All language subtitles for Murdoch Mysteries S18E08 Welcome to Paradise.e

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:04,470 (light music) 2 00:00:23,524 --> 00:00:25,391 - We going to be much longer, sir? 3 00:00:25,493 --> 00:00:28,260 - Oh. I thought you'd like to clear your mind 4 00:00:28,362 --> 00:00:30,362 And enjoy the day before you start your first shift 5 00:00:30,464 --> 00:00:32,131 At station house number four. 6 00:00:33,334 --> 00:00:35,701 - Uh, I feel more at home on a horse, to be frank. 7 00:00:36,737 --> 00:00:38,737 Is this a test before I get the job? 8 00:00:39,940 --> 00:00:42,074 - You already have the job, constable roberts. 9 00:00:42,176 --> 00:00:45,177 You just need to decide if it's a good fit for you. 10 00:00:46,080 --> 00:00:47,546 - I'm up for a challenge. 11 00:00:47,648 --> 00:00:49,748 - Well, then, enjoy the exercise and the scenery. 12 00:00:51,986 --> 00:00:53,318 - It's, it's pretty country, sir, 13 00:00:53,421 --> 00:00:55,287 But usually when I work this hard, 14 00:00:55,389 --> 00:00:57,389 I aim to get somewhere. 15 00:00:57,491 --> 00:01:01,960 - Oh. Well, cycling is more of a journey than a destination. 16 00:01:02,063 --> 00:01:04,196 But there is something we will be seeing 17 00:01:04,298 --> 00:01:05,664 Along the way this morning. 18 00:01:05,766 --> 00:01:07,132 - Oh. Is it nearby? 19 00:01:07,234 --> 00:01:08,834 - Oh, yes. Yes. 20 00:01:09,637 --> 00:01:10,936 Just a few more miles. 21 00:01:12,506 --> 00:01:13,605 - Miles? 22 00:01:14,742 --> 00:01:16,708 (breathing heavily) okay... 23 00:01:18,112 --> 00:01:19,178 Okay... 24 00:01:21,582 --> 00:01:23,549 (grunting) 25 00:01:26,120 --> 00:01:28,153 (bright music) 26 00:01:28,255 --> 00:01:31,156 (birds chirping) 27 00:01:46,340 --> 00:01:47,906 People were wakin' snakes back in chatham 28 00:01:48,008 --> 00:01:49,975 When these were being built. 29 00:01:50,077 --> 00:01:51,844 Pardon my opinion, but I, I think these 30 00:01:51,946 --> 00:01:53,212 Look god-awful hideous. 31 00:01:53,314 --> 00:01:54,079 - Really? 32 00:01:54,949 --> 00:01:56,415 I find their angular geometry 33 00:01:56,517 --> 00:01:59,118 Juxtaposed against the random chaos of nature 34 00:01:59,220 --> 00:02:00,385 To be quite stunning. 35 00:02:01,388 --> 00:02:02,788 - If you say so, sir. 36 00:02:02,890 --> 00:02:05,057 - But more importantly, constable, 37 00:02:05,159 --> 00:02:07,626 This new power line system will be delivering electricity 38 00:02:07,728 --> 00:02:09,661 To the far reaches beyond toronto. 39 00:02:11,132 --> 00:02:12,898 - Wasn't there a film where an elephant was killed 40 00:02:13,000 --> 00:02:14,333 By electricity? - Oh. 41 00:02:14,435 --> 00:02:16,235 - Now, if it could do that to a beast that big, 42 00:02:16,337 --> 00:02:18,637 Imagine what the volts could do to you or me. 43 00:02:18,739 --> 00:02:21,573 - Fear often stands in the way of progress, constable. 44 00:02:26,614 --> 00:02:27,646 (grunts) 45 00:02:32,753 --> 00:02:34,186 - Oh, dear god. 46 00:02:35,890 --> 00:02:38,190 Help! Help! 47 00:02:39,293 --> 00:02:40,359 - This way. 48 00:02:43,697 --> 00:02:45,230 (tense music) 49 00:02:46,634 --> 00:02:48,033 - Call the constabulary! 50 00:02:48,135 --> 00:02:51,270 - No need. You've found them. What is it? 51 00:02:52,573 --> 00:02:55,240 - I just found a dead body. - Oh, my. 52 00:02:55,342 --> 00:02:57,376 - It's all right. Just breathe. 53 00:02:57,478 --> 00:02:59,011 (breathing heavily) 54 00:03:00,281 --> 00:03:01,880 - Sorry. I've just never seen a dead body before. 55 00:03:02,950 --> 00:03:04,983 - Bullet wound to the back of the skull. 56 00:03:05,085 --> 00:03:06,585 This is a murder victim. 57 00:03:09,823 --> 00:03:12,391 - What do you see, sir? - Mushrooms. 58 00:03:16,497 --> 00:03:18,297 - Corpse mushrooms. 59 00:03:18,399 --> 00:03:20,899 - You're familiar with hebeloma fungi? 60 00:03:22,069 --> 00:03:23,902 - Uh, well, I know them as corpse mushrooms. 61 00:03:24,004 --> 00:03:27,606 They grew on the grave where I buried my dog, dooley. 62 00:03:27,708 --> 00:03:31,810 - Right. It's a common byproduct of cadaver decomposition. 63 00:03:31,912 --> 00:03:33,378 Look just there. 64 00:03:33,480 --> 00:03:35,280 Where the ground has just slightly subsided. 65 00:03:36,417 --> 00:03:37,482 - More of them. 66 00:03:39,019 --> 00:03:40,152 You don't think...? 67 00:03:40,254 --> 00:03:42,354 - Unfortunately, yes. 68 00:03:42,456 --> 00:03:44,323 Right, contact station house #4, 69 00:03:44,425 --> 00:03:46,325 Tell them we need more constables, 70 00:03:46,427 --> 00:03:49,228 Our clothes, and that we may have found 71 00:03:49,330 --> 00:03:50,996 More than one dead body. 72 00:03:51,932 --> 00:03:53,131 - Right away, sir. 73 00:04:00,474 --> 00:04:02,441 (theme music) 74 00:04:15,089 --> 00:04:18,056 - Take photographs from every possible direction. 75 00:04:19,260 --> 00:04:21,960 Gentlemen, let's proceed to removing the bodies. 76 00:04:22,062 --> 00:04:23,762 Uh, take your time. 77 00:04:23,864 --> 00:04:26,198 Keep your eyes open for any possible clues, 78 00:04:26,300 --> 00:04:28,133 However small they may be. 79 00:04:28,235 --> 00:04:30,135 And, uh, mind where you stand. 80 00:04:30,904 --> 00:04:32,170 Uh, detective watts. 81 00:04:32,273 --> 00:04:33,772 Were you able to locate the local sheriff? 82 00:04:33,874 --> 00:04:35,807 - I was. It's a one-man operation, 83 00:04:35,909 --> 00:04:38,844 So he's very happy that we are intervening in this. 84 00:04:38,946 --> 00:04:40,479 - Detective. 85 00:04:41,181 --> 00:04:42,447 Found another one. 86 00:04:42,549 --> 00:04:44,416 - Who's the new constable? 87 00:04:44,518 --> 00:04:45,751 - It's teddy roberts. 88 00:04:45,853 --> 00:04:47,986 He's supposed to start with us tomorrow. 89 00:04:48,088 --> 00:04:51,490 - Well, this is a bit of a rude awakening for him. 90 00:04:51,592 --> 00:04:53,692 - May as well see if he takes to the work. 91 00:04:59,533 --> 00:05:00,999 - Another body. 92 00:05:01,101 --> 00:05:02,701 Were they all killed at the same time? 93 00:05:02,803 --> 00:05:04,403 - Judging by the rate of decomposition, 94 00:05:04,505 --> 00:05:07,272 I'd say roughly the same time, few days apart. 95 00:05:07,374 --> 00:05:09,374 - Thank you all for answering my questions. 96 00:05:09,476 --> 00:05:12,210 And if you think of any further information, 97 00:05:12,313 --> 00:05:14,846 Contact station house four 98 00:05:14,948 --> 00:05:18,517 And ask for detectives murdoch or watts. 99 00:05:20,521 --> 00:05:22,821 - Can you see here, this cluster? 100 00:05:22,923 --> 00:05:25,257 Hebeloma aminophilum, 101 00:05:25,359 --> 00:05:27,125 Otherwise known as the ghoul fungus 102 00:05:27,227 --> 00:05:30,329 Due to its tendency to propagate on decomposing remains. 103 00:05:30,431 --> 00:05:33,131 - Ghoulish indeed. But fascinating. 104 00:05:33,233 --> 00:05:35,467 (watts clears throat) - ah, watts. 105 00:05:35,569 --> 00:05:37,035 Have you learned anything from the locals? 106 00:05:38,339 --> 00:05:40,939 - Nothing of note. They all seem baffled by this tragedy. 107 00:05:41,041 --> 00:05:42,941 (choi): Have any locals been reported missing recently? 108 00:05:43,043 --> 00:05:43,909 - None. - No. 109 00:05:44,011 --> 00:05:45,677 - According to the sheriff's office. 