-I ob�inem destul de repede. Am spus, aduce�i-I! 404 00:38:34,107 --> 00:38:35,526 Treaba asta trebuie s� fie f�cut�. 405 00:38:35,826 --> 00:38:37,109 Dumnezeu va avea grij�. 406 00:38:40,005 --> 00:38:45,273 �i dac� ar trimite �ntreaga armat� �n Ural nu ar putea s�pa destul de repede. 407 00:38:45,274 --> 00:38:47,045 De ce discut�m asta? 408 00:38:48,562 --> 00:38:50,396 De ce e�ti �mbr�cat a�a? 409 00:38:50,397 --> 00:38:52,931 To�i trebuie s� se �mbrace dup� moda european�. 410 00:38:52,932 --> 00:38:55,413 Eu nu sunt "toat� lumea". Sunt fiul t�u. 411 00:38:56,638 --> 00:38:58,689 Cu at�t mai mult trebuie s� te conformezi. 412 00:38:58,940 --> 00:39:00,632 Nu po�i for�a oamenii. 413 00:39:00,990 --> 00:39:02,552 Aici nu suntem �n Anglia. 414 00:39:02,883 --> 00:39:05,881 Ordinele mele se execut�, nu se discut�. 415 00:39:10,390 --> 00:39:11,390 �i acum... 416 00:39:12,220 --> 00:39:15,077 Urm�torul care vorbe�te s� fie cel care �mi spune 417 00:39:15,078 --> 00:39:20,220 de unde pot s� fac rost de fier pentru tunuri.. 418 00:39:26,150 --> 00:39:27,483 Bine�n�eles! 419 00:39:28,345 --> 00:39:29,704 Bine�n�eles! 420 00:39:30,590 --> 00:39:32,084 Clopotele bisericii! 421 00:39:34,481 --> 00:39:39,881 Sunt tone �ntregi de metal prelucrat deasupra solului. 422 00:39:42,547 --> 00:39:46,182 Dac� �l topim ajung pentru cinci armate. 423 00:39:46,183 --> 00:39:48,970 Asta e sacrilegiu. Furi de la biseric�? 424 00:39:49,233 --> 00:39:52,470 La ce sunt bune clopotele dac� nu sunt biserici? 425 00:39:53,182 --> 00:39:54,736 Dac� vrem ca Rusia s� supravie�uiasc� 426 00:39:54,737 --> 00:39:57,677 trebuie c� biserica s�-�i aduc� contribu�ia la fel ca toat� lumea. 427 00:39:58,124 --> 00:40:01,095 Dac� Dumnezeu vrea ca Rusia s� supravie�uiasc� f�r� ca s� furi bisericile 428 00:40:01,130 --> 00:40:03,286 va g�si miloacele. 429 00:40:03,287 --> 00:40:04,872 A g�sit mijloacele... 430 00:40:05,211 --> 00:40:07,404 �n mine... �i �n clopotele Lui! 431 00:40:07,882 --> 00:40:11,692 Pre�ul va fi imens. Nu exista precedent. 432 00:40:13,661 --> 00:40:16,012 Ne-am servit de p�g�ni 433 00:40:16,013 --> 00:40:18,672 ca s� alung�m armata polonez� din Rusia. 434 00:40:19,174 --> 00:40:20,705 Asta se �nt�mpl� �i acum. 435 00:40:20,864 --> 00:40:23,952 Dar atunci am fost �ntr-o situa�ie limita. A�a e �i acum. 436 00:40:24,514 --> 00:40:27,294 Rusia a fost atacat� atunci. R�zboiul �sta cu Suedia 437 00:40:27,329 --> 00:40:30,301 �l faci tu cu m�na ta, tata. 438 00:40:30,964 --> 00:40:33,168 E�ti preg�tit s� r�spunzi �n fa�a lui Dumnezeu 439 00:40:33,203 --> 00:40:35,252 pentru tot s�ngele pe care �l ver�i? 440 00:40:41,606 --> 00:40:43,143 F� toate aranjamentele. 441 00:40:44,895 --> 00:40:50,637 Dac� exist� minim� posibilitate de a ni se returna porturile baltice 442 00:40:50,672 --> 00:40:54,780 de c�tre Suedia, f�r� v�rsare de s�nge, o s-o accept. 443 00:40:54,815 --> 00:40:59,301 O s� fac primul pas �i o s� m� �nt�lnesc personal cu Karl. 444 00:41:04,045 --> 00:41:06,545 SUEDIA PALATUL REGAL 445 00:41:14,482 --> 00:41:16,118 Foarte bine, sire. 446 00:41:42,840 --> 00:41:44,137 Foarte bine, sire. 447 00:42:55,904 --> 00:42:56,971 Intr�. 448 00:43:00,220 --> 00:43:03,699 Sire, �arul Petru a cerut s� v� �nt�lni�i pe teren neutru. 449 00:44:16,183 --> 00:44:17,749 E�ti mai �nalt dec�t am crezut. 450 00:44:18,400 --> 00:44:19,737 �i tu e�ti mai t�n�r. 451 00:44:31,023 --> 00:44:32,264 Pentru Suedia. 452 00:44:32,668 --> 00:44:33,979 Pentru Rusia. 453 00:44:38,660 --> 00:44:44,576 Acum un secol, str�bunicul t�u a luat porturile baltice de la �arul Ivan. 454 00:44:45,113 --> 00:44:46,346 Adev�rat. 455 00:44:46,648 --> 00:44:48,915 El n-a f�cut nici un efort s� le apere. 456 00:44:48,916 --> 00:44:50,929 Pentru c� pentru ei nu aveau valoare. 457 00:44:50,930 --> 00:44:52,922 Atunci nu aveam nave care s� str�bat� oceanele 458 00:44:53,335 --> 00:44:56,784 iar ideea unui comer� cu occidentul era dincolo de imagina�ia sa. 459 00:44:56,785 --> 00:44:58,745 Dar nu e dincolo de imagina�ia ta, nu-i a�a? 460 00:45:00,177 --> 00:45:04,833 Rusia nu se poate dezvolta, izolat� �i f�r� comer�. 461 00:45:05,559 --> 00:45:06,731 A�a e. 462 00:45:06,929 --> 00:45:09,411 Am cerut �ntrevederea asta pentru c� vreau s� negociem 463 00:45:09,446 --> 00:45:13,476 �mp�r�irea porturilor �ntre noi. Suntem preg�ti�i s� pl�tim o sum� extravaganta. 464 00:45:14,439 --> 00:45:15,721 Chiar? 465 00:45:17,490 --> 00:45:18,402 Pentru ce? 466 00:45:18,403 --> 00:45:21,247 Putem deveni alia�i, partener de comer�. 467 00:45:21,248 --> 00:45:24,571 �mpreun�, Suedia �i Rusia ar putea domina Anglia �i Olanda. 468 00:45:24,572 --> 00:45:26,515 Speram s� ne putem descurca singuri. 469 00:45:27,012 --> 00:45:29,185 N- avem nevoie de nici un aliat. 470 00:45:30,450 --> 00:45:33,543 Datoria mea de suveran, la fel ca �i a ta, e de a domina. 471 00:45:34,182 --> 00:45:37,510 Unul din noi nu va supravie�ui dac� �ncepem un r�zboi pentru asta. 472 00:45:38,249 --> 00:45:40,344 Acum distrugi toat� distrac�ia, Petru. 473 00:45:40,899 --> 00:45:43,411 R�zboiul e adev�ratul sport al regilor. 474 00:45:43,768 --> 00:45:46,280 Le men�ine s�n�to�i �i viguro�i 475 00:45:46,281 --> 00:45:49,148 linia de s�nge. 476 00:45:49,516 --> 00:45:50,516 �n ce scop? 477 00:45:51,293 --> 00:45:52,962 Pentru ca s� mai ne putem lupta o dat�? 478 00:45:52,963 --> 00:45:55,590 Exact. E un proces nesf�r�it. 479 00:45:55,591 --> 00:45:58,446 Ce iube�te cel mai mult orice b�rbat curajos? 480 00:45:58,447 --> 00:46:01,939 Deci nu ne la�i nici o alt� �ans� dec�t s� lu�m cu for�a porturile. 481 00:46:03,239 --> 00:46:05,609 Nu �i-e team� c� noi o s� atac�m primii? 482 00:46:07,392 --> 00:46:13,483 Crezi c� ru�ii au dormit p�n� acum? 483 00:46:18,019 --> 00:46:20,942 �n locul acela va fi portul rusesc. 484 00:46:22,005 --> 00:46:24,499 �i va fi numit San Petersburg. 485 00:46:31,928 --> 00:46:33,999 Ceea ce fac nu e treaba ta. 486 00:46:34,000 --> 00:46:35,607 E�ti totu�i tat�l meu. 487 00:46:35,608 --> 00:46:37,241 Atunci respect�-m�. 488 00:46:37,737 --> 00:46:39,764 Asta e poate ultima dat� c�nd te voi putea ajuta. 489 00:46:39,765 --> 00:46:40,943 Ce vrei s� spui? 490 00:46:40,944 --> 00:46:44,323 Vorbesc despre clopote. Nu interveni. 491 00:46:44,324 --> 00:46:46,197 Clopotele sunt sfinte. 492 00:46:48,622 --> 00:46:51,864 Sunt f�cute din fier. E nevoie de el la tunuri. 493 00:46:51,865 --> 00:46:53,971 De ce? Nimeni nu amenin�a Rusia. 494 00:46:53,972 --> 00:46:55,315 Numai �arul. 495 00:46:56,123 --> 00:47:00,088 Te rog pe tine �i pe prietenii t�i s� nu �ncerca�i s�-I opri�i. 496 00:47:00,123 --> 00:47:03,012 Ai v�zut ce s-a �nt�mplat cu streli�ii! 497 00:47:03,451 --> 00:47:05,611 Acei oameni au devenit sfin�i �n fa�a Domnului. 