All language subtitles for Peter The Great Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,012 --> 00:02:40,366 Cum a �nceput totul? 2 00:02:40,829 --> 00:02:42,951 Cum a trecut timpul at�t de repede? 3 00:02:43,980 --> 00:02:45,279 Ce r�m�ne? 4 00:02:46,105 --> 00:02:47,608 Amintiri. 5 00:02:48,189 --> 00:02:52,424 B�t�lii, execu�ii, ��rani furio�i �i boieri care au complotat. 6 00:02:53,724 --> 00:02:54,724 �i. 7 00:02:55,003 --> 00:02:56,251 Victoriile, 8 00:02:57,353 --> 00:02:59,620 amintirile despre occident 9 00:03:00,840 --> 00:03:02,719 �i bine�n�eles despre �ara mea, 10 00:03:04,286 --> 00:03:05,467 Rusia. 11 00:03:05,639 --> 00:03:08,707 Dar po�i vedea o �ar� st�nd �n fa�a ta? 12 00:03:08,939 --> 00:03:10,238 O po�i �ine �n bra�e? 13 00:03:10,368 --> 00:03:14,199 Poate o �ar� s� vin� la tine �i s� te �mbr��i�eze? 14 00:03:16,656 --> 00:03:18,480 A�a a trebuit s� fie 15 00:03:19,669 --> 00:03:21,609 c� �n cele din urm� s� m� aflu singur aici 16 00:03:21,943 --> 00:03:26,922 f�r� fiul meu, dar cu �ara 17 00:03:27,907 --> 00:03:30,184 ceva ce nu pot sim�i sau vedea. 18 00:03:30,838 --> 00:03:32,054 Cum s-a �nt�mplat? 19 00:03:32,578 --> 00:03:33,763 Cum a �nceput? 20 00:03:36,060 --> 00:03:41,646 �n anul 1682, aveam abia 10 ani. 21 00:03:42,710 --> 00:03:44,565 Mama mea, Natalia, r�mas� v�duv�, 22 00:03:45,628 --> 00:03:49,698 domnea ca regenta �n locul fratelui meu vitreg Ivan 23 00:03:50,212 --> 00:03:51,418 mo�tenitor al tronului. 24 00:03:51,799 --> 00:03:55,650 Rusia se �ntindea din Polonia p�n� �n China 25 00:03:55,685 --> 00:03:59,279 �i era amenin�at� de du�mani care ar fi �inut-o izolat� de restul lumii. 26 00:04:03,423 --> 00:04:04,630 N- o s� �nve�i niciodat�. 27 00:04:05,287 --> 00:04:06,544 E timpul pentru lec�ii. 28 00:04:07,204 --> 00:04:09,553 Pot mai bine s� �nv�� asta? 29 00:04:11,530 --> 00:04:17,179 B�ie�ii care vor deveni �ari trebuie s� �nve�e s� g�ndeasc�. 30 00:04:18,248 --> 00:04:19,482 �tiu cum s� g�ndesc, mam�. 31 00:04:20,858 --> 00:04:22,865 Vreau s� �nv�� cum s� fac lucrurile s� mearg�. 32 00:04:23,597 --> 00:04:25,989 Da.. vino. 33 00:04:32,009 --> 00:04:37,535 Puterea �n Rusia era �mp�r�it� �ntre biseric� �i boierii boga�i. 34 00:04:38,363 --> 00:04:40,915 �n timp ce boierii fl�m�nzeau poporul 35 00:04:41,161 --> 00:04:43,372 biserica �i f�cea umili. 36 00:04:45,906 --> 00:04:47,077 Las�-m� s� te ajut. 37 00:04:47,842 --> 00:04:50,110 Pot eu �nsumi s� scap de diavol. 38 00:04:51,038 --> 00:04:54,404 O fac �n fiecare an. Ajut�-m� cu rufele. 39 00:04:54,714 --> 00:04:57,751 Las�-I pe t�mplar s� lucreze pu�in. 40 00:05:05,097 --> 00:05:09,819 Fie ca diavolul s� fie mistuit de foc �i s� nu intre niciodat� �n casa mea. 41 00:05:14,223 --> 00:05:18,954 Fie ca diavolul s� fie mistuit de foc �i s� nu intre niciodat� �n casa mea. 42 00:05:24,032 --> 00:05:28,378 Fie ca diavolul s� fie mistuit de foc �i s� nu intre niciodat� �n casa mea. 43 00:05:33,512 --> 00:05:35,436 Fie ca diavolul... 44 00:05:54,833 --> 00:05:56,251 Streli�ii! 45 00:06:08,210 --> 00:06:11,430 M� �ntreb ce se �nt�mpl�. Alexandru o s� se �ntoarc� �n cur�nd. 46 00:06:12,482 --> 00:06:14,793 De ce vorbe�ti mereu de Alexandru? 47 00:06:15,782 --> 00:06:18,868 �i Miska �tie ce se �nt�mpl� la Kremlin. 48 00:06:20,963 --> 00:06:23,732 Puterea de fapt se afl� �n m�inile streli�ilor 49 00:06:23,795 --> 00:06:27,228 armat� format� de �arul Ivan cel Groaznic 50 00:06:27,781 --> 00:06:29,480 cu aproape 100 de ani �n urm�. 51 00:06:30,654 --> 00:06:34,462 �n �ncercarea de a prelua puterea, sora mea vitreg�, Sofia 52 00:06:34,800 --> 00:06:39,357 s- a aliat cu streli�ii �i i-a �ntors �mpotriva mea �i a mamei mele. 53 00:07:21,896 --> 00:07:24,796 Vine contele Tolstoi. S-a �nt�mplat ceva. 54 00:07:40,883 --> 00:07:42,685 Alexandru, odihne�te caii! 55 00:07:48,737 --> 00:07:49,742 Ce se �nt�mpl�? 56 00:07:50,026 --> 00:07:53,070 Sofia a spus streli�ilor c� inten�ionezi s�-I ucizi pe Ivan 57 00:07:53,767 --> 00:07:55,355 �i s�-I pui pe Petru pe tron. 58 00:07:55,583 --> 00:07:56,863 Sunt la c�teva minute dep�rtare. 59 00:07:56,897 --> 00:08:00,574 De ce ar spune a�a ceva sora mea? Pentru c� vrea s� devin� �arina! 60 00:08:00,889 --> 00:08:02,783 Vrea s� v� omoare pe am�ndoi. 61 00:08:03,226 --> 00:08:06,724 Ascunde-te �i nu spune�i nim�nui unde sunte�i.Nu �tiu �n cine s� m� �ncred. 62 00:08:07,077 --> 00:08:08,412 Unde e Patriarhul? 63 00:08:08,461 --> 00:08:11,200 Prin�ul Romodanovski �ncearc� s�-i opreasc� pe streli�i. 64 00:08:11,347 --> 00:08:14,127 Generalul Seremelntin va ap�ra palatul. 65 00:08:48,250 --> 00:08:49,450 Sofia.. 66 00:08:54,410 --> 00:08:55,748 Totul merge conform planului. 67 00:08:56,676 --> 00:08:57,676 Unde e Ivan? 68 00:08:58,147 --> 00:08:59,747 �n capel� de est, cu p�rintele Teodosie. 69 00:09:01,722 --> 00:09:03,043 �mbr��i�eaz�-m�. 70 00:09:07,353 --> 00:09:08,353 Nu sunt so�ia ta! 71 00:09:10,394 --> 00:09:12,560 Sunt ner�bd�tor, asta ar putea fi �nceputul. 72 00:09:14,712 --> 00:09:17,214 Sau sf�r�itul, sau ceva intermediar. 73 00:09:21,822 --> 00:09:26,295 A� dori s� fim mai liberi. �n orice caz Dumnezeu va hot�r�. 74 00:09:26,358 --> 00:09:29,429 �ansele sunt de partea noastr�, Dumnezeu n-are nici o leg�tur�. 75 00:09:29,725 --> 00:09:31,060 Vorbe�ti ca Petru. 76 00:09:31,408 --> 00:09:33,345 Sunt sora lui, Vasile! 77 00:10:19,392 --> 00:10:21,590 Ap�r�-I pe robul t�u, Ivan". 78 00:10:21,711 --> 00:10:24,473 Preasf�nta maic� a lui Dumnezeu... �i mai ce, p�rinte Teodosie? 79 00:10:26,282 --> 00:10:29,820 "�i ap�r�-I".. 80 00:10:31,337 --> 00:10:34,565 Ap�r�-I pe robul meu.. 81 00:10:35,332 --> 00:10:40,027 "Nu robul meu, robul t�u" 82 00:10:40,114 --> 00:10:43,034 �ine-I aici p�n� voi trimite dup� el. Nimeni altcineva s� nu �tie unde e. 83 00:10:43,058 --> 00:10:44,495 Am �n�eles. Unde �l vei ascunde? 84 00:10:44,678 --> 00:10:45,918 �n dulap. 85 00:10:46,027 --> 00:10:49,234 De ce trebuie s� intru �n dulap? F� ce-�i spun. 86 00:10:49,791 --> 00:10:50,883 E �ntuneric. 87 00:10:52,233 --> 00:10:55,141 F� ce-�i spune Sofia. Ai r�bdare. 88 00:10:55,912 --> 00:10:57,860 Nu-mi place. E �ntuneric! 89 00:10:58,792 --> 00:11:01,350 Sofia? P�rinte Teodosie? 90 00:11:07,408 --> 00:11:10,277 Generale, unde vre�i s� se desf�oare Batalionul 3? 91 00:11:10,576 --> 00:11:11,771 Pe malurile raului. 92 00:11:12,361 --> 00:11:15,481 Adu-i aici �n momentul �n care te-ai asigurat c� poarta sudic� e �n siguran��. 93 00:11:20,552 --> 00:11:21,594 Fugi�i, fugi�i! 94 00:11:52,797 --> 00:11:54,361 Prin�e Romodanovski... 95 00:11:54,747 --> 00:11:57,215 Patriarhul se roag�. V�d asta. 96 00:12:01,650 --> 00:12:04,095 Preasfinte p�rinte, oamenii de-afar� o s� moar�. 97 00:12:04,693 --> 00:12:06,585 De asta m� rog. 98 00:12:07,366 --> 00:12:10,407 O s� moar� pentru c� streli�ilor li s-a spus c� ��r�na Natalia 99 00:12:10,584 --> 00:12:12,861 vrea s�-I asasineze pe Ivan. Asta e a doua problem�. 100 00:12:13,089 --> 00:12:14,889 Nu m� pot ruga pentru sufletele ambelor p�r�i. 101 00:12:15,238 --> 00:12:19,601 Au fost dezinforma�i de c�tre �arina Sofia. 102 00:12:20,853 --> 00:12:25,750 Biserica e ve�nic�, nu se poate amesteca �n conflicte. 103 00:12:27,092 --> 00:12:30,304 Ar fi bine, pentru c� dac� se �nt�mpl� ceva Nataliei �i lui Peter 104 00:12:30,582 --> 00:12:31,908 va fi r�zboi civil. 105 00:12:32,246 --> 00:12:34,999 Biserica nu se poate implica �n politic�. 106 00:12:35,188 --> 00:12:37,651 Tocmai de asta poate s� supravie�uiasc�. 107 00:12:37,722 --> 00:12:39,944 Nu se poate supravie�ui tr�ind �n anarhie, Teodosie. 108 00:12:40,159 --> 00:12:42,765 Mergi acolo �i spune-le adev�rul. 109 00:12:43,243 --> 00:12:47,277 C� Ivan tr�ie�te �i Natalia n-are inten�ia s� �l ucid�. 110 00:12:47,606 --> 00:12:49,837 Vorbesc �n numele consiliului de boieri. 111 00:12:50,302 --> 00:12:53,191 Nu vorbe�ti �n numele �ntregului consiliu de boieri. 112 00:12:53,763 --> 00:12:54,982 Asta vorbe�te. 113 00:13:19,409 --> 00:13:20,985 Roag�-te, Petru! M� rog. 114 00:13:21,413 --> 00:13:22,979 F�-o cum trebuie. �n genunchi! 115 00:13:24,034 --> 00:13:25,417 Vrei ca Dumnezeu s� te aud�, nu? 116 00:13:25,847 --> 00:13:27,807 Sunt sigur c� ne ascult� �i c�nd st�m �n picioare. 117 00:13:27,831 --> 00:13:30,145 De unde ai ideile astea? 118 00:13:31,437 --> 00:13:33,549 Nimeni nu �tie g�ndurile Domnului. 