110 00:05:45,779 --> 00:05:48,380 - Detectives. Inspector. - Ah, thank you 111 00:05:48,482 --> 00:05:50,782 For arriving so promptly, miss hart. 112 00:05:50,884 --> 00:05:52,684 - What have we learned so far about the victims? 113 00:05:52,786 --> 00:05:54,586 - A surveyor discovered the first body 114 00:05:54,688 --> 00:05:57,622 In a shallow grave, and we've uncovered two more 115 00:05:57,725 --> 00:05:59,191 In our investigation. 116 00:05:59,293 --> 00:06:00,592 - Killed by the same method? 117 00:06:00,694 --> 00:06:02,461 - So it would seem. 118 00:06:02,563 --> 00:06:03,595 - Do you believe there's a sequential 119 00:06:03,697 --> 00:06:04,629 Killer on the loose? 120 00:06:04,732 --> 00:06:06,298 - Certainly looks that way. 121 00:06:07,167 --> 00:06:08,200 (choi): Have you investigated 122 00:06:08,302 --> 00:06:09,668 Many multiple murders, detective? 123 00:06:09,770 --> 00:06:11,136 - Unfortunately, yes. 124 00:06:11,238 --> 00:06:12,637 We call them sequential killings. 125 00:06:12,740 --> 00:06:14,740 - Good then. You have experience. 126 00:06:14,842 --> 00:06:17,275 And are you up to this grim task, miss hart? 127 00:06:17,378 --> 00:06:18,477 - Oh, it'll be quite the challenge 128 00:06:18,579 --> 00:06:20,112 Examining all the bodies simultaneously, 129 00:06:20,214 --> 00:06:21,713 Given the size of the morgue. 130 00:06:21,815 --> 00:06:23,148 - We'll find a bigger space, 131 00:06:23,250 --> 00:06:24,983 Hopefully not too far from the crime scene. 132 00:06:26,186 --> 00:06:27,319 - Pardon me. 133 00:06:28,389 --> 00:06:29,988 Name's macafee. 134 00:06:30,090 --> 00:06:31,590 I own a farm just up the road. 135 00:06:32,726 --> 00:06:34,326 I may be able to help. 136 00:06:46,707 --> 00:06:49,608 - Are you certain that plank is strong enough to hold a body? 137 00:06:53,313 --> 00:06:54,846 - Seems pretty sturdy to me, miss-- 138 00:06:54,948 --> 00:06:56,314 - Violet hart. 139 00:06:56,417 --> 00:06:58,884 So can you get your live body off that and a dead one onto it? 140 00:06:58,986 --> 00:07:00,185 - Right away, miss hart. 141 00:07:01,922 --> 00:07:03,021 - Careful! 142 00:07:04,091 --> 00:07:05,624 He might be dead, but he's still people. 143 00:07:05,726 --> 00:07:06,691 We're sworn to protect 144 00:07:06,794 --> 00:07:09,461 Even those who have already passed on. 145 00:07:09,563 --> 00:07:11,396 - Indeed, constable. 146 00:07:11,498 --> 00:07:12,998 (murdoch): Any initial findings, miss hart? 147 00:07:13,100 --> 00:07:15,066 - Oh, not just yet. 148 00:07:15,169 --> 00:07:16,802 All the bodies have been stripped of clothing, 149 00:07:16,904 --> 00:07:18,703 Personal effects and identification. 150 00:07:18,806 --> 00:07:21,239 - The killer wished to conceal the identity of the victims. 151 00:07:22,643 --> 00:07:24,576 Chief constable brackenreid should be brought up to date. 152 00:07:24,678 --> 00:07:26,611 I'll travel back to the city to brief him. 153 00:07:28,115 --> 00:07:29,548 - Inspector. - Detective. 154 00:07:30,717 --> 00:07:32,551 - Where should we go from here, detective? 155 00:07:33,720 --> 00:07:35,787 - None of the victims have any identification. 156 00:07:35,889 --> 00:07:38,390 With this many of them, the avenues of investigation 157 00:07:38,492 --> 00:07:39,791 Are limitless. 158 00:07:39,893 --> 00:07:42,160 - Well, I suppose we have to pick one. 159 00:07:42,262 --> 00:07:43,462 - I have a suggestion for you. 160 00:07:43,564 --> 00:07:45,464 - A possible lead, mr. Macafee? 161 00:07:45,566 --> 00:07:47,098 - Maybe. 162 00:07:47,201 --> 00:07:48,767 There have been whispers around town 163 00:07:48,869 --> 00:07:50,302 In regard to farley hurd. 164 00:07:51,472 --> 00:07:52,938 He hunts squirrels in this neck of the woods. 165 00:07:53,040 --> 00:07:55,907 It's possible that he might have seen something, 166 00:07:56,009 --> 00:07:58,143 Or maybe done something. 167 00:07:58,245 --> 00:08:00,111 - Where might we find this mr. Hurd? 168 00:08:00,214 --> 00:08:01,646 - Hurd keeps to himself. 169 00:08:01,748 --> 00:08:04,149 I think he built a shack in the woods, 170 00:08:04,251 --> 00:08:06,718 North of where these poor souls were buried. 171 00:08:06,820 --> 00:08:08,386 - Right. Thank you. 172 00:08:09,756 --> 00:08:11,456 Roberts. With us. 173 00:08:11,558 --> 00:08:12,757 - Right away. 174 00:08:12,860 --> 00:08:15,393 - Oh, uh, constable roberts, detective watts. 175 00:08:15,496 --> 00:08:16,761 - Ah. - Good to meet you, sir. 176 00:08:16,864 --> 00:08:19,798 - Uh, n-not sir. Just, uh, detective. 177 00:08:19,900 --> 00:08:22,701 And when we're not on duty, llewellyn. 178 00:08:23,804 --> 00:08:25,403 - Where I'm from, everyone is sir or ma'am. 179 00:08:25,506 --> 00:08:28,106 Uh, my father used to say first names are for friends. 180 00:08:28,208 --> 00:08:30,842 - I'm certain we'll get there, constable. Let's go. 181 00:08:31,879 --> 00:08:34,212 (mysterious music) 182 00:08:35,616 --> 00:08:37,115 (birds cawing) 183 00:08:37,217 --> 00:08:39,651 - Sir. Do you see the vultures circling? 184 00:08:45,092 --> 00:08:47,158 - That's never a good sign. 185 00:08:47,261 --> 00:08:48,326 - Shall we? 186 00:08:54,935 --> 00:08:58,103 - Suppose this was him. He was here recently. 187 00:08:58,205 --> 00:09:01,106 - On the run? - I don't know. 188 00:09:01,208 --> 00:09:02,407 (roberts): Good lord! 189 00:09:07,848 --> 00:09:09,314 - Farley hurd? 190 00:09:09,416 --> 00:09:10,882 - I don't think he's answering, sir. 191 00:09:14,721 --> 00:09:15,954 - Detective. 192 00:09:17,824 --> 00:09:20,992 - "may god forgive me for the evil I done." 193 00:09:24,331 --> 00:09:26,031 - No sign of rigor. 194 00:09:26,133 --> 00:09:27,365 - He died recently. 195 00:09:27,467 --> 00:09:28,700 - He may have heard that the police 196 00:09:28,802 --> 00:09:30,402 Are investigating the graves. 197 00:09:30,504 --> 00:09:33,171 - So he took his own life before we could get to him. 198 00:09:34,608 --> 00:09:36,641 - Just please tell me every day isn't as hairy as this one. 199 00:09:36,743 --> 00:09:39,411 - Oh, no, this is... 200 00:09:39,513 --> 00:09:41,179 This is somewhat of an exception, 201 00:09:41,281 --> 00:09:42,914 Constable roberts. 202 00:09:43,016 --> 00:09:44,282 Um... 203 00:09:45,319 --> 00:09:48,019 Right. Let's get him to miss hart. 204 00:09:51,925 --> 00:09:53,291 - At least he saved us the trouble 205 00:09:53,393 --> 00:09:54,993 Of having to hang him. 206 00:09:55,095 --> 00:09:56,161 - Mm. 207 00:09:56,263 --> 00:09:58,296 Any more information on the victims, miss hart? 208 00:09:58,398 --> 00:10:00,632 - Uh, here's what I know so far. 209 00:10:00,734 --> 00:10:02,167 They were all adult males, 210 00:10:02,269 --> 00:10:04,636 Each shot with a small single-calibre bullet 211 00:10:04,738 --> 00:10:06,605 To the back of the head at close range. 212 00:10:06,707 --> 00:10:09,140 - Anything to distinguish them one from another? 213 00:10:09,242 --> 00:10:10,675 - Oh, indeed. 214 00:10:10,777 --> 00:10:13,244 Victim a was five feet, ten inches tall. 215 00:10:13,347 --> 00:10:16,881 He had signs of gout. And a scar on his hip. 216 00:10:17,918 --> 00:10:19,150 Which appears to be the result 217 00:10:19,252 --> 00:10:22,687 Of a prior surgical operation, so not much to go on. 218 00:10:22,789 --> 00:10:24,189 - Well, it's a start. 