498 00:47:06,487 --> 00:47:11,614 Dac� clopotele se dau jos �ntregul ora� va fi la por�ile Kremlinului. 499 00:47:12,174 --> 00:47:13,750 �arul. 500 00:47:14,381 --> 00:47:15,471 Vei muri. 501 00:47:16,320 --> 00:47:19,912 Cineva va trebui s� moar� ca biserica s� supravie�uiasc�. 502 00:47:24,511 --> 00:47:28,229 C�nd �i-am st�rnit interesul �nt�ia oar�? 503 00:47:29,809 --> 00:47:31,374 La nunta ta. 504 00:47:31,708 --> 00:47:36,807 C�nd ai spus c� pot s� apelez la tine dac� a� avea nevoie de ceva �n noua mea via��. 505 00:47:37,346 --> 00:47:39,881 �i te-ai for�at s� te ro�e�ti. 506 00:47:40,803 --> 00:47:43,036 Nu a trebuit s� m� for�ez... 507 00:47:44,111 --> 00:47:48,682 A fost un p�cat s� flirtezi cu mine �n seara nun�ii tale. 508 00:47:50,045 --> 00:47:51,629 E at�t de diferit cu tine. 509 00:47:53,000 --> 00:47:55,400 C�nd m� g�ndesc c� trebuie s� m� �ntorc la ea m� trec fiori. 510 00:47:55,566 --> 00:47:57,444 Mi-a dat de nevast� un diavol. 511 00:47:58,000 --> 00:48:00,224 Nu vorbi a�a! De ce nu? 512 00:48:00,225 --> 00:48:02,112 Ne iubim. 513 00:48:03,118 --> 00:48:07,243 Facem un p�cat mortal �n fa�a Domnului. 514 00:48:08,673 --> 00:48:11,589 Nu pot s� cred c� El crede asta. 515 00:48:13,985 --> 00:48:16,394 Uneori parc� e�ti tat�l t�u. 516 00:48:16,792 --> 00:48:18,410 A�a s� fie. 517 00:48:25,046 --> 00:48:26,783 Te iubesc, Alexei. 518 00:48:28,420 --> 00:48:30,856 A� face orice s� fiu cu tine. 519 00:48:34,923 --> 00:48:37,345 �ntr-o zi va trebui s-o faci. 520 00:49:03,400 --> 00:49:04,985 Ce faci? 521 00:49:04,986 --> 00:49:09,564 �nainte de a merge la culcare se obi�nuie�te s�-�i dai jos cizmele. 522 00:49:09,957 --> 00:49:11,574 Nu te-am invitat. 523 00:49:11,893 --> 00:49:14,311 Asta sigur e o idee german�. 524 00:49:14,312 --> 00:49:16,653 So�ul n-are nevoie de invita�ie. 525 00:49:16,654 --> 00:49:18,798 De ce sunt at�t de brusc "onorat�"? 526 00:49:18,799 --> 00:49:21,494 �n ultima vreme nu mi-am �ndeplinit datoriile conjugale. 527 00:49:21,971 --> 00:49:24,302 Vrei s� fii o so�ie bun� 528 00:49:24,303 --> 00:49:25,633 sau vrei s� ne lupt�m? 529 00:49:25,634 --> 00:49:27,517 Crezi c� �mi place asta? 530 00:49:28,289 --> 00:49:29,635 Nu te apropia de mine. 531 00:49:29,963 --> 00:49:31,873 �tiu totul despre tine �i curva ta. 532 00:49:32,306 --> 00:49:34,613 Deci Shafirov te serve�te �i pe tine �i pe tat�l meu. 533 00:49:34,614 --> 00:49:37,172 N- am nevoie de spioni. Toat� lumea din Kremlin �tie. 534 00:49:37,932 --> 00:49:39,322 Chiar o iube�ti 535 00:49:40,037 --> 00:49:43,309 sau e doar ca s� te opui tat�lui t�u? 536 00:49:44,334 --> 00:49:45,909 Treci �napoi �n pat. 537 00:49:46,838 --> 00:49:48,432 De ce m� iei cu for�a? 538 00:49:48,688 --> 00:49:51,573 Vreau un mo�tenitor. De aceea sunt aici. 539 00:49:51,574 --> 00:49:53,591 �i asta o s� faci. 540 00:50:04,495 --> 00:50:06,928 �ncet... �ncet.. 541 00:50:39,222 --> 00:50:44,428 Sechestrarea clopotelor a provocat tulbur�ri civile �n provincie. 542 00:50:44,429 --> 00:50:46,761 Deja a fost v�rsat s�nge. 543 00:50:47,420 --> 00:50:48,612 Deci... 544 00:50:48,613 --> 00:50:52,206 Cum am spus, blasfemia se repet� la Kremlin 545 00:50:52,207 --> 00:50:53,818 �n fa�a oamenilor. 546 00:50:53,998 --> 00:50:57,293 �i solda�ii afla�i sub comanda generalului Gordon 547 00:50:57,328 --> 00:51:00,447 i- ar sf�rteca dac� ar �ndr�zni s� protesteze. 548 00:51:01,172 --> 00:51:04,414 Sire, c�t� vreme oamenii vor fi supu�i �ncerc�rilor? 549 00:51:04,449 --> 00:51:06,731 C�nd se va termina asta? 550 00:51:08,275 --> 00:51:11,798 Ca s� supravie�uiasc� �n secolul �sta, Rusia trebuie s� aib� o deschidere c�tre vest. 551 00:51:11,799 --> 00:51:13,312 Suedia se opune acestui lucru. 552 00:51:13,765 --> 00:51:16,445 Nu se poate face asta �n mod pa�nic, trebuie s� lupt�m. 553 00:51:17,287 --> 00:51:18,927 Pentru ca s� lupt�m avem nevoie de tunuri. 554 00:51:19,869 --> 00:51:22,017 Fierul din clopote ne vor da armele. 555 00:51:22,188 --> 00:51:24,198 Cum po�i fi sigur c� ai dreptate? 556 00:51:24,310 --> 00:51:26,852 Cum po�i fi singur �mpotriva tuturor? 557 00:51:26,853 --> 00:51:29,875 F�c�nd acest sacrilegiu �mpotriva bisericii. 558 00:51:30,168 --> 00:51:31,525 Nu sunt singur.. 559 00:51:32,635 --> 00:51:34,307 �i nu fac nici un sacrilegiu. 560 00:51:36,648 --> 00:51:39,036 Tata meu e acolo jos, Petru Alexeievici. 561 00:51:40,048 --> 00:51:42,859 Ai timp s�-I avertizezi. 562 00:51:42,860 --> 00:51:44,839 Atunci doar el e de vin�! 563 00:52:35,985 --> 00:52:37,601 Las� sus clopotele! 564 00:52:41,138 --> 00:52:42,308 Nu, Danilo! 565 00:52:43,469 --> 00:52:45,619 Danilo, coboar�! 566 00:53:13,985 --> 00:53:17,220 A�a e�ti pl�tit pentru serviciile tale. 567 00:53:49,043 --> 00:53:49,899 Mai mult praf de pu�c�. 568 00:53:49,900 --> 00:53:52,985 Dar e periculos, sire Taci! Mai mult praf de pu�c�! 569 00:53:52,986 --> 00:53:54,772 Dar va exploda �eava de tun. 570 00:53:57,881 --> 00:54:00,448 Doar a�a se poate testa p�n� la ce distan�a trag tunurile astea. 571 00:54:00,719 --> 00:54:03,538 Trebuie s�-i �nvingem pe suedezi �nainte s-o fac� ei. 572 00:54:22,188 --> 00:54:23,631 Chibritul. 573 00:54:32,657 --> 00:54:33,798 Ura! 574 00:54:38,191 --> 00:54:39,581 Sunt mai bune dec�t ca �i clopote! 575 00:54:47,758 --> 00:54:49,358 Ce cite�ti? 576 00:54:49,842 --> 00:54:53,040 Istorie.. despre erorile pe care le-am fi putut evita. 577 00:54:53,615 --> 00:54:55,020 Acum avem destule tunuri 578 00:54:55,423 --> 00:54:57,155 �nc�t s� ne facem propria istorie. 579 00:54:58,716 --> 00:54:59,987 Unde e Alexandru? 580 00:55:00,560 --> 00:55:01,958 κi �ngroap� tat�l. 581 00:55:02,510 --> 00:55:04,115 O s� se �ntoarc�. 582 00:55:05,219 --> 00:55:06,930 Totul e at�t de simplu pentru tine? 583 00:55:07,598 --> 00:55:10,447 Nici m�car moartea tat�lui prietenului t�u nu te-a impresionat? 584 00:55:10,448 --> 00:55:12,215 Nu-�i f� griji pentru prietenii mei. 585 00:55:12,592 --> 00:55:14,652 �mi fac griji pentru aia? Aia? 586 00:55:15,117 --> 00:55:16,753 Ascult�-m�, Alexei.. 587 00:55:18,393 --> 00:55:20,551 O s� ducem un r�zboi. 588 00:55:20,898 --> 00:55:23,769 I- am trimis pe Gordon �i pe Tolstoi la Narv�. 589 00:55:24,543 --> 00:55:26,970 Asta e o baz� naval� suedez�. 590 00:55:26,971 --> 00:55:31,577 O s� se apropie de Narv� din est cu o mic� flot�. 591 00:55:31,893 --> 00:55:36,090 Karl va crede c� sunt acolo 592 00:55:36,091 --> 00:55:36,805 toate trupele noastre... 593 00:55:36,806 --> 00:55:39,721 c�nd o s�-�i desf�oare toate trupele ca s� ne zdrobeasc�. 594 00:55:39,756 --> 00:55:42,754 Sherementiev �i cu mine vom ataca Narv� din sud. 595 00:55:44,244 --> 00:55:46,099 De ce �mi spui lucrurile astea? 