All language subtitles for Murder.in.a.Small.Town.2024.S01E08.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]-NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,020 --> 00:00:23,020 Our Jane Doe runs through here, this way. 2 00:00:26,520 --> 00:00:28,230 The assailant pursues? 3 00:00:32,890 --> 00:00:34,270 She falls here. 4 00:00:38,760 --> 00:00:40,370 That's where he kills her. 5 00:00:47,040 --> 00:00:49,000 Then he drags her over there. 6 00:01:05,120 --> 00:01:06,560 Who are you? 7 00:01:12,220 --> 00:01:13,310 It's amazing. 8 00:01:13,460 --> 00:01:15,219 It's almost as if she's actually breathing. 9 00:01:15,220 --> 00:01:17,150 Let's get it photographed and circulated. 10 00:01:17,220 --> 00:01:19,740 Television stations, newspapers, social media. 11 00:01:19,820 --> 00:01:21,030 On it, Chief. 12 00:01:22,470 --> 00:01:23,660 You okay, Sid? 13 00:01:25,900 --> 00:01:26,900 Yeah. 14 00:01:27,810 --> 00:01:30,730 Some of them just hit you more than the others, you know. 15 00:01:31,740 --> 00:01:37,170 Life happens, you put it behind you and you move on. 16 00:01:37,990 --> 00:01:39,989 Yeah. You don't, though. 17 00:01:39,990 --> 00:01:42,989 That's partly what makes you such a good cop? 18 00:01:42,990 --> 00:01:44,100 Big heart. 19 00:01:44,830 --> 00:01:46,839 Not the steel trap mind. 20 00:01:46,840 --> 00:01:48,770 Well, that's the other part. 21 00:01:48,920 --> 00:01:50,329 Now, let's do the door to door again, 22 00:01:50,330 --> 00:01:52,089 on that whole stretch of highway. 23 00:01:52,090 --> 00:01:54,669 Yeah. Somebody had to have seen something. 24 00:01:54,670 --> 00:01:56,190 I'll be back in an hour. 25 00:02:08,680 --> 00:02:12,210 Thank you for coming. Excuse me, won't you? 26 00:02:14,610 --> 00:02:16,950 Are you a little young for a retrospective? 27 00:02:18,030 --> 00:02:19,470 I didn't expect to see you here. 28 00:02:19,620 --> 00:02:23,139 I wanted to say thank you. The portrait is spectacular. 29 00:02:23,140 --> 00:02:25,619 Oh, well, just doing my part, you know. 30 00:02:25,620 --> 00:02:28,060 Of course, you could always buy a painting. 31 00:02:28,790 --> 00:02:30,230 I might just do that. 32 00:02:33,370 --> 00:02:35,150 You get around, don't you? 33 00:02:35,300 --> 00:02:36,970 Yeah, I like to travel. 34 00:02:37,040 --> 00:02:39,640 Can't paint what you haven't seen yourself, right? 35 00:02:39,710 --> 00:02:40,820 I mean, you could. 36 00:02:40,900 --> 00:02:42,234 It wouldn't be very good, though. 37 00:02:42,900 --> 00:02:44,740 Yeah. She's one of my favorites. 38 00:02:46,160 --> 00:02:47,900 An eye for art runs in the family. 39 00:02:48,060 --> 00:02:49,070 What's that? 40 00:02:49,220 --> 00:02:51,070 Your mother was Shirley Alberg. 41 00:02:51,230 --> 00:02:52,669 She was very good. 42 00:02:52,670 --> 00:02:54,320 You're familiar with my mother's work? 43 00:02:54,400 --> 00:02:56,650 Yeah, the gallery has a couple of hers. 44 00:02:56,670 --> 00:02:57,840 She spent time here 45 00:02:57,920 --> 00:02:59,659 on the Sunshine Coast, as you know, of course. 46 00:02:59,660 --> 00:03:00,660 I was nine years old. 47 00:03:01,330 --> 00:03:02,510 Trying to picture that. 48 00:03:03,420 --> 00:03:05,220 A nine-year-old you. 49 00:03:06,670 --> 00:03:08,469 "The Twins" by Millais. 50 00:03:08,470 --> 00:03:10,830 Hey, very good. You know your art history. 51 00:03:10,850 --> 00:03:12,930 Yeah, it's my homage. 52 00:03:13,580 --> 00:03:15,340 Are you a fan of the pre-Raphaelites? 53 00:03:15,360 --> 00:03:18,250 Not of them, but Millais... 54 00:03:18,270 --> 00:03:20,250 Mr. Cummins, I'm so sorry. 55 00:03:20,270 --> 00:03:21,770 I meant to come early to help set up. 56 00:03:21,920 --> 00:03:23,740 No worries, Devon. Thank you for coming. 57 00:03:24,590 --> 00:03:25,940 Hi, Mr. Alberg. 58 00:03:26,090 --> 00:03:27,200 Hi Devon. 59 00:03:28,100 --> 00:03:29,620 - Let me show you something? - Mmhmm. 60 00:03:36,270 --> 00:03:39,300 Yeah, there's, uh, just something about him. 61 00:03:40,110 --> 00:03:41,529 A real air of command. 62 00:03:41,530 --> 00:03:43,200 Okay, can you turn it up? 63 00:03:43,280 --> 00:03:47,200 Poor woman. It's just awful. 64 00:03:48,210 --> 00:03:50,040 And we're asking for your help 65 00:03:50,120 --> 00:03:51,560 identifying the victim. 66 00:03:51,640 --> 00:03:54,730 Anyone who's seen this woman, please contact us immediately. 67 00:04:02,150 --> 00:04:03,740 Hey, tons of calls already. 68 00:04:03,890 --> 00:04:04,650 No ID. 69 00:04:04,800 --> 00:04:05,810 No, not yet. 70 00:04:05,970 --> 00:04:06,974 Someone said they saw her 71 00:04:06,980 --> 00:04:08,560 in Saltery Bay on Saturday morning. 72 00:04:08,640 --> 00:04:09,730 Let's build a timeline. 73 00:04:09,800 --> 00:04:12,140 But we've also got sightings in Langdale, 74 00:04:12,160 --> 00:04:15,749 Powell River, Earl's Cove, most of them simultaneous. 75 00:04:15,750 --> 00:04:16,750 Like Moby Dick. 76 00:04:18,160 --> 00:04:19,979 Moby Dick was ubiquitous. 77 00:04:19,980 --> 00:04:21,479 Moby Dick was a whale. 78 00:04:21,480 --> 00:04:23,740 Chief, got someone who says he knows her. 79 00:04:23,760 --> 00:04:26,090 His name's Robert Cross, calling from Los Angeles. 80 00:04:26,170 --> 00:04:28,050 Sounds like he might be legit. 81 00:04:29,990 --> 00:04:30,990 Okay. 82 00:04:31,660 --> 00:04:35,270 She's uh... was a client of mine, a friend. 83 00:04:35,350 --> 00:04:37,680 And you... you're sure our Jane Doe is Sally Dublin? 84 00:04:37,760 --> 00:04:40,920 I'm sure. I saw the picture, social media. 85 00:04:41,000 --> 00:04:43,110 My God, somebody killed her. 86 00:04:43,190 --> 00:04:45,599 The investigation's ongoing, Mr. Cross. 87 00:04:45,600 --> 00:04:47,430 I'm afraid that's all I can tell you. 88 00:04:47,510 --> 00:04:49,430 When did you last see Sally? 89 00:04:50,030 --> 00:04:52,679 Six months ago. We had lunch together. 90 00:04:52,680 --> 00:04:54,510 She's an actress? Was. 91 00:04:54,520 --> 00:04:56,519 I'm a talent agent. I repped her. 92 00:04:56,520 --> 00:04:58,940 She hadn't worked in a while, but we stayed in touch. 