219 00:10:25,225 --> 00:10:28,493 - Victim b was bald, five foot six. 220 00:10:29,563 --> 00:10:30,829 - Any distinguishing scars on this one? 221 00:10:30,931 --> 00:10:34,065 - Uh, no, but I did notice this. 222 00:10:34,167 --> 00:10:36,735 All four of his canine teeth were filed flat. 223 00:10:40,140 --> 00:10:41,506 - Why would someone do that? 224 00:10:41,608 --> 00:10:42,874 - That is the question. 225 00:10:44,778 --> 00:10:48,346 Victim c, five foot nine in stature. 226 00:10:48,448 --> 00:10:50,715 He had a small but distinctive tattoo 227 00:10:50,817 --> 00:10:52,917 On the inside of his right wrist. 228 00:10:54,688 --> 00:10:55,887 - Religious symbol? 229 00:10:55,989 --> 00:10:57,789 - Uh, that was my impression, as well, 230 00:10:57,891 --> 00:10:59,858 But I don't recognize it. 231 00:11:01,528 --> 00:11:03,461 Moving on to victim d. 232 00:11:03,563 --> 00:11:05,897 He had several unique features 233 00:11:05,999 --> 00:11:11,102 Including these small punctures through his lobulus auriculae. 234 00:11:12,339 --> 00:11:13,471 - Interesting. 235 00:11:13,573 --> 00:11:16,241 - Mm. He also had scarring on his shoulders, 236 00:11:16,343 --> 00:11:18,076 Which appear to be deliberate. 237 00:11:20,347 --> 00:11:23,081 - Deliberate and decorative. - Hm. 238 00:11:23,183 --> 00:11:26,818 - As if burned with a hot iron. 239 00:11:26,920 --> 00:11:28,319 - Indeed. 240 00:11:29,256 --> 00:11:31,489 As for this poor fellow, victim e. 241 00:11:32,793 --> 00:11:34,693 He stood five foot four. 242 00:11:34,795 --> 00:11:37,295 Black hair, fastened in a sort of top knot 243 00:11:37,397 --> 00:11:38,697 At the crown of his skull. 244 00:11:40,934 --> 00:11:42,734 - Excellent work, miss hart. 245 00:11:42,836 --> 00:11:45,937 When you have a moment to summarize your findings, 246 00:11:46,039 --> 00:11:48,206 I'll be sure to give them to inspector choi. 247 00:11:58,351 --> 00:12:00,685 - Still no indication of the victims' identities? 248 00:12:00,787 --> 00:12:01,886 - None. 249 00:12:01,988 --> 00:12:04,322 We know they were all male, all adult, 250 00:12:04,424 --> 00:12:06,991 And all killed with a single gunshot at close range. 251 00:12:07,094 --> 00:12:08,960 - Other than that, there's nothing by which to-- 252 00:12:09,062 --> 00:12:10,862 - This man is korean. 253 00:12:10,964 --> 00:12:12,263 - Sir? 254 00:12:13,100 --> 00:12:14,532 - Note the topknot. 255 00:12:14,634 --> 00:12:15,867 It's called a sangtu. 256 00:12:15,969 --> 00:12:18,636 It's a style worn by adult men back in joseon. 257 00:12:18,739 --> 00:12:20,071 (murdoch): Is that what that's called? 258 00:12:20,173 --> 00:12:21,740 - How would one of my countrymen 259 00:12:21,842 --> 00:12:24,442 End up in a shallow grave in ontario? 260 00:12:26,480 --> 00:12:29,414 I believe these men are not from canada. 261 00:12:29,516 --> 00:12:31,916 These anatomical idiosyncrasies 262 00:12:32,018 --> 00:12:34,652 Point to various far-flung cultures. 263 00:12:35,856 --> 00:12:38,656 - How did a semiliterate hermit like farley hurd 264 00:12:38,759 --> 00:12:41,760 Lure an international pool of victims to canada? 265 00:12:42,662 --> 00:12:43,828 - He didn't. 266 00:12:43,930 --> 00:12:46,631 - Farley hurd didn't perpetrate these crimes. 267 00:12:46,733 --> 00:12:48,533 - The killer is still out there. 268 00:12:48,635 --> 00:12:50,301 (tense music) 269 00:12:55,308 --> 00:12:57,375 - A case like this does merit the attention 270 00:12:57,477 --> 00:12:59,310 Of the toronto constabulary. 271 00:12:59,412 --> 00:13:02,280 As to your theory, inspector, I have my doubts. 272 00:13:02,382 --> 00:13:03,681 - Respectfully, sir, 273 00:13:03,784 --> 00:13:06,451 There's no doubt this is a work of a sequential killer. 274 00:13:06,553 --> 00:13:08,820 - Farley hurd's staged suicide was likely a coverup-- 275 00:13:08,922 --> 00:13:10,688 - Staged? I doubt that. 276 00:13:10,791 --> 00:13:12,724 Hurd knew that the constabulary was closing in, 277 00:13:12,826 --> 00:13:14,692 So chose suicide. Case closed. 278 00:13:14,795 --> 00:13:16,161 (phone ringing) 279 00:13:16,263 --> 00:13:18,229 Oh, excuse me, gentlemen. 280 00:13:18,331 --> 00:13:19,864 Chief constable brackenreid. 281 00:13:20,734 --> 00:13:21,766 Mm. 282 00:13:22,969 --> 00:13:24,035 Thank you, miss hart. 283 00:13:26,439 --> 00:13:27,972 (clears throat) 284 00:13:28,074 --> 00:13:29,941 Hurd's suicide was staged. 285 00:13:30,944 --> 00:13:32,510 No powder burns. 286 00:13:32,612 --> 00:13:34,245 He was shot from a distance and moved. 287 00:13:36,116 --> 00:13:38,483 No need to look like the cats that got the bloody cream! 288 00:13:38,585 --> 00:13:40,151 Any ideas of the victims? 289 00:13:40,253 --> 00:13:41,586 - We're pursuing the theory that these men 290 00:13:41,688 --> 00:13:44,289 Arrived in canada from other countries around the world. 291 00:13:45,625 --> 00:13:47,692 - How would a killer lure victims from around the world? 292 00:13:47,794 --> 00:13:49,194 - Via telegram. 293 00:13:49,296 --> 00:13:51,362 I'm planning to visit the nearest telegraph office 294 00:13:51,464 --> 00:13:52,764 To the burial site. 295 00:13:54,000 --> 00:13:55,700 - Murdoch and I will attend that. 296 00:13:55,802 --> 00:13:57,869 Head back to station house four, inspector. 297 00:13:57,971 --> 00:13:59,771 Make some phone calls. See what you can find. 298 00:13:59,873 --> 00:14:01,739 (mysterious music) 299 00:14:05,445 --> 00:14:07,378 (indistinct chatter) 300 00:14:10,016 --> 00:14:12,050 - Something on your mind, constable roberts? 301 00:14:14,821 --> 00:14:16,187 - What'll happen to them after you're finished 302 00:14:16,289 --> 00:14:18,523 The post-mortem examinations? 303 00:14:18,625 --> 00:14:19,724 - Well, we don't know their names 304 00:14:19,826 --> 00:14:21,626 , so they'll be buried in unmarked graves. 305 00:14:24,831 --> 00:14:26,297 - If anything happened to me, 306 00:14:26,399 --> 00:14:29,100 I would want my family to know about it. 307 00:14:29,202 --> 00:14:31,502 I wouldn't want them spending their lives wondering. 308 00:14:32,472 --> 00:14:34,172 - You're a sensitive sort, are you? 309 00:14:36,509 --> 00:14:38,710 - Is that a bad thing? - On the contrary. 310 00:14:38,812 --> 00:14:40,311 It's quite refreshing. 311 00:14:48,889 --> 00:14:51,155 - Yes, I do in fact have a customer 312 00:14:51,258 --> 00:14:53,124 Who sends telegrams around the world. 313 00:14:53,226 --> 00:14:55,159 - We'll need the name of that individual. 314 00:14:55,262 --> 00:14:56,461 - I don't know his name, 315 00:14:56,563 --> 00:14:57,996 Or even what he looks like. 316 00:14:58,098 --> 00:15:00,131 No, he-he slips envelopes under the door 317 00:15:00,233 --> 00:15:01,966 With the messages he wants sent. 318 00:15:02,068 --> 00:15:03,868 - What's the nature of these messages? 319 00:15:03,970 --> 00:15:06,537 - I can't say. - Surely you can. 320 00:15:07,240 --> 00:15:09,140 - Actually, I can't. 321 00:15:09,242 --> 00:15:11,142 Uh, the telegrams are always in foreign languages, 322 00:15:11,244 --> 00:15:12,977 And I only speak english. - Ah. 323 00:15:13,914 --> 00:15:15,813 Are you sure about that, miss, uh, 324 00:15:15,916 --> 00:15:17,916 Klo... Klo-- 325 00:15:18,018 --> 00:15:19,050 - Klobenfelster. 326 00:15:21,922 --> 00:15:23,755 I do recall one detail. 327 00:15:23,857 --> 00:15:26,157 The telegrams all included a return address. 328 00:15:27,060 --> 00:15:28,559 - And what's this address? 329 00:15:28,662 --> 00:15:30,662 - Oh, I must have typed it a hundred times. 330 00:15:30,764 --> 00:15:34,933 It was post office box 36, kleinburg. 