596 00:55:47,536 --> 00:55:50,171 Pentru c� vreau s� vii cu mine. 597 00:55:52,035 --> 00:55:55,631 Nu pot s� cred c�, de�i �tii ceea ce cred despre r�zboiul �sta 598 00:55:55,666 --> 00:55:59,123 despre oricare r�zboi, �mi ceri asta. 599 00:55:59,903 --> 00:56:01,238 �i-o cer. 600 00:56:02,414 --> 00:56:04,251 O dat� ��i cer �i eu ceva. 601 00:56:05,072 --> 00:56:06,754 De ce e at�t de important pentru tine? 602 00:56:08,251 --> 00:56:10,215 Pentru c�, dac� o s� urmezi la tron. 603 00:56:10,250 --> 00:56:12,123 DAC� o s� m� urmezi, 604 00:56:13,457 --> 00:56:15,864 trebuie s� �tii cum s� lup�i. 605 00:56:16,482 --> 00:56:18,726 Nu m� po�i obliga s� merg 606 00:56:19,627 --> 00:56:21,767 �i-a� fi inutil. 607 00:56:21,802 --> 00:56:23,943 Niciodat� nu voi fi un soldat. 608 00:56:24,895 --> 00:56:25,895 Ai dreptate. 609 00:56:26,356 --> 00:56:28,497 Nu vei fi niciodat� un soldat. 610 00:56:29,857 --> 00:56:33,053 Ar trebui s� merg acas�. Louise are nevoie de mine. 611 00:56:33,054 --> 00:56:35,778 Nu f� pe so�ul iubitor, �mi faci grea��. 612 00:56:35,779 --> 00:56:37,029 A�a e. 613 00:56:37,838 --> 00:56:41,329 Tu niciodat� nu te-ai pref�cut cu mama, nu-i a�a? 614 00:57:07,378 --> 00:57:08,749 Unde pleci? 615 00:57:09,798 --> 00:57:11,660 Locul t�u este al�turi de el. 616 00:57:12,399 --> 00:57:14,952 Sabia lui e �n m�inile tale. 617 00:57:15,318 --> 00:57:17,923 Nu pute�i exista unul f�r� cel�lalt. 618 00:57:18,641 --> 00:57:20,276 Tat�l t�u a murit. 619 00:57:20,680 --> 00:57:24,078 S- a ridicat �mpotriva �mp�ratului din cauza convingerilor sale. 620 00:57:24,565 --> 00:57:26,063 L- au �ngropat! 621 00:57:26,064 --> 00:57:28,465 Ce leg�tur� are tata cu asta? 622 00:57:28,466 --> 00:57:30,371 �l p�r�se�ti pe Petru din cauza lui Alexei? 623 00:57:30,372 --> 00:57:32,956 Alexei n-are nimic de-a face cu asta. 624 00:57:33,578 --> 00:57:35,969 Dar Petru �i pierde controlul. 625 00:57:35,970 --> 00:57:39,880 L- am mai v�zut a�a. Am�ndoi I-am mai v�zut. 626 00:57:41,150 --> 00:57:44,653 Poate fi ajutat s�-�i revin�. 627 00:57:45,494 --> 00:57:49,850 Nu mai g�nde�te ca un rus. Nu-i mai �n�elege pe ru�i. 628 00:57:51,290 --> 00:57:56,115 Poate c� are tunuri, dar poate s�-i �n�eleag� pe solda�i? 629 00:57:56,605 --> 00:57:58,503 La fel de aproape c�t e�ti tu de el, 630 00:57:59,753 --> 00:58:02,699 sunt eu, femeia care doarme cu el �n fiecare noapte. 631 00:58:05,702 --> 00:58:10,396 Eu sunt cea care �l �ine �n bra�e c�nd tremura �i pl�nge 632 00:58:10,431 --> 00:58:12,908 �n co�marurile sale. 633 00:58:13,826 --> 00:58:17,008 Nu �tii c�t de mult �l costa s� conduc� �ar�. 634 00:58:18,749 --> 00:58:20,793 Nu �n�elegi. 635 00:58:21,587 --> 00:58:28,191 Cu c�t mai mult ac�ioneaz� ca un �ar, cu at�t mai mult e chinuit ca om. 636 00:58:36,613 --> 00:58:39,922 �mi pare r�u c� Petru te-a luat de l�ng� mine. 637 00:58:41,450 --> 00:58:44,777 Ar fi at�t de u�or pentru mine s� te iubesc. 638 00:58:47,244 --> 00:58:51,346 Am g�sit �n Petru un om care iube�te mai mult dec�t persoana mea. 639 00:58:54,469 --> 00:58:59,784 κi iube�te visul iar eu �l iubesc pentru asta. 640 00:59:17,681 --> 00:59:20,805 E �n regul�, mama. E �n regul�. 641 00:59:21,337 --> 00:59:25,215 Credeam c� m-ai p�r�sit ca s� treci de partea tat�lui t�u. 642 00:59:27,628 --> 00:59:29,543 Cum ai putut s� crezi asta? 643 00:59:32,298 --> 00:59:36,955 E at�t de sigur pe tine, nu-i pas� dac� vii s� m� vezi 644 00:59:44,100 --> 00:59:48,092 �i-au t�iat p�rul? Cel pu�in nu mai trebuie s� �l sp�l. 645 00:59:51,060 --> 00:59:54,567 �tii despre clopote?... �i despre r�zboi? 646 00:59:54,926 --> 00:59:58,044 Aici auzim orice. 647 00:59:58,782 --> 01:00:01,193 Chiar �i despre Afrosinia. 648 01:00:02,499 --> 01:00:03,592 O iubesc. 649 01:00:03,627 --> 01:00:06,374 Asta nu e o scuz� �n fa�a lui Dumnezeu. 650 01:00:08,369 --> 01:00:10,076 Dumnezeu va trebui s� �n�eleag�. 651 01:00:10,077 --> 01:00:12,698 Te compor�i aproape c� un �ar. 652 01:00:13,080 --> 01:00:16,607 O, mama. Ai aroganta necesar�. 653 01:00:16,608 --> 01:00:19,368 Ce spune tat�l t�u despre idila ta? 654 01:00:20,166 --> 01:00:21,686 Ceea ce spui �i tu.. 655 01:00:22,065 --> 01:00:26,230 Doar c� el spune c� am o aventur� pentru c� m-a c�s�torit cu Louise 656 01:00:26,265 --> 01:00:29,390 �mpotriva voin�ei mele. E�ti sigur c� nu e a�a? 657 01:00:31,220 --> 01:00:36,823 Dac� tu e�ti fiul pe care I-am crescut s� fie �ar va trebui s-o dovede�ti. 658 01:00:36,824 --> 01:00:38,427 Ce pot s� fac? 659 01:00:38,462 --> 01:00:41,354 G�nde�te-te, Alexei. G�nde�te-te. 660 01:00:41,355 --> 01:00:43,096 Apoi ac�ioneaz�. 661 01:00:43,097 --> 01:00:46,395 Vorbim despre via�� �i moartea Rusiei. 662 01:00:50,755 --> 01:00:52,166 P�streaz�-I. 663 01:00:54,353 --> 01:00:55,845 Las�-I s� te conduc�. 664 01:01:00,703 --> 01:01:02,178 G�nde�te-te la mine. 665 01:01:23,004 --> 01:01:27,842 Sherementev �i �arul va ataca la sud de Narv�. 666 01:01:28,205 --> 01:01:34,729 Dac� Karl e am�git de diversiunea asta, �arul va putea cuceri foarte u�or Narv� 667 01:01:34,730 --> 01:01:37,846 Karl nu va fi am�git pentru c� tu �l vei avertiza. 668 01:01:37,847 --> 01:01:40,957 Dac� �nvinge la Narv� domnia lui Petru ia sf�r�it. 669 01:01:41,041 --> 01:01:44,632 Dac� nu se �nt�mpl� asta exist� alte mijloace mai directe. 670 01:01:45,512 --> 01:01:48,039 Alexei �tie c� ai de g�nd s� mergi at�t de departe? 671 01:01:48,040 --> 01:01:51,345 Asta nu te prive�te. 672 01:01:52,137 --> 01:01:54,847 E�ti singur �n treaba asta? Nu. 673 01:01:54,848 --> 01:01:57,073 Suntem cincizeci. 674 01:01:58,033 --> 01:02:00,345 Alexei �tie cine sunt? 675 01:02:01,574 --> 01:02:04,439 Nici asta nu te prive�te. 676 01:02:09,212 --> 01:02:11,788 Cum se simte so�ia ta? 677 01:02:11,789 --> 01:02:14,663 Se simte bine �i �n cur�nd o s� nasc�. 678 01:02:15,003 --> 01:02:21,536 Moa�ele spun c� love�te ca un b�iat. O s� am un mo�tenitor.. 679 01:02:21,927 --> 01:02:25,254 Atunci trebuie s� opre�ti leg�tur� cu Afrosina. 680 01:02:25,585 --> 01:02:29,800 E un p�cat, nu doar �n fa�a Domnului dar �i �n fa�a oamenilor. 681 01:02:30,373 --> 01:02:33,649 M� c�iesc �n fiecare zi a vie�ii mele. 682 01:02:34,951 --> 01:02:36,640 Dar o iubesc.. 683 01:02:37,432 --> 01:02:40,879 De ce Dumnezeu vrea s� m� c�s�toresc cu una �i s� iubesc pe alta? 684 01:02:40,880 --> 01:02:44,435 Calci pe urmele tat�lui t�u. 685 01:02:44,436 --> 01:02:50,422 �n min�ile oamenilor multe probleme sunt cauzate de amantele lor. 686 01:02:51,686 --> 01:02:54,781 Ar fi un p�cat s-o resping pe Afrosina. 687 01:03:12,470 --> 01:03:17,536 Am fost instruit s� v� informez c� Rusia va declara r�zboi �mpotriva Suediei. 