119 00:13:33,831 --> 00:13:35,481 Eu le �tiu. 120 00:13:36,422 --> 00:13:41,122 Doamne, iart�-I pe fiul meu pentru m�ndrie �i blasfemie. 121 00:15:26,233 --> 00:15:30,159 Majestate, consiliul nu crede c� Natalia vrea s�-I asasineze pe Ivan. 122 00:15:30,361 --> 00:15:34,142 �i nici eu nu cred. Arat�-I pe Ivan streli�ilor. 123 00:15:34,143 --> 00:15:36,424 Opre�te zvonurile. Spune-le c� totul a fost o ne�n�elegere 124 00:15:36,524 --> 00:15:39,398 �i asta va opri atacul. 125 00:15:39,575 --> 00:15:43,274 Dar atunci Natalia va fi liber� s�-I pun� pe Petru pe tron. 126 00:15:43,793 --> 00:15:46,881 Asta ar fi greu, dac� tu ai fi regenta. 127 00:15:47,369 --> 00:15:50,482 Dar cum s� fiu regenta c�nd Natalia e regent�? 128 00:15:50,747 --> 00:15:54,706 Vorbe�te-le streli�ilor �i ��i promit c� vei fi regenta. 129 00:16:53,129 --> 00:17:00,285 Streli�i! Vi s-au spus minciuni, Ivan tr�ie�te! 130 00:17:15,967 --> 00:17:17,663 Da! 131 00:17:43,337 --> 00:17:46,371 Streli�i! Vi s-au spus minciuni, Ivan tr�ie�te! 132 00:17:47,188 --> 00:17:50,108 Streli�i, cucerim Kremlinul �i acum misiunea noastr� trebuie s� continue! 133 00:17:53,071 --> 00:17:56,955 Regenta Natalia �i fiul ei, Petru, sunt aici! 134 00:17:57,531 --> 00:18:04,001 Ave�i datoria s�-i g�si�i �i s�-i lichida�i, ca s� v� onora�i �ar�! 135 00:18:09,812 --> 00:18:11,541 Copiii mei! 136 00:18:13,582 --> 00:18:15,109 Copiii mei! 137 00:18:16,514 --> 00:18:17,755 Asculta�i-m�! 138 00:18:20,817 --> 00:18:25,696 Ivan tr�ie�te �i e s�n�tos! Nimeni nu vrea s�-I omoare! 139 00:18:26,088 --> 00:18:29,279 E aici cu �arina Sofia. 140 00:18:37,837 --> 00:18:43,354 Streli�i, cobor��i-v� bra�ele 141 00:18:47,629 --> 00:18:50,654 El e �areviciul vostru, Ivan! 142 00:18:57,413 --> 00:18:59,872 �i aici e familia regal�... unit� �n armonie. 143 00:19:01,087 --> 00:19:04,212 Streli�i, solda�i, civili. 144 00:19:05,306 --> 00:19:10,167 Regenta Natalia,. tulburat� de aceste evenimente, a demisionat. 145 00:19:11,131 --> 00:19:19,131 Consiliul boieresc o nume�te unanim regenta pe �arina Sofia. 146 00:19:19,767 --> 00:19:23,473 Ura! 147 00:19:42,411 --> 00:19:44,700 Cum ai putut face asta? A fost singura cale. 148 00:19:44,963 --> 00:19:48,219 Eu, oaspete �n propriul meu palat? Ai r�bdare. 149 00:19:49,153 --> 00:19:51,231 Dumnezeu s� m� ierte, fratele lui Petru e bolnav. 150 00:19:51,289 --> 00:19:53,167 Nu va tr�i mult. 151 00:20:38,480 --> 00:20:41,290 Te-am rugat s� vii chiar aici �n fa�a consiliului 152 00:20:42,257 --> 00:20:46,498 pentru c� nu exist� solu�ie la dilema noastr�. 153 00:20:46,993 --> 00:20:51,111 Dilema noastr� s-a rezolvat, drag� Natalia.Despre ce vorbe�ti? 154 00:20:51,421 --> 00:20:52,974 Problema succesiunii. 155 00:20:52,975 --> 00:20:57,315 C�nd Ivan va fi major eu n-o s� mai fiu regenta. 156 00:20:57,336 --> 00:21:01,248 Dac� Ivan va muri �i consiliul va dori, va succede la tron Peter. 157 00:21:01,622 --> 00:21:03,049 E foarte simplu. 158 00:21:03,050 --> 00:21:05,893 Singurul lucru simplu aici e Ivan. 159 00:21:06,507 --> 00:21:10,187 Nimeni de aici nu crede c� Ivan poate s� guverneze Rusia. 160 00:21:10,674 --> 00:21:12,281 Va avea consilieri. 161 00:21:12,912 --> 00:21:15,932 Exact. Pe tine �i pe Sofia. 162 00:21:16,956 --> 00:21:19,323 Pun la �ndoial� calitatea sfaturilor tale. 163 00:21:19,694 --> 00:21:24,051 Cine ��i d� dreptul s� crezi c� noi suntem mai pu�in devota�i sfintei Ru�ii dec�t tine? 164 00:21:24,655 --> 00:21:29,159 Nu exist� substan�a pentru aceste acuza�ii. 165 00:21:29,400 --> 00:21:31,800 Desigur, sfinte p�rinte, nu e�ti at�t de aproape de Dumnezeu 166 00:21:31,824 --> 00:21:34,648 �nc�t s� nu fii la cuno�tin�� despre patimile oamenilor. 167 00:21:35,226 --> 00:21:39,458 Adev�rul e c� Rusia e condus� de o regent� avid� de putere 168 00:21:39,459 --> 00:21:43,378 �i de ambitioasul sau amant, printr-un Ivan slab �i bolnav. 169 00:21:44,076 --> 00:21:47,073 Refuz s� permit asta. Tu nu permi�i? 170 00:21:47,824 --> 00:21:52,631 Vorbe�ti public despre dragostea noastr� �i ai sufletul unui ��ran. 171 00:21:53,119 --> 00:21:55,338 Nimeni nu vrea s� te priveze de regent�. 172 00:21:55,680 --> 00:21:58,019 Tu ai avea dreptul s� ocupi tronul 173 00:21:59,120 --> 00:22:01,934 dar nu prin excluderea unui frate de c�tre cel�lalt 174 00:22:01,935 --> 00:22:04,868 Ivan e slab, Petru e puternic. 175 00:22:05,291 --> 00:22:07,478 Unul compenseaz� defectele celuilalt 176 00:22:08,092 --> 00:22:10,888 ln felul �sta vom men�ine echilibrul 177 00:22:10,889 --> 00:22:12,869 �i unitatea dreptului divin al �arului. 178 00:22:12,904 --> 00:22:15,381 Folose�ti devinitatea dup� bunul t�u plac. 179 00:22:15,741 --> 00:22:19,096 Nu exist� precendent ca s� domneasc� doi �ari. 180 00:22:20,069 --> 00:22:22,770 Atunci crea�i precedentul. 181 00:22:23,371 --> 00:22:25,771 S� fie am�ndoi �ncorona�i �ari. �ncorona�i de sf�nta biseric� 182 00:22:25,795 --> 00:22:27,588 �i gata s� domneasc�. Orice s-ar �nt�mpla. 183 00:22:28,453 --> 00:22:30,880 "Orice s-ar �nt�mpla. "? 184 00:22:32,171 --> 00:22:33,511 "Orice s-ar �nt�mpla" M� amenin�i. 185 00:22:33,841 --> 00:22:39,683 Trebuie s� avem grij� de problema succesiunii, �n caz de urgen��, drag� Sofia. 186 00:22:40,168 --> 00:22:42,252 Nu te afli �n pozi�ia de a ne dicta. 187 00:22:42,715 --> 00:22:45,643 Prin�ul Romodanovski vorbe�te �n numele majorit��ii consiliului. 188 00:22:46,000 --> 00:22:48,070 Generalul Seremetief comanda g�rzile palatului. 189 00:22:48,552 --> 00:22:51,915 Majoritatea streli�ilor merg �n sate �i jefuiesc oamenii. 190 00:22:52,617 --> 00:22:55,532 A�a prosti cum sunt n-o s�-i po�i p�c�li de dou� ori. 191 00:22:59,347 --> 00:23:02,942 V� propun un compromis care va men�ine pacea 192 00:23:03,234 --> 00:23:06,766 �i consolideaz� tronul pentru anii urm�tori. 193 00:23:07,583 --> 00:23:11,560 �ntreab�-I pe sf p�rinte dac� se opune acestui scop. 194 00:23:19,639 --> 00:23:26,105 Cred c� prin�ul Romodanovski propune o solu�ie. 195 00:23:28,496 --> 00:23:30,065 �i eu �l sprijin. 196 00:23:32,599 --> 00:23:35,198 Propun s� bem pentru asta. 197 00:23:52,986 --> 00:23:57,164 Ce ne f�ceam dac� b�tr�nul nu ar fi �tiut "de care parte e uns� p�inea"? 198 00:23:58,349 --> 00:24:00,624 Am fi f�cut ce trebuia s� facem. 199 00:24:34,461 --> 00:24:36,718 La dispozi�ia dvs, Sire. 200 00:24:37,234 --> 00:24:39,174 Al cui e cu�itul �sta? 201 00:24:43,415 --> 00:24:44,719 Al cui? 202 00:24:45,685 --> 00:24:48,708 Al b�iatului de la grajd.. Alexandru Menshikov. 203 00:24:49,373 --> 00:24:50,882 Po�i s� m� duci la el? 204 00:24:52,800 --> 00:24:54,084 Ce-i cu tine? 205 00:24:54,528 --> 00:24:55,618 Vorbe�te. 206 00:24:55,841 --> 00:24:58,575 De cealalt� parte a r�ului nu sunte�i �n siguran��. 207 00:24:59,128 --> 00:25:00,947 Nici �n Kremlin nu sunt �n siguran��. 208 00:25:02,331 --> 00:25:04,673 Nu �ti�i cum e acolo, Sire. 209 00:25:05,404 --> 00:25:07,492 Atunci e vremea s� aflu. Du-m� acolo. 210 00:25:10,207 --> 00:25:11,906 Pe aici, sire. 211 00:25:18,157 --> 00:25:19,598 Danilov... 212 00:25:23,726 --> 00:25:25,258 Unde e Alexandru Menshikov? 213 00:25:27,593 --> 00:25:29,480 Am �ntrebat unde e Alexandru Menshikov? 214 00:25:32,363 --> 00:25:34,322 �n coliba aceea. 215 00:25:57,350 --> 00:25:59,289 Care din voi e Alexandru Menshikov? 216 00:26:00,062 --> 00:26:01,150 Eu. 217 00:26:07,184 --> 00:26:08,617 �i-ai pierdut cu�itul. 218 00:26:12,465 --> 00:26:14,313 ��i mul�umesc c� mi-ai salvat via�a. 219 00:26:15,855 --> 00:26:17,493 Nu �tiam c� e�ti tu. 220 00:26:17,772 --> 00:26:20,253 Nu conteaz�. A� dori s� te r�spl�tesc. 221 00:26:27,591 --> 00:26:29,995 Sire, mama ta e foarte �ngrijorat�. 222 00:26:32,163 --> 00:26:33,899 �ntoarce-te cu mine �n Kremlin. 223 00:26:34,509 --> 00:26:37,912 Da... El e fratele meu Miska. 224 00:26:38,866 --> 00:26:40,168 Ele sunt Sonia �i Natalia. 225 00:26:40,970 --> 00:26:42,278 Doamnelor.. 226 00:26:55,319 --> 00:26:56,743 L- au arestat. 227 00:27:15,167 --> 00:27:18,159 L- au arestat? �nsu�i �arul a venit s�-I aresteze? 228 00:27:18,890 --> 00:27:22,198 Ce a vrut? Alexandru i-a salvat via�a. 229 00:27:23,935 --> 00:27:28,769 Nu-I min�i pe tat�l t�u. A �nv��at de la frate-s�u. 230 00:27:28,770 --> 00:27:31,341 Nu, Danilov, las�-I! 231 00:27:34,376 --> 00:27:37,099 Asta e un lucru minunat la ru�i, indiferent cine conduce, 232 00:27:37,100 --> 00:27:40,198 se �ntorc s�-�i v�nd� pl�cintele. 