331 00:15:35,035 --> 00:15:37,302 (indistinct chatter) 332 00:15:37,404 --> 00:15:39,737 - I am unable to honour your request. 333 00:15:41,107 --> 00:15:43,341 - Oh, sorry, miss. The post office is closed. 334 00:15:43,443 --> 00:15:44,809 - Oh. - For today. 335 00:15:45,679 --> 00:15:47,312 - We are investigating a murder. 336 00:15:47,414 --> 00:15:50,415 We need access to postal box number 36. 337 00:15:50,517 --> 00:15:52,717 - Out of the question. - Is that so? 338 00:15:53,553 --> 00:15:55,320 - I am the trusted guardian 339 00:15:55,422 --> 00:15:58,790 Of the sanctity of the canadian postal system. 340 00:15:58,892 --> 00:16:01,793 This client registry is my holy bible. 341 00:16:01,895 --> 00:16:03,828 I have sworn to protect the integrity 342 00:16:03,930 --> 00:16:07,765 Of these postal boxes, and no man is going to-- 343 00:16:07,867 --> 00:16:10,702 Sir, the lighting in here is actually quite dim, 344 00:16:10,804 --> 00:16:13,304 So you might want to leave those open. 345 00:16:13,406 --> 00:16:16,174 - Listen, we have a murderer on the loose. 346 00:16:17,077 --> 00:16:18,309 - A court order is forthcoming. 347 00:16:18,411 --> 00:16:20,511 - But in the meantime, why don't you bust open that box 348 00:16:20,613 --> 00:16:22,347 Before I bust open something else. 349 00:16:24,284 --> 00:16:25,783 Chop, chop, sunshine. 350 00:16:28,955 --> 00:16:30,788 That wasn't that hard, was it? - Hm. 351 00:16:42,335 --> 00:16:44,569 These are all from foreign countries. 352 00:16:45,772 --> 00:16:47,472 - Can't make head nor tail of this. 353 00:16:48,641 --> 00:16:50,508 - Well, that would be german. 354 00:16:51,644 --> 00:16:53,411 - Stop gawking and tell us about the man 355 00:16:53,513 --> 00:16:55,880 Who rents this box. Why so many foreign letters? 356 00:16:55,982 --> 00:16:59,384 - Well, he claimed to have pen pals around the world. 357 00:17:00,887 --> 00:17:02,286 - Is this him? 358 00:17:04,024 --> 00:17:05,223 - No. 359 00:17:05,325 --> 00:17:07,058 - Told you it wasn't hurd. 360 00:17:07,160 --> 00:17:09,527 - This fellow was much younger. 361 00:17:09,629 --> 00:17:11,295 Burly, with long hair. 362 00:17:11,398 --> 00:17:14,599 - Have a look in that bible of yours and give us a name. 363 00:17:24,711 --> 00:17:26,544 - The name is clark diggs. 364 00:17:28,381 --> 00:17:30,581 - We'll need you to give a description of mr. Diggs 365 00:17:30,683 --> 00:17:32,250 To a police sketch artist. 366 00:17:33,019 --> 00:17:34,852 (indistinct chatter) 367 00:17:36,856 --> 00:17:38,689 - Now, I wouldn't touch the telegraph machine 368 00:17:38,792 --> 00:17:40,591 Without mcnabb. He thinks he's the only one 369 00:17:40,693 --> 00:17:41,993 Who can use it. Ha. - All right. 370 00:17:42,095 --> 00:17:43,861 - Oh! And don't touch the main ledger 371 00:17:43,963 --> 00:17:46,030 At the booking desk without asking maclaren first. 372 00:17:47,467 --> 00:17:48,866 - Thank you for telling me all this, constable higgins-newsome. 373 00:17:48,968 --> 00:17:50,568 - Ah, call me henry. 374 00:17:50,670 --> 00:17:53,438 - Thanks, henry. I don't want to step on anyone's toes. 375 00:17:53,540 --> 00:17:56,274 - Ah, these men are all just set in their ways. 376 00:17:56,376 --> 00:17:58,776 As for me, I'm easygoing. 377 00:17:58,878 --> 00:18:00,778 I like to take each day as it comes. 378 00:18:01,948 --> 00:18:04,248 - Is this desk taken? - No! 379 00:18:04,350 --> 00:18:05,983 Ah, well, it, it is, 380 00:18:06,086 --> 00:18:08,553 But you can't sit there. Ah, george crabtree sits there. 381 00:18:09,789 --> 00:18:12,323 - Oh, I haven't met him yet. Where is he? 382 00:18:12,425 --> 00:18:15,026 - He took some time off to write a novel. Hm. 383 00:18:15,128 --> 00:18:18,830 But he'll be back. You could take tucker's desk. 384 00:18:18,932 --> 00:18:20,465 - Is constable tucker coming back? 385 00:18:20,567 --> 00:18:22,533 - Only if he's been thrown in the cells. 386 00:18:22,635 --> 00:18:23,634 (chuckles) 387 00:18:24,671 --> 00:18:26,237 I still have so very much to tell you. 388 00:18:26,339 --> 00:18:28,473 Tucker was an absolute cad. - Okay. 389 00:18:28,575 --> 00:18:32,510 - Germany. Spain. Portugal. 390 00:18:32,612 --> 00:18:34,145 I can't read the country, but the writing 391 00:18:34,247 --> 00:18:35,279 Looks like arabic. 392 00:18:35,381 --> 00:18:36,481 - Sirs, 393 00:18:36,583 --> 00:18:38,916 I've got the sketch artist's depiction of clark diggs. 394 00:18:39,018 --> 00:18:41,819 - Oh, no... 395 00:18:48,828 --> 00:18:51,395 - What is it, watts? - He was one of the men 396 00:18:51,498 --> 00:18:52,797 Lingering at the grave site. 397 00:18:52,899 --> 00:18:55,833 I saw him talking to the farmer who lent us his barn. 398 00:18:56,736 --> 00:18:57,869 - He must have planted the idea 399 00:18:57,971 --> 00:19:00,671 Of hurd as a suspect in farmer macafee's mind. 400 00:19:00,773 --> 00:19:03,341 - And killed hurd to frame him for the murders. 401 00:19:03,443 --> 00:19:05,776 - I could have caught him. He was right there. 402 00:19:06,613 --> 00:19:08,346 As if he was laughing at us. 403 00:19:08,448 --> 00:19:09,647 - Well, we'll see who's laughing 404 00:19:09,749 --> 00:19:11,682 When we slip a noose around his neck. 405 00:19:11,784 --> 00:19:13,618 - Right. Constable roberts, 406 00:19:13,720 --> 00:19:15,419 Take this to o'brian's print shop 407 00:19:15,522 --> 00:19:17,421 And have them run off 200 copies. 408 00:19:17,524 --> 00:19:18,589 - Yes, sir. 409 00:19:20,393 --> 00:19:21,826 Where's o'brian's? 410 00:19:21,928 --> 00:19:23,928 - Right. You know the children's toy store 411 00:19:24,030 --> 00:19:25,630 That's infested with rats? - Oh! 412 00:19:25,732 --> 00:19:26,797 - So, not there, but... 413 00:19:32,038 --> 00:19:33,938 - Any luck? - Not yet. 414 00:19:34,040 --> 00:19:36,807 - Sir. This gentleman says diggs rented a room 415 00:19:36,910 --> 00:19:39,043 From an elderly couple, bert and ingrid hinkle. 416 00:19:39,145 --> 00:19:41,112 I've got the address. - Very good. 417 00:19:41,214 --> 00:19:43,614 - I meant to ask earlier. Who's this bright spark? 418 00:19:43,716 --> 00:19:45,550 - Oh, sir, this is constable roberts. 419 00:19:45,652 --> 00:19:47,451 He's a new hire. - Ah! 420 00:19:47,554 --> 00:19:49,420 Choi said he was going to shake up the station. 421 00:19:49,522 --> 00:19:52,223 You must be part of this brave new world he was talking about. 422 00:19:52,325 --> 00:19:54,158 - He seems able, so far. 423 00:19:54,260 --> 00:19:57,128 - Well, roberts, pay attention to what's going on around you, 424 00:19:57,230 --> 00:19:58,763 Because you're working with the very best. 425 00:19:58,865 --> 00:20:00,598 - Oh! Thank you, sir. 426 00:20:00,700 --> 00:20:02,066 - And murdoch's no slouch either. 427 00:20:02,168 --> 00:20:03,034 (laughing) 428 00:20:04,137 --> 00:20:05,136 - Next steps? 429 00:20:05,238 --> 00:20:07,038 - Well, we're hunting an armed 430 00:20:07,140 --> 00:20:09,140 And extremely dangerous career criminal. 431 00:20:09,242 --> 00:20:12,143 I'd say it's time to summon the troops. Gentlemen. 432 00:20:17,183 --> 00:20:18,349 - Clark diggs! 433 00:20:19,485 --> 00:20:20,618 This is detective william murdoch 434 00:20:20,720 --> 00:20:22,086 Of the toronto constabulary. 435 00:20:22,188 --> 00:20:23,621 We have the house surrounded. 