688 01:03:17,537 --> 01:03:20,200 Ai parcurs un drum destul de bun ca s� ne spui un lucru 689 01:03:20,235 --> 01:03:22,224 pe care �arul ni I-a spus personal. 690 01:03:22,225 --> 01:03:24,629 Cei care m-au trimis m-au autorizat s� v� spun 691 01:03:24,664 --> 01:03:28,479 c� au de g�nd s� detroneze �arul prin orice mijloace. 692 01:03:28,480 --> 01:03:31,707 Detronat sau mort, Petru va fi de o sut� de ori mai mare 693 01:03:31,742 --> 01:03:33,602 dec�t cel care o s�-I �nlocuiasc�. 694 01:03:33,607 --> 01:03:35,662 Spune-le c� sunt rege. 695 01:03:35,663 --> 01:03:38,769 Nu tratez cu ho�i �i criminali. Scoate-I de aici. 696 01:03:38,770 --> 01:03:40,354 Un minut. 697 01:03:42,231 --> 01:03:43,618 Ce mai ai s� spui? 698 01:03:44,745 --> 01:03:48,369 Generalul Gordon �i contele Tolstoi o s� atace Narv� din est. 699 01:03:48,693 --> 01:03:50,058 E un truc. 700 01:03:50,059 --> 01:03:53,160 Dac� cazi �n plas�, Narv� va fi cucerit� din sud. 701 01:03:53,161 --> 01:03:54,701 Mul�umesc. 702 01:03:58,251 --> 01:03:59,391 Mizerabilul. 703 01:03:59,392 --> 01:04:03,206 Oricum, e o informa�ie crucial�. 704 01:04:03,207 --> 01:04:04,600 O s-o folosesc. 705 01:04:05,147 --> 01:04:10,020 Dar c�nd tunurile vor t�cea, vreau ca Petru s� afle de conspiratori, 706 01:04:10,380 --> 01:04:12,581 �i de tr�darea preotului. 707 01:04:20,596 --> 01:04:21,968 Nu-mi place asta. 708 01:04:23,472 --> 01:04:25,448 Nu-mi place deloc. 709 01:04:27,103 --> 01:04:29,575 Nu se vede nici urm� de armat� suedez�. 710 01:04:40,376 --> 01:04:43,332 Nu se vede niciunul. Nu au mu�cat momeala. 711 01:04:43,774 --> 01:04:47,216 Du-te la �ar. 712 01:04:47,251 --> 01:04:48,857 Spune-i c� trebuie s� �nfrunte �ntreaga armat� a lui Karl la Narv�. 713 01:04:49,347 --> 01:04:50,514 Nu. Mergem �mpreun�. 714 01:04:51,208 --> 01:04:52,977 M� respect�. 715 01:04:52,978 --> 01:04:55,368 Nu ataca f�r� mine. 716 01:06:09,000 --> 01:06:10,992 Partea mare a armatei s-a dus 717 01:06:11,027 --> 01:06:12,497 Karl a atacat momeala. 718 01:06:12,498 --> 01:06:14,126 Atunci ar trebui s� ne mi�c�m. 719 01:06:14,348 --> 01:06:16,116 Nu �nainte c� Gordon s� ni se al�ture. 720 01:06:16,117 --> 01:06:18,037 Ordinele lui sunt s� nu �ncepem lupta cu suedezii 721 01:06:18,061 --> 01:06:20,744 ci s�-I a�tept�m s� vin� aici cu cavaleria c�t de repede poate. 722 01:06:20,745 --> 01:06:23,613 Ar putea dura toat� noaptea. Vor fi epuiza�i. 723 01:06:24,270 --> 01:06:27,110 Contez pe elementul surpriz�. 724 01:06:34,950 --> 01:06:36,876 Se vede vreo mi�care? 725 01:06:38,383 --> 01:06:42,275 O s� se mi�te dup� miezul nop�ii, pl�nuind un atac surpriz� �n zori. 726 01:06:42,276 --> 01:06:44,811 E o mi�care evident� a lui Gordon. 727 01:06:44,812 --> 01:06:47,987 Pentru el, da, dar Gordon e mort. 728 01:06:48,349 --> 01:06:52,157 �i Petru crede c� noi �i atac�m trupele �n est. 729 01:06:53,942 --> 01:06:57,671 Imediat ce se �ntunec�, oamenii s� mearg� �n bar�ci, dar nimeni s� nu aprind� vreun foc. 730 01:06:58,308 --> 01:07:01,334 Petru trebuie s� cread� �n continuare 731 01:07:01,369 --> 01:07:03,503 c� �i vom opune o mic� rezisten��. 732 01:07:10,083 --> 01:07:12,559 Dup� victorie voi fi generos. 733 01:07:13,733 --> 01:07:16,542 O s� permit ofi�erilor s�-�i p�streze s�biile. 734 01:07:16,543 --> 01:07:22,078 Poate chiar o s� numesc o nav� cu numele prietenului nostru Karl. 735 01:07:25,476 --> 01:07:27,166 Te g�nde�ti la altceva? 736 01:07:27,201 --> 01:07:28,683 Ce? 737 01:07:28,684 --> 01:07:29,684 Gordon. 738 01:07:31,188 --> 01:07:32,790 Nu a�tept�m prea mult? 739 01:07:33,052 --> 01:07:34,447 E trecut de miezul nop�ii. 740 01:07:36,075 --> 01:07:37,394 O s� vin�. 741 01:07:38,459 --> 01:07:40,671 A spus c-o s� vin�, a�a c� va veni. 742 01:07:42,082 --> 01:07:44,457 �i dac� nu vine vom a�tepta. 743 01:07:52,419 --> 01:07:53,453 Nimic.. 744 01:07:53,976 --> 01:07:55,511 Unde am gre�it? 745 01:07:55,512 --> 01:07:57,987 Nu poate fi un atac �n zori. 746 01:07:58,875 --> 01:08:00,393 Nu provocat de ei. 747 01:08:02,970 --> 01:08:04,116 De ce nu? 748 01:08:04,874 --> 01:08:08,245 S� �i ar�t�m lui Petru c� nici armata noastr� nu a stat degeaba. 749 01:08:12,079 --> 01:08:13,402 Petru Alexeevici. 750 01:08:14,378 --> 01:08:15,666 A sosit Gordon? 751 01:08:15,667 --> 01:08:19,001 E aproape diminea�a �i nu e nici urm� de el. 752 01:08:19,486 --> 01:08:20,662 Merg s�-I �nt�lnesc c�lare. 753 01:08:20,663 --> 01:08:24,804 Dac� nu atac�m acum vom pierde avantajul �ntunericului. 754 01:08:24,805 --> 01:08:25,805 Nu conteaz�. 755 01:08:26,274 --> 01:08:27,932 Haina mea! Da, domnul meu. 756 01:08:54,924 --> 01:08:56,398 A fost un m�cel, sire 757 01:08:56,399 --> 01:09:00,423 Gordon e mort. Karl probabil ataca armata noastr� la Narv�. 758 01:09:51,328 --> 01:09:53,086 N- ar fi trebuit s�-i p�r�sesc. 759 01:10:32,197 --> 01:10:35,225 Karl �nainteaz� spre Poltava 760 01:10:35,658 --> 01:10:38,765 �i inten�ioneaz� s� atace Moscova. 761 01:10:38,766 --> 01:10:42,080 Dac� nu-I oprim o s� ne termine. 762 01:10:43,213 --> 01:10:47,035 Dac� reu�im putem negocia o pace permanent�? 763 01:10:47,036 --> 01:10:49,707 Armata suedez� trebuie s� fie distrus� 764 01:10:49,903 --> 01:10:52,873 ca s� nu mai reprezinte nicic�nd o amenin�are pentru Rusia. 765 01:10:53,555 --> 01:10:57,207 De asta nu pot fi negocieri. 766 01:10:58,082 --> 01:10:59,440 Trimite toate trupele. 767 01:11:00,253 --> 01:11:02,310 F�r� nici o rezerv�. 768 01:11:02,775 --> 01:11:03,810 �i din Moscova? 769 01:11:03,811 --> 01:11:04,811 Nici una s� nu r�m�n�. 770 01:11:05,565 --> 01:11:09,753 Dac� Karl cucere�te Poltava, s-a terminat. 771 01:11:10,615 --> 01:11:11,906 Ai �n�eles? 772 01:11:14,952 --> 01:11:17,646 Nu vreau s� mai r�m�n� fir de iarb�. 773 01:11:17,647 --> 01:11:19,517 Pustii�i totul. 774 01:11:19,518 --> 01:11:23,790 Arde�i fiecare cas�, ferm�, ucide�i toate vitele 775 01:11:23,825 --> 01:11:26,058 otr�vi�i toate f�nt�nile, nu l�sa�i nimic. 776 01:11:26,695 --> 01:11:29,557 S� nu r�m�n nici un du�man pe p�m�ntul rusesc. 777 01:11:53,971 --> 01:11:56,346 C�nd m-ai adus �nt�ia oar� la Kremlin 778 01:11:57,601 --> 01:11:59,556 mi-ai dat rangul de prieten 779 01:11:59,557 --> 01:12:03,132 "cu mult mai mare dec�t rangul de prin� sau de boier", �mi spuneai. 780 01:12:03,894 --> 01:12:08,767 Prietenul �sta va lupt� al�turi de tine la Poltava. 781 01:12:47,096 --> 01:12:49,273 Doamne... 782 01:12:49,546 --> 01:12:53,044 Cum a putut face asta poporului s�u? 783 01:12:59,232 --> 01:13:01,940 Suntem chiar �n mijlocul p�m�ntului rusesc. Piper. 784 01:13:02,331 --> 01:13:05,727 Dac� nu murim poate fi foarte instructiv. 785 01:13:06,257 --> 01:13:10,207 Ce putem face? Armata nu poate supravie�ui aici. 786 01:13:11,499 --> 01:13:14,077 O s� murim �n Moscova, Piper. 787 01:13:40,710 --> 01:13:42,282 �ncearc� s� dormi. 