93 00:04:59,020 --> 00:05:00,870 She was just a good soul, Chief Alberg. 94 00:05:01,540 --> 00:05:05,189 I mean, I know she had her trouble with drugs, 95 00:05:05,190 --> 00:05:06,859 but she put that all behind her. 96 00:05:06,860 --> 00:05:09,620 That's the last time you were in contact with her? 97 00:05:09,640 --> 00:05:12,880 No, actually, she called me about a week ago. 98 00:05:12,960 --> 00:05:15,139 She was on the road, she said. 99 00:05:15,140 --> 00:05:17,540 Sally loved to travel. She'd just pick up and go. 100 00:05:17,550 --> 00:05:21,150 Mr. Cross, do you know if Sally was traveling alone? 101 00:05:21,300 --> 00:05:24,039 She said she might look up a friend, 102 00:05:24,040 --> 00:05:25,209 an old acquaintance 103 00:05:25,210 --> 00:05:26,899 that lives part time on the Sunshine Coast. 104 00:05:26,900 --> 00:05:28,899 Did she give you a name? 105 00:05:28,900 --> 00:05:31,450 Yeah. Roger Galbraith. 106 00:05:32,310 --> 00:05:33,435 He was a client of mine too, 107 00:05:33,480 --> 00:05:35,500 until I dropped him a couple months ago. 108 00:05:55,930 --> 00:05:57,260 Roger, what the hell? 109 00:05:57,340 --> 00:05:58,260 We're at the cafe, you disappeared. 110 00:05:58,340 --> 00:05:59,520 I need help. 111 00:05:59,600 --> 00:06:02,360 I swear, hadn't seen her in years, Sally Dublin. 112 00:06:02,510 --> 00:06:03,340 The woman who was killed. 113 00:06:03,360 --> 00:06:05,249 But he's not gonna believe me. 114 00:06:05,250 --> 00:06:06,859 Roger, where are you? 115 00:06:06,860 --> 00:06:08,860 So if he asks you where I was, 116 00:06:08,940 --> 00:06:11,089 just tell him I was with you, okay? 117 00:06:11,090 --> 00:06:12,520 The night she died. 118 00:06:12,590 --> 00:06:13,520 Please. 119 00:06:13,590 --> 00:06:14,780 Rog, where are you? 120 00:06:14,850 --> 00:06:15,869 Help me out, okay? 121 00:06:15,870 --> 00:06:18,600 Come on, Cass, just be a good friend. 122 00:06:19,190 --> 00:06:20,870 There are people that depend on me. 123 00:06:21,710 --> 00:06:22,710 Roger. 124 00:06:32,890 --> 00:06:34,550 Not a bad night, huh? 125 00:06:34,630 --> 00:06:36,060 An amazing night. 126 00:06:37,340 --> 00:06:38,350 Uh... whoa. 127 00:06:40,290 --> 00:06:43,230 I'm so sorry. That was so inappropriate. 128 00:06:44,400 --> 00:06:48,590 Um... Mr. Cummins, I'm just so proud of you. 129 00:06:49,130 --> 00:06:50,130 Thank you, Devon. 130 00:06:51,310 --> 00:06:55,080 You know, I think this one... this one might be my favorite. 131 00:06:55,970 --> 00:06:57,200 Who is she? 132 00:07:03,660 --> 00:07:05,210 That's a long story. 133 00:07:14,820 --> 00:07:15,990 What's up? You okay? 134 00:07:16,010 --> 00:07:19,170 I just had a phone call. Um, Roger. 135 00:07:19,180 --> 00:07:20,270 What about him? 136 00:07:20,340 --> 00:07:22,340 He said that you'd want to know where he was 137 00:07:22,350 --> 00:07:23,590 two nights ago. 138 00:07:24,180 --> 00:07:25,329 We've been looking for him. 139 00:07:25,330 --> 00:07:26,774 Two nights ago, that was Saturday night. 140 00:07:26,780 --> 00:07:27,520 That was the night... 141 00:07:27,670 --> 00:07:28,754 Sally Dublin was murdered. 142 00:07:29,930 --> 00:07:31,740 He wants me to lie for him. 143 00:07:33,430 --> 00:07:34,670 Where is he? 144 00:07:34,680 --> 00:07:35,740 He wouldn't say. 145 00:07:36,940 --> 00:07:37,930 Close your eyes. 146 00:07:37,940 --> 00:07:38,940 What? 147 00:07:38,970 --> 00:07:40,750 Just humor me. Close your eyes. 148 00:07:42,620 --> 00:07:44,020 When he called you, 149 00:07:45,020 --> 00:07:46,940 could you hear anything in the background? 150 00:07:47,000 --> 00:07:49,590 People, music, cars, anything? 151 00:07:50,870 --> 00:07:52,539 No. No, I'm sorry. 152 00:07:52,540 --> 00:07:53,540 You need to sit down. 153 00:07:53,690 --> 00:07:56,040 Please. Don't worry about me, Karl. 154 00:07:56,050 --> 00:07:57,199 You've got enough on your plate. 155 00:07:57,200 --> 00:07:58,789 I worry about you all the time, okay? 156 00:07:58,790 --> 00:08:00,430 The rest is me doing my job. 157 00:08:01,960 --> 00:08:03,230 Well, I'm fine. 158 00:08:05,960 --> 00:08:07,360 What's he done? 159 00:08:08,710 --> 00:08:09,480 Ready? 160 00:08:09,560 --> 00:08:10,650 Just a sec. 161 00:08:14,160 --> 00:08:15,660 You want to know something? 162 00:08:16,730 --> 00:08:19,720 The best portrait I ever painted 163 00:08:19,780 --> 00:08:21,620 is not even in this show. 164 00:08:23,410 --> 00:08:24,580 Oh, my God. 165 00:08:25,560 --> 00:08:27,040 They identified her. 166 00:08:28,820 --> 00:08:30,050 That's the one. 167 00:08:31,080 --> 00:08:34,470 You're not serious. You did this? 168 00:08:34,920 --> 00:08:36,069 Why? 169 00:08:36,070 --> 00:08:38,090 Karl... Chief Alberg asked me to help. 170 00:08:39,010 --> 00:08:41,390 So you saw the body? 171 00:08:42,590 --> 00:08:46,350 I did. And that was hard. 172 00:08:46,430 --> 00:08:50,520 I said to myself, Tommy, you're an artist. 173 00:08:51,860 --> 00:08:53,490 Just paint what you see. 174 00:08:54,860 --> 00:08:57,360 That's... amazing. 175 00:08:59,780 --> 00:09:01,869 Well, it turned out, didn't it? 176 00:09:01,870 --> 00:09:04,189 I'm really proud of that. 177 00:09:04,190 --> 00:09:06,330 I mean, the poor woman, of course, but... 178 00:09:07,880 --> 00:09:09,780 the work itself. 179 00:09:09,940 --> 00:09:11,170 Who else knows? 180 00:09:11,710 --> 00:09:12,939 Just you. 181 00:09:12,940 --> 00:09:14,880 And do me a favor, let's keep it that way. 182 00:09:15,030 --> 00:09:17,220 I just don't want people whispering... 183 00:09:21,890 --> 00:09:23,430 You're the best. 184 00:09:24,450 --> 00:09:25,619 I'm totally not. 185 00:09:25,620 --> 00:09:26,620 You are. 186 00:09:27,060 --> 00:09:29,790 Devon, don't sell yourself short. 187 00:09:29,810 --> 00:09:32,070 You have real talent. 188 00:09:32,790 --> 00:09:37,490 Mr. Cummins, if I had a chance to be half the artist you are, 189 00:09:38,910 --> 00:09:40,660 I'd... I'd die happy. 