436 00:20:23,723 --> 00:20:25,356 Come out with your hands up. 437 00:20:28,494 --> 00:20:29,961 Prepare to breach on my command. 438 00:20:39,839 --> 00:20:41,906 I don't see anyone inside. 439 00:20:44,711 --> 00:20:45,710 - Sir. 440 00:20:51,584 --> 00:20:53,484 I don't think they're inside. 441 00:21:00,493 --> 00:21:02,627 - It appears diggs killed the hinkles 442 00:21:02,729 --> 00:21:04,595 And then used their home as a base of operations 443 00:21:04,697 --> 00:21:06,297 To lure his victims. 444 00:21:06,399 --> 00:21:08,899 - I know all that. Have you found anything else? 445 00:21:09,002 --> 00:21:10,835 - Detective watts and I have been translating 446 00:21:10,937 --> 00:21:13,838 The letters from diggs' post office box. 447 00:21:13,940 --> 00:21:15,473 - They're from foreign buyers 448 00:21:15,575 --> 00:21:18,309 Responding to an advertisement for cheap land here. 449 00:21:18,411 --> 00:21:20,011 - They would arrive to buy the land in canada, 450 00:21:20,113 --> 00:21:21,712 Only to be murdered by the criminal 451 00:21:21,814 --> 00:21:23,547 Who organized this elaborate grift. 452 00:21:24,350 --> 00:21:25,516 - Mm. 453 00:21:25,618 --> 00:21:27,285 Diggs killed for money then. 454 00:21:27,387 --> 00:21:29,120 So why did he stop two months ago? 455 00:21:29,222 --> 00:21:31,455 - That's when the electric company began erecting 456 00:21:31,557 --> 00:21:33,758 Power lines at the site where the bodies were buried. 457 00:21:33,860 --> 00:21:35,693 - Clark diggs must have packed up and moved 458 00:21:35,795 --> 00:21:37,495 Once he saw us at the grave site. 459 00:21:37,597 --> 00:21:40,798 - He's in the wind, so he's got a head start on us. 460 00:21:40,900 --> 00:21:42,400 - He's going to kill again. 461 00:21:43,436 --> 00:21:44,535 - How do you know that for definite? 462 00:21:44,637 --> 00:21:47,071 - I know he's probably tried the same scheme before. 463 00:21:47,173 --> 00:21:48,639 Detective watts? - It's true. 464 00:21:48,741 --> 00:21:50,541 I made some telephone calls. 465 00:21:50,643 --> 00:21:52,343 The royal canadian mounted police 466 00:21:52,445 --> 00:21:54,245 Investigated a similar burial site 467 00:21:54,347 --> 00:21:56,147 Near oshawa two years ago. 468 00:21:56,249 --> 00:21:57,848 - How do you intend to hunt him down? 469 00:21:57,950 --> 00:22:00,051 - Detective watts and I have put our heads together. 470 00:22:01,087 --> 00:22:02,320 - Right. 471 00:22:03,256 --> 00:22:05,589 Right. So, uh... 472 00:22:05,692 --> 00:22:06,857 Um... 473 00:22:06,959 --> 00:22:08,626 - Lord help us. 474 00:22:08,728 --> 00:22:09,760 - Um... 475 00:22:15,301 --> 00:22:18,202 Focus on the key phrases from your cue cards. 476 00:22:18,304 --> 00:22:21,706 "welcome to paradise," "land for sale." 477 00:22:21,808 --> 00:22:22,707 Mm? 478 00:22:23,543 --> 00:22:25,443 "hochwertige lederhosen." 479 00:22:25,545 --> 00:22:27,078 An advertisement in german 480 00:22:27,180 --> 00:22:29,246 For high-quality leather knee britches. 481 00:22:29,349 --> 00:22:31,215 Not quite what we're looking for, 482 00:22:31,317 --> 00:22:32,917 But, mm, quite stylish. 483 00:22:33,019 --> 00:22:35,586 They have these nifty suspenders attached. 484 00:22:35,688 --> 00:22:37,688 Good effort, constable, keep looking. 485 00:22:37,790 --> 00:22:39,323 I'm keeping that. 486 00:22:39,425 --> 00:22:41,659 Constable roberts! Where've you been? 487 00:22:41,761 --> 00:22:43,427 - I was working on identifying the victims. 488 00:22:43,529 --> 00:22:45,529 - Inspector choi wants all hands on deck here. 489 00:22:45,631 --> 00:22:48,232 You'll be at the telephone bank. - Who am I calling? 490 00:22:48,334 --> 00:22:51,469 - Telegraph offices are yellow. Post offices are blue. 491 00:22:51,571 --> 00:22:53,270 We'll be calling every one of them within 492 00:22:53,373 --> 00:22:55,072 A 100-mile radius 493 00:22:55,174 --> 00:22:57,108 Asking about any suspicious activity 494 00:22:57,210 --> 00:22:59,543 That could be related to the real estate scam. 495 00:22:59,645 --> 00:23:01,379 Once you've called an office, 496 00:23:01,481 --> 00:23:02,947 You mark it on the map. 497 00:23:03,049 --> 00:23:04,982 Suspicious findings are marked in red. 498 00:23:08,321 --> 00:23:10,955 Is there something you're not clear on? 499 00:23:11,991 --> 00:23:14,358 - No, no, sir, uh, detective. 500 00:23:15,461 --> 00:23:16,460 - Then what? 501 00:23:21,601 --> 00:23:25,703 - Just thinking about the bodies dumped in shallow graves. 502 00:23:27,140 --> 00:23:29,707 The images, they... Stay with you. 503 00:23:29,809 --> 00:23:30,674 - Uh. 504 00:23:31,944 --> 00:23:34,845 Try not to dwell on the dour nature of the crime. 505 00:23:35,882 --> 00:23:36,747 You furnish your home with the dead, 506 00:23:36,849 --> 00:23:38,582 There'll be little room for much else. 507 00:23:42,522 --> 00:23:43,687 Get to work! 508 00:23:43,790 --> 00:23:45,122 - Yes, yes, sir. 509 00:23:45,925 --> 00:23:47,258 Gentlemen. 510 00:23:57,570 --> 00:23:59,870 - Ah, good morning, constable roberts. 511 00:23:59,972 --> 00:24:01,772 Is there anything I could help you with? 512 00:24:01,874 --> 00:24:04,408 - Yes, uh, have you finished examining 513 00:24:04,510 --> 00:24:06,310 All of our victims from the fields? 514 00:24:06,412 --> 00:24:07,878 - Yes, I have. 515 00:24:07,980 --> 00:24:10,247 - Do you think I could take a look at the reports? 516 00:24:10,349 --> 00:24:11,515 - Of course. 517 00:24:14,353 --> 00:24:15,152 - Thank you. 518 00:24:19,225 --> 00:24:21,158 - All right. Ask. 519 00:24:22,595 --> 00:24:25,162 - Ask what? - Why I have this job. 520 00:24:25,264 --> 00:24:26,964 I can tell that you're curious. 521 00:24:27,867 --> 00:24:29,867 - Yes, I did wonder. 522 00:24:29,969 --> 00:24:31,769 There's not a lot of women doctors, 523 00:24:31,871 --> 00:24:33,003 Let alone coroners. 524 00:24:33,105 --> 00:24:35,372 - Ah. I'd always taken an interest 525 00:24:35,475 --> 00:24:36,907 In anatomy and medicine, 526 00:24:37,009 --> 00:24:39,043 And I don't mind working with the dead. 527 00:24:39,145 --> 00:24:41,045 - I suppose they can't argue with you. 528 00:24:41,147 --> 00:24:42,179 (chuckling) 529 00:24:42,281 --> 00:24:44,148 - I get enough of that at the starbright. 530 00:24:44,250 --> 00:24:46,283 - I've walked past that place. I haven't been in. 531 00:24:46,385 --> 00:24:49,119 - You should. Uh, I'll stand you a drink. 532 00:24:49,222 --> 00:24:50,621 It's my club. 533 00:24:50,723 --> 00:24:53,290 - You own the starbright? - Indeed. 534 00:24:53,392 --> 00:24:55,125 And I've also been bringing in more musicians 535 00:24:55,228 --> 00:24:56,861 And singers as of late. 536 00:24:56,963 --> 00:24:59,063 It's quite the establishment. 537 00:24:59,165 --> 00:25:01,065 - Miss hart, you are full of surprises. 538 00:25:01,901 --> 00:25:03,834 - You have no idea. 539 00:25:05,204 --> 00:25:07,738 - I'll get these reports back to you soon. Thank you. 540 00:25:11,878 --> 00:25:14,178 - And I'll be seeing you at the starbright tonight? 541 00:25:15,248 --> 00:25:16,447 - Yes, ma'am. 542 00:25:19,118 --> 00:25:21,218 (indistinct chatter) 543 00:25:26,259 --> 00:25:29,026 - It's been three weeks, sir, and we still have no leads. 544 00:25:29,128 --> 00:25:31,896 - I wouldn't say that. We're narrowing our options. 545 00:25:31,998 --> 00:25:33,264 We know where he isn't. 546 00:25:33,366 --> 00:25:34,832 - Or maybe, gentlemen, 547 00:25:34,934 --> 00:25:36,200 He decided to cut his losses 548 00:25:36,302 --> 00:25:38,202 And stopped killing people for money. 