788 01:13:43,138 --> 01:13:45,464 Ai nevoie s� ai mintea clar� m�ine. 789 01:13:50,691 --> 01:13:53,377 Am gre�it c� am trimis toate trupele 790 01:13:54,292 --> 01:13:57,233 �i n-am l�sat niciuna �n Moscova? 791 01:13:59,527 --> 01:14:01,153 Ce spune Alexandru? 792 01:14:06,615 --> 01:14:09,335 Ce-o s� se �nt�mple dac� nu voi reu�i niciodat� s� ajung Occidentul? 793 01:14:11,886 --> 01:14:17,464 Va fi pace cu Karl iar Poltava nu va mai exist�. 794 01:14:19,379 --> 01:14:20,940 Ascult�-m�... 795 01:14:21,964 --> 01:14:26,988 Acum e prea t�rziu s� te mai �ndoie�ti, a�a c� nu conteaz� ce-o s� se �nt�mple. 796 01:14:27,367 --> 01:14:29,292 Deja ai pl�tit pre�ul. 797 01:15:04,242 --> 01:15:08,242 POLTAVA 28 iunie 1709. 798 01:18:46,215 --> 01:18:47,647 Aduce�i o targ� pentru rege! 799 01:18:50,454 --> 01:18:51,892 Retragerea! 800 01:18:53,714 --> 01:18:55,475 Retragerea! 801 01:19:43,320 --> 01:19:45,498 Sire, ai salvat Moscova. 802 01:19:47,021 --> 01:19:49,608 Am asigurat accesul nostru la mare. 803 01:20:32,687 --> 01:20:34,776 De ce tot prive�ti acolo jos? 804 01:20:35,252 --> 01:20:37,120 M� g�ndesc la tat�l meu. 805 01:20:39,054 --> 01:20:41,852 C�t timp va continua s�rb�toarea? 806 01:20:42,825 --> 01:20:47,257 P�n� c�nd tata se va convinge c� fiecare rus �i e recunosc�tor 807 01:20:47,292 --> 01:20:50,279 pentru r�zboiul care I-a dus pentru a salva �ara de suedezi. 808 01:20:55,259 --> 01:20:58,646 Toate planurile mele de a salva �ara de Satana 809 01:20:58,681 --> 01:21:02,697 au fost distruse �ntr-o singur� zi, din cauza unei singure b�t�lii. 810 01:21:03,258 --> 01:21:07,091 C�nd se va na�te copilul meu o voi trimite pe Louise la m�n�stire 811 01:21:07,126 --> 01:21:08,606 �i apoi o s� m� c�s�toresc cu tine. 812 01:21:09,586 --> 01:21:12,656 Nu te g�ndi la c�s�toria noastr� �n zilele astea tulburate. 813 01:21:12,657 --> 01:21:14,534 M- am g�ndit la asta tot timpul. 814 01:21:14,535 --> 01:21:17,851 Pentru c� am tr�it �n p�cat de prea mult� vreme. 815 01:21:17,886 --> 01:21:20,494 �i vreau s� schimb asta c�t de repede pot. 816 01:21:20,495 --> 01:21:22,584 Nu trebuie s� mori �nc�rcat de p�cate. 817 01:21:23,420 --> 01:21:26,076 Acum nu-i momentul s� vorbim de asta. 818 01:21:27,389 --> 01:21:30,775 �ncearc� s� �n�elegi c� te iubesc 819 01:21:31,507 --> 01:21:33,877 �i n-o s� m� r�zg�ndesc. 820 01:21:35,427 --> 01:21:36,951 Scuz�-m� sire, 821 01:21:37,277 --> 01:21:40,185 dar pot vorbi singur cu Afrosina? 822 01:21:40,318 --> 01:21:41,616 Bine�n�eles. 823 01:21:56,798 --> 01:21:57,773 Ce s-a �nt�mplat? 824 01:21:57,774 --> 01:22:01,012 P�rintele Teodosie a fost arestat la �ntoarcerea sa de la Viena. 825 01:22:01,147 --> 01:22:03,043 Ne-a implicat �i pe noi. 826 01:22:03,840 --> 01:22:05,195 �arul �tie? 827 01:22:05,294 --> 01:22:08,057 Dac� �tia ar fi venit aici pentru tine �i Alexei. 828 01:22:08,372 --> 01:22:10,982 Trebuie s� pleci la Viena. Acum! 829 01:22:12,429 --> 01:22:14,514 �mp�ratul o s�-I ajute pe Alexei? D�. 830 01:22:14,515 --> 01:22:17,171 �nainte ca Alexei s� ajung� �n Viena, �mp�ratul 831 01:22:17,206 --> 01:22:18,688 se va consulta cu Polonia �i Suedia 832 01:22:18,689 --> 01:22:22,205 Karl �i revine dup� �nfr�ngere �i vrea s�-�i ia revan�a. 833 01:22:24,312 --> 01:22:27,170 Vrei s� spui c� a�tept�m armatele a trei ��ri s� ne ajute? 834 01:22:27,205 --> 01:22:29,131 E singura cale. 835 01:22:29,840 --> 01:22:32,119 Trebuie s� cerem ajutorul acelora�i eretici �i du�mani 836 01:22:32,151 --> 01:22:33,904 cu care tat�l meu vrea s� fac� comer�? 837 01:22:33,905 --> 01:22:36,410 Dac� n-o facem vom pierde tot. 838 01:22:36,629 --> 01:22:38,631 Ce-ar vrea? 839 01:22:39,675 --> 01:22:41,329 Teritoriu rusesc. 840 01:22:41,970 --> 01:22:44,215 Trebuie s� fii preg�tit de asta. 841 01:22:46,909 --> 01:22:51,406 Dac� asta e singurul mod �n care putem sc�pa de Antihrist.. 842 01:22:52,080 --> 01:22:54,162 Da! Trebuie! 843 01:22:55,886 --> 01:22:57,837 Domnul va �n�elege. 844 01:22:57,838 --> 01:23:00,520 Trebuie s� fac ceea ce El �mi porunce�te. 845 01:23:01,672 --> 01:23:04,990 Acum trebuie s� pleci. 846 01:23:06,483 --> 01:23:07,854 �i tu, tata? 847 01:23:09,288 --> 01:23:11,430 Nu-�i f� griji. Nu-�i f� griji pentru mine. 848 01:23:11,431 --> 01:23:12,790 Voi fi bine. 849 01:23:24,424 --> 01:23:25,623 Sire. 850 01:23:27,131 --> 01:23:29,796 Pleca�i, dragii mei. 851 01:23:43,644 --> 01:23:44,644 Du-te! 852 01:23:53,109 --> 01:23:54,299 Doamne... 853 01:23:54,997 --> 01:23:56,878 iart�-I pe robul t�u 854 01:23:57,220 --> 01:23:59,068 �i prime�te-mi sufletul. 855 01:24:30,333 --> 01:24:32,070 Nu vreau s� accept asta. 856 01:24:32,105 --> 01:24:33,399 Nu vreau s� cred asta. 857 01:24:34,227 --> 01:24:38,649 Sire, dac� n-ar fi adev�rat �areviciul n-ar fi plecat la Viena. 858 01:24:39,658 --> 01:24:41,322 E logic, Safirov. 859 01:24:42,049 --> 01:24:45,257 Nu se aplic� tat�lui unui fiu tr�d�tor. 860 01:24:47,447 --> 01:24:48,507 Unde e Sukhorukov? 861 01:24:49,310 --> 01:24:51,107 E mort. S-a sinucis. 862 01:24:51,265 --> 01:24:52,777 �i Patriarhul? 863 01:24:53,549 --> 01:24:55,733 �tie despre asta dar nu e implicat. 864 01:24:56,593 --> 01:25:01,926 Exist� un singur mod de a afla cine e implicat �n conspira�ia asta. 865 01:25:03,905 --> 01:25:05,035 Ce vrei s� fac? 866 01:25:05,036 --> 01:25:08,467 A� vrea s� m� prefac c� asta nu s-a �nt�mplat. 867 01:25:08,788 --> 01:25:12,018 A� vrea c� Louise s�-mi dea un nepot. 868 01:25:12,591 --> 01:25:15,240 �i Alexei s� fie l�ng� ea. 869 01:25:16,420 --> 01:25:18,904 Vreau ca neamul meu s� se �nmul�easc�. 870 01:25:21,784 --> 01:25:23,177 Adu-I �napoi! 871 01:25:23,691 --> 01:25:25,698 Va trebui s�-I aduc cu for�a 872 01:25:25,699 --> 01:25:27,721 la-I pe Tolstoi �i c��i oameni ai nevoie. 873 01:25:27,722 --> 01:25:32,563 Av�nd �n vedere circumstan�ele, ar fi mai bine s� mergem singuri. 874 01:25:57,847 --> 01:25:59,064 S- a rezolvat? 875 01:26:00,310 --> 01:26:01,310 Da. 876 01:26:01,896 --> 01:26:03,300 Va fi adus �napoi. 877 01:26:44,882 --> 01:26:46,080 Sire... 878 01:26:53,458 --> 01:26:54,458 �mi cer scuze. 879 01:26:54,648 --> 01:26:58,089 Pot s� m� �nt�lnesc cu cancelarul �mp�ratului. 880 01:27:06,452 --> 01:27:08,244 Conte Tolstoi? 881 01:27:08,245 --> 01:27:09,715 Nu-�i fie fric�. 882 01:27:10,864 --> 01:27:13,534 Dac� vei coopera nu �i se va �nt�mpla nimic. 883 01:27:15,618 --> 01:27:17,475 Permite-mi s� m� prezint. 884 01:27:17,476 --> 01:27:21,316 Sunt Dimitri Shafirov, de la serviciul secret al �arului Petru. 885 01:27:21,317 --> 01:27:24,407 Te rog ascult�-m� cu aten�ie 886 01:27:25,868 --> 01:27:28,452 �areviciul a fost acuzat de tr�dare 887 01:27:28,579 --> 01:27:33,062 �i dac� nu vei face ce ��i vom spune vei fi acuzat� c� �i complice. 