190 00:09:42,970 --> 00:09:46,160 Come on, I'll give you a ride home. 191 00:09:50,480 --> 00:09:51,480 This is all, Edwina. 192 00:09:51,490 --> 00:09:52,907 The photo reminded me of something. 193 00:09:52,980 --> 00:09:54,084 I couldn't figure it out until... 194 00:09:54,090 --> 00:09:56,160 She just got off the phone with Seattle PD. 195 00:09:56,240 --> 00:09:58,910 A murder, six years ago, unsolved. 196 00:09:58,990 --> 00:10:01,320 Baton Rouge. Years before that. 197 00:10:02,160 --> 00:10:06,100 Sally Dublin. Saturday night. Same guy. 198 00:10:07,600 --> 00:10:09,350 Now, he's here. 199 00:10:32,630 --> 00:10:33,880 I'm on the way. 200 00:10:34,630 --> 00:10:36,450 Yes, yes, I've got it. 201 00:10:36,520 --> 00:10:39,340 I will be there, okay? Just get off my back. 202 00:11:13,500 --> 00:11:17,749 Okay. No, you don't understand. I can't find my daughter. 203 00:11:17,750 --> 00:11:19,560 I don't think Devon came home last night. 204 00:11:19,570 --> 00:11:21,170 Her bed wasn't slept in. 205 00:11:22,160 --> 00:11:23,420 If you hear from her, 206 00:11:23,490 --> 00:11:26,390 please, just tell her to call me. 207 00:11:35,600 --> 00:11:36,670 Morning. 208 00:11:37,420 --> 00:11:40,080 Took a flyer and made it a double-double. 209 00:11:40,090 --> 00:11:41,509 Thanks. 210 00:11:41,510 --> 00:11:44,490 Tell Karl to post guards on houses that need it. 211 00:11:48,600 --> 00:11:49,950 Everything okay? 212 00:11:51,360 --> 00:11:53,950 My car, how long has it been like that? 213 00:11:54,030 --> 00:11:56,460 Since I got here, like 2:00 a.m. 214 00:12:00,030 --> 00:12:01,380 I didn't park it like that 215 00:12:01,460 --> 00:12:03,590 and I sure as hell didn't do this! 216 00:12:08,470 --> 00:12:09,560 Roger. 217 00:12:13,230 --> 00:12:15,290 Calum, I really feel sick about this. 218 00:12:15,790 --> 00:12:18,360 It must have been a truck that hit him or something. 219 00:12:39,000 --> 00:12:40,460 2012. 220 00:12:41,330 --> 00:12:42,340 Six years. 221 00:12:43,590 --> 00:12:44,760 Six years. 222 00:12:44,910 --> 00:12:47,410 Classic pattern. These guys go in cycles. 223 00:12:47,490 --> 00:12:50,819 Pressure builds, something triggers, boom he kills. 224 00:12:50,820 --> 00:12:51,660 Then what? 225 00:12:51,670 --> 00:12:52,670 He's probably calm. 226 00:12:52,750 --> 00:12:54,580 You could almost think he's human. 227 00:12:54,660 --> 00:12:56,600 Who says he only killed three people? 228 00:12:57,180 --> 00:12:58,919 Could be any number. 229 00:12:58,920 --> 00:13:00,520 You think that's likely, Chief? 230 00:13:00,590 --> 00:13:02,850 We don't know what we don't know until we do. 231 00:13:04,760 --> 00:13:06,520 We need to track Sally Dublin's movements. 232 00:13:06,600 --> 00:13:08,520 I got her phone number from the agent. 233 00:13:08,680 --> 00:13:09,190 Okay. 234 00:13:09,340 --> 00:13:10,340 Yen. 235 00:13:10,341 --> 00:13:11,716 Where are we with Roger Galbraith? 236 00:13:11,770 --> 00:13:12,860 Still looking. 237 00:13:13,010 --> 00:13:14,284 His sister hasn't seen him since yesterday. 238 00:13:14,290 --> 00:13:16,940 Chief, got someone reporting a suspicious vehicle. 239 00:13:17,020 --> 00:13:18,939 SUV, older model, dark green. 240 00:13:18,940 --> 00:13:20,519 It was parked on the side of the road 241 00:13:20,520 --> 00:13:21,960 past Wilson Creek, Saturday night, 242 00:13:22,040 --> 00:13:23,859 right near where Sally Dublin was murdered. 243 00:13:23,860 --> 00:13:25,370 We have a license plate number? 244 00:13:25,530 --> 00:13:26,530 I'll get on it. 245 00:13:26,970 --> 00:13:28,260 Okay. 246 00:13:32,960 --> 00:13:36,060 Hey, sleeping beauty. Way past time. 247 00:13:44,990 --> 00:13:46,380 I hate mornings. 248 00:13:47,060 --> 00:13:49,310 It's ah, probably not a great idea 249 00:13:49,320 --> 00:13:51,470 if you're still around when my dad gets back 250 00:13:51,550 --> 00:13:53,549 considering he doesn't know you slept here. 251 00:13:53,550 --> 00:13:54,550 Yeah. 252 00:13:55,570 --> 00:13:58,120 I mean, unless you're gonna file a complaint or something. 253 00:14:00,410 --> 00:14:03,460 So are you gonna file a complaint? 254 00:14:04,820 --> 00:14:07,510 About what? Nothing happened. 255 00:14:07,580 --> 00:14:09,340 You showed up at 2:00 in the morning. 256 00:14:09,420 --> 00:14:11,160 I mean, you walked half the night. 257 00:14:11,240 --> 00:14:13,089 Can we not do this right now. 258 00:14:13,090 --> 00:14:15,350 Devon? What did he do? 259 00:14:15,500 --> 00:14:16,570 He drove me home. 260 00:14:16,590 --> 00:14:17,590 And... 261 00:14:18,410 --> 00:14:22,020 And I made a fool of myself, okay? 262 00:14:22,170 --> 00:14:23,510 I was gushing over him, 263 00:14:23,530 --> 00:14:26,249 telling him how much I admire him, 264 00:14:26,250 --> 00:14:29,250 blithering over how bad I want to be an artist. 265 00:14:29,260 --> 00:14:33,320 And suddenly that's when it got weird. 266 00:14:34,590 --> 00:14:35,590 He came on to you? 267 00:14:36,260 --> 00:14:38,610 No. I came onto him. 268 00:14:39,360 --> 00:14:42,020 He freaked out, and I panicked 269 00:14:42,030 --> 00:14:43,034 so I bailed out of the car, 270 00:14:43,040 --> 00:14:45,290 told him I needed to clear my head, 271 00:14:45,360 --> 00:14:47,550 and I just started walking. 272 00:14:48,110 --> 00:14:51,220 Dev, that is not nothing. 273 00:14:54,630 --> 00:14:56,370 It's gonna be your mom... again. 274 00:14:56,390 --> 00:14:58,619 Can I have some orange juice? 275 00:14:58,620 --> 00:14:59,704 She's probably freaking out. 276 00:14:59,710 --> 00:15:01,730 Yeah, and that's why I'm not answering. 277 00:15:03,710 --> 00:15:04,710 Don't! 278 00:15:05,550 --> 00:15:06,550 Holly... 279 00:15:06,550 --> 00:15:07,550 Hello? 280 00:15:08,140 --> 00:15:10,030 Yeah, she's right here. 281 00:15:10,810 --> 00:15:12,160 Do you wanna talk to her? 282 00:15:12,720 --> 00:15:13,990 Okay, one sec. 283 00:15:14,970 --> 00:15:17,100 Way to be junior police. 284 00:15:18,060 --> 00:15:19,640 Hey, Mom. I was just gonna call you. 285 00:15:19,660 --> 00:15:21,320 It got late. Holly's was closer. 