549 00:25:38,304 --> 00:25:40,304 Maybe he'd made enough to retire. 550 00:25:41,841 --> 00:25:44,441 Perhaps we should give it up. This is a wild goose chase. 551 00:25:44,544 --> 00:25:45,843 - Ah! 552 00:25:45,945 --> 00:25:48,078 Bienvenido al paraiso! 553 00:25:48,180 --> 00:25:49,580 - ยฟencontrรณ algo, detective? 554 00:25:49,682 --> 00:25:52,016 - Si, inspector, mire aqui. 555 00:25:52,118 --> 00:25:54,385 - How about in a language we can all understand, watts. 556 00:25:56,122 --> 00:25:57,922 - "bienvenido al paraiso" 557 00:25:58,024 --> 00:25:59,957 Means welcome to paradise. 558 00:26:00,059 --> 00:26:01,959 - It's a phrase that was used in a newspaper clipping 559 00:26:02,061 --> 00:26:03,827 That was found on one of the bodies. 560 00:26:03,930 --> 00:26:05,229 - Inspector choi? 561 00:26:05,331 --> 00:26:07,398 - Is... Is this...? 562 00:26:09,669 --> 00:26:13,103 - Paradise! Or nak-won, as we say in joseon. 563 00:26:14,273 --> 00:26:16,373 Both advertisements are worded identically. 564 00:26:16,475 --> 00:26:17,775 I think we may have found our man. 565 00:26:17,877 --> 00:26:19,910 - All you've found is a couple of advertisements. 566 00:26:21,280 --> 00:26:24,081 - These include an address to a post office box in grimsby. 567 00:26:24,183 --> 00:26:27,084 - Well, now you're talking. Let's head out to grimsby. 568 00:26:27,186 --> 00:26:29,720 - Not yet. Patience, chief constable. 569 00:26:29,822 --> 00:26:31,555 - What are we waiting for? 570 00:26:31,657 --> 00:26:33,591 - I have an idea. 571 00:26:33,693 --> 00:26:35,893 - Well, have to admit, your last one worked. 572 00:26:36,796 --> 00:26:38,462 - We must proceed with caution. 573 00:26:38,564 --> 00:26:41,165 We have no direct evidence proving that the individual 574 00:26:41,267 --> 00:26:44,034 Who posted the grimsby ad is our clark diggs. 575 00:26:44,136 --> 00:26:47,271 - But if it is, we don't want to risk scaring him off again. 576 00:26:47,373 --> 00:26:48,706 We have one chance to catch him. 577 00:26:50,409 --> 00:26:52,209 - And where do the arts and crafts go into it? 578 00:26:52,311 --> 00:26:54,878 - I forged a letter claiming to be a land buyer 579 00:26:54,981 --> 00:26:57,381 From joseon who will soon be arriving in toronto. 580 00:26:57,483 --> 00:27:00,384 - And with this forged postmark, 581 00:27:00,486 --> 00:27:03,887 I'm able to alter the mailing date by several weeks. 582 00:27:07,526 --> 00:27:10,561 - We'll make it appear to have travelled thousands of miles. 583 00:27:12,298 --> 00:27:13,664 - And then? 584 00:27:13,766 --> 00:27:16,467 - Then we mail it to grimsby and wait. 585 00:27:17,370 --> 00:27:18,435 - More waiting. 586 00:27:18,537 --> 00:27:20,471 - Ah, chief constable, 587 00:27:20,573 --> 00:27:23,774 "one moment of patience may ward off great disaster." 588 00:27:23,876 --> 00:27:26,377 - Tell that to the ones that are already dead. 589 00:27:26,479 --> 00:27:28,045 (sighs) 590 00:27:29,382 --> 00:27:31,181 (tense music) 591 00:27:38,658 --> 00:27:40,758 (indistinct chatter) 592 00:27:41,894 --> 00:27:44,695 (knocking) - wanted to see me, sir? 593 00:27:44,797 --> 00:27:47,031 - Yes. Please, take a seat. 594 00:27:49,001 --> 00:27:50,067 (choi clears throat) 595 00:27:51,404 --> 00:27:54,138 So, how are you fitting in? 596 00:27:55,074 --> 00:27:56,306 - Very well, sir. 597 00:27:56,409 --> 00:27:57,441 At least, I think, 598 00:27:57,543 --> 00:27:59,343 But it's what you think that matters. 599 00:28:00,312 --> 00:28:01,745 - I think you're doing very well. 600 00:28:01,847 --> 00:28:03,280 Missing home? 601 00:28:04,617 --> 00:28:05,683 - A little. - Hm. 602 00:28:05,785 --> 00:28:08,352 - But the big city is pretty exciting. 603 00:28:08,454 --> 00:28:10,454 A lot of white faces. - Mm. 604 00:28:10,556 --> 00:28:13,891 And not all of them friendly. - You got that right. 605 00:28:13,993 --> 00:28:15,993 - Don't look at the colour of the skin, 606 00:28:16,095 --> 00:28:17,194 Look at their eyes. 607 00:28:17,296 --> 00:28:19,363 - Ah. Mirror of the soul. 608 00:28:19,465 --> 00:28:20,631 My gran used to say that. 609 00:28:20,733 --> 00:28:22,566 - A wise woman. Hm. 610 00:28:22,668 --> 00:28:25,936 - Inspector, a suspect responded to our letter. 611 00:28:26,038 --> 00:28:27,771 - His greed will be his undoing. 612 00:28:28,708 --> 00:28:31,408 - So, what exactly is the plan? 613 00:28:35,514 --> 00:28:37,715 - I will go undercover as a real estate investor 614 00:28:37,817 --> 00:28:39,783 From joseon. I'll maintain the ruse 615 00:28:39,885 --> 00:28:42,619 Until mr. Diggs takes me to his latest killing fields. 616 00:28:43,956 --> 00:28:45,622 - You intend to go off to god knows where 617 00:28:45,725 --> 00:28:48,292 With a sequential murderer? - I do. 618 00:28:48,394 --> 00:28:50,294 - Why don't we just nab him at the post office? 619 00:28:50,396 --> 00:28:52,730 - Ah, connecting diggs to his latest victims 620 00:28:52,832 --> 00:28:55,265 Is the only way we can get the evidence to convict him. 621 00:28:56,669 --> 00:28:58,435 - Murdoch, tell me you haven't agreed to this. 622 00:28:58,537 --> 00:29:00,204 - It's a good plan, sir. 623 00:29:01,540 --> 00:29:02,806 - You're going to get yourself killed. 624 00:29:02,908 --> 00:29:04,541 - Not if I can help it. 625 00:29:09,181 --> 00:29:12,716 - Fair enough. I'll bite. So what's the plan? 626 00:29:14,019 --> 00:29:15,719 (murdoch): We'll discreetly dispatch constables 627 00:29:15,821 --> 00:29:19,056 In civilian garb to descend on the streets of grimsby. 628 00:29:20,826 --> 00:29:22,893 (humming) 629 00:29:23,996 --> 00:29:25,629 I'll be posted at a high vantage point 630 00:29:25,731 --> 00:29:28,665 To monitor the operation as it unfolds. 631 00:29:31,704 --> 00:29:33,170 (choi): And I'll be in my undercover persona 632 00:29:33,272 --> 00:29:35,272 Waiting at the designated meeting area 633 00:29:35,374 --> 00:29:36,774 Equipped with detective murdoch's 634 00:29:36,876 --> 00:29:38,909 Ingenious new tracking device. 635 00:29:39,812 --> 00:29:41,145 (brackenreid): Tracking device? 636 00:29:42,515 --> 00:29:44,414 (murdoch): I've adapted the trackizer 637 00:29:44,517 --> 00:29:46,283 To allow us to follow the killer's vehicle 638 00:29:46,385 --> 00:29:48,118 At a discreet distance. 639 00:29:51,357 --> 00:29:52,956 (watts): Meanwhile, I'll be waiting in an auto 640 00:29:53,058 --> 00:29:54,825 Out of sight of the pick-up spot. 641 00:29:54,927 --> 00:29:57,161 (beeping) (murdoch): Once diggs picks up 642 00:29:57,263 --> 00:29:59,763 Inspector choi, I'll then join detective watts. 643 00:30:01,133 --> 00:30:03,233 (watts): We'll follow their auto and higgins and roberts 644 00:30:03,335 --> 00:30:04,935 Will be right behind us. 645 00:30:08,440 --> 00:30:10,507 (murdoch): We'll follow the trackizer's 646 00:30:10,609 --> 00:30:12,843 Signal wherever the killer decides to drive, 647 00:30:12,945 --> 00:30:16,380 Thus keeping an eye at all times on inspector choi. 648 00:30:22,221 --> 00:30:24,621 (choi): Once I've located diggs' new burial site, 649 00:30:24,723 --> 00:30:26,857 I'll activate a switch on the tracker... 650 00:30:26,959 --> 00:30:29,960 (murdoch): ...Signaling our team to descend upon the scene 651 00:30:30,062 --> 00:30:31,795 And arrest the perpetrator. 