888 01:27:33,063 --> 01:27:34,886 E adev�rat, Afrosina. 889 01:27:36,024 --> 01:27:39,881 Alexei se afla �n Viena ca s� fac� o alian�� cu ereticii. 890 01:27:39,882 --> 01:27:42,604 Du�mani ai sfintei Ru�ii. 891 01:27:42,605 --> 01:27:45,100 Afrosina, d�-mi voie s� te �ntreb ceva 892 01:27:45,101 --> 01:27:47,679 �i vorbesc cu cel mai mare respect 893 01:27:48,613 --> 01:27:50,858 �i-e fric� de Dumnezeu? 894 01:27:51,649 --> 01:27:54,011 �i totu�i tr�ie�ti �n adulter. 895 01:27:54,012 --> 01:27:56,670 Sufletul t�u e �n p�cat. 896 01:27:56,671 --> 01:28:02,996 Dac� Alexei te-ar fi iubit cu adev�rat te-ar fi pus �n starea asta? 897 01:28:04,113 --> 01:28:05,428 Afrosina... 898 01:28:05,429 --> 01:28:09,029 L-ai jignit pe Dumnezeu �i I-ai jignit pe �ar, 899 01:28:09,030 --> 01:28:10,599 care e unsul lui Dumnezeu. 900 01:28:10,600 --> 01:28:12,487 Dar �nc� nu e prea t�rziu. 901 01:28:13,202 --> 01:28:15,419 Dac�-�i m�rturise�ti p�catele sfin�ilor preo�i 902 01:28:15,550 --> 01:28:19,068 �i ceri iertare conduc�torului uns de Dumnezeu care e �arul 903 01:28:19,103 --> 01:28:22,441 �nc� mai po�i fi iertat� �i salvat�. 904 01:28:22,800 --> 01:28:26,395 Vei primi iertarea irevocabil� a �arului, 905 01:28:26,396 --> 01:28:29,484 ai putea merge acas� �i ai tr�i lini�tit�. 906 01:28:37,006 --> 01:28:38,842 Ce-a�i vrea s� fac? 907 01:28:40,058 --> 01:28:44,749 Spune-i �areviciului c� a sosit un mesaj de la Patriarh 908 01:28:44,750 --> 01:28:47,168 �i e a�teptat la ambasada polonez�. 909 01:28:47,430 --> 01:28:51,036 Mesajul i se poate �ncredin�a doar personal. 910 01:30:30,854 --> 01:30:32,034 A�eza�i-v�. 911 01:31:12,183 --> 01:31:13,292 Ridic�-te. 912 01:31:29,214 --> 01:31:33,841 Citesc o scrisoare scris� de �arevici tat�lui s�u, �arul Petru. 913 01:31:35,579 --> 01:31:37,927 "Milostive st�p�ne �i tata. 914 01:31:38,304 --> 01:31:40,601 M�rturisesc acum din nou 915 01:31:40,636 --> 01:31:44,141 c� am neglijat datoria de supus �i de fiu 916 01:31:45,091 --> 01:31:50,907 pun�ndu-m� sub protec�ia �mp�ratului �i c�ut�nd sprijinul lui. 917 01:31:52,411 --> 01:31:56,908 Implor clemen�� �i iertare 918 01:31:56,909 --> 01:32:00,431 Al t�u nevrednic rob 919 01:32:00,432 --> 01:32:03,310 care nu merit� s� fie numit fiu, 920 01:32:03,999 --> 01:32:05,158 Alexei". 921 01:32:12,081 --> 01:32:15,287 Ai neglijat �n mod permanent ordinele mele 922 01:32:15,288 --> 01:32:17,024 �i-ai neglijat so�ia. 923 01:32:17,357 --> 01:32:21,810 Ai intrat �ntr-o rela�ie ru�inoas� de adulter. 924 01:32:22,112 --> 01:32:25,538 Ai dezertat armata �i ai fugit pe p�m�nturi str�ine 925 01:32:25,974 --> 01:32:27,765 ca s�-mi evi�i m�nia. 926 01:32:28,896 --> 01:32:32,754 C�nd acest tic�los �n sf�r�it s-a �ntors 927 01:32:33,199 --> 01:32:35,308 a cerut �ndurare pentru via�a sa. 928 01:32:37,436 --> 01:32:40,388 Cu mil� �n inim� 929 01:32:41,140 --> 01:32:42,682 te iert. 930 01:32:46,839 --> 01:32:48,432 Cu o condi�ie: 931 01:32:48,433 --> 01:32:52,635 s�-mi spun� adev�rul despre comportamentul s�u. 932 01:32:52,636 --> 01:32:57,366 Mai mult, s�-mi dezv�luie numele celor implica�i �n conspira�ie. 933 01:33:03,147 --> 01:33:04,279 Nume. 934 01:33:04,437 --> 01:33:06,052 Alexander Kiki... 935 01:33:14,465 --> 01:33:16,317 Ivan Afanasiev... 936 01:33:26,009 --> 01:33:28,961 �tefan... Larionev... 937 01:34:15,224 --> 01:34:19,924 Declar c� Alexei Petrovici m�rturisind crimele sale 938 01:34:20,120 --> 01:34:23,233 este iertat �i dezmo�tenit. 939 01:34:23,610 --> 01:34:25,447 De acum �nainte 940 01:34:25,482 --> 01:34:30,715 renun�a la succesiunea la tron. 941 01:35:04,491 --> 01:35:06,525 Li vei �nso�i pe ofi�eri. 942 01:35:06,674 --> 01:35:09,766 Vei fi re�inut pentru alte �ntreb�ri. 943 01:35:26,812 --> 01:35:28,655 C�nd pot s�-mi v�d fiul? 944 01:35:29,058 --> 01:35:31,052 De ce te procupa brusc? 945 01:35:31,053 --> 01:35:33,307 Erai la mii de kilometri dep�rtare c�nd s-a n�scut. 946 01:35:33,562 --> 01:35:35,950 Eu sunt tat�l lui. E dreptul meu. 947 01:35:36,326 --> 01:35:40,300 O s�-I po�i vedea c�nd vei spune tot adev�rul despre conspiratori 948 01:35:40,301 --> 01:35:41,994 �i-am spus adev�rul. 949 01:35:42,311 --> 01:35:45,223 N- am conspirat �mpotriva ta cu nimeni 950 01:35:45,224 --> 01:35:48,112 �i-e fric� de mine? De aceea te retragi? 951 01:35:48,637 --> 01:35:50,520 Te-am respectat mereu. 952 01:35:51,209 --> 01:35:53,313 Te-am l�sat s� crezi vreodat� 953 01:35:53,336 --> 01:35:54,611 c� �i-a� face r�u 954 01:35:54,691 --> 01:35:56,780 sau te-am f�cut s� crezi ce nu vroiai s� crezi 955 01:35:56,815 --> 01:35:58,930 sau s� faci ce nu vroiai s� faci? 956 01:35:59,722 --> 01:36:00,979 R�spunde-mi! 957 01:36:02,531 --> 01:36:03,531 Da. 958 01:36:04,346 --> 01:36:07,722 M- ai f�cut s� navighez cu barca, chiar dac� mi-era fric� de ap� 959 01:36:07,723 --> 01:36:10,113 �i m-ai obligat s� m� �nsor cu o eretic�. 960 01:36:13,703 --> 01:36:16,368 Ceea ce am f�cut mereu 961 01:36:16,403 --> 01:36:17,999 a fost din dragoste. 962 01:36:18,389 --> 01:36:20,408 Nu �n�elegi? 963 01:36:20,409 --> 01:36:22,830 Mereu am vrut s� te mul�umesc. 964 01:36:28,136 --> 01:36:29,682 Acum nu mai conteaz�. 965 01:36:29,683 --> 01:36:31,558 Nu mai e�ti un copil. 966 01:36:31,877 --> 01:36:34,012 Nu iubirea e problema dintre noi. 967 01:36:34,781 --> 01:36:36,319 E�ti sigur de asta? 968 01:36:37,026 --> 01:36:38,423 Problema e tr�darea. 969 01:36:39,121 --> 01:36:41,378 Ai conspirat cu du�manii mei �mpotriva mea 970 01:36:41,413 --> 01:36:44,149 �i ai vrut s� ob�ii o armat� ca s�-�i ataci propria �ar�. 971 01:36:44,150 --> 01:36:45,780 Neg asta. 972 01:36:47,312 --> 01:36:48,808 E diavolul din tine 973 01:36:49,207 --> 01:36:52,980 care te face s� crezi un preot mincinos �n loc s�-I crezi pe fiul t�u. 974 01:36:53,767 --> 01:36:55,084 M�rturise�te. 975 01:36:55,419 --> 01:36:58,607 Nu poate fi mai r�u pentru tine dec�t este deja. 976 01:37:00,000 --> 01:37:01,557 Mama spunea.. 977 01:37:02,066 --> 01:37:04,235 C� exist� un loc �ntunecat �n mintea ta. 978 01:37:04,522 --> 01:37:06,646 Dac�-I ascul�i �n loc s� m� ascul�i pe mine 979 01:37:06,681 --> 01:37:10,054 ��i va spune o gr�mad� de lucruri care nu-s adev�rate. 980 01:37:10,055 --> 01:37:11,869 Asta e biblia mamei tale 981 01:37:12,233 --> 01:37:15,093 �i-a d�ruit-o c�nd mergeai pe ascuns s-o vizitezi? 982 01:37:15,692 --> 01:37:18,010 Face �i ea parte din conspira�ie? 983 01:37:18,451 --> 01:37:20,627 Am avut mereu biblia aceea. 984 01:37:20,628 --> 01:37:24,456 Am v�zut-o c�nd am vrut. Mi-ai spus c� pot s-o faC. 985 01:37:25,406 --> 01:37:29,359 Con�tiin�a ta �ncearc� s� g�seasc� un vinovat pentru orice se �nt�mpl�. 