233 00:27:41,113 --> 00:27:43,495 Pot s� spun ceva legat de asta? Po�i spune ce vrei. 234 00:27:44,226 --> 00:27:48,072 Lor nu le pas� cine �i conduce, nu accepta nimic de la nimeni. 235 00:27:48,568 --> 00:27:54,367 Omul vrea doar o femeie bun�, o vodc�. 236 00:27:54,607 --> 00:27:58,180 Voi schimba lucrurile astea. E voia Domnului. 237 00:27:59,480 --> 00:28:01,960 Crezi c� credin�a noastr� e �n �ntregime dominat� de Dumnezeu? 238 00:28:02,785 --> 00:28:04,041 Nu complet. 239 00:28:06,473 --> 00:28:08,440 Pot s� �ntreb unde sunt dus, Sire? 240 00:28:09,111 --> 00:28:11,551 Te iau �n slujba mea cu rangul de prieten. 241 00:28:11,552 --> 00:28:13,542 E un rang mai mare dec�t cel de prin� sau boier. 242 00:28:13,836 --> 00:28:16,639 Po�i s� mi te adresezi cu "Petru Alexeievici". 243 00:28:26,674 --> 00:28:27,834 Da. 244 00:28:48,468 --> 00:28:52,657 E�ti devotat patriarhului. �i sfintei biserici, alte��.. 245 00:28:53,826 --> 00:28:56,658 Exist� anumite ambi�ii �n devotamentul t�u 246 00:28:56,693 --> 00:29:00,585 care nu sunt umbrite de comportamentul t�u umil. 247 00:29:02,883 --> 00:29:06,220 Nu �tiu ce vorbe�ti. Cum? 248 00:29:07,234 --> 00:29:12,255 Nu �n�eleg ce vrei s� spui, �n�l�imea ta. 249 00:29:19,655 --> 00:29:23,411 A� dori s� ��i orientezi devotamentul spre Petru 250 00:29:24,024 --> 00:29:27,930 c� s� �i c�tigi �ncrederea. 251 00:29:28,699 --> 00:29:31,859 Poate c� mai g�se�ti �i alt preo�i cu care s� �mp�rt�e�ti aceast� posibilitate. 252 00:29:35,167 --> 00:29:39,355 Am jurat devotament meu fa�� de Patriarh �i fa�� de sf�nta biseric�. 253 00:29:39,680 --> 00:29:42,240 Po�i s�-�i �ndepline�ti obliga�ia asta �in�ndu-m� informat�. 254 00:29:43,302 --> 00:29:44,651 Vei fi bine r�spl�tit 255 00:29:47,385 --> 00:29:50,581 �n lumea asta la fel ca �n urm�toarea. 256 00:29:59,310 --> 00:30:01,157 Drumul e prea lung. O s� m� �mpiedic. 257 00:30:01,158 --> 00:30:04,406 Trebuie s� ��i ridici c�lc�iele, Ivan A�a trebuie s� fie. 258 00:30:05,488 --> 00:30:08,822 C�nd o s� fiu �ar, pot s� am un urs dresat? 259 00:30:09,291 --> 00:30:10,937 Po�i s� ai tot ce vrei. 260 00:30:11,834 --> 00:30:12,957 Ivan. 261 00:30:15,624 --> 00:30:16,809 Nu-mi place c�ciula asta. 262 00:30:18,409 --> 00:30:19,604 Trebuie s� o por�i. 263 00:30:20,751 --> 00:30:22,205 Pentru c� o s� fii �ncoronat. 264 00:31:45,450 --> 00:31:49,006 Ei bine, totul s-a �nt�mplat a�a cum ai vrut. Sunt doi �ari. 265 00:31:49,996 --> 00:31:51,794 Doi t�r� pe via��. 266 00:31:53,081 --> 00:31:54,158 Nu m� amenin�a. 267 00:31:55,105 --> 00:31:58,256 Cum a� putea? E�ti regent�. 268 00:31:59,279 --> 00:32:01,321 Fiul t�u �i va urma. 269 00:32:02,128 --> 00:32:04,164 O s� se fac� voia Domnului. 270 00:35:21,943 --> 00:35:25,738 Au trecut zece ani. Sofia a domnit f�r� probleme. 271 00:35:26,318 --> 00:35:30,872 �ntr-o zi din anul 1692, t�tarii islamici 272 00:35:30,873 --> 00:35:34,852 descenden�i ai cuceritorilor mongoli �i vasali ai sultanului turc 273 00:35:34,853 --> 00:35:39,127 �narma�i cu arcuri �i s�ge�i au invadat nordul galop�nd. 274 00:37:19,887 --> 00:37:24,392 Suntem bucuro�i s� v� inform�m c� anul�m tratatul de pace cu turcii, 275 00:37:24,393 --> 00:37:26,447 trimi��nd o armat� moscovit� �n sud 276 00:37:26,448 --> 00:37:29,317 �n care cu to�ii vor merge. 277 00:37:29,651 --> 00:37:32,438 Avem bine�n�eles binecuv�ntarea Patriarhului din lerusalim. 278 00:37:32,645 --> 00:37:34,062 Prin�ii care ne vor ajuta �i ne vor sprijini 279 00:37:34,063 --> 00:37:37,463 vor fi bine�n�eles recompensa�i corespunz�tor. 280 00:37:37,464 --> 00:37:39,235 Da, Sukhorukof. 281 00:37:40,292 --> 00:37:45,995 Raidurile t�tare opereaz� �n afara porturilor marii Azov. 282 00:37:47,120 --> 00:37:50,687 S� se �tie c� aceast� propunere nu a fost aprobat� nici de mine 283 00:37:51,442 --> 00:37:52,676 ca lider al majorit��ii. 284 00:37:53,002 --> 00:37:55,937 Nici de generalul Serementief, comandantul general al g�rzilor palatului. 285 00:37:56,411 --> 00:37:59,756 Drag� Romodanovski, suveranul 286 00:38:00,033 --> 00:38:02,273 poate hot�r� singur �n probleme de securitate na�ional�. 287 00:38:03,055 --> 00:38:04,644 Continu�, Sukhorukov. 288 00:38:05,035 --> 00:38:10,637 La cererea regentei, prin�ul Golitsyn a elaborat un plan pentru distrugerea lor 289 00:38:11,268 --> 00:38:12,856 �i ocuparea marii Azov. 290 00:38:38,836 --> 00:38:41,270 N- o s� v� ascund adev�rul. 291 00:38:41,271 --> 00:38:47,339 Propunerea mea e de a aduna o armat� �n jur de 100.000 de solda�i ��rani 292 00:38:47,957 --> 00:38:51,431 cu cheltuial� considerabil� a fondurilor trezoreriei. 293 00:38:55,753 --> 00:38:58,688 Toat� lumea s� se ridice pentru a-I �nt�mpina pe �arul Petru Alexeievici. 294 00:39:00,084 --> 00:39:01,606 Alte��. 295 00:39:30,531 --> 00:39:32,582 A�eza�i-v�. 296 00:39:39,672 --> 00:39:42,608 V� rog prieteni, continua�i de unde a�i r�mas, v� ascult. 297 00:39:43,142 --> 00:39:49,786 Propun s� adun�m dou� armate din estul �i vestul fluviului Don. 298 00:39:50,366 --> 00:39:51,394 Aici 299 00:39:51,770 --> 00:39:53,126 la Vorone� 300 00:39:53,716 --> 00:39:55,484 �i aici la Kursk. 301 00:39:57,133 --> 00:39:59,665 Armata din Vorone� va ataca marea Azov de la est 302 00:40:00,740 --> 00:40:05,330 iar armata din Kursk va traversa Donul �i va ataca din vest. 303 00:40:06,047 --> 00:40:08,228 Cat de mare e garnizoan� din Azov? 304 00:40:08,554 --> 00:40:11,007 Sire, a�teptam ve�ti de la informatorii no�tri. 305 00:40:12,813 --> 00:40:16,571 Ce bine c� jupuim ursul �nainte s�-I prindem! 306 00:40:17,107 --> 00:40:21,782 Mult iubit frate regal, e una din pu�inele ocazii 307 00:40:21,783 --> 00:40:25,309 �n care ne-ai onorat cu prezen�a de c�nd ai ob�inut majoritatea. 308 00:40:25,310 --> 00:40:28,353 Poate vrei s�-l la�i pe prin�ul Golitsyn s� termine. 309 00:40:28,988 --> 00:40:33,691 Scuze, credeam c� a terminat. 310 00:40:36,862 --> 00:40:41,333 Pot s� �l �ntreb pe generalul Serementief ce crede despre toate astea? 311 00:40:42,149 --> 00:40:43,339 Sunt �mpotriva. 312 00:40:44,723 --> 00:40:50,522 E imposibil ca 100.000 de ��rani slab antrena�i 313 00:40:50,523 --> 00:40:53,945 s� cucereasc� o fort�rea�� construit� �n 1475, 314 00:40:54,778 --> 00:40:58,713 ca s� nu mai vorbim de t�tarii care se afl� �ntre noi �i Azov. 315 00:41:02,950 --> 00:41:08,016 Cu binecuv�ntarea Sfintei Fecioare Maria vom �nvinge. 316 00:41:08,127 --> 00:41:09,687 Cine e de acord? 317 00:41:10,552 --> 00:41:13,050 Eu, eu... 318 00:41:28,631 --> 00:41:29,718 Mul�umesc. 319 00:41:30,029 --> 00:41:31,312 Nimic. 320 00:41:33,166 --> 00:41:35,999 Inten�ionezi s� ne onorezi cu vizite mai dese la consiliu? 321 00:41:36,347 --> 00:41:39,306 Nu at�t de dese pe c�t a� vrea. M� mut din Kremlin. 322 00:41:40,571 --> 00:41:42,891 Mergem la "palatul de lemn". 323 00:41:43,345 --> 00:41:46,315 Nici un �ar nu a locuit �n afar� capitalei. 324 00:41:47,259 --> 00:41:51,011 O s� ridice problema securit��ii. Coloniile str�ine sunt dincolo de fluviu. 325 00:41:51,433 --> 00:41:54,438 Nu cred c� str�inii pun �n pericol tronul. 326 00:41:58,624 --> 00:42:02,699 Nici mie nu-mi place Kremlinul. De ce nu, Ivan? 327 00:42:03,650 --> 00:42:07,223 E prea �ntunecat �i pute. 328 00:42:10,125 --> 00:42:11,970 Exact ce cred �i eu. Haide�i. 329 00:42:19,065 --> 00:42:22,310 Nu te �n�eleg, Petru Alexeievici. Puteai s�-i opre�ti. 330 00:42:22,444 --> 00:42:24,927 Nimeni nu era at�t de convins. Nu vroiam s�-i opresc. 331 00:42:25,950 --> 00:42:28,310 Dac� Golitsyn poate opri �antajul turcesc �i s�-i �nfr�ng�, 332 00:42:28,334 --> 00:42:31,780 a� fi �ntru totul mul�umit. Golitsyn triumf�tor cu o armat� 333 00:42:31,781 --> 00:42:34,141 victorioas� ar putea s�-�i uzurpe tronul �n favoarea Sofiei. 334 00:42:34,559 --> 00:42:37,526 Dac� �nt�re�te Ucraina �i salveaz� vie�i ruse�ti, de ce nu? 335 00:42:38,156 --> 00:42:41,063 Nu pot s� cred c� vrei s-o avantajezi pe Sofia. 336 00:42:41,064 --> 00:42:43,571 A� accepta asta. Tu cum ai lupta? 337 00:42:44,470 --> 00:42:47,227 Profesorii mei m-au �nv��at c� grecii au dus multe lupte pe mare. 338 00:42:48,158 --> 00:42:49,931 Poate, pe ap�. 339 00:42:49,932 --> 00:42:53,095 Cu ce cor�bii? Nu po�i construi nave la fel de u�or pe c�t po�i antrena oameni. 340 00:42:53,298 --> 00:42:55,227 Vom vedea. 341 00:43:17,186 --> 00:43:21,672 Trebuie s� repet ce am mai spus: Palatul de lemn nu poate fi ap�rat. 342 00:43:22,389 --> 00:43:23,899 Poate fi distrus u�or. 343 00:43:24,667 --> 00:43:25,639 E mai bine dec�t s� fii atacat �n Kremlin, 344 00:43:25,640 --> 00:43:27,469 �n mijlocul nop�ii, f�r� s� ai unde s� scapi. 