286 00:15:21,470 --> 00:15:23,639 I have been halfway out of my mind. 287 00:15:23,640 --> 00:15:25,080 I thought you trusted me. 288 00:15:25,160 --> 00:15:29,460 Honey, there is someone killing women and you just disappear. 289 00:15:30,980 --> 00:15:33,989 No, I haven't seen him. I have no idea where he is. 290 00:15:33,990 --> 00:15:35,410 Except he helped himself to my car 291 00:15:35,430 --> 00:15:37,250 when I was in bed... asleep. 292 00:15:37,320 --> 00:15:38,410 What? 293 00:15:38,490 --> 00:15:40,154 Yeah, last night. It had to have been him. 294 00:15:40,160 --> 00:15:42,490 He brought it back, but he dinged something. 295 00:15:42,500 --> 00:15:44,180 This is getting seriously creepy. 296 00:15:44,260 --> 00:15:45,302 I'll keep someone posted. 297 00:15:45,420 --> 00:15:47,330 No, that's not what I'm asking. 298 00:15:48,180 --> 00:15:49,440 Boss, visitor for you. 299 00:15:49,520 --> 00:15:50,929 Not now, Isabella. 300 00:15:50,930 --> 00:15:52,490 Roger Galbraith. 301 00:15:54,020 --> 00:15:55,570 I have to call you back. 302 00:16:01,120 --> 00:16:03,500 I understand you wanted to see me. 303 00:16:12,540 --> 00:16:14,050 This is murder. 304 00:16:20,460 --> 00:16:22,310 You were friends with Sally Dublin? 305 00:16:22,980 --> 00:16:24,870 Sally was a beautiful soul. 306 00:16:24,890 --> 00:16:25,890 Mmhmm. 307 00:16:26,150 --> 00:16:27,799 Did you know she was coming here? 308 00:16:27,800 --> 00:16:28,710 No. 309 00:16:28,730 --> 00:16:30,060 She didn't try to contact you? 310 00:16:30,210 --> 00:16:31,649 I wish she had. 311 00:16:31,650 --> 00:16:33,300 I hadn't seen Sally in years. 312 00:16:33,380 --> 00:16:35,740 Uh... I hadn't been in touch. 313 00:16:36,720 --> 00:16:38,379 I was as shocked as anyone. 314 00:16:38,380 --> 00:16:40,160 Did she know you were here? 315 00:16:40,810 --> 00:16:42,200 I have no idea. 316 00:16:44,720 --> 00:16:46,479 This is the part where you flex the biceps 317 00:16:46,480 --> 00:16:48,910 so I can feel the collar tighten. 318 00:16:49,060 --> 00:16:50,840 You see that in the movies? 319 00:16:50,910 --> 00:16:52,590 I've done that in the movies. 320 00:16:53,570 --> 00:16:54,490 She didn't call. 321 00:16:54,570 --> 00:16:55,570 Mmhmm. 322 00:16:55,590 --> 00:16:58,640 Mr. Galbraith, where were you May 2012? 323 00:16:59,920 --> 00:17:03,730 May of 2012? Oh, let me see, uh... 324 00:17:04,930 --> 00:17:06,019 That was a dozen years ago, 325 00:17:06,020 --> 00:17:09,170 so I don't actually know if I can remember 326 00:17:09,190 --> 00:17:11,480 where the hell I was in May of 2... 327 00:17:12,180 --> 00:17:13,860 Oh, Sioux Falls. 328 00:17:14,700 --> 00:17:18,529 I was in Sioux Falls, South Dakota, shooting the pilot 329 00:17:18,530 --> 00:17:21,780 for a little show called Braddock's Crossing, 330 00:17:21,850 --> 00:17:23,780 which maybe you've heard of. 331 00:17:23,930 --> 00:17:25,450 Where were you Saturday night? 332 00:17:26,450 --> 00:17:29,930 I was at my sister's, Gail. You can call her. 333 00:17:29,940 --> 00:17:33,460 So why do you ask Cassandra to lie for you? 334 00:17:35,630 --> 00:17:38,890 You really want to go there? 335 00:17:39,960 --> 00:17:42,949 Well, my sister is, you know, my sister. 336 00:17:42,950 --> 00:17:45,449 And Cassandra is your girlfriend? 337 00:17:45,450 --> 00:17:46,210 Well was. 338 00:17:46,230 --> 00:17:47,390 She and I are pretty close. 339 00:17:47,470 --> 00:17:49,400 I don't think you really like that. 340 00:17:49,470 --> 00:17:52,310 To put it mildly, I think you would... 341 00:17:52,380 --> 00:17:54,230 you would love to hang this on me. 342 00:17:55,400 --> 00:17:58,310 Tell me about Sally Dublin's drug addiction. 343 00:17:59,150 --> 00:18:00,649 She put it behind her years ago. 344 00:18:00,650 --> 00:18:02,120 What about yours? 345 00:18:02,970 --> 00:18:05,330 Six weeks in rehab. 2016. 346 00:18:06,560 --> 00:18:07,654 Been clicking on TMZ, haven't you? 347 00:18:07,660 --> 00:18:09,290 Another month, 2020. 348 00:18:09,920 --> 00:18:10,979 Your agent told me. 349 00:18:10,980 --> 00:18:12,419 Well, I fired that agent. 350 00:18:12,420 --> 00:18:14,250 He says it's the other way around. 351 00:18:14,330 --> 00:18:15,979 He's an agent so he's a liar. 352 00:18:15,980 --> 00:18:17,950 Why'd you steal Cassandra's car? 353 00:18:17,980 --> 00:18:19,670 I don't... What are you talking about? 354 00:18:19,820 --> 00:18:20,820 I didn't steal it. 355 00:18:20,910 --> 00:18:22,489 Somebody took it without her knowledge. 356 00:18:22,490 --> 00:18:23,670 Hit something. 357 00:18:26,130 --> 00:18:27,659 Look at me, Roger. 358 00:18:27,660 --> 00:18:28,770 - Yeah. - Yeah. 359 00:18:29,500 --> 00:18:32,060 'Cause I can always tell if somebody's lying to me. 360 00:18:45,510 --> 00:18:48,330 You had her check my story... good. 361 00:18:48,700 --> 00:18:49,610 Yeah. 362 00:18:49,611 --> 00:18:51,179 I came in here in good faith. 363 00:18:51,180 --> 00:18:53,349 So this is, you know, this is police harassment 364 00:18:53,350 --> 00:18:55,290 unless you actually have something... 365 00:18:55,450 --> 00:18:58,380 Galbraith, pretend you're in a silent movie. 366 00:18:59,470 --> 00:19:00,620 You thought what? 367 00:19:00,640 --> 00:19:03,050 You come here and act your way through. 368 00:19:04,700 --> 00:19:06,380 Over to you, Sergeant. 369 00:19:06,880 --> 00:19:08,049 See if you can wade through the crap 370 00:19:08,050 --> 00:19:10,060 'cause I don't have time for this. 371 00:19:17,540 --> 00:19:20,060 First off, I want to thank the community 372 00:19:20,210 --> 00:19:21,709 for their continued assistance. 373 00:19:21,710 --> 00:19:22,835 The tips have been numerous 374 00:19:22,900 --> 00:19:24,810 and we're following up on all of them. 375 00:19:24,880 --> 00:19:26,219 Chief, do you know why 376 00:19:26,220 --> 00:19:27,980 Sally Dublin was here in Gibsons? 377 00:19:28,050 --> 00:19:28,640 Somebody does. 378 00:19:28,720 --> 00:19:29,810 And whoever you are, 379 00:19:29,890 --> 00:19:31,515 we're asking you to please come forward. 