986 01:37:29,958 --> 01:37:34,384 Ai complotat cu preo�i, boieri �i solda�i. 987 01:37:34,965 --> 01:37:37,716 O s�-mi spui cine sunt. 988 01:37:37,792 --> 01:37:41,279 Nu m� mul�umesc cu aceste pu�ine nume pe care mi le-ai dat. 989 01:37:42,793 --> 01:37:45,515 Nu pot s�-�i spun ceea ce nu �tiu. 990 01:38:22,124 --> 01:38:23,683 Arat� groaznic. 991 01:38:24,863 --> 01:38:28,330 E hot�r�t s�-i protejeze pe ceilal�i conspiratori. 992 01:38:31,748 --> 01:38:33,661 Trece asta cu vederea. Trimite-I de aici. 993 01:38:34,573 --> 01:38:37,210 �nc� mai ai buni ani �n fa�a ta. 994 01:38:37,211 --> 01:38:38,895 S�-I trimit de aici? 995 01:38:39,211 --> 01:38:42,296 �i s� las otrava s� se �nmul�easc� �n urma lui? 996 01:38:43,341 --> 01:38:44,879 Nu �tie asta. 997 01:38:45,373 --> 01:38:48,033 Poate a fost doar el �i Sukhorukov. 998 01:38:48,034 --> 01:38:50,051 Neag� totul. 999 01:38:52,551 --> 01:38:54,759 Atunci nu po�i s� faci nimic. 1000 01:38:57,897 --> 01:38:59,741 Trimite-I �n Artic. 1001 01:39:05,100 --> 01:39:06,375 La ce te g�nde�ti? 1002 01:39:06,376 --> 01:39:08,157 M� g�ndesc la Rusia. 1003 01:39:08,918 --> 01:39:11,583 �i asta e deasupra sentimentelor mele personale. 1004 01:39:12,161 --> 01:39:14,547 Ce vrei s� spui? Trebuie s� �tiu. 1005 01:39:14,891 --> 01:39:17,298 Indiferent de ce va trebui s� fac. 1006 01:39:17,853 --> 01:39:19,402 Nu ai nici un drept. 1007 01:39:20,661 --> 01:39:25,709 Nu am nici un drept s�-I cru� pe Alexei pentru c� e fiul meu. 1008 01:40:09,695 --> 01:40:10,315 Doamn�... 1009 01:40:10,556 --> 01:40:12,958 Pot s�-I v�d pe Shafirov? Desigur, doamn�. 1010 01:40:13,490 --> 01:40:14,967 Pot s� v� iau haina? 1011 01:40:29,399 --> 01:40:30,440 Da! 1012 01:40:36,423 --> 01:40:37,423 Doamn�... 1013 01:40:43,886 --> 01:40:45,233 Am nevoie de ajutorul t�u. 1014 01:40:48,765 --> 01:40:52,008 �arul suspecteaz� c� sute de persoane au uneltit �mpotriva lui. 1015 01:40:52,009 --> 01:40:53,867 Probabil c� a�a e. 1016 01:40:54,287 --> 01:40:55,671 Po�i s� �i descoperi? 1017 01:40:56,497 --> 01:40:57,563 M� �ndoiesc. 1018 01:40:57,564 --> 01:40:59,644 Petru are de g�nd s�-I supun� la torturi pe fiul s�u. 1019 01:40:59,668 --> 01:41:01,442 Atunci Alexei va m�rturisi. 1020 01:41:01,443 --> 01:41:03,282 Nu rezist� la durere. 1021 01:41:03,898 --> 01:41:07,619 Te rog, trebuie s� �n�elegi c� mi-e mil� de Alexei. 1022 01:41:07,641 --> 01:41:12,337 Doar s�n�tatea fizic� �i psihic� a �arului m� preocup�. 1023 01:41:13,786 --> 01:41:15,720 Dac� �l iube�ti cu adev�rat. 1024 01:41:15,885 --> 01:41:17,086 Doamn�... 1025 01:41:20,741 --> 01:41:22,843 Lui Petru nu i-ar pl�cea c� am intervenit 1026 01:41:24,588 --> 01:41:26,540 li vei spune despre conversa�ia noastr�? 1027 01:41:26,541 --> 01:41:27,541 Doar dac� mi se va cere. 1028 01:41:27,542 --> 01:41:30,946 Dar n-o s�-mi compromit slujba. 1029 01:41:31,166 --> 01:41:33,322 Nu e�ti prea amabil, Safirov. 1030 01:41:33,507 --> 01:41:36,378 Poli�i�tii au dezavantajul �sta. 1031 01:41:36,379 --> 01:41:38,788 C�nd ne-am �nt�lnit prima dat� nu erai a�a. 1032 01:41:41,311 --> 01:41:42,431 Atunci cu to�ii eram altfel. 1033 01:41:43,096 --> 01:41:45,456 Am�ndoi eram str�ini �n �ara asta. 1034 01:41:46,074 --> 01:41:47,074 �i acum? 1035 01:41:47,296 --> 01:41:50,290 Acum am�ndoi ne-am croit un drum �i am reu�it asta 1036 01:41:50,325 --> 01:41:52,387 cu un pre� �ngrozitor. 1037 01:41:53,425 --> 01:41:55,929 Dar eu �l iubesc pe �ar! 1038 01:41:55,930 --> 01:41:59,170 �i ceea ce fac pentru el e singurul lucru care conteaz�. 1039 01:42:01,893 --> 01:42:02,983 Te asigur... 1040 01:42:03,018 --> 01:42:07,027 Nu vreau s�-I supun torturii pe fiul sau mai mult dec�t tine. 1041 01:42:09,825 --> 01:42:11,973 Shafirov nu va fi de nici un ajutor. 1042 01:42:12,008 --> 01:42:13,348 Cum ar putea? 1043 01:42:13,808 --> 01:42:15,767 Sunt prea mul�i conspiratori. 1044 01:42:17,310 --> 01:42:20,051 Petru ii b�nuie�te pe to�i. 1045 01:42:20,999 --> 01:42:22,254 Ce pot eu s� fac? 1046 01:42:24,289 --> 01:42:27,790 Un om nu-�i poate ucide un fiu f�r� s� ucid� o parte din el �nsu�i. 1047 01:42:29,498 --> 01:42:32,385 Dac� �nc� m� mai iube�ti, a�a cum spuneai 1048 01:42:32,420 --> 01:42:35,311 trebuie s� �ncerci s�-I opre�ti! 1049 01:42:52,845 --> 01:42:55,940 Afrosina nu e vinovat�. 1050 01:42:55,941 --> 01:42:58,088 Nu �tie nimic despre treburile mele. 1051 01:42:58,089 --> 01:43:00,994 E doar iubire, iubire �i iar iubire! 1052 01:43:02,265 --> 01:43:04,142 Ce �tii tu despre iubire? 1053 01:43:05,121 --> 01:43:07,044 N- ai iubit niciodat� pe nimeni cu adev�rat. 1054 01:43:08,858 --> 01:43:11,948 "Draga mea iubire sincer� 1055 01:43:12,333 --> 01:43:14,749 abia a�tept s� te �in �n bra�e 1056 01:43:14,784 --> 01:43:17,202 nu m� g�ndesc la nimic altceva dec�t la tine". 1057 01:43:18,492 --> 01:43:20,833 Niciodat� n-am scris a�a o scrisoare. 1058 01:43:21,286 --> 01:43:23,213 Aici ne ocup�m de via�a unei na�iuni 1059 01:43:23,562 --> 01:43:25,930 �i tu nu te po�i g�ndi la altceva dec�t la fa��! 1060 01:43:29,588 --> 01:43:33,171 Afrosina a confirmat c� ai p�r�sit Rusia 1061 01:43:33,206 --> 01:43:35,647 pentru a g�si o armat� care s� lupte �mpotriva mea. 1062 01:43:37,564 --> 01:43:41,613 Nu cred c� te-am ur�t niciodat� cu adev�rat p�n� �n clipa asta. 1063 01:44:07,430 --> 01:44:08,839 Stai jos, Alexei. 1064 01:44:16,213 --> 01:44:17,602 Afrosina... 1065 01:44:17,979 --> 01:44:23,571 repet� ce mi-ai spus, de ce a plecat Alexei din Rusia? 1066 01:44:28,650 --> 01:44:34,480 Ca s� aduc� trupe str�ine �i s� v� detroneze. 1067 01:44:37,801 --> 01:44:39,919 Ce altceva mai vroia s� fac�? 1068 01:44:45,890 --> 01:44:49,139 Ar fi abandonat ora�ul Sankt Petersburg 1069 01:44:49,672 --> 01:44:52,288 iar navele urmau s� fie l�sate s� putrezeasc� 1070 01:44:53,832 --> 01:44:58,855 El ar vrea ca Rusia s� se �ntoarc� cum a fost, la vechile grani�e 1071 01:44:58,960 --> 01:45:02,982 ca oamenii s� tr�iasc� �n legea lui Dumnezeu. 1072 01:45:05,966 --> 01:45:07,349 �i Biserica? 1073 01:45:13,523 --> 01:45:20,076 Vechile drepturi ale bisericii urmau s� li se acorde din nou. 1074 01:45:21,020 --> 01:45:25,557 To�i banii lua�i ca impozite urmau s� se �ntoarc� la biseric�. 1075 01:45:27,784 --> 01:45:29,129 Mul�umesc. 1076 01:45:42,815 --> 01:45:44,495 Recunosc... 1077 01:45:45,170 --> 01:45:48,141 c� am �ncercat totul penru a salva statul �i biserica 1078 01:45:48,443 --> 01:45:51,372 de puterea �arului posedat de Satana. 1079 01:45:51,407 --> 01:45:54,843 Recuno�ti c� ai ie�it ca s� cau�i armate str�ine 1080 01:45:54,878 --> 01:45:57,769 care s� invadeze patria mam� �i s�-I r�stoarne pe �ar? 1081 01:45:58,143 --> 01:46:02,498 Da, dar numai pentru scopul pe care I-am declarat. 1082 01:46:05,495 --> 01:46:10,043 Am trei �ntreb�ri, la care va trebui s� r�spunzi. 