345 00:43:27,470 --> 00:43:29,587 Sora mea avea acela�i plan c�nd eram mic. 346 00:43:29,622 --> 00:43:32,364 La palatul de lemn vreau s� am dou� regimente personale de paz�. 347 00:43:32,422 --> 00:43:33,204 Trebuie s� fie antrena�i de cei mai buni profesori 348 00:43:33,265 --> 00:43:34,278 �i s� fie echipate cu armele cele mai noi. 349 00:43:34,313 --> 00:43:37,637 �i vreau �i fii de ��rani, nu doar fii de boieri. 350 00:43:38,774 --> 00:43:41,418 S- o l�s�m pe Sofia s� cread� c� ne juc�m de-a solda�ii 351 00:43:43,204 --> 00:43:46,347 a�a cum ne juc�m c�nd eram copii. 352 00:43:48,252 --> 00:43:49,252 O s� faci �i tu parte? 353 00:43:49,567 --> 00:43:50,660 C�nd voi merita. 354 00:43:50,661 --> 00:43:52,177 Voi fi infanterist. 355 00:43:53,713 --> 00:43:55,728 �l voi lua pe Alexander Menshikov c� ordonan�a. 356 00:43:56,577 --> 00:43:58,200 Infanteri�tii nu au ordonan�e. 357 00:43:59,611 --> 00:44:00,838 Asta va avea. 358 00:44:04,203 --> 00:44:06,830 �i �nroleaz�-I pe fratele lui, Mishka �ntr-un regiment. 359 00:44:06,831 --> 00:44:08,234 Familia poate folosi banii. 360 00:44:08,840 --> 00:44:11,685 Menshikov va deveni cea mai �nst�rit� familie din Moscova. 361 00:44:12,711 --> 00:44:15,570 Asta e singurul lucru care �i va �mpiedica s� fure. 362 00:44:16,319 --> 00:44:19,151 Asta e o observa�ie destul de pervers�, Petru Alexeievici. 363 00:44:19,645 --> 00:44:20,776 Chiar? 364 00:44:21,066 --> 00:44:24,421 �i nu mai pu�in adev�rat�. Boga�ii nu fur�! 365 00:44:24,422 --> 00:44:26,761 Da, deja au furat tot. 366 00:45:01,585 --> 00:45:02,633 Sire. 367 00:45:06,037 --> 00:45:07,474 E lemn de stejar. 368 00:45:08,266 --> 00:45:11,845 Stejarul nu putreze�te, doar dac� izola�ia e foarte veche. 369 00:45:14,880 --> 00:45:17,482 Nikita, ai reparat-o foarte bine. Mul�umesc, Sire. 370 00:45:17,483 --> 00:45:22,189 De unde o ai? Era un cadou primit de bunicul meu. Din Olanda. 371 00:45:22,190 --> 00:45:25,370 A navigat p�n� acolo? Nu, �i era fric�. 372 00:45:26,085 --> 00:45:27,990 Nu era interesat de naviga�ie? 373 00:45:31,322 --> 00:45:32,965 S� intr�m �n ap�. 374 00:45:33,401 --> 00:45:36,667 O s� navighezi? Dar nu �tii cum s� faci asta! 375 00:45:36,668 --> 00:45:38,457 Nu, dar am de g�nd s-o fac. 376 00:45:50,788 --> 00:45:52,529 Alexandru, c�rma. 377 00:45:58,608 --> 00:45:59,838 Gata! 378 00:46:24,617 --> 00:46:28,078 Nu sta nemi�cat! Folose�te c�rma! 379 00:46:28,079 --> 00:46:29,999 Pentru Dumnezeu, unchiule.. 380 00:46:30,199 --> 00:46:31,247 Sire! 381 00:47:32,060 --> 00:47:34,293 Deci asta e colonia str�in�. 382 00:47:49,431 --> 00:47:51,408 Nu prea �tie naviga. 383 00:47:52,579 --> 00:47:54,294 A�a se pare. 384 00:47:55,572 --> 00:47:57,172 Cine e? Nu �tiu. 385 00:47:57,173 --> 00:47:59,205 Dar pare nobil. 386 00:48:37,720 --> 00:48:40,686 Ajuta�i-m� s-o duc la mal. 387 00:48:47,879 --> 00:48:50,540 Mul�umesc pentru ajutor. Cu pl�cere, Sire. 388 00:48:51,062 --> 00:48:53,011 Talentul meu naval m-a tr�dat. 389 00:48:55,925 --> 00:48:57,493 Tu cine e�ti? 390 00:48:57,494 --> 00:49:01,510 Generalul Patrick Gordon, instructorul �ef al g�rzilor palatului. 391 00:49:02,318 --> 00:49:05,925 �i el e mai marele peste servitori, dl Sylvester Mons. 392 00:49:06,419 --> 00:49:08,059 M� bucur s� v� cunosc pe am�ndoi. 393 00:49:09,369 --> 00:49:11,876 Domnule, ar fi mai bine s� ie�im de-aici. 394 00:49:25,004 --> 00:49:27,054 Ei bine, domnilor, s� mergem. 395 00:49:35,116 --> 00:49:37,347 Trage�i, trage�i. 396 00:49:51,962 --> 00:49:54,980 Asta e centrul satului nostru. P�tratul �sta mic. 397 00:49:55,825 --> 00:49:57,484 Diverse ateliere me�te�ug�re�ti 398 00:49:59,332 --> 00:50:00,709 biserica drept �n fa�� 399 00:50:02,136 --> 00:50:03,978 �i la dreapta e apartamentul meu. 400 00:50:13,891 --> 00:50:15,470 Mereu mi-au pl�cut hainele occidentale. 401 00:50:18,566 --> 00:50:21,124 Cuno�ti vreun croitor care ar putea s�-mi fac� a�a o hain�? 402 00:50:21,482 --> 00:50:23,123 Sunt sigur c� vei fi �nc�ntat. 403 00:50:24,172 --> 00:50:27,591 Asta e whisky, sire. E din Sco�ia, �ara mea. 404 00:50:27,819 --> 00:50:30,714 Po�i s� mi te adresezi pe nume, a�a cum fac to�i prietenii mei. 405 00:50:31,392 --> 00:50:32,892 Nume�te-m� Petru Alexeievici. 406 00:50:34,162 --> 00:50:36,661 Sunt onorat, Petru Alexeievici. 407 00:50:43,277 --> 00:50:47,205 Vrei ni�te ap�? Sau vodc�, dac� preferi. 408 00:50:50,269 --> 00:50:51,616 Nu, �mi place a�a. 409 00:50:52,923 --> 00:50:55,232 Ce alte b�uturi ave�i? P�i.. 410 00:50:58,017 --> 00:50:59,147 Gin olandez... 411 00:51:00,768 --> 00:51:02,509 coniac 412 00:51:04,320 --> 00:51:06,864 �i bine�n�eles, rom, din colonii. Rom. 413 00:51:13,304 --> 00:51:14,712 Torna-mi ni�te b�utur�. Rom? 414 00:51:16,775 --> 00:51:17,981 Din toate. 415 00:51:21,337 --> 00:51:22,564 Maria! 416 00:51:24,074 --> 00:51:27,362 Te rog ni�te pahare. �ase, cel pu�in. 417 00:51:48,003 --> 00:51:49,242 Ce e asta? 418 00:51:49,243 --> 00:51:51,048 Un sextant, sire. 419 00:51:51,049 --> 00:51:55,485 Scopul lui e s� permit� marinarilor s�-�i cunoasc� pozi�ia pe mare oriunde �n lume. 420 00:51:56,578 --> 00:51:58,135 Oriunde �n lume? Da. 421 00:51:58,987 --> 00:52:02,244 De fapt nu e chiar a�a de complicat. Arat�-mi. 422 00:52:03,357 --> 00:52:04,357 Acum? 423 00:52:05,561 --> 00:52:07,977 Dup� ce bem, dac� nu te superi. 424 00:52:08,104 --> 00:52:10,614 Te-a� sf�tui �nainte. 425 00:52:28,579 --> 00:52:31,895 Whiskey. �mi place whiskeyul sco�ian. 426 00:53:01,962 --> 00:53:03,183 �n latin�. 427 00:53:05,327 --> 00:53:06,641 Despre ce e? 428 00:53:06,642 --> 00:53:10,204 E scris� de Isaac Newton. "Principia", "Principii". 429 00:53:10,966 --> 00:53:12,774 Prezint� o singur� lege matematic� 430 00:53:13,566 --> 00:53:16,668 care descrie pozi�ia planetelor �n cer 431 00:53:17,274 --> 00:53:19,040 �i ritmul mareelor de pe p�m�nt. 432 00:53:19,887 --> 00:53:22,973 F�r� ea pur �i simplu am pluti spre nic�ieri. 433 00:53:25,906 --> 00:53:27,616 �i cum se nume�te principiul �sta? 434 00:53:28,063 --> 00:53:29,352 Gravita�ia. 435 00:53:30,398 --> 00:53:31,587 Gravita�ia. 436 00:53:34,108 --> 00:53:36,156 �i asta e ideea principal�? Da. 437 00:53:37,649 --> 00:53:39,501 O s-o dau la tradus. 438 00:53:41,198 --> 00:53:42,092 Autorul tr�ie�te? 439 00:53:42,147 --> 00:53:44,045 E foarte s�n�tos. 440 00:53:45,021 --> 00:53:46,297 Dar tr�ie�te �n Londra. 441 00:53:48,692 --> 00:53:50,191 Londra. 442 00:54:04,372 --> 00:54:08,145 Care e opinia ta �n leg�tur� cu campania �mpotriva turcilor? 443 00:54:08,932 --> 00:54:13,030 �n opinia mea, politic �i tactic e nepotrivit. 444 00:54:13,903 --> 00:54:17,280 O s� formez dou� regimente proprii �n afara Kremlinului. 445 00:54:19,041 --> 00:54:20,565 �i tu �i vei antrena. 446 00:54:21,714 --> 00:54:25,705 Sunt flatat, dac� se poate aranja... Se poate. 447 00:54:28,738 --> 00:54:31,250 Atunci vei avea cei mai buni solda�i din Europa. 448 00:54:31,701 --> 00:54:33,474 Probabil voi avea nevoie de ei. 449 00:54:37,471 --> 00:54:41,693 Se �nsereaz� repede, sire. Va fi greu s� g�se�ti drumul pe �ntuneric. 450 00:54:41,694 --> 00:54:42,841 Las aici barca. 451 00:54:44,043 --> 00:54:45,959 �nc� mai vreau lec�ia despre sextant, 452 00:54:46,922 --> 00:54:48,817 ca s� nu mai vorbesc despre cea de naviga�ie. 453 00:54:50,349 --> 00:54:52,013 �i s� nu ui�i 454 00:54:54,508 --> 00:54:55,931 de croitor. 455 00:55:01,362 --> 00:55:06,662 Domnilor, obiectul acestui exerci�iu e s� v� perfec�iona�i abilit��ile proprii �n lupt� 456 00:55:07,449 --> 00:55:10,127 �n mod ofensiv �i defensiv. 457 00:55:11,152 --> 00:55:15,278 Compania verde va ataca redut� ap�rat� de compania albastr�. 458 00:55:16,394 --> 00:55:20,411 Aminti�i-v� ce a�i �nv��at �i da�i tot ce pute�i. 459 00:55:22,262 --> 00:55:24,727 Compania verde, mar�! 460 00:55:49,497 --> 00:55:51,971 Sire.. �mi pare r�u. 461 00:56:03,890 --> 00:56:06,349 Mie �mi pare r�u. 462 00:56:38,624 --> 00:56:42,921 P�rinte! Sf�ntul p�rinte �i mama ta te a�teapt�, sire. 463 00:56:48,627 --> 00:56:50,088 Ne mai contrazicem, p�rinte? 464 00:56:50,129 --> 00:56:53,117 Se pare c� deja ai pierdut, sire. 465 00:56:53,118 --> 00:56:54,918 De I-ai vedea pe Alexandru! 