380 00:19:31,560 --> 00:19:34,579 But what reassurance can you offer to women in this... 381 00:19:34,580 --> 00:19:36,224 We're working around the clock on this, we're doing... 382 00:19:36,230 --> 00:19:38,490 Women are being stalked and killed. 383 00:19:38,510 --> 00:19:40,654 And that's why I'm here, pleading for your assistance... 384 00:19:40,660 --> 00:19:43,230 Chief Alberg, tell us something. 385 00:19:43,240 --> 00:19:45,250 How many violent offenders, paroled or otherwise, 386 00:19:45,330 --> 00:19:47,830 are currently living on the Sunshine Coast? 387 00:19:47,850 --> 00:19:49,019 We're doing everything that we can 388 00:19:49,020 --> 00:19:50,500 to assure the safety of people... 389 00:19:50,520 --> 00:19:53,260 Why the hell should we trust you? Seriously. 390 00:19:53,340 --> 00:19:55,020 What special credibility do you assert 391 00:19:55,170 --> 00:19:57,340 as a middle-aged white male cop 392 00:19:57,360 --> 00:20:00,360 standing on generations of toxic settler orthodoxy? 393 00:20:02,420 --> 00:20:03,440 That went well. 394 00:20:03,510 --> 00:20:05,260 Toxic settler orthodoxy was a good one. 395 00:20:05,270 --> 00:20:06,770 Middle age was a cheap shot. 396 00:20:06,850 --> 00:20:08,350 Thanks, Isabella. 397 00:20:08,430 --> 00:20:10,019 Hey, Galbraith wants his lawyer. 398 00:20:10,020 --> 00:20:11,450 That's fine. He's not our guy. 399 00:20:11,520 --> 00:20:14,929 He's a jackass and a poser, but he didn't murder anyone. 400 00:20:14,930 --> 00:20:16,710 Where are we with the dark green SUV? 401 00:20:16,790 --> 00:20:18,540 Still trying to confirm, Chief. 402 00:20:19,270 --> 00:20:20,760 I'll be on my phone. 403 00:20:24,440 --> 00:20:25,470 She was hot. 404 00:20:28,450 --> 00:20:29,450 Mr. C. 405 00:20:30,370 --> 00:20:32,619 Mr. C. Your fans want to know, 406 00:20:32,620 --> 00:20:34,729 how did you feel when you saw Sally Dublin 407 00:20:34,730 --> 00:20:36,690 lying on the mortuary slab? 408 00:20:37,730 --> 00:20:39,120 Where'd you hear that? 409 00:20:39,140 --> 00:20:41,070 Was Sally Dublin naked? 410 00:20:42,300 --> 00:20:44,740 Jesse, try not to be so disgusting, okay? 411 00:20:44,890 --> 00:20:45,910 I'm disgusting? 412 00:20:45,980 --> 00:20:48,030 Get your hand off of me. 413 00:20:49,730 --> 00:20:50,740 Trust me, kid, 414 00:20:51,320 --> 00:20:53,580 you do not want to make this personal. 415 00:20:54,060 --> 00:20:55,750 I see you. 416 00:20:55,830 --> 00:20:57,320 Maybe you fool your art students, 417 00:20:57,330 --> 00:20:59,630 but I see exactly what you are. 418 00:21:00,810 --> 00:21:01,810 Whoa! 419 00:21:10,820 --> 00:21:11,970 He started it. 420 00:21:12,660 --> 00:21:13,660 You saw that. 421 00:21:14,600 --> 00:21:16,179 Mr. C, are you okay? 422 00:21:16,180 --> 00:21:18,600 I'm fine, girls. Thank you very much. 423 00:21:44,130 --> 00:21:45,870 Any idea who might have? 424 00:21:45,950 --> 00:21:47,949 Almost anyone, I suppose. 425 00:21:47,950 --> 00:21:50,050 Some neighbors think he's the killer. 426 00:21:50,970 --> 00:21:52,380 I'm sorry. 427 00:21:52,460 --> 00:21:54,640 Why, is that your handwriting? 428 00:21:57,310 --> 00:21:59,630 I need to see your husband. 429 00:21:59,710 --> 00:22:00,710 About? 430 00:22:01,300 --> 00:22:03,970 Saturday night, Calum here? 431 00:22:03,990 --> 00:22:06,469 When we first met, he told me about it. 432 00:22:06,470 --> 00:22:09,640 He was 17 years old when it happened, 433 00:22:09,660 --> 00:22:11,820 and his girlfriend was two years younger, 434 00:22:11,900 --> 00:22:14,040 so... statutory rape. 435 00:22:15,000 --> 00:22:18,480 But he said to me, I did my time. 436 00:22:19,480 --> 00:22:23,090 I left that boy behind. I am not that man. 437 00:22:25,320 --> 00:22:28,300 He is not that man, Chief Alberg. 438 00:22:30,350 --> 00:22:31,590 This way. 439 00:22:40,670 --> 00:22:42,020 Calum, we got a report 440 00:22:42,170 --> 00:22:43,859 that a car was seen on the roadside 441 00:22:43,860 --> 00:22:47,270 the night of the murder, a dark green SUV. 442 00:22:47,340 --> 00:22:50,360 Is there any chance that you, that you saw it? 443 00:22:53,090 --> 00:22:54,940 The only nice thing that happened today, 444 00:22:55,090 --> 00:22:56,870 a local artist, 445 00:22:57,020 --> 00:22:58,750 he just showed up half an hour ago. 446 00:23:00,190 --> 00:23:02,750 It's as if Clyde's been brought back to life. 447 00:23:04,190 --> 00:23:06,190 The artist, what's his name? 448 00:23:06,270 --> 00:23:08,270 Cummins, Tommy Cummins. 449 00:23:08,880 --> 00:23:11,289 He didn't know us from Adam and Eve. 450 00:23:11,290 --> 00:23:12,889 Just when you're ready to give up 451 00:23:12,890 --> 00:23:14,600 on a whole damn human race. 452 00:23:51,070 --> 00:23:52,170 Jesse hit him? 453 00:23:52,240 --> 00:23:54,410 Boom. Total sucker punch. 454 00:23:54,490 --> 00:23:57,410 Jesse was being a dick, and then it just blew up. 455 00:23:57,490 --> 00:23:58,659 He's expelled. 456 00:23:58,660 --> 00:23:59,820 And Mr. Cummins? 457 00:23:59,830 --> 00:24:01,489 He's okay, I think. 458 00:24:01,490 --> 00:24:02,940 I mean, he was pretty shaken up. 459 00:24:03,010 --> 00:24:05,089 Dude, you gotta show up before the day's half over. 460 00:24:05,090 --> 00:24:07,190 Where is he, Mr. Cummins? 461 00:24:07,830 --> 00:24:09,089 Not sure. 462 00:24:09,090 --> 00:24:11,430 He left, like, right after it happened. 463 00:24:11,450 --> 00:24:13,070 I need to see him. 464 00:24:18,690 --> 00:24:20,509 What do you figure the odds are that this guy 465 00:24:20,510 --> 00:24:22,850 waits another six years if we don't get him. 466 00:24:23,520 --> 00:24:25,459 I guess it depends on how stable he is. 467 00:24:25,460 --> 00:24:26,700 Stable? 468 00:24:26,820 --> 00:24:28,349 Just in general. 469 00:24:28,350 --> 00:24:30,130 How much does it take to set him off? 470 00:24:30,860 --> 00:24:34,220 Some of these cases gets you more than others, you know. 471 00:24:35,000 --> 00:24:36,590 Like this bastard. 472 00:24:40,030 --> 00:24:41,720 Isabella told me about your sister. 