Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:06,040
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:28,289 --> 00:01:29,290
Man: GOOD AFTERNOON, MR. PHELPS.
3
00:01:29,323 --> 00:01:30,758
THE MAN YOU'RE LOOKING AT
4
00:01:30,791 --> 00:01:34,295
IS THE ECCENTRIC
ART COLLECTOR VICTOR LASZLO,
5
00:01:34,328 --> 00:01:35,829
WHO RECENTLY ARRANGED THE THEFT
6
00:01:35,863 --> 00:01:37,831
OF THE ONLY COPY
OF A NEW FUEL FORMULA
7
00:01:37,865 --> 00:01:40,468
VITAL TO AMERICA'S
MISSILE DEFENSE.
8
00:01:40,501 --> 00:01:41,802
THE THEFT WAS EXECUTED
9
00:01:41,835 --> 00:01:43,671
BY LASZLO'S PARTNER,
RAY DUNSON,
10
00:01:43,704 --> 00:01:46,707
WHO ALSO KILLED
THE ONE AMERICAN SCIENTIST
11
00:01:46,740 --> 00:01:49,543
CAPABLE OF DUPLICATING
THE FORMULA.
12
00:01:49,577 --> 00:01:51,412
ENEMY SCIENTISTS
HAVE RECENTLY SOLVED
13
00:01:51,445 --> 00:01:52,880
THE SAME PROBLEM,
14
00:01:52,913 --> 00:01:55,683
SO THEY DO NOT NEED
OUR COPY OF THE FORMULA,
15
00:01:55,716 --> 00:01:58,186
BUT THEY WILL PAY LASZLO
HANDSOMELY
16
00:01:58,219 --> 00:02:00,221
FOR THE PRIVILEGE
OF DESTROYING IT,
17
00:02:00,254 --> 00:02:02,323
AND THEREBY PUTTING US
YEARS BEHIND THEM
18
00:02:02,356 --> 00:02:03,891
IN MILITARY CAPABILITY.
19
00:02:03,924 --> 00:02:06,627
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
20
00:02:06,660 --> 00:02:08,429
IS TO RECOVER THE FORMULA.
21
00:02:08,462 --> 00:02:11,332
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
22
00:02:11,365 --> 00:02:13,267
BE CAUGHT OR KILLED,
23
00:02:13,301 --> 00:02:15,936
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
24
00:02:15,969 --> 00:02:18,906
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN FIVE SECONDS.
25
00:02:18,939 --> 00:02:20,874
GOOD LUCK, JIM.
26
00:03:19,433 --> 00:03:21,435
[ MOTOR WHIRRING ]
27
00:03:25,273 --> 00:03:27,541
[ SWITCH CLICKS,
WHIRRING STOPS ]
28
00:03:27,575 --> 00:03:28,876
CAN WE SWITCH THESE
WINDOWS OPTICALLY, BARNEY?
29
00:03:28,909 --> 00:03:30,611
YES, JIM. THE MAT
IS ALREADY MADE.
30
00:03:30,644 --> 00:03:32,913
ALL YOU HAVE TO DO
IS SHOOT WHAT GOES ON
31
00:03:32,946 --> 00:03:34,715
IN THE ROOM
ON THE 11th FLOOR,
32
00:03:34,748 --> 00:03:36,350
AND I'LL MOVE IT
OPTICALLY
33
00:03:36,384 --> 00:03:37,451
TO THE 12th FLOOR.
34
00:03:37,485 --> 00:03:38,986
MM-HMM. GOOD.
35
00:03:40,454 --> 00:03:42,856
LASZLO'S DECORATOR
DID AN EXCELLENT JOB.
36
00:03:42,890 --> 00:03:44,692
THE APARTMENT IS BEAUTIFUL.
37
00:03:44,725 --> 00:03:45,893
IT'S A SHOWPLACE.
38
00:03:45,926 --> 00:03:47,928
DON'T LET IT
FOOL YOU, GILLIAN.
39
00:03:47,961 --> 00:03:49,363
IT'S ALSO A FORTRESS.
40
00:03:49,397 --> 00:03:50,631
LASZLO HAS INSTALLED
41
00:03:50,664 --> 00:03:52,900
EVERY SOPHISTICATED
SECURITY DEVICE.
42
00:03:52,933 --> 00:03:54,968
ANYONE TRYING TO ENTER
THE APARTMENT FORCIBLY
43
00:03:55,002 --> 00:03:56,970
WILL AUTOMATICALLY TRIGGER
THE EXPLOSIVE MECHANISM
44
00:03:57,004 --> 00:03:59,340
ON THE SAFE
BEHIND THIS PICTURE.
45
00:03:59,373 --> 00:04:01,642
BUT WITH THE HELP
OF MILLER AND THIS,
46
00:04:01,675 --> 00:04:03,744
GETTING IN
SHOULD BE NO PROBLEM.