466 00:56:55,868 --> 00:56:59,345 E�ti gata? Cum dore�ti, sire. 467 00:56:59,346 --> 00:57:00,326 Bine. 468 00:57:00,327 --> 00:57:03,420 Dumnezeu a spus evreilor c� lumea se va sf�r�i �i va veni judecata de apoi 469 00:57:03,560 --> 00:57:07,139 �i se va sf�r�i �naintea de moartea ultimului sau discipol. 470 00:57:07,429 --> 00:57:08,573 A�a e? A�a e, sire. 471 00:57:08,608 --> 00:57:11,902 Ultimul sau discipol e mort de 17 secole. 472 00:57:13,068 --> 00:57:14,417 De ce nu s-a sf�r�it lumea? 473 00:57:17,228 --> 00:57:20,352 Dumnezeu, ca �i un �ar, poate s� se r�zg�ndeasc�. 474 00:57:21,615 --> 00:57:25,614 Foarte bine, p�rinte. Foarte inteligent. 475 00:57:33,123 --> 00:57:37,945 Petru... trebuie s� faci asemenea jocuri violente? 476 00:57:39,752 --> 00:57:41,135 Sfinte p�rinte. 477 00:57:41,670 --> 00:57:43,866 Sunt aici la cererea mamei tale. 478 00:57:43,867 --> 00:57:45,326 Are leg�tur� cu succesiunea. 479 00:57:45,361 --> 00:57:49,375 �arul trebuie s� se c�s�toreasc� �i s� aib� un urma� de sex masculin. 480 00:57:49,856 --> 00:57:51,531 Am alte lucruri �n minte, mama. 481 00:57:51,532 --> 00:57:54,577 Nimic nu e mai urgent. Sora ta �l for�eaz� pe fratele t�u 482 00:57:54,743 --> 00:57:55,577 s� se c�s�toreasc�. 483 00:57:55,578 --> 00:57:58,945 Ar fi ne�n�elept c� el s� fie p�rinte. 484 00:57:59,272 --> 00:58:00,811 Succesiunea depinde de tine. 485 00:58:01,081 --> 00:58:05,264 Rebeliunea streli�ilor ar fi trebui s� te conving� de scurtimea vie�ii. 486 00:58:06,058 --> 00:58:08,271 Sunt ocupat �ncerc�nd s�-mi prelungesc via�a. 487 00:58:08,626 --> 00:58:12,444 Un mo�tenitor de sex masculin ar consolida numele t�u. 488 00:58:12,445 --> 00:58:17,893 C�s�toria ta ar face mai dificil Sofiei s� �nt�rzie cedarea tronului. 489 00:58:20,188 --> 00:58:23,364 Bine. g�se�te pe cineva, mama. Eu trebuie s� plec. 490 00:58:23,843 --> 00:58:27,389 C�s�toria e o �ndatorire cre�tin�, Petru Alexeievici. 491 00:58:28,085 --> 00:58:30,103 E un sacrament care nu trebuie luat �n der�dere. 492 00:58:30,564 --> 00:58:31,705 Sunt de acord. 493 00:58:31,706 --> 00:58:33,626 De vreme ce trebuie s� m� c�s�toresc, a�a s� fie. 494 00:58:33,860 --> 00:58:36,044 �tiu c� mama �mi va g�si mireasa potrivit�. 495 00:58:36,308 --> 00:58:39,511 O fat� virgin� dintro familie nobil� bogat� cu mul�i fii. 496 00:58:41,230 --> 00:58:42,492 Fixeaz� dat�! 497 00:58:45,014 --> 00:58:49,202 Doamn�, fiul t�u are o fire prea s�lbatic� 498 00:58:49,203 --> 00:58:51,403 �i nepotrivit� pentru monarhii ale�i de Dumnezeu �nsu�i. 499 00:58:51,427 --> 00:58:54,606 Nici nu-�i cre�te barba l�sat� ca podoab� tuturor barbailor de c�tre Dumnezeu. 500 00:58:55,410 --> 00:58:58,764 Sugerezi c� Dumnezeu nu �tie ce face? 501 00:59:00,839 --> 00:59:06,707 Doamn�, se pare c� comportamentul fiului t�u nu sunt f�r� precedent �n familie! 502 00:59:07,705 --> 00:59:10,385 P�rinte, sunt onorat�. 503 00:59:12,253 --> 00:59:13,523 Cine te-a invitat? 504 00:59:13,524 --> 00:59:15,067 Generalul Gordon. 505 00:59:15,999 --> 00:59:17,405 Vii �i tu. 506 00:59:17,802 --> 00:59:19,509 �i mai ales Tolstoi. 507 00:59:19,510 --> 00:59:21,950 N- am mai �nt�lnit pe nimeni din coloniile str�ine. Cum sunt? 508 00:59:22,638 --> 00:59:26,100 Nu poart� barb�, se �mbraca �ntr-un mod grozav de practic. 509 00:59:27,696 --> 00:59:28,700 �i femeile... 510 00:59:29,092 --> 00:59:31,194 a�teapt� s� le vezi! 511 00:59:32,172 --> 00:59:34,188 Nu sunt timide �i acoperite ca �i rusoaicele. 512 00:59:34,189 --> 00:59:36,964 �i fiecare e mai ar�toas� dec�t cealalt�. 513 00:59:37,728 --> 00:59:40,418 Ce bine c� nu te-am g�sit c�nd ai cobor�t pe r�u! 514 00:59:40,419 --> 00:59:44,008 M� bucur �i eu c� nu m-ai g�sit! Ne vom distra grozav! 515 00:59:45,850 --> 00:59:46,902 Cum ar�t? 516 01:00:18,248 --> 01:00:22,405 Nicholas Nitski, sire, cel mai bun costructor de nave olandez. 517 01:00:23,475 --> 01:00:27,065 �l cuno�ti pe Nechayev, comandantul adjunct al streli�ilor? 518 01:00:27,364 --> 01:00:31,063 Domnilor.. Contele Tolstoi, Generalul Gordon 519 01:00:31,500 --> 01:00:35,541 El e locotenentul Alexandru Menshikov. 520 01:00:37,478 --> 01:00:38,835 Salat�, sire? 521 01:00:40,533 --> 01:00:42,132 Ai ni�te.. 522 01:00:42,534 --> 01:00:43,891 Whisky? 523 01:00:43,892 --> 01:00:44,892 Da, sire 524 01:00:47,327 --> 01:00:48,414 larba? 525 01:00:54,003 --> 01:00:55,193 Foarte gustoas�. 526 01:00:58,355 --> 01:00:59,912 Delicat�. Larba. 527 01:01:00,852 --> 01:01:05,199 Despre asta scrie �n scriptur� c� s-a �nt�mplat cu lov, c�nd a �nnebunit! 528 01:01:06,558 --> 01:01:08,327 Cuno�ti bine scriptur�, sire. 529 01:01:08,850 --> 01:01:10,530 Singurul lucru pe care-I �nv���m �n Rusia. 530 01:01:11,407 --> 01:01:13,188 �nv��a�i asta �n Anglia? 531 01:01:13,189 --> 01:01:16,606 Cred c� protestan�ii, dar eu sunt romano catolic, 532 01:01:16,641 --> 01:01:18,561 n- am fost niciodat� �ncurajat s� citesc Biblia. 533 01:01:20,161 --> 01:01:21,324 Cum de ai venit �n Rusia? 534 01:01:22,695 --> 01:01:24,843 Mi-am p�r�sit �ara acum 35 de ani 535 01:01:25,728 --> 01:01:27,698 am luptat prin Polonia �i Suedia... 536 01:01:29,909 --> 01:01:32,063 Sunt mercenar de profesie, domnilor. 537 01:01:34,421 --> 01:01:36,280 Ce crede�i despre noi, voi, olandezii? 538 01:01:39,912 --> 01:01:42,099 Nu vreau s� ne lauzi. 539 01:01:43,650 --> 01:01:45,904 Ai spus-o tu �nsu�i, sire. 540 01:01:46,366 --> 01:01:48,153 Nu e o noutate. 541 01:01:48,154 --> 01:01:52,971 Poporul vostru e fricos, izolat, needucat, ignorant. 542 01:01:53,745 --> 01:01:56,973 Nu te po�i a�tepta la multe dac� nu ave�i contacte cu alte na�iuni. 543 01:01:59,390 --> 01:02:01,955 �i olandezii cum au acest contact? 544 01:02:03,713 --> 01:02:04,729 Prin comer�. 545 01:02:04,730 --> 01:02:08,388 Schimb�m m�rfurile noastre cu ale lor. 546 01:02:08,595 --> 01:02:10,876 Ei vin la noi s� v�nd� �i s� cumpere, �i noi mergem la ei. 547 01:02:10,925 --> 01:02:13,608 �i acest tip de schimb de m�rfuri se face �n mare parte pe mare? 548 01:02:14,809 --> 01:02:17,532 Da. Avem cea mai mare flot� comercial� din lume. 549 01:02:17,936 --> 01:02:19,009 Avem multe porturi. 550 01:02:19,573 --> 01:02:22,893 Noi avem un singur port, Arhanghelul care e �nghe�at �n cea mai mare parte a anului. 551 01:02:22,917 --> 01:02:24,730 �i e departe de centrul Rusiei. 552 01:02:24,870 --> 01:02:29,148 Dup� comer� urmeaz� educa�ia, iar comer�ul are nevoie de flota comercial�. 553 01:02:29,981 --> 01:02:32,421 Deci o marin� trebuie s� existe ca s� protejeze aceasta flot�. 554 01:02:32,445 --> 01:02:35,103 Dar nu po�i avea niciuna f�r� porturi! 555 01:02:35,824 --> 01:02:37,019 Porturile sunt cheia! 556 01:02:38,699 --> 01:02:40,659 O s� ne concentr�m interesul asupra p�r�ii de sud. 557 01:02:40,694 --> 01:02:41,550 Da, da. 558 01:02:41,551 --> 01:02:42,894 La Azov. 559 01:02:43,904 --> 01:02:45,236 Speri s� ai succes? 560 01:02:47,473 --> 01:02:50,890 Larta-m� sire, dar f�r� educa�ie 561 01:02:51,657 --> 01:02:53,977 ��ranii t�i vor r�m�ne s�raci 562 01:02:55,120 --> 01:02:57,515 iar boierimea se bazeaz� pe ei. 563 01:02:58,351 --> 01:03:00,922 Dac� Rusia n-o s� �nve�e cum s� devin� puternic� 564 01:03:01,437 --> 01:03:03,818 p�m�ntul va fi devorat de du�manii vo�tri 565 01:03:05,213 --> 01:03:07,085 �ara ta va stagna 566 01:03:07,348 --> 01:03:09,091 �i va �nceta s� existe. 567 01:03:10,549 --> 01:03:13,735 Lertati-m� domnilor, dar ast� sear� sunt maestru de ceremonii. 568 01:03:37,461 --> 01:03:39,623 Sunt locotenentul Alexandru Menshikov 569 01:03:44,525 --> 01:03:45,937 Ludwig din Viena. 570 01:03:47,238 --> 01:03:49,393 Sunt medicul ata�at ambasadei austriece. 571 01:03:50,742 --> 01:03:52,590 Ea e fiica mea, Daria. 572 01:03:56,144 --> 01:03:57,629 Sunt �nc�ntat. 573 01:04:04,867 --> 01:04:06,875 �l cuno�ti de mult pe �ar? 574 01:04:07,562 --> 01:04:08,604 De c�nd era copil. 575 01:04:14,649 --> 01:04:17,317 C�rei familii nobile �i apar�ii? 576 01:04:17,874 --> 01:04:19,571 Familia Mentsikov e foarte bine situat�. 577 01:04:20,036 --> 01:04:23,471 Tr�im �n centrul celei mai importante cocini de pe raul Moscova. 578 01:04:28,808 --> 01:04:30,213 Tat�, ce e aceea cocin�? 579 01:04:30,214 --> 01:04:31,964 Cocin�? Da. 580 01:04:34,680 --> 01:04:36,481 Ce e a�a de amuzant? Nimic. 581 01:04:37,545 --> 01:04:38,962 Doamnelor �i domnilor. 582 01:04:39,530 --> 01:04:41,742 "C�lug�rul �i c�lug�rita." 583 01:05:41,682 --> 01:05:43,615 Schimba�i. 584 01:06:48,544 --> 01:06:50,222 Invit�-I pe �ar la dans. 585 01:06:52,102 --> 01:06:54,108 Nu pot s� fac asta. Nimeni n-a f�cut-o. 586 01:06:54,574 --> 01:06:55,919 Nu-�i fie fric�. 