652 00:30:34,867 --> 00:30:36,600 - Mr. Han choong-ho? 653 00:30:36,702 --> 00:30:39,403 Uh, uh, I don't bite. 654 00:30:40,206 --> 00:30:42,272 (speaking korean) 655 00:30:42,374 --> 00:30:45,409 - Oh, uh, I forgot. Here. 656 00:30:45,511 --> 00:30:46,910 - Oh. Hm. 657 00:30:48,047 --> 00:30:51,648 (loudly): This note will explain everything. 658 00:30:51,750 --> 00:30:54,251 I'm a real estate broker. 659 00:30:54,353 --> 00:30:56,353 I'm going to drive you out 660 00:30:56,455 --> 00:31:00,557 To go see the land and meet the seller. 661 00:31:01,627 --> 00:31:02,392 - Ah. 662 00:31:02,494 --> 00:31:04,394 - Okay. Good. 663 00:31:16,008 --> 00:31:17,808 Clark, you idiot. 664 00:31:22,381 --> 00:31:24,147 (huffs) hell with this. 665 00:31:24,250 --> 00:31:25,549 I'm not waiting anymore. 666 00:31:25,651 --> 00:31:26,884 (tires screeching) 667 00:31:40,866 --> 00:31:41,732 - Stop that man! 668 00:31:46,639 --> 00:31:47,704 (panting) 669 00:31:51,110 --> 00:31:52,209 (grunting) 670 00:31:54,280 --> 00:31:57,147 - Toronto constabulary. We would like a word, please. 671 00:31:58,250 --> 00:31:59,449 - Great work, henry. 672 00:31:59,551 --> 00:32:01,285 Get him to station house four. 673 00:32:01,387 --> 00:32:03,587 - What the hell for? - For further questioning, 674 00:32:03,689 --> 00:32:05,789 Mr. Diggs. I'd like to know just how many men 675 00:32:05,891 --> 00:32:07,591 You've left buried in shallow graves. 676 00:32:07,693 --> 00:32:08,859 Let's get to the vehicles. 677 00:32:08,961 --> 00:32:10,928 - Uh, where are we going, sir? We've already got him. 678 00:32:11,030 --> 00:32:14,231 - Mr. Diggs here has co-conspirators. How many? 679 00:32:14,333 --> 00:32:15,632 Are they armed? 680 00:32:16,802 --> 00:32:18,168 Get him out of my sight! 681 00:32:19,271 --> 00:32:21,004 They have choi. Let's go. 682 00:32:24,376 --> 00:32:25,242 Drive. 683 00:32:25,344 --> 00:32:26,743 (engine starting) 684 00:32:26,845 --> 00:32:28,578 (tires screeching) 685 00:32:32,685 --> 00:32:33,951 (suspenseful music) 686 00:32:41,360 --> 00:32:43,060 (sighs) 687 00:32:49,935 --> 00:32:52,169 (device beeping) 688 00:33:03,349 --> 00:33:05,215 - They're getting a bit far away for my liking. 689 00:33:05,317 --> 00:33:06,149 - Oh. 690 00:33:09,555 --> 00:33:11,788 (humming) 691 00:33:13,625 --> 00:33:15,225 (device beeping) 692 00:33:21,700 --> 00:33:23,967 - All right, I don't want you to take your eyes off the road, 693 00:33:24,069 --> 00:33:25,335 But... - All right. 694 00:33:25,437 --> 00:33:26,570 - It's like... - Oh. 695 00:33:26,672 --> 00:33:28,505 - Looks about right, uh? - Here. 696 00:33:28,607 --> 00:33:30,774 - I don't... I... Don't-- - no, it'll... Oh! 697 00:33:30,876 --> 00:33:32,709 - I wouldn't say-- I wouldn't say hit it... 698 00:33:32,811 --> 00:33:34,177 - Hit-hit it harder! - Hit it harder. 699 00:33:34,279 --> 00:33:35,512 Okay. All right. 700 00:33:35,614 --> 00:33:37,214 - See? See, look. - Okay, now I got it. 701 00:33:37,316 --> 00:33:39,049 - Okay. Okay. Okay. All right. 702 00:33:39,151 --> 00:33:41,218 (device beeping) 703 00:33:48,327 --> 00:33:50,694 I, I can't, can't be too sure... 704 00:33:50,796 --> 00:33:52,195 - You're supposed to be reading that thing! 705 00:33:52,297 --> 00:33:53,930 - Of course, of course. I'm reading it. I'm reading it. 706 00:33:54,033 --> 00:33:56,333 It's just that the numbers keep going this way, or that way. 707 00:33:56,435 --> 00:33:57,801 - Hm. 708 00:34:00,205 --> 00:34:01,071 Hm... 709 00:34:05,444 --> 00:34:07,077 (device beeping) 710 00:34:08,714 --> 00:34:11,148 (beeping fizzles and stops) 711 00:34:13,118 --> 00:34:15,652 - Uh... - What's happened? 712 00:34:15,754 --> 00:34:18,388 - Inspector choi should have signalled us by now. 713 00:34:19,491 --> 00:34:21,825 A-and there's no way that the transmitter 714 00:34:21,927 --> 00:34:23,326 Would have ceased functioning. 715 00:34:24,963 --> 00:34:25,862 Unless... 716 00:34:27,433 --> 00:34:28,932 The power lines, watts! 717 00:34:29,968 --> 00:34:31,535 They must be interfering with the signal! 718 00:34:31,637 --> 00:34:33,537 - Where are roberts and higgins? 719 00:34:33,639 --> 00:34:36,073 - We used to have this one chap at station house four, though, 720 00:34:36,175 --> 00:34:38,208 Slugger jackson. Could hit a ball a mile. 721 00:34:38,310 --> 00:34:39,443 He died, though. 722 00:34:39,545 --> 00:34:41,078 - And more importantly... 723 00:34:41,180 --> 00:34:42,846 Where's inspector choi? 724 00:34:48,187 --> 00:34:50,654 (rapid beeping) 725 00:34:53,258 --> 00:34:54,591 (beeping stops) 726 00:34:56,895 --> 00:34:58,228 - What are you looking at? 727 00:34:59,665 --> 00:35:02,766 Oh! Huh. Is that real silver? 728 00:35:02,868 --> 00:35:04,134 - Ha. 729 00:35:06,338 --> 00:35:09,306 - Guess we'll find out soon enough, won't we? 730 00:35:12,845 --> 00:35:14,611 Where's that turnoff? 731 00:35:24,990 --> 00:35:27,124 (tense music) 732 00:35:30,829 --> 00:35:32,195 Here we are! 733 00:35:35,667 --> 00:35:37,367 Ah... 734 00:35:37,469 --> 00:35:39,803 Are you excited? I know I am. 735 00:35:49,314 --> 00:35:50,213 Good. 736 00:35:50,716 --> 00:35:51,915 This way. 737 00:35:57,122 --> 00:35:58,755 - Mr. Han choong-ho? 738 00:35:59,691 --> 00:36:01,825 Nicolai kinsky. - Oh. 739 00:36:02,728 --> 00:36:04,361 (speaking korean) 740 00:36:06,431 --> 00:36:09,399 (with korean accent): Oh, you know, I am a businessman. 741 00:36:09,501 --> 00:36:11,434 I speak fluent english. 742 00:36:11,537 --> 00:36:13,470 - Oh! Charming. - Yeah. 743 00:36:13,572 --> 00:36:16,006 - I never had the knack for the korean language. 744 00:36:16,108 --> 00:36:18,041 - Mm. - I imagine you are eager 745 00:36:18,143 --> 00:36:20,010 To see your acreage. - Oh, yeah. 746 00:36:20,112 --> 00:36:22,145 - But first, did you bring the money? 747 00:36:22,247 --> 00:36:26,483 - Oh. It's, uh, right here. Uh, show me the land. 748 00:36:26,585 --> 00:36:28,718 - Uh, it is just through these trees. 749 00:36:29,388 --> 00:36:31,955 After you. Please. 750 00:36:34,693 --> 00:36:35,759 Where's clark? 751 00:36:35,861 --> 00:36:38,261 - He disappeared. He's out of the cut. 752 00:36:45,537 --> 00:36:48,038 - - You see anything? - Not yet. 753 00:36:48,140 --> 00:36:49,573 - Be careful, sir! 754 00:36:49,675 --> 00:36:52,242 I once saw a fellow turned to bacon on some power lines. 755 00:36:53,278 --> 00:36:54,744 Yeah. 756 00:36:54,846 --> 00:36:56,012 - There! 757 00:36:56,782 --> 00:36:57,814 Just over the next ridge. 758 00:36:57,916 --> 00:36:59,950 There's a car parked by the tree line. 759 00:37:03,956 --> 00:37:04,988 Let's go. 760 00:37:11,463 --> 00:37:13,863 - Welcome to paradise, my friend. 761 00:37:15,300 --> 00:37:16,733 You're not staying, myra? 762 00:37:16,835 --> 00:37:17,834 - I'm sorry, nicky. 763 00:37:17,936 --> 00:37:19,469 I don't enjoy this part as much as you do. 764 00:37:19,571 --> 00:37:21,671 - Uh. You're staying. 765 00:37:22,741 --> 00:37:24,107 Isn't it beautiful? 766 00:37:32,251 --> 00:37:33,350 - It's... 767 00:37:38,357 --> 00:37:42,459 It's... Exactly as I expected. 768 00:37:54,273 --> 00:37:58,241 Actually, it's better than I expected! 769 00:37:58,343 --> 00:38:02,279 Uh, how many more acres of land do you have for sale? 770 00:38:02,381 --> 00:38:05,115 I'll buy it all. Huh. 771 00:38:06,785 --> 00:38:08,351 - I still don't see the inspector. 772 00:38:13,025 --> 00:38:14,090 - Strategy, detective? 