473 00:24:42,960 --> 00:24:44,502 She said you did everything you could. 474 00:24:45,460 --> 00:24:49,190 As much as humanly possible to help her get clean. 475 00:24:50,800 --> 00:24:52,230 And yet she didn't. 476 00:24:53,060 --> 00:24:56,450 Well, completely unsolicited opinion. 477 00:24:57,990 --> 00:25:00,330 You can't look after everybody, Sarg. 478 00:25:02,720 --> 00:25:03,750 But you can try. 479 00:25:17,090 --> 00:25:19,010 Something here you might want to look at. 480 00:25:19,660 --> 00:25:21,010 Security footage. 481 00:25:21,090 --> 00:25:23,589 - Gas station in Madeira Park. - Mmhmm. 482 00:25:23,590 --> 00:25:26,670 Look. Saturday night, Madeira Park. 483 00:25:26,750 --> 00:25:27,580 What, hour away? 484 00:25:27,600 --> 00:25:29,250 Oh, not even. 485 00:25:29,270 --> 00:25:31,340 That looks like Cassandra's car. 486 00:25:31,360 --> 00:25:32,930 Does that look anything to you 487 00:25:32,940 --> 00:25:33,940 like Roger Galbraith. 488 00:25:34,440 --> 00:25:38,089 Oh, my God. So who's the woman? 489 00:25:38,090 --> 00:25:39,770 Middle-aged settler back? 490 00:25:39,930 --> 00:25:40,930 In his office. 491 00:25:41,020 --> 00:25:42,700 Yeah, he isn't though, I just checked. 492 00:25:43,930 --> 00:25:47,330 There's been a theft, huh. Someone swiped your photos. 493 00:25:54,620 --> 00:25:56,360 So talented, isn't he? 494 00:25:56,380 --> 00:25:59,050 He's traveled all over. Family money. 495 00:26:06,390 --> 00:26:08,470 How many portraits has he done? 496 00:26:09,140 --> 00:26:13,440 Um, I have 11 on display. 497 00:26:14,310 --> 00:26:16,360 Devon says there's dozens more. 498 00:26:20,390 --> 00:26:22,910 Devon Travis, she's a friend of my daughter's. 499 00:26:23,060 --> 00:26:24,649 Yeah, she's practically his apprentice. 500 00:26:24,650 --> 00:26:26,200 I think she has a crush. 501 00:26:30,990 --> 00:26:32,900 Hey, kiddo, don't panic. 502 00:26:32,980 --> 00:26:34,522 Call me back as soon as you can, okay? 503 00:26:35,910 --> 00:26:37,420 I'm assuming this is about Roger. 504 00:26:37,570 --> 00:26:39,484 With luck we won't need to keep the car for long. 505 00:26:39,490 --> 00:26:41,240 Forensics just needs to comb through. 506 00:26:41,260 --> 00:26:42,910 Okay. I'll take that as a yes. 507 00:26:42,990 --> 00:26:44,169 Did Karl ask you to do this? 508 00:26:44,170 --> 00:26:46,840 My call. He's off doing something else. 509 00:26:46,920 --> 00:26:51,179 Roger borrowed it last night, which means he has my spare key. 510 00:26:51,180 --> 00:26:53,179 I can't prove it, but fill your boots. 511 00:26:53,180 --> 00:26:54,770 Have you seen him since this morning? 512 00:26:54,850 --> 00:26:55,920 Not since yesterday. 513 00:26:56,000 --> 00:26:57,930 Any idea where he might have gone? 514 00:26:58,000 --> 00:26:59,280 His sisters? 515 00:26:59,360 --> 00:27:01,340 We're having a hard time locating her as well. 516 00:27:01,780 --> 00:27:03,770 I have known Roger since 9th grade, 517 00:27:03,780 --> 00:27:06,120 and I'm starting to feel like I don't know him at all. 518 00:27:07,850 --> 00:27:09,030 Is this yours? 519 00:27:09,460 --> 00:27:10,620 Would you own that? 520 00:27:11,850 --> 00:27:13,290 Oh, my God. 521 00:27:42,230 --> 00:27:43,230 Sarge! 522 00:27:50,240 --> 00:27:51,240 Hey. 523 00:27:52,730 --> 00:27:53,730 Mr. Galbraith... 524 00:27:53,740 --> 00:27:54,984 I have a few more questions for you. 525 00:27:54,990 --> 00:27:56,484 According to the cell phone provider, 526 00:27:56,490 --> 00:27:59,750 Sally Dublin called your phone at 4:18 p.m. last Tuesday. 527 00:27:59,820 --> 00:28:00,859 They made a mistake. 528 00:28:00,860 --> 00:28:02,090 Really? 529 00:28:05,250 --> 00:28:06,470 Look, she called. 530 00:28:08,590 --> 00:28:09,850 She was my friend. 531 00:28:09,930 --> 00:28:10,930 Then why did you lie? 532 00:28:11,080 --> 00:28:14,350 Because I've never answered, okay? 533 00:28:14,430 --> 00:28:16,514 'Cause I should have, 'cause I should have answered, 534 00:28:16,520 --> 00:28:19,020 and I should have gone right then to meet her. 535 00:28:19,180 --> 00:28:21,360 And if I'd done that, then she would still be alive. 536 00:28:21,940 --> 00:28:23,180 Saturday night, 537 00:28:23,260 --> 00:28:25,084 you were seen at a gas station in Madeira Park 538 00:28:25,090 --> 00:28:27,320 in Cassandra Lee's vehicle with a female passenger. 539 00:28:28,430 --> 00:28:29,450 Sarge. 540 00:28:32,040 --> 00:28:33,620 What the hell's going on? 541 00:28:35,880 --> 00:28:36,880 For God's sake, 542 00:28:37,770 --> 00:28:41,460 just let's leave my sister out of this... please. 543 00:28:42,880 --> 00:28:44,549 I wasn't even at school today, 544 00:28:44,550 --> 00:28:48,449 and I didn't even say anything to anyone about Sally Dublin. 545 00:28:48,450 --> 00:28:49,560 Swear to God. 546 00:28:50,130 --> 00:28:52,310 It wouldn't matter either way, Devon. 547 00:28:53,640 --> 00:28:55,060 I'd still forgive you. 548 00:28:55,730 --> 00:28:57,650 My God, your poor face. 549 00:28:59,120 --> 00:29:00,970 I'll never forgive Jesse for hitting you. 550 00:29:01,480 --> 00:29:06,320 And I'm so sorry about last night. 551 00:29:08,060 --> 00:29:10,120 Just glad you made it home safely. 552 00:29:14,580 --> 00:29:15,970 Where are we going now? 553 00:29:17,140 --> 00:29:20,660 There's something I've been wanting to show you... 554 00:29:20,810 --> 00:29:21,810 for months. 555 00:29:27,500 --> 00:29:29,240 I didn't think I was that ticked off, 556 00:29:29,260 --> 00:29:30,680 but once I got going... 557 00:29:31,990 --> 00:29:33,220 Ms. Travis. 558 00:29:34,960 --> 00:29:36,750 You've got some nerve! 559 00:29:36,830 --> 00:29:38,179 I need to speak to Devon? 560 00:29:38,180 --> 00:29:39,680 She slept at your house last night. 561 00:29:39,760 --> 00:29:41,829 You didn't have the decency to tell me. 562 00:29:41,830 --> 00:29:43,169 I wasn't aware. 563 00:29:43,170 --> 00:29:45,940 Where is she? I need to speak to her, it's urgent. 