587 01:06:57,236 --> 01:06:59,058 Nu �i-a luat ochii de la tine. Haide. 588 01:07:18,571 --> 01:07:19,691 Danseaz� cu mine. 589 01:07:20,562 --> 01:07:21,562 Nu. 590 01:07:26,067 --> 01:07:27,515 Nu cred, nu �tiu cum. 591 01:07:28,635 --> 01:07:30,331 Eu �tiu. Nu dureaz� dec�t un minut. 592 01:08:22,030 --> 01:08:23,206 Doamnelor �i domnilor, 593 01:08:24,149 --> 01:08:25,443 �n seara asta nu avem surprize. 594 01:08:26,774 --> 01:08:28,716 "Via�a unui soldat." 595 01:08:40,074 --> 01:08:41,074 Ce e? 596 01:08:42,789 --> 01:08:45,582 Vreau s� �tii c� e�ti liber� s� mergi cu el. 597 01:08:48,531 --> 01:08:50,495 M� alungi? �n nici un caz. 598 01:08:50,885 --> 01:08:52,742 �ncerc s� te ajut. 599 01:08:54,576 --> 01:08:56,893 Niciodat� n-am avut nevoie de ajutor. Ascult�-m�. 600 01:08:57,977 --> 01:08:59,183 �tim cine suntem. 601 01:09:00,302 --> 01:09:03,124 E�ti t�n�r�, frumoas�, ambi�ioas�. 602 01:09:03,770 --> 01:09:05,859 Taverna asta nu �i se potrive�te. 603 01:09:10,746 --> 01:09:12,421 Vorbe�ti ca �i cum a� fi de v�nzare. 604 01:09:12,422 --> 01:09:13,963 Prostii. 605 01:09:14,338 --> 01:09:17,858 E�ti femeie �i asta e singurul viitor pe care �l ai. 606 01:09:18,475 --> 01:09:20,595 Profita de ocazie. 607 01:09:21,747 --> 01:09:23,198 Nu lasa s� ��i scape. 608 01:09:37,021 --> 01:09:39,682 "Contele din Essex." 609 01:11:08,983 --> 01:11:10,889 M� tem c� e doar at�t. 610 01:11:11,476 --> 01:11:12,476 E remarcabil. 611 01:11:14,330 --> 01:11:16,062 A� vrea s�-I demontez 612 01:11:16,521 --> 01:11:18,581 �i-am stimulat curiozitatea �tiin�ific�. 613 01:11:19,826 --> 01:11:20,868 Da. 614 01:11:22,154 --> 01:11:24,099 Noi nu avem a�a ceva. 615 01:11:24,941 --> 01:11:25,961 Ce p�cat! 616 01:11:29,807 --> 01:11:33,149 Po�i s-o iei. Dar face parte din colec�ia ta. 617 01:11:40,324 --> 01:11:42,305 Vrei s� afli cum func�ioneaz�? 618 01:11:45,273 --> 01:11:46,755 Sunt foarte �nc�ntat. 619 01:11:47,995 --> 01:11:49,301 Mul�umesc. 620 01:11:57,930 --> 01:12:01,612 Mama �i-a petrecut mult� vreme �ncerc�nd s�-mi g�seasc� o so�ie potrivit�. 621 01:12:01,613 --> 01:12:05,568 O mireas� dintr-o familie �n care predominau b�rba�ii. 622 01:12:06,183 --> 01:12:11,342 �n sf�r�it a ordonat medicilor s-o examineze pe o anumit� Evdokia Loupoukin 623 01:12:11,728 --> 01:12:14,649 pentru ca s�-i constate virginitatea �i fertilitatea. 624 01:12:17,950 --> 01:12:20,015 A�i ajuns la o concluzie? 625 01:12:20,323 --> 01:12:23,889 E �n regul� dac� m�surile noastre sunt corecte, �n�l�imea voastr�. 626 01:12:24,771 --> 01:12:27,489 Dimensiunea pelvisului �i �nclinarea lui e normal�. 627 01:12:27,661 --> 01:12:29,610 Cred c� va putea duce sarcina f�r� probleme. 628 01:12:34,789 --> 01:12:36,219 N- a fost a�a de r�u, nu-i a�a? 629 01:12:36,531 --> 01:12:38,025 Totul a trecut acum, copila mea. 630 01:12:55,032 --> 01:12:57,320 Problem� a fost rezolvat�. 631 01:12:57,321 --> 01:13:00,220 �i �n toate sensurile, mul�umitoare. 632 01:13:01,386 --> 01:13:03,813 V� mul�umesc pentru amabilitate, �n�l�imea voastr� 633 01:13:04,243 --> 01:13:06,706 �i v� rog s� accepta�i recuno�tin�a pentru generozitatea dvs. 634 01:13:07,662 --> 01:13:11,419 Servitorul meu m-a informat c� dori�i unele garan�ii. 635 01:13:12,274 --> 01:13:16,085 Familia dtale ne-a fost fidel� timp de trei genera�ii. 636 01:13:16,086 --> 01:13:18,265 Nu mai e nevoie de ele. Mul�umesc. 637 01:13:38,581 --> 01:13:39,689 Petru. 638 01:13:40,565 --> 01:13:43,042 Nu fi aspru cu ea. E �nc� foarte timid�. 639 01:13:43,043 --> 01:13:45,016 Vino s�-I cuno�ti pe tat�l ei. 640 01:13:50,609 --> 01:13:53,038 Sire, acesta e Ogiar Loupoukin. 641 01:13:53,988 --> 01:13:55,365 Sire. 642 01:13:56,158 --> 01:13:57,512 Bine ai venit. 643 01:14:14,551 --> 01:14:15,760 Sire.. 644 01:14:16,711 --> 01:14:17,842 Evdokia. 645 01:14:18,776 --> 01:14:23,248 Mul�umesc c� m-ai g�sit vrednic� de a m� aduce aici, Sire. 646 01:14:28,178 --> 01:14:32,687 Fie ca Domnul �i preacurat� fecioar� Maria s� v� binecuv�nteze, 647 01:14:38,789 --> 01:14:39,929 Petru �i Evdokia. 648 01:14:48,583 --> 01:14:53,023 Fie ca s� guverna�i �ara noastr� �n pace �i prosperitate 649 01:14:53,546 --> 01:14:55,585 �n toate zilele vie�ii voastre. 650 01:15:02,498 --> 01:15:06,499 Fiica mea, asta e ultima dat� c�nd te afli 651 01:15:06,534 --> 01:15:07,986 sub autoritatea tat�lui t�u 652 01:15:08,707 --> 01:15:10,912 sub a c�rui reguli ai tr�it. 653 01:15:21,889 --> 01:15:24,860 Acum e�ti eliberat� de mine 654 01:15:25,699 --> 01:15:29,735 dar �ine minte: 655 01:15:31,044 --> 01:15:34,093 Dac� n-o s� te por�i cum trebuie cu so�ul t�u 656 01:15:34,835 --> 01:15:38,692 el, �n loc de mine te va mustra cu acest bici. 657 01:15:44,012 --> 01:15:46,128 Sfinte p�rinte, nu m� tem... 658 01:15:49,588 --> 01:15:51,919 Sfinte p�rinte, nu m� tem de... 659 01:15:54,202 --> 01:15:55,648 De ce nu m� tem? 660 01:15:56,046 --> 01:15:59,407 Sire, tu nu te temi de nimic. 661 01:16:00,437 --> 01:16:01,824 "Tu crezi." 662 01:16:01,825 --> 01:16:03,370 Da, mul�umesc. 663 01:16:04,337 --> 01:16:08,979 Preasfinte p�rinte, eu cred c� bun�tatea �i ascultarea so�iei mele 664 01:16:09,302 --> 01:16:10,610 nu au nevoie de acest bici. 665 01:16:11,287 --> 01:16:13,054 Nu, po�i s�-I p�strezi. 666 01:16:15,812 --> 01:16:16,826 Mul�umesc. 667 01:16:26,310 --> 01:16:27,310 Petru! 668 01:16:38,503 --> 01:16:40,309 Sunt foarte, foarte mul�umit. 669 01:16:42,776 --> 01:16:44,162 Domnul e cu tine, sire. 670 01:16:45,113 --> 01:16:46,113 Da... 671 01:16:50,246 --> 01:16:52,022 Ne vedem la nunt�. 672 01:19:30,806 --> 01:19:33,492 Pentru �ar �i �arin�! 673 01:20:02,499 --> 01:20:04,941 Fii fericit, Petru. Mul�umesc. 674 01:20:18,865 --> 01:20:20,521 N- am nimic �mpotriva ta. 675 01:20:27,774 --> 01:20:30,528 M� �ntreb ce-ar vrea s�-i ureze vr�jitoarea asta. 676 01:20:57,851 --> 01:20:59,115 Evdokia.. 677 01:21:08,261 --> 01:21:09,886 Evdokia... 678 01:21:26,055 --> 01:21:27,158 Bea. 679 01:21:28,292 --> 01:21:29,293 Hai, bea. 680 01:21:43,546 --> 01:21:44,939 O, Doamne. 681 01:22:09,863 --> 01:22:11,261 Evdokia... 682 01:22:13,356 --> 01:22:15,684 �tiu de ce �i-e fric�. Nu trebuie s�-�i fie. 683 01:22:18,207 --> 01:22:20,242 Am auzit pove�ti... 684 01:22:20,243 --> 01:22:21,848 Ai auzit pove�ti. 685 01:22:23,297 --> 01:22:25,090 Nu trebuie s� facem nimic �n seara asta. 686 01:22:27,996 --> 01:22:30,501 Dar asta e scopul c�s�toriei. 687 01:22:31,313 --> 01:22:33,920 Bine, atunci o s-o faci. 688 01:22:38,641 --> 01:22:39,672 Eu nu.. 689 01:22:41,888 --> 01:22:43,119 Eu nu.. 690 01:22:43,650 --> 01:22:44,650 Spune! 691 01:22:45,587 --> 01:22:47,152 Nu �tiu ce s� fac. 692 01:22:48,496 --> 01:22:49,532 Eu �tiu. 693 01:22:51,068 --> 01:22:54,028 Trebuie s� st�m aici p�n� c�nd se termin� petrecerea �i o s� vin� dup� noi. 694 01:23:04,071 --> 01:23:05,728 Cred c� ar trebui s� ne rug�m. 695 01:23:06,630 --> 01:23:07,835 Ce s� ne rug�m? 696 01:23:07,836 --> 01:23:11,901 C� fiul t�u s� se nasc� s�n�tos iar eu s� nu mor la na�tere. 697 01:23:12,529 --> 01:23:14,630 Asta cu siguran�� nu e un lucru prea vesel, Evdokia. 698 01:23:16,342 --> 01:23:19,122 Sf�ntul p�rinte spune c� nu ar trebui s�-�i plac�. 699 01:23:19,123 --> 01:23:20,376 De unde �tie el? 700 01:23:26,012 --> 01:23:27,770 Te rog, iart�-m� Da. 701 01:23:28,140 --> 01:23:29,493 A�a am fost crescut�. 702 01:23:34,219 --> 01:23:36,380 Te rog stinge lum�n�rile. 703 01:24:43,114 --> 01:24:45,442 Nu-�i dai jos hainele? 704 01:24:46,909 --> 01:24:48,432 De ce? 705 01:24:49,240 --> 01:24:50,565 Trebuie. 706 01:24:51,065 --> 01:24:55,275 Sf�ntul p�rinte sune ca asta trebuie s� fac� cuplurile c�s�torite 707 01:24:56,202 --> 01:24:58,901 �nainte ca femeia s� se sacrifice pentru so�ul ei. 708 01:25:00,743 --> 01:25:02,276 "S� se sacrifice?" 709 01:25:15,815 --> 01:25:16,939 Ce faci? 710 01:25:31,800 --> 01:25:34,431 Spunei lui Menshikov s� vin� imediat. Da, sire. 711 01:26:02,556 --> 01:26:05,330 Stai aici �i nu lasa pe nimeni s� intre! Stai aici! 712 01:26:56,261 --> 01:26:57,745 Bun� seara, sire. 713 01:27:01,005 --> 01:27:02,322 Bun� seara. 714 01:27:04,588 --> 01:27:06,766 Felicit�ri cu ocazia nun�ii tale. 715 01:27:07,637 --> 01:27:09,971 Mul�umesc. 716 01:27:13,295 --> 01:27:15,088 Pot s� �ntreb ce-I aduce pe mire aici? 717 01:27:16,459 --> 01:27:19,198 �ntr-un moment �n care ar trebui s� fie ocupat? 