1083 01:46:10,063 --> 01:46:12,597 Da, da... 1084 01:46:14,007 --> 01:46:18,216 s� p�r�se�ti Sankt Petersburg �i s� la�i navele s� putrezeasc�? 1085 01:46:18,251 --> 01:46:22,552 E adev�rat c� m-ai numit diavol �i Antihrist 1086 01:46:24,582 --> 01:46:28,701 �i c� ai fi vrut s� redai puterea �i p�m�nturile bisericii? 1087 01:46:29,217 --> 01:46:33,927 �i p�m�nturile bisericii? 1088 01:46:35,828 --> 01:46:37,641 E adev�rat 1089 01:46:38,656 --> 01:46:42,515 �i c� ai vrut s� aduci trupe str�ine �mpotriva mea 1090 01:46:42,719 --> 01:46:45,184 �i s� iei tronul pentru tine? 1091 01:46:48,276 --> 01:46:50,335 Asta e ultima ta �ans�, Alexei. 1092 01:46:52,616 --> 01:46:53,862 Ce �nseamn� asta? 1093 01:46:55,318 --> 01:47:00,565 �nseamn� c� de acum �nainte vei fi tratat ca orice alt� persoan�. 1094 01:47:00,994 --> 01:47:04,754 Soarta ta va fi stabilit� de instan�� ecleziastic� �i laic� 1095 01:47:04,777 --> 01:47:06,566 �i nu de mine. 1096 01:47:10,773 --> 01:47:12,559 �mbr��i�eaz�-m�. 1097 01:47:28,447 --> 01:47:33,114 De vreme ce nu mai sunt iubit de tat�l meu 1098 01:47:36,834 --> 01:47:39,507 elibereaz�-m� de responsabilitatea iubirii. 1099 01:47:40,858 --> 01:47:42,128 Tat�l meu nu exist�. 1100 01:47:43,269 --> 01:47:44,565 Doar �arul a r�mas. 1101 01:47:50,006 --> 01:47:52,250 �ntr-o zi, �nainte de a muri 1102 01:47:53,626 --> 01:47:58,414 o s�-�i aminte�ti de ziua asta, �i de eroarea asta. 1103 01:47:59,839 --> 01:48:02,668 S� te p�zeasc� Dumnezeu s� nu faci una �i mai mare. 1104 01:48:25,436 --> 01:48:29,122 Din cauza �nc�p���n�rii continue 1105 01:48:29,157 --> 01:48:31,513 de a nu r�spunde la �ntreb�rile Cur�ii 1106 01:48:31,514 --> 01:48:33,817 vei fi re�inut �n custodie 1107 01:48:33,852 --> 01:48:35,732 unde ancheta va continua 1108 01:48:36,507 --> 01:48:38,665 �n termenii descri�i. 1109 01:49:03,804 --> 01:49:09,177 E adev�rat c� ai conspirat cu boierii, militarii �i preo�ii? 1110 01:49:10,055 --> 01:49:11,638 Cum se numesc? 1111 01:49:15,061 --> 01:49:18,899 E adev�rat c� I-ai numit pe �ar diavol �i Antihrist 1112 01:49:20,198 --> 01:49:23,513 �i urmai s� redai puterea �i p�m�nturile bisericii? 1113 01:49:28,186 --> 01:49:30,333 Pierde mult s�nge. 1114 01:49:32,188 --> 01:49:35,741 E adev�rat c� inten�ionai s� aduci armate �mpotriva �arului, 1115 01:49:37,499 --> 01:49:39,303 �i s� iei tu tronul? 1116 01:49:45,074 --> 01:49:47,436 Nu mai rezista mult la asta. 1117 01:49:50,264 --> 01:49:53,486 De vreme ce a refuzat s� r�spund� �ntreb�rilor cur�ii 1118 01:49:54,660 --> 01:49:57,254 cu inima r�nit� �i lacrimi �n ochi 1119 01:49:57,718 --> 01:50:01,623 cu regret am hot�r�t verdictul 1120 01:50:02,316 --> 01:50:04,727 de condamnare la moarte a lui Alexei Petrovici. 1121 01:50:14,386 --> 01:50:16,424 Fie ca Dumnezeu s� aib� mil� de sufletul lui. 1122 01:50:19,422 --> 01:50:20,581 Sire... 1123 01:50:21,678 --> 01:50:23,757 Vrei s� semnezi documentul? 1124 01:50:48,932 --> 01:50:50,932 TRIBUNALUL HOT�RêTE CONDAMNAREA LA MOARTE... 1125 01:51:31,914 --> 01:51:34,052 Ancheta va continua. 1126 01:51:37,946 --> 01:51:41,883 E adev�rat c� ai vrut s� predai teritoriile cucerite 1127 01:51:41,918 --> 01:51:46,106 s� abandonezi Sankt Petersburg �i s� la�i navele s� putrezeasc�? 1128 01:51:51,908 --> 01:51:59,033 E adev�rat c� ai conspirat cu boieri, militari �i cler? 1129 01:52:00,101 --> 01:52:02,262 Cum se numesc? 1130 01:52:07,061 --> 01:52:11,197 E adev�rat c� I-ai numit pe �ar diavol �i Antihrist 1131 01:52:11,418 --> 01:52:15,373 �i c� urma s� redai puterea �i terenurile bisericii? 1132 01:52:21,741 --> 01:52:25,463 E adev�rat c� inten�ionai s� aduci armate str�ine �mpotriva �arului 1133 01:52:25,498 --> 01:52:27,683 �i s� iei tronul pentru tine? 1134 01:52:31,443 --> 01:52:35,515 E adev�rat c� vroiai s� predai teritoriile cucerite 1135 01:52:35,891 --> 01:52:40,188 s� p�r�se�ti Sankt Petersburg-ul �i s� la�i navele s� putrezeasc�? 1136 01:53:03,833 --> 01:53:05,035 S� continui? 1137 01:53:14,572 --> 01:53:20,569 E adev�rat c� ai conspirat cu boieri solda�i �i cler. 1138 01:53:21,074 --> 01:53:22,740 Cine sunt? 1139 01:53:27,158 --> 01:53:31,569 E adev�rat c� I-ai numit pe �ar diavol �i antihrist 1140 01:53:31,570 --> 01:53:35,285 �i inten�ionai s� redai puterea �i p�m�nturile bisericii? 1141 01:54:05,906 --> 01:54:09,256 E adev�rat c� inten�ionai s� aduci o armat� str�in� �mpotriva �arului 1142 01:54:09,769 --> 01:54:11,697 �i s� uzurpi tronul? 1143 01:54:13,151 --> 01:54:14,501 L�sa�i-ne. 1144 01:54:36,801 --> 01:54:38,123 Sunt singur. 1145 01:54:39,096 --> 01:54:41,019 Nu am pe altul �n care s� m� �ncred. 1146 01:54:43,607 --> 01:54:44,949 D�-mi un nume. 1147 01:54:45,518 --> 01:54:47,034 Oricare nume. 1148 01:54:47,499 --> 01:54:49,940 D�-mi un motiv s� te las s� tr�ie�ti. 1149 01:54:52,244 --> 01:54:53,491 Omoar�-m�. 1150 01:54:54,908 --> 01:54:56,723 Nu te voi ajuta. 1151 01:54:57,069 --> 01:55:00,662 Nu vreau s�-�i u�urez con�tiin�a. 1152 01:55:01,849 --> 01:55:05,592 E�ti om? Pl�nge-�i de mil�. 1153 01:55:06,987 --> 01:55:10,421 Vreau s� m� spovedesc Domnului, nu �ie. 1154 01:55:13,356 --> 01:55:19,256 Larta-m�, Dumnezeule atotputernic. 1155 01:55:21,076 --> 01:55:23,760 Ai mil� de sufletul robului t�u. 1156 01:55:30,262 --> 01:55:31,594 Roag�-te pentru... 1157 01:55:34,084 --> 01:55:35,462 sufletul meu. 1158 01:55:42,676 --> 01:55:45,334 Te-am iubit... tata. 1159 01:55:57,278 --> 01:55:59,894 �i astfel s-au sf�r�it toate. 1160 01:56:01,163 --> 01:56:03,794 Am f�cut ce a trebuit s� fac. 1161 01:56:04,653 --> 01:56:05,944 A meritat? 1162 01:56:07,639 --> 01:56:09,019 Pentru Rusia, da. 1163 01:56:09,845 --> 01:56:11,607 Pentru mine... 1164 01:56:12,902 --> 01:56:15,853 Omul pl�te�te un pre� teribil pentru putere. 1165 01:56:16,868 --> 01:56:21,008 Ca s-o men�in�, Katerina a fost �ncoronat� �mp�rateasa. 1166 01:56:22,635 --> 01:56:27,054 Rusia a recut prin tulbur�ri �i rebeliuni 1167 01:56:27,089 --> 01:56:29,780 �i declinul vechilor sale tradi�ii 1168 01:56:31,136 --> 01:56:33,926 �ara avea nevoie de vremuri lini�tite 1169 01:56:34,307 --> 01:56:37,239 o perioad� de odihn� �i de revenire. 1170 01:56:38,102 --> 01:56:43,307 Pentru a continua s� progreseze, Rusia avea nevoie s� fie o familie. 1171 01:56:43,994 --> 01:56:46,164 O familie avea nevoie de o mam� 1172 01:56:46,869 --> 01:56:49,327 �i Katerina a fost acea femeie. 1173 01:56:51,256 --> 01:56:54,953 Rusia urma s� treac� prin multe furtuni �n anii ce urmau s� vin� 1174 01:56:55,810 --> 01:57:00,250 dar destinul sau se va stabili �n occident. 1175 1:57:01,000 --> 1:57:06,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 91965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.