564 00:29:46,020 --> 00:29:47,500 She called a few minutes ago. 565 00:29:47,510 --> 00:29:49,340 She's with her teacher, Mr. Cummins. 566 00:29:49,360 --> 00:29:50,360 Where? 567 00:29:50,690 --> 00:29:54,850 Yes, we drove to Madera Park. I needed to score. 568 00:29:54,860 --> 00:29:56,100 For yourself? 569 00:29:56,120 --> 00:29:57,960 For both of us. 570 00:29:59,130 --> 00:30:02,189 Look, I can't work. My mom's a houseplant. 571 00:30:02,190 --> 00:30:04,689 Hey, take him over there. 572 00:30:04,690 --> 00:30:06,090 Go with her. 573 00:30:06,540 --> 00:30:07,889 Go. 574 00:30:20,560 --> 00:30:23,610 It's a really hard thing to have on your back, I know. 575 00:30:24,890 --> 00:30:27,320 My little sister, Annie... 576 00:30:29,160 --> 00:30:31,450 she didn't make it. 577 00:30:42,230 --> 00:30:44,609 This is how you get ahold of me. 578 00:30:44,610 --> 00:30:46,400 Twelve-step counseling, whatever you need. 579 00:30:46,420 --> 00:30:47,670 I can recommend people. 580 00:30:47,680 --> 00:30:53,300 But you have to try. You and your brother, okay? 581 00:30:58,670 --> 00:30:59,580 Damn it. 582 00:30:59,600 --> 00:31:01,170 Sorry. Stay there. 583 00:31:01,860 --> 00:31:03,860 Hey, boss. I'm just in the middle of something. 584 00:31:03,930 --> 00:31:05,514 It's the art teacher, Cummins. 585 00:31:05,580 --> 00:31:07,180 I'm on my way to his house now. 586 00:31:07,250 --> 00:31:08,690 Yen! Gotta go! 587 00:31:20,880 --> 00:31:22,620 This is my sanctum. 588 00:31:34,050 --> 00:31:35,720 The tools of my trade. 589 00:31:36,300 --> 00:31:39,350 You know, we could share this. 590 00:31:40,540 --> 00:31:41,890 The two of us. 591 00:31:46,980 --> 00:31:49,050 This is Alberg. I'm en route to the Cummins house. 592 00:31:49,130 --> 00:31:50,399 7719 Maskell Road. 593 00:31:50,400 --> 00:31:52,550 All units, repeat, I need backup. 594 00:31:52,570 --> 00:31:55,390 7719 Maskell Road. 595 00:32:16,990 --> 00:32:20,100 Help! Help!!! 596 00:32:23,000 --> 00:32:24,480 Help!!! 597 00:32:26,670 --> 00:32:27,829 Help!!! 598 00:32:27,830 --> 00:32:29,320 Help!!! 599 00:32:30,590 --> 00:32:32,190 Help! Help!! 600 00:32:37,010 --> 00:32:38,010 Don't! 601 00:32:39,790 --> 00:32:41,100 Let her go. 602 00:32:41,120 --> 00:32:42,789 Put the gun down, Chief. 603 00:32:42,790 --> 00:32:44,460 It's over, Cummins. 604 00:32:44,530 --> 00:32:45,530 Put! 605 00:32:45,940 --> 00:32:48,090 The gun... down. 606 00:32:49,950 --> 00:32:51,450 Let the girl go. 607 00:32:51,520 --> 00:32:55,189 Or what? Are you gonna put me down like a rabid dog, huh? 608 00:32:55,190 --> 00:32:56,430 Let her go!!! 609 00:32:57,550 --> 00:33:00,140 You're wondering where your daughter is? 610 00:33:00,220 --> 00:33:04,480 Put the gun down and maybe I will give you a little hint. 611 00:33:05,480 --> 00:33:06,980 Put it down! 612 00:33:12,800 --> 00:33:14,319 We could have had everything. 613 00:33:26,060 --> 00:33:27,620 Where's my daughter?! 614 00:33:28,840 --> 00:33:30,910 What did you do to Holly?!!! 615 00:33:37,490 --> 00:33:40,250 Dad, I don't have my phone on all the time. 616 00:33:40,330 --> 00:33:41,500 I'm with Cassandra. 617 00:33:42,410 --> 00:33:44,180 You should talk to her, you know. 618 00:33:44,930 --> 00:33:47,339 It's not my business, except it is. 619 00:33:47,340 --> 00:33:49,079 Because I care about you guys. 620 00:33:49,080 --> 00:33:51,340 Oh, honey, so good to hear your voice. 621 00:34:11,530 --> 00:34:13,170 Bring it in. 622 00:34:14,290 --> 00:34:16,420 So nice to have you back at work. 623 00:34:17,380 --> 00:34:18,470 Thanks Chief. 624 00:34:24,780 --> 00:34:26,180 Ms. Travis... 625 00:34:27,790 --> 00:34:29,970 We're gonna need Devon to stop by the station 626 00:34:30,120 --> 00:34:32,060 next day or so and make a formal statement. 627 00:34:32,730 --> 00:34:34,230 Whenever she's ready. 628 00:34:35,050 --> 00:34:36,230 Thank you. 629 00:34:36,740 --> 00:34:39,320 Of course. You guys take care. 630 00:34:39,970 --> 00:34:41,070 Chief Alberg... 631 00:34:44,390 --> 00:34:45,660 Thank you. 632 00:34:51,900 --> 00:34:53,830 As far as toxic male settlers go, Chief, 633 00:34:53,900 --> 00:34:55,630 you sure do rise to an occasion. 634 00:35:24,770 --> 00:35:26,450 These three we know about. 635 00:35:28,530 --> 00:35:30,080 How many others? 636 00:35:34,700 --> 00:35:36,750 They all had loved ones. 637 00:35:37,950 --> 00:35:39,300 Friends. 638 00:35:50,130 --> 00:35:51,560 These too? 639 00:35:53,210 --> 00:35:54,730 How many are out there? 640 00:35:56,300 --> 00:35:57,300 Ten? 641 00:35:58,300 --> 00:35:59,320 Thirty? 642 00:36:00,400 --> 00:36:01,440 More? 643 00:36:03,660 --> 00:36:05,320 Can I get a cup of coffee? 644 00:36:07,490 --> 00:36:10,000 This won't make any difference for your sentence. 645 00:36:10,910 --> 00:36:13,210 I'm asking you as a human being. 646 00:36:15,380 --> 00:36:16,460 Tell me. 647 00:36:18,010 --> 00:36:20,090 You wanna know something crazy? 648 00:36:22,230 --> 00:36:25,400 Clyde... was still alive when I found him. 649 00:36:25,420 --> 00:36:29,970 That means somebody hit him and just kept driving. 650 00:36:30,760 --> 00:36:32,350 Can you believe that? 651 00:36:34,190 --> 00:36:38,690 So I sat with him... for a while. 652 00:36:40,250 --> 00:36:41,570 His head in my lap. 653 00:36:44,360 --> 00:36:45,490 I love dogs. 654 00:36:49,200 --> 00:36:55,620 There is nothing... more intimate, Karl. 655 00:36:56,530 --> 00:36:58,210 More personal... 656 00:37:00,420 --> 00:37:06,380 than comforting some poor soul as the light leaves their eyes. 657 00:37:10,890 --> 00:37:12,430 It's magic. 658 00:37:51,320 --> 00:37:52,320 I... 659 00:37:54,430 --> 00:37:56,230 I would say I'm sorry, but... 660 00:37:58,090 --> 00:37:59,920 I don't suppose there's much point. 661 00:38:00,000 --> 00:38:00,830 The police. 662 00:38:00,831 --> 00:38:02,520 Yeah, I talked to them. 663 00:38:03,590 --> 00:38:05,030 You're spare key. 664 00:38:06,190 --> 00:38:08,860 Roger, take care of yourself. Gail, too. 665 00:38:08,930 --> 00:38:10,930 Yeah, she'll be fine. 666 00:38:11,430 --> 00:38:15,530 Both of us... back to rehab. 