718 01:27:28,803 --> 01:27:31,105 Restaurantul e �nchis �n seara asta, Sire. 719 01:27:31,978 --> 01:27:35,385 Buc�t�ria are de oferit pu�ine. 720 01:27:44,243 --> 01:27:45,969 �tii ce m-a adus aici. 721 01:27:48,237 --> 01:27:49,583 A trebuit s� vin. 722 01:27:51,457 --> 01:27:53,114 Pot s�-�i ofer ceea ce am. 723 01:27:54,622 --> 01:27:57,781 Ceva simplu, dar satisf�c�tor. 724 01:30:12,282 --> 01:30:13,811 Aduce�i-I pe �ar! 725 01:31:10,062 --> 01:31:11,262 De ce m-ai p�r�sit? 726 01:31:11,658 --> 01:31:12,931 Mi-e ru�ine. 727 01:31:12,932 --> 01:31:15,540 ��i promit c� o s� se fac� voia Domnului �i o s� ai un fiu. 728 01:32:24,010 --> 01:32:28,644 �i acum, doamn�, vrema modestiei a trecut. 729 01:33:06,473 --> 01:33:08,486 Dup� c�s�toria mea cu Evdokia 730 01:33:08,487 --> 01:33:11,373 via�a mea s-a �mp�r�it dou� segmente: 731 01:33:11,408 --> 01:33:13,707 dou� linii paralele care nu s-au �nt�lnit niciodat� 732 01:33:14,496 --> 01:33:17,426 armata pe care sora mea Sofia a constituit-o 733 01:33:17,461 --> 01:33:20,705 prin amantul ei, prin�ul Golitsyn 734 01:33:20,740 --> 01:33:23,646 care m�r��luia �n sud spre marea Azov �i turcii. 735 01:33:23,647 --> 01:33:27,002 Regimentele mele conduse de solda�ii antrena�i de generalul Gordon 736 01:33:27,037 --> 01:33:28,929 erau singurul meu refugiu. 737 01:33:29,418 --> 01:33:33,660 �ncartirui�i l�ng� Palatul de var�, departe de ochii indiscre�i din Kremlin 738 01:33:33,695 --> 01:33:36,858 ace�ti oameni urmau s� m� apere de acei ru�i 739 01:33:37,213 --> 01:33:40,431 care erau prizonieri ai trecutului. 740 01:33:41,401 --> 01:33:44,967 Tovar�ii mei de zi cu zi erau Generalul Gordon, Alexandru Menshikov 741 01:33:45,002 --> 01:33:46,815 �i Petru Tolstoi. 742 01:33:47,112 --> 01:33:53,116 �n diminea�a asta "albastrii" au c�tigat cu trei runde mai mult dec�t verzii. 743 01:33:53,906 --> 01:33:57,825 Verzii nu au reu�it s� se foloseasc� complet de artileria lor 744 01:33:57,860 --> 01:34:00,752 �i au trebuit s� lupte corp la corp. 745 01:34:01,782 --> 01:34:07,498 �n consecin�� artileria alba�trilor nu a fost afectat� �i ei au �nvins. 746 01:34:08,503 --> 01:34:14,872 �i acum, domnilor, doresc s� subliniez dou� aspecte: 747 01:34:16,289 --> 01:34:17,417 Unu: 748 01:34:18,629 --> 01:34:20,724 �ncearc� s� nu-�i ucizi prea mul�i oameni. 749 01:34:21,075 --> 01:34:22,913 Nu, nu e de r�s, vreau s� spun, 750 01:34:22,914 --> 01:34:26,695 s� nu-�i ucizi prea mul�i oameni cu artileria ta. 751 01:34:26,696 --> 01:34:27,983 E o idee rea. 752 01:34:28,624 --> 01:34:29,617 Doi: 753 01:34:29,618 --> 01:34:34,298 Infanteria tinde s� se uneasc� pentru sprijin moral. 754 01:34:34,379 --> 01:34:37,760 Evita�i asta pentru c� poate fi fatal. 755 01:34:54,422 --> 01:34:56,050 Ce p�rere ai? 756 01:35:04,835 --> 01:35:05,835 Tolstoi! 757 01:35:06,495 --> 01:35:07,841 Bea ceva! Mul�umesc. 758 01:35:08,457 --> 01:35:10,396 Am ve�ti pentru tine, Petru Alexeievici. 759 01:35:11,361 --> 01:35:14,077 D�-i drumul, be�ivii �tia nu aud. 760 01:35:16,546 --> 01:35:20,406 D�-mi voie s�-�i prezint pe acest t�n�r 761 01:35:20,562 --> 01:35:23,162 care mi-a fost de un ajutor nepre�uit ca spion 762 01:35:26,100 --> 01:35:27,606 El e Dmitri Shafirov. 763 01:35:30,822 --> 01:35:32,342 Generalul Gordon, 764 01:35:33,745 --> 01:35:35,897 c�pitanul Menshikov. Domnilor.. 765 01:35:36,586 --> 01:35:38,328 Termin�m asta mai t�rziu. Bine. 766 01:35:38,329 --> 01:35:40,649 Toarn�-i de b�ut. Nu, mul�umesc. 767 01:35:42,172 --> 01:35:43,172 Mul�umesc. 768 01:35:47,403 --> 01:35:48,517 Mul�umesc. 769 01:36:08,156 --> 01:36:10,584 E de nepre�uit �i nu-i place vodka! 770 01:36:12,287 --> 01:36:14,406 Vorbe�te, ce informa�ii ai? 771 01:36:14,407 --> 01:36:17,426 Prin�ul... scuze. 772 01:36:18,527 --> 01:36:22,168 Prin�ul Golitsyn a fost �nvins �i a suferit pierderi grele �n b�t�lia de la Azov. 773 01:36:25,292 --> 01:36:26,752 C��i oameni a pierdut? 45.000. 774 01:36:30,179 --> 01:36:34,916 Am aflat de asemenea c� sora ta inten�ioneaz� s� prezinte campania asta 775 01:36:35,179 --> 01:36:38,016 ca pe un triumf iar Golitsin s� fie �nt�mpinat ca un erou �nving�tor.. 776 01:36:38,051 --> 01:36:39,051 E �n stare de asta! 777 01:36:42,179 --> 01:36:44,916 Doar dac� nu e deconspirata, asta i-ar consolida �i mai mult puterea. 778 01:36:45,402 --> 01:36:47,213 Cum ai ob�inut informa�iile astea? 779 01:36:47,758 --> 01:36:52,529 Am f�cut afaceri cu turcii d�ndu-m� drept negustor de diamante din Amsterdam, 780 01:36:53,687 --> 01:36:55,607 comerciant polonez precum �i sub alte identit��i. 781 01:36:55,631 --> 01:36:57,544 Scrie-mi toate detaliile. 782 01:36:57,545 --> 01:36:59,145 Trimite-le la biroul de afaceri externe. 783 01:37:03,469 --> 01:37:04,691 Trebuie s�-�i spun... 784 01:37:05,609 --> 01:37:07,340 Safirov e evreu. 785 01:37:08,519 --> 01:37:09,883 La fel a fost �i Domnul. 786 01:37:12,164 --> 01:37:14,061 Gordon e romano catolic 787 01:37:15,040 --> 01:37:17,332 membrii a jum�tate din coloniile str�ine sunt luterani. 788 01:37:18,584 --> 01:37:22,766 Pe Alexandru �l b�nuiesc c� e satanist Da. 789 01:38:08,585 --> 01:38:11,031 Prin�ul Vas�li Vasilievici Golitsyn. 790 01:38:12,856 --> 01:38:15,539 Prin�ul Vas�li Vasilievici Golitsyn. 791 01:38:22,345 --> 01:38:25,558 ��i mul�umim pentru marele �i eroicul serviciu adus de tine 792 01:38:27,629 --> 01:38:28,909 la-I. 793 01:38:31,275 --> 01:38:33,642 Prin harul Dumnezeului atotputernic... 794 01:38:36,006 --> 01:38:38,975 i- ai cucerit pe vr�ma�ii no�tri nemilo�i, turcii p�g�ni 795 01:38:40,860 --> 01:38:43,599 �i te-ai �ntors triumf�tor c� lulius Cezar �n imperiul roman. 796 01:38:44,206 --> 01:38:49,398 Accept� recuno�tin�a noastr� ve�nic� �i recompensa noastr�. 797 01:39:02,757 --> 01:39:06,141 Ridica�i-v� cu to�ii, �arul Petru Alexeievici. 798 01:39:25,548 --> 01:39:26,982 A�eaz�-te. 799 01:39:37,333 --> 01:39:38,572 Ivan... 800 01:39:56,461 --> 01:39:58,245 Vino, prin�e, ia loc. 801 01:40:04,312 --> 01:40:06,702 E doar un loc pe care s� te a�ezi, prieteni. 802 01:40:08,088 --> 01:40:10,425 Asta va fi interesant, Generale Sakloviti. 803 01:40:13,553 --> 01:40:19,445 Acum dou� luni �i patru zile, armata condus� de Vasile Golitsyn 804 01:40:21,844 --> 01:40:25,233 a str�b�tut o bucat� de p�m�nt ars �ntre armata lui �i obiectiv 805 01:40:25,268 --> 01:40:28,311 ora�ul turc �i fort�rea�a Azov de pe raul Don. 806 01:40:30,322 --> 01:40:36,655 Prin�ul Golitsyn a ales s� �i fac� tab�ra 807 01:40:40,100 --> 01:40:45,261 �ntr-o vale �ngust� �nconjurat� de dealuri joase. 808 01:40:46,985 --> 01:40:51,664 �n timp ce apa pentru solda�ii �nfierb�nta�i �i hrana pentru c�i se �mpu�ina 809 01:40:54,256 --> 01:40:59,730 t�tarii au masacrat sute de oameni 810 01:41:06,977 --> 01:41:09,681 100.000 de oameni au plecat din Moscova 811 01:41:10,445 --> 01:41:12,608 55.000 s-au �ntors 812 01:41:13,430 --> 01:41:15,039 f�r� tunuri �i cai. 813 01:41:21,400 --> 01:41:24,079 Jum�tate din ei sunt r�ni�i sau bolnavi 814 01:41:28,016 --> 01:41:30,734 45.000 de solda�i ru�i au murit. 815 01:41:32,247 --> 01:41:34,582 Sunt �ngropa�i �n p�m�nt p�g�n. 816 01:42:28,094 --> 01:42:29,877 Boieri... 817 01:42:31,319 --> 01:42:32,776 Boierii mei.. 818 01:42:34,980 --> 01:42:38,856 Sute de eroi �i-au v�rsat s�ngele 819 01:42:40,927 --> 01:42:43,002 pentru aceast� prim�.. 820 01:42:45,077 --> 01:42:47,225 Pentru aceast� prim�.. victorie 821 01:42:49,415 --> 01:42:55,882 de c�nd �arul Alexei nu mai este. 822 01:43:09,596 --> 01:43:14,169 O s� merg la streli�i s� vorbesc cu Sakloviti. 823 01:43:16,553 --> 01:43:19,007 Nu vorbi acum. 824 01:43:49,846 --> 01:43:53,505 Ast� sear� nu e nici o petrecere, c�pitane? 825 01:43:57,362 --> 01:44:00,473 De ce are nevoie de escort�? Nu e o noapte �n care s� ias� f�r� ea. 826 01:44:06,133 --> 01:44:09,129 ��i ofer ceva de b�ut? Bine�n�eles. 827 01:44:10,954 --> 01:44:12,272 S�rb�torim? 828 01:44:13,157 --> 01:44:14,547 Evenimentele de azi. 829 01:44:18,138 --> 01:44:19,369 Au fost �mbucur�toare? 830 01:44:20,210 --> 01:44:21,741 Deocamdat�. 831 01:44:22,000 --> 01:44:23,778 �i te r�spl�te�ti? 832 01:44:24,923 --> 01:44:26,496 Cred c� da. 833 01:44:27,801 --> 01:44:29,396 M� bucur c� eu sunt recompensa. 834 01:44:32,245 --> 01:44:34,125 Ai descoperit cum func�ioneaz� caseta muzical�? 835 01:44:34,353 --> 01:44:35,902 �tiu cum func�ioneaz�. 