773 00:38:14,192 --> 00:38:16,726 - Right, we'll proceed in this direction, quickly, 774 00:38:16,828 --> 00:38:18,828 And see if we can encircle them. 775 00:38:18,930 --> 00:38:20,530 Constable roberts, you stay here. 776 00:38:20,632 --> 00:38:22,766 If they try to escape, follow them. 777 00:38:22,868 --> 00:38:24,067 - Can I have a weapon? 778 00:38:25,070 --> 00:38:26,202 - There's a rifle in the trunk, 779 00:38:26,305 --> 00:38:28,004 But only if absolutely necessary. 780 00:38:32,444 --> 00:38:34,577 - I'll pay top dollar. 781 00:38:34,680 --> 00:38:38,915 I just need to find a bank and, uh, withdraw the funds. 782 00:38:39,017 --> 00:38:41,518 - Uh, one moment. 783 00:38:48,560 --> 00:38:50,827 He says he has tons of dough in a bank. 784 00:38:50,929 --> 00:38:54,064 - Well, I like money. You like money. 785 00:38:54,166 --> 00:38:55,432 Let's go clean out his account. 786 00:38:55,534 --> 00:38:57,500 - Greed clouds your judgement, myra. 787 00:38:57,602 --> 00:38:59,035 - It's easy money. 788 00:38:59,137 --> 00:39:00,970 Why not take him for everything he's got? 789 00:39:01,073 --> 00:39:02,138 - Too risky. 790 00:39:02,874 --> 00:39:04,874 Ah, mr. Han. Huh. 791 00:39:04,976 --> 00:39:07,243 I will not sell you any more land. 792 00:39:08,513 --> 00:39:11,481 In fact, I'm not going to sell you any land at all. 793 00:39:11,583 --> 00:39:12,582 Ah! (gunshot) 794 00:39:14,186 --> 00:39:16,286 (grunting) 795 00:39:23,261 --> 00:39:25,195 (groaning) 796 00:39:26,431 --> 00:39:27,330 (gunshot) 797 00:39:27,432 --> 00:39:28,331 (grunts) 798 00:39:35,974 --> 00:39:37,874 - Ha! - Drop your weapons. 799 00:39:37,976 --> 00:39:40,043 - I don't think I will. 800 00:39:40,145 --> 00:39:41,478 Come on, nicky. - Give it up. 801 00:39:41,580 --> 00:39:43,913 You'll have to kill all of us, and you'll never get away. 802 00:39:44,015 --> 00:39:45,248 - I always get away. 803 00:39:45,350 --> 00:39:48,485 And don't tempt me. I'd rather enjoy killing you. 804 00:39:48,587 --> 00:39:50,353 - They know who we are, nicky. 805 00:39:50,455 --> 00:39:52,188 And they saw me kill a man. 806 00:39:52,290 --> 00:39:53,356 We don't have a choice. 807 00:39:53,458 --> 00:39:55,492 You should have just left well enough alone. 808 00:39:56,261 --> 00:39:57,827 (gunfire) 809 00:40:00,465 --> 00:40:03,233 - I will not leave well enough alone. 810 00:40:04,336 --> 00:40:06,202 - Constable roberts. - My apologies, sir. 811 00:40:06,304 --> 00:40:07,404 Thought it was necessary. 812 00:40:07,506 --> 00:40:09,105 - Where'd you learn to shoot like that? 813 00:40:09,207 --> 00:40:11,374 - Chatham country fair champion, six years running. 814 00:40:11,476 --> 00:40:12,242 - Sir. 815 00:40:12,344 --> 00:40:13,810 (groaning) 816 00:40:14,780 --> 00:40:16,780 - Hey, got-- come on. 817 00:40:16,882 --> 00:40:18,314 (grunting) 818 00:40:20,719 --> 00:40:23,086 - Excellent invention, detective. 819 00:40:23,188 --> 00:40:25,288 I would suggest a little more padding, though. 820 00:40:26,525 --> 00:40:30,226 Ha. You two will pay the highest possible price, 821 00:40:30,328 --> 00:40:32,962 And it still won't be enough. 822 00:40:39,104 --> 00:40:40,069 (sighs) 823 00:40:40,172 --> 00:40:41,905 These men dreamed of a better life. 824 00:40:42,007 --> 00:40:43,039 They didn't deserve this. 825 00:40:43,141 --> 00:40:45,008 Their families didn't deserve this. 826 00:40:45,110 --> 00:40:47,777 - Uh, constable, this case is over. 827 00:40:48,814 --> 00:40:51,247 - Uh, with all due respect, it's not. 828 00:40:52,451 --> 00:40:54,551 Do you recall the victim with the surgical scar? 829 00:40:54,653 --> 00:40:56,319 - I do. - Miss hart found 830 00:40:56,421 --> 00:40:59,522 He had a false hip, partially constructed of ivory. 831 00:40:59,624 --> 00:41:01,057 - Go on. 832 00:41:01,159 --> 00:41:03,259 - There's a doctor in germany. 833 00:41:03,361 --> 00:41:05,462 Themistocles gluck. 834 00:41:05,564 --> 00:41:07,697 He invented the hip joint. 835 00:41:07,799 --> 00:41:11,434 But he only installed 14 of them. Only 14! 836 00:41:11,536 --> 00:41:13,136 I'm going to contact dr. Gluck, 837 00:41:13,238 --> 00:41:14,737 Find that man's name and his family. 838 00:41:14,840 --> 00:41:17,040 He will not be buried in an unmarked grave. 839 00:41:17,809 --> 00:41:19,175 - Very good, constable. 840 00:41:20,545 --> 00:41:22,245 - Excuse me. 841 00:41:23,615 --> 00:41:25,482 - That roberts is a good cop. 842 00:41:25,584 --> 00:41:27,884 I'm glad he's on board. - Hm. 843 00:41:30,121 --> 00:41:31,488 (distant laughter) 844 00:41:35,427 --> 00:41:36,993 (sighs) 845 00:41:42,367 --> 00:41:43,800 (phone ringing) 846 00:41:50,976 --> 00:41:52,976 - Constable roberts. 847 00:41:53,078 --> 00:41:54,477 Oh, detective watts. 848 00:41:56,114 --> 00:41:58,515 I'll be right there. Let me get the address. 849 00:42:00,085 --> 00:42:01,584 Yes. 850 00:42:01,686 --> 00:42:03,853 Yes, yes. I got it. 851 00:42:03,955 --> 00:42:05,522 All right. I'll be right there. 852 00:42:10,629 --> 00:42:13,062 (lively music playing) 853 00:42:15,934 --> 00:42:18,101 (indistinct chatter) 854 00:42:25,977 --> 00:42:27,443 - Constable roberts! 855 00:42:27,546 --> 00:42:30,580 I see you finally deigned to accept my offer. 856 00:42:30,682 --> 00:42:32,749 - I still can't believe you own this place. 857 00:42:32,851 --> 00:42:34,784 - Hm. What do you think? 858 00:42:36,054 --> 00:42:37,921 - There sure isn't anything like this in chatham. 859 00:42:38,023 --> 00:42:39,889 - I suppose I should take that as a compliment. 860 00:42:39,991 --> 00:42:41,057 (chuckling) 861 00:42:41,159 --> 00:42:42,892 - Uh, detective watts told me to meet him here. 862 00:42:42,994 --> 00:42:43,993 He said it was urgent. 863 00:42:44,095 --> 00:42:45,061 - Teddy! 864 00:42:46,231 --> 00:42:47,697 About time you got here! 865 00:42:47,799 --> 00:42:49,699 Your drink was getting warm, 866 00:42:49,801 --> 00:42:51,801 Had to protect it from henry, here. 867 00:42:51,903 --> 00:42:53,603 Here, here, have a seat. 868 00:42:54,239 --> 00:42:55,405 - Thank you, sir. 869 00:42:55,507 --> 00:42:57,373 - Oh, oh, oh! Oh. 870 00:42:57,475 --> 00:43:00,376 Remember, there are no sirs here. 871 00:43:00,478 --> 00:43:03,179 - We're all just dedicated officers of the law. 872 00:43:03,281 --> 00:43:04,581 - Right. Right. 873 00:43:04,683 --> 00:43:06,716 It was a hard case for you to start on, 874 00:43:06,818 --> 00:43:08,384 But you did a heck of a job. 875 00:43:08,486 --> 00:43:09,852 - If that had been my first case, 876 00:43:09,955 --> 00:43:11,621 I may have run for the doors. 877 00:43:11,723 --> 00:43:12,922 - Well, it crossed my mind. 878 00:43:13,024 --> 00:43:14,257 - Mm-mm. But you didn't, 879 00:43:14,359 --> 00:43:16,693 So have a drink with your fellow coppers. 880 00:43:17,696 --> 00:43:19,329 - Cheers. - Cheers. 881 00:43:23,735 --> 00:43:27,870 - All right. If I can't have that one, to the bar I go. 882 00:43:27,973 --> 00:43:29,572 - Okay. - He never does this. 883 00:43:29,674 --> 00:43:31,441 - Oh, really? - He never does this. 884 00:43:31,543 --> 00:43:32,809 This surprises me. 885 00:43:32,911 --> 00:43:34,243 - Yes, not for you, then. 886 00:43:34,346 --> 00:43:36,312 (overlapping chatter) 887 00:43:36,414 --> 00:43:37,714 (laughing) 888 00:43:40,251 --> 00:43:42,185 (theme music) 64469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.