667 00:38:16,350 --> 00:38:19,210 Rebuild a career. One more mountain. 668 00:38:22,350 --> 00:38:26,500 You're in love with him aren't you, Chief Doright? 669 00:38:26,570 --> 00:38:27,570 Excuse me? 670 00:38:28,450 --> 00:38:29,710 Head over heels. 671 00:38:29,790 --> 00:38:31,790 No, I am not, not that it's any of your business. 672 00:38:31,860 --> 00:38:32,860 Liar. 673 00:38:33,960 --> 00:38:36,470 This is 12th grade all over again. 674 00:38:36,630 --> 00:38:39,200 You and Conrad Milbers. 675 00:38:39,890 --> 00:38:42,150 Except you didn't really love ol' Conrad. 676 00:38:42,220 --> 00:38:43,889 You just thought you did. 677 00:38:43,890 --> 00:38:45,650 You'd be the expert, would you? 678 00:38:46,800 --> 00:38:47,990 It's rare. 679 00:38:49,160 --> 00:38:54,120 And precious, Cass, to genuinely love someone. 680 00:38:55,740 --> 00:38:57,160 I wouldn't screw it up. 681 00:38:58,000 --> 00:39:01,080 I mean, I would screw it up being me, 682 00:39:01,890 --> 00:39:03,210 but you shouldn't. 683 00:39:06,660 --> 00:39:08,590 Last words from an old friend. 684 00:39:26,680 --> 00:39:28,100 Need anything more from me? 685 00:39:28,250 --> 00:39:29,270 No, I'm all good. 686 00:39:29,420 --> 00:39:30,584 I'll catch up with you at the restaurant. 687 00:39:30,590 --> 00:39:31,590 Okay. 688 00:39:31,770 --> 00:39:32,990 Isabella. 689 00:39:35,540 --> 00:39:38,259 Lawyer goes swimming in shark infested waters. 690 00:39:38,260 --> 00:39:40,599 First shark turns to his buddy and says, hey... 691 00:39:40,600 --> 00:39:41,600 'Night, Sarge. 692 00:39:45,530 --> 00:39:46,750 How about you, Sarge? 693 00:39:47,880 --> 00:39:49,300 Any big dreams? 694 00:39:50,700 --> 00:39:52,790 Paying down my mortgage. 695 00:39:52,870 --> 00:39:53,870 No, really? 696 00:39:54,720 --> 00:39:57,720 Head of security for a medical marijuana operation. 697 00:39:57,800 --> 00:39:59,009 There's one just up the road. 698 00:39:59,040 --> 00:40:01,510 They're looking for security and they pay. 699 00:40:02,230 --> 00:40:04,400 That, plus my full pension. 700 00:40:05,070 --> 00:40:07,120 Of course, not till I retire. 701 00:40:07,140 --> 00:40:09,980 Which is not happening anytime soon, I hope. 702 00:40:12,720 --> 00:40:14,200 Hey, Corporal. 703 00:40:15,560 --> 00:40:16,890 This was all you. 704 00:40:17,390 --> 00:40:18,470 The boss nailed the guy. 705 00:40:18,490 --> 00:40:20,469 But you made that Seattle connection. 706 00:40:20,470 --> 00:40:24,620 This is all you. I hope you know that. 707 00:40:25,510 --> 00:40:26,510 Yeah. 708 00:40:27,980 --> 00:40:30,000 I'm pretty damn good at this job. 709 00:40:40,600 --> 00:40:42,390 People tell me you're a hero. 710 00:40:43,500 --> 00:40:45,269 Just trying to stand 10 feet tall, 711 00:40:45,270 --> 00:40:47,250 like us police chiefs do. 712 00:40:48,180 --> 00:40:50,170 You ever gonna get yourself that boat? 713 00:40:50,760 --> 00:40:52,499 I'm working my way up to it. 714 00:40:52,500 --> 00:40:55,200 Right now I'm reading Moby Dick. 715 00:40:59,510 --> 00:41:01,860 I've always loved this town. That's why I moved back. 716 00:41:02,530 --> 00:41:04,960 Yeah, it has a way, doesn't it? 717 00:41:05,030 --> 00:41:07,460 My home too now. 718 00:41:09,460 --> 00:41:11,300 I love living here. 719 00:41:11,370 --> 00:41:15,300 And I want to live without having to watch 720 00:41:15,380 --> 00:41:19,430 and remember and worry constantly. 721 00:41:20,960 --> 00:41:22,560 I just want to live my life. 722 00:41:25,980 --> 00:41:28,200 I tell you Steph's coming to town? 723 00:41:28,210 --> 00:41:29,390 Both daughters. 724 00:41:29,540 --> 00:41:30,390 Full house. 725 00:41:30,391 --> 00:41:31,540 I can't wait. 726 00:41:32,210 --> 00:41:34,130 I'm going to run for town council. 727 00:41:34,800 --> 00:41:36,154 Seriously? 728 00:41:36,160 --> 00:41:38,380 Council member Lee. I like the sound of that. 729 00:41:38,400 --> 00:41:40,380 Well, then you better vote, Alberg. 730 00:41:40,390 --> 00:41:41,720 Arts and culture committee. 731 00:41:41,740 --> 00:41:43,500 Yeah, that or police oversight. 732 00:41:44,560 --> 00:41:46,210 It's a joke, right? 733 00:41:46,890 --> 00:41:48,120 Probably. 734 00:41:48,730 --> 00:41:50,059 You never know. 735 00:41:53,750 --> 00:41:57,590 You can be an exasperating person, you know that. 736 00:41:59,240 --> 00:42:01,390 That's what my daughters keep telling me. 737 00:42:02,520 --> 00:42:04,060 And I'm a cop. 738 00:42:04,760 --> 00:42:05,670 Yeah. 739 00:42:05,671 --> 00:42:06,834 Last "type" you ever wanted. 740 00:42:06,840 --> 00:42:08,080 It's not just about you. 741 00:42:08,100 --> 00:42:09,270 No, I get it, I do. 742 00:42:10,250 --> 00:42:12,430 Wherever I go, whatever I do, 743 00:42:12,510 --> 00:42:14,680 police chief, I bring him with me. 744 00:42:14,690 --> 00:42:16,770 โ™ช An angel on my windowsill 745 00:42:16,920 --> 00:42:19,530 One day you'll have to tell me what happened in Sacramento. 746 00:42:19,610 --> 00:42:23,160 But something clearly did. It's not my business, but... 747 00:42:25,520 --> 00:42:28,120 I'm really sorry this didn't work out. 748 00:42:28,930 --> 00:42:30,380 Don't be such a snowflake. 749 00:42:30,860 --> 00:42:31,860 Excuse me? 750 00:42:31,950 --> 00:42:35,100 Look, I'm... I'm sorry, too. 751 00:42:35,110 --> 00:42:37,420 So what do you want to do about it? 752 00:42:39,290 --> 00:42:42,629 Well, I'd like to talk more sometimes. 753 00:42:42,630 --> 00:42:43,890 No. I've been thinking. 754 00:42:44,040 --> 00:42:45,450 โ™ช I'm fallin' in love 755 00:42:45,470 --> 00:42:46,724 I think that might be part of the problem. 756 00:42:46,730 --> 00:42:48,470 We both think too much. 757 00:42:48,620 --> 00:42:50,640 - What do you want? - โ™ช Maybe for the first time 758 00:42:50,710 --> 00:42:52,550 โ™ช ... Baby, it's my mind 759 00:42:52,620 --> 00:42:53,730 You. 760 00:42:53,810 --> 00:42:56,790 โ™ช I know I'm not alone 761 00:42:56,800 --> 00:42:58,050 What do you want?52372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.