836 01:44:35,903 --> 01:44:38,180 Chiar? Da. 837 01:45:48,666 --> 01:45:50,313 Unde e tat�l t�u? 838 01:45:53,341 --> 01:45:56,359 E Generalul Gordon Generalul Gordon...? 839 01:46:02,614 --> 01:46:04,586 A... - A; 840 01:46:05,789 --> 01:46:08,419 Ce-ar zice generalul Gordon? 841 01:46:09,759 --> 01:46:11,205 Am permisiunea lui. 842 01:46:12,338 --> 01:46:13,468 ����? 843 01:48:31,313 --> 01:48:34,034 Stai! Stai! 844 01:48:34,270 --> 01:48:36,110 Trebuie s� tr�iasc� pentru ca s� fie interogat. 845 01:48:41,848 --> 01:48:44,800 Petru Alexeievici, cred c� ai devenit tat�. 846 01:49:32,862 --> 01:49:36,573 Dumnezeu s�-I binecuv�nteze pe Alex Petrovici! 847 01:49:50,229 --> 01:49:54,256 Nu-�i fie fric�. vei �nv��a... 848 01:50:20,351 --> 01:50:21,813 Dumnezeu s� te binecuv�nteze. 849 01:50:40,624 --> 01:50:42,546 A vorbit? Streli�ii. 850 01:50:42,547 --> 01:50:45,446 A avut ordin de la Sakloviti, c�inele Sofiei. 851 01:50:45,856 --> 01:50:48,642 Un om ar spune orice sub tortura. N-a fost torturat. 852 01:50:48,643 --> 01:50:52,857 I- am oferit un preot �i o moarte rapid� dac� spune adev�rul. 853 01:50:53,774 --> 01:50:56,942 Mai devreme sau mai t�rziu Sofia ne va ataca cu for�e puternice. 854 01:50:57,494 --> 01:50:58,510 Da. 855 01:50:58,786 --> 01:51:01,609 Locul �sta e prea slab aparat. 856 01:51:01,631 --> 01:51:04,237 Uite aici. O �mpu�c�tur� �i.. 857 01:51:05,470 --> 01:51:06,638 Am �n�eles. 858 01:51:06,639 --> 01:51:08,858 E vremea s� ne �ntoarcem la Kremlin. 859 01:51:09,615 --> 01:51:13,254 Spune-i lui Seremeniev s� se preateasca �i s�-i anun�e pe Ramantanofski. 860 01:51:13,255 --> 01:51:14,420 Nu vreau s� fie nimic scris. 861 01:51:14,421 --> 01:51:16,298 Po�i aduce ofi�erii str�ini? 862 01:51:18,780 --> 01:51:20,993 Nu �tiu, sire. �ncearc�. 863 01:51:25,060 --> 01:51:26,567 Eu ce s� fac? 864 01:51:27,552 --> 01:51:29,310 �l avertizez pe Sakloviti. 865 01:51:29,311 --> 01:51:31,018 Nu �n�eleg de ce. 866 01:51:31,930 --> 01:51:33,558 Dac� a gre�it se va supune. 867 01:51:34,286 --> 01:51:36,450 Dac� m� �nfrunt�... 868 01:51:38,014 --> 01:51:39,195 �i fratele t�u? 869 01:51:40,124 --> 01:51:41,124 Nu, Alexandru. 870 01:51:41,675 --> 01:51:43,957 Bietul Ivan nu e amestecat �n asta �i tu �tii. 871 01:51:44,341 --> 01:51:46,337 Sora ta va g�si un mod s� se foloseasc� de el. 872 01:51:46,372 --> 01:51:47,781 �i ce dac� o face? 873 01:51:51,251 --> 01:51:53,011 For�eaz�-I, dac� e necesar. 874 01:51:53,012 --> 01:51:56,574 Nu, Alexandru, fratele meu �i cu mine ne �n�elegem. 875 01:51:58,699 --> 01:51:59,865 N- a� putea. 876 01:52:08,534 --> 01:52:13,458 Dac� vom sta aici, sfinte p�rinte, vom fi responsabili nu doar �n fa�a fiului meu 877 01:52:13,493 --> 01:52:14,817 ci �i �n fa�a Domnului. 878 01:52:15,227 --> 01:52:18,023 Spui c� e�ti �n pericol aici din cauza Sofiei? Cum? 879 01:52:18,944 --> 01:52:21,002 Ce alte dovezi mai vrei? 880 01:52:21,690 --> 01:52:23,837 Vrei s� vezi cadavrul nepotului meu? 881 01:52:24,174 --> 01:52:28,058 Atacul asupra �arului a fost opera unui grup extremist izolat. 882 01:52:28,880 --> 01:52:32,825 Dac� cineva a r�mas �n via�a regenta va fi prima care s�-I judece. 883 01:52:33,645 --> 01:52:37,036 Ea nu are nici o leg�tur� cu asta. 884 01:52:37,076 --> 01:52:40,159 Trebuie s� �n�elegi c� fiul t�u nu mai e ce a fost. 885 01:52:40,758 --> 01:52:43,262 Ereticii str�ini I-au sedus. 886 01:52:44,138 --> 01:52:46,191 Satana s-a imposesat de sufletul lui. 887 01:52:46,724 --> 01:52:49,673 Sugera�i c� fiul meu e nebun? 888 01:52:49,674 --> 01:52:55,707 Spune c� �arul se �n�eal�. Nimeni n-are de g�nd s� atace palatul �sta. 889 01:52:56,493 --> 01:53:01,286 Locul �arului e �n Moscova, la Kremlin, nu �n palatul de lemn din Nomprosenski. 890 01:53:01,666 --> 01:53:03,136 O s� am grij� de via�a mea 891 01:53:04,947 --> 01:53:06,274 �i cea a fiului meu. 892 01:53:07,373 --> 01:53:09,765 Noi suntem Rusia, noi suntem viitorul ei. 893 01:53:10,759 --> 01:53:12,329 Nu conteaz� nimic altceva. 894 01:53:24,656 --> 01:53:27,635 Trebuie s� a�tep�i r�spunsul lui Sakloviti. 895 01:53:28,174 --> 01:53:29,174 De unde �tii? 896 01:53:29,967 --> 01:53:32,726 Trebuie s� o �ntrebe pe Sofia ce s� fac�! 897 01:53:35,503 --> 01:53:37,956 O s� a�tept �n port. Fii atent. Da. 898 01:53:46,364 --> 01:53:50,159 Dac� nu te �ntorci p�n� se �nsereaz�, te a�tept aici. 899 01:54:22,989 --> 01:54:26,372 �mi pare r�u c� te deranjez, prin�e, dar �arul se teme pentru siguran�a lui. 900 01:54:26,373 --> 01:54:28,605 Vreau s� te informez c� are de g�nd s� se �ntoarc� la Kremlin 901 01:54:28,606 --> 01:54:31,450 �i s�-i detroneze pe Sofia �i Golitsyn. 902 01:54:31,832 --> 01:54:32,832 Mul�umesc. 903 01:54:33,567 --> 01:54:35,153 Lucrurile se complic�. 904 01:54:35,154 --> 01:54:38,216 Prin�ul Sukhorukov acum e de partea Sofiei. 905 01:54:38,877 --> 01:54:41,804 Spune-i �arului c� r�m�n de partea lui p�n� la moarte. 906 01:54:47,492 --> 01:54:49,102 E�ti preg�tit s�-I aperi pe �ar? 907 01:54:50,299 --> 01:54:53,020 Spune-i lui Petru Alexeievici c� �mi comanda trupul 908 01:54:53,055 --> 01:54:55,646 spiritul �i s�ngele meu! 909 01:55:04,576 --> 01:55:06,855 Domnule, aduc ordine de la �ar. 910 01:55:07,569 --> 01:55:08,899 Care �ar? 911 01:55:09,830 --> 01:55:11,191 �arul Petru, domnule. 912 01:55:11,573 --> 01:55:13,845 Cunoa�te�i con�inutul? Da, domnule. 913 01:55:15,262 --> 01:55:20,307 �arul Petru are idei interesante 914 01:55:23,257 --> 01:55:24,853 despre cel c�ruia s�-i incredintele informa�iile, nu-i a�a, Nechayev? 915 01:55:24,854 --> 01:55:27,149 �l cunosc dar el n-are �ncredere �n mine. 916 01:55:27,830 --> 01:55:29,379 Pentru c� nu e�ti un domn. 917 01:55:32,981 --> 01:55:35,678 C��i oameni �narma�i sunt �n palatul de lemn? 918 01:55:36,905 --> 01:55:38,035 Nu �tiu, domnule. 919 01:55:39,968 --> 01:55:41,241 Ce arme au? 920 01:55:41,851 --> 01:55:42,885 Nu �tiu, domnule 921 01:55:43,730 --> 01:55:46,305 c�te tunuri au? 922 01:55:46,376 --> 01:55:47,862 Nu �tiu, domnule. 923 01:55:49,235 --> 01:55:52,031 Pentru cineva care cunoa�te ordinele �arului 924 01:55:52,066 --> 01:55:54,510 pari ciudat de neinformat. 925 01:56:06,093 --> 01:56:10,332 Scuza�i-m�, generale, dar �ndr�znesc s� v� spun c� asta e o gre�eal�. 926 01:56:10,333 --> 01:56:11,972 Nu te scuz. 927 01:56:12,435 --> 01:56:14,905 T�n�rul �sta poate c� nu e om de �ncredere al �arului, 928 01:56:14,945 --> 01:56:17,637 dar fratele lui, Alexandru, este. 929 01:56:17,730 --> 01:56:19,823 Ai putea pl�ti cu capul pentru asta. 930 01:56:20,602 --> 01:56:23,240 Nechayev, I-am aparat pe �ar. 931 01:56:24,323 --> 01:56:28,591 Sunt preg�tit s� accept orice soart� mi-ar alege-o Dumnezeu. 932 01:56:49,609 --> 01:56:53,480 De azi �nainte o s�-mi dai mie banii. Eu sunt st�p�nul casei. 933 01:56:54,066 --> 01:56:57,285 Danilo... li dau mamei c� s� nu-i bei pe to�i. 934 01:56:57,286 --> 01:56:59,995 Am lucruri mai importante de f�cut �n zilele astea. 935 01:56:59,996 --> 01:57:01,774 Da, s� vorbe�ti �mpotriva �arului. 936 01:57:02,971 --> 01:57:04,540 Comite adulter cu o eretic�. 937 01:57:05,518 --> 01:57:06,796 E prieten cu str�inii. 938 01:57:07,771 --> 01:57:11,203 Nu e �arul ci satana �n corpul �arului. 939 01:57:11,610 --> 01:57:13,153 Asta ��i spune preotul? 940 01:57:13,154 --> 01:57:16,535 N- am nevoie s�-mi spun� preotul. C�nd a plecat din Kremlin, am �tiut. 941 01:57:25,525 --> 01:57:29,425 Sfinte Isuse, fiul meu e �n slujba diavolului. 942 01:57:30,340 --> 01:57:33,008 Arat�-le lumin� �nainte s� fie prea t�rziu. 943 01:57:33,362 --> 01:57:35,528 Ce e? 944 01:58:08,671 --> 01:58:09,750 Ce e? 945 01:58:15,232 --> 01:58:17,018 Mi-e greu s�-�i spun asta. 946 01:58:19,784 --> 01:58:21,383 Fratele t�u a fost ucis. 947 01:58:31,558 --> 01:58:32,929 Sakloviti? 948 01:58:32,930 --> 01:58:34,318 Cine altul? 949 01:58:37,379 --> 01:58:38,379 Torturat? 950 01:58:39,787 --> 01:58:40,787 Da. 951 01:59:28,201 --> 01:59:29,308 Ce vre�i? 952 01:59:29,940 --> 01:59:30,940 L�sa�i-m�! 953 01:59:30,995 --> 01:59:32,231 L�sa�i-m�! 954 01:59:32,707 --> 01:59:35,158 L�sa�i-m�! 955 01:59:45,048 --> 01:59:46,048 Nu! 956 01:59:46,979 --> 01:59:47,979 Nu! 957 01:59:50,007 --> 01:59:52,060 O s� te pl�tesc! 958 01:59:52,061 --> 01:59:53,193 Nu trage! 959 01:59:53,875 --> 01:59:55,085 Nu trage! 960 1:59:56,000 --> 2:00:01,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 76755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.