47
00:04:03,777 --> 00:04:05,813
NOW, THE SAFE OPERATES
OFF OF THREE BUTTONS --
48
00:04:05,846 --> 00:04:07,448
LEFT, RIGHT, AND CENTER.
49
00:04:07,481 --> 00:04:09,350
JIM, MILLER AND DUNSON
HAVE BEEN WITH LASZLO
50
00:04:09,383 --> 00:04:10,718
FOR SEVERAL YEARS.
51
00:04:10,751 --> 00:04:12,586
THEY'VE BEEN IN THAT
APARTMENT MANY TIMES.
52
00:04:12,620 --> 00:04:14,688
YES, BUT THEY'LL SEE
ONLY WHAT THEY EXPECT TO SEE.
53
00:04:14,722 --> 00:04:17,391
HAVE THEY FINISHED CUTTING
INTO THE PRIVATE ELEVATOR SHAFT
54
00:04:17,425 --> 00:04:18,592
ON THE 11th FLOOR?
55
00:04:18,626 --> 00:04:20,428
YES, JIM.
ALL WE HAVE TO DO
56
00:04:20,461 --> 00:04:21,962
IS INSTALL
THE REMOTE-CONTROL OVERRIDE.
57
00:04:21,995 --> 00:04:24,798
JIM, HOW MUCH TROUBLE
WILL GILLIAN BE IN
58
00:04:24,832 --> 00:04:26,567
WHEN LASZLO
KNOWS THE TRUTH?
59
00:04:26,600 --> 00:04:27,701
LASZLO HIMSELF
60
00:04:27,735 --> 00:04:29,570
IS SMART ENOUGH
NOT TO HARM HER.
61
00:04:29,603 --> 00:04:30,804
THE DANGER IS DUNSON.
62
00:04:30,838 --> 00:04:32,773
HE'S A CLEVER
PROFESSIONAL KILLER.
63
00:04:32,806 --> 00:04:34,442
YOU CAN'T EVEN LET HIM
64
00:04:34,475 --> 00:04:35,776
START TO TALK LASZLO
INTO GETTING RID OF YOU.
65
00:04:35,809 --> 00:04:37,611
SINCE
THE UNITED PEOPLES' REPUBLIC
66
00:04:37,645 --> 00:04:39,647
COMMISSIONED LASZLO
TO STEAL THE FORMULA,
67
00:04:39,680 --> 00:04:41,882
DO YOU THINK HE'LL LISTEN
TO OUR PROPOSITION?
68
00:04:41,915 --> 00:04:44,518
YES. FIRST OF ALL,
LASZLO IS AN ART LOVER.
69
00:04:44,552 --> 00:04:46,920
YOU COUPLE THAT
WITH AN INSATIABLE GREED,
70
00:04:46,954 --> 00:04:49,757
AND YOU COME UP
WITH THE PERFECT DOOR-OPENER --
71
00:04:49,790 --> 00:04:51,492
THE LEGENDARY PEKING BUDDHA.
72
00:05:09,142 --> 00:05:11,479
GOOD MORNING,
MR. DUNSON.
73
00:05:11,512 --> 00:05:12,980
ALL QUIET, MILLER?
74
00:05:19,052 --> 00:05:21,522
[ DOORS SLIDE OPEN ]
75
00:05:21,555 --> 00:05:23,824
[ DOORS SLIDE CLOSED ]
76
00:05:27,160 --> 00:05:29,797
[ MOTOR WHIRRING ]
77
00:06:05,966 --> 00:06:07,468
OH, GOOD MORNING, RAY.
78
00:06:07,501 --> 00:06:09,670
THE BRAZILIAN
AGRIAS SARDANAPALUS,
79
00:06:09,703 --> 00:06:11,672
THE WORLD'S
RAREST BUTTERFLY.
80
00:06:11,705 --> 00:06:13,807
BEAUTIFUL,
WOULDN'T YOU SAY?
81
00:06:15,509 --> 00:06:17,645
LIGHT SCOTCH AND SODA?
82
00:06:17,678 --> 00:06:20,013
STRONG SCOTCH AND SODA.
83
00:06:20,047 --> 00:06:22,149
SOMETHING THE MATTER?
84
00:06:22,182 --> 00:06:24,485
NO.
85
00:06:24,518 --> 00:06:28,556
NO, I JUST WISH
THIS WERE ALL OVER.
86
00:06:28,589 --> 00:06:30,458
YOU REALLY WORRY
TOO MUCH, DUNSON.
87
00:06:31,759 --> 00:06:33,994
WELL, IT WASN'T YOU
WHO KILLED THE SCIENTIST.
88
00:06:34,027 --> 00:06:35,696
AS LONG AS WE HAVE
THE FORMULA,
89
00:06:35,729 --> 00:06:36,930
NOBODY CAN PROVE ANYTHING.
90
00:06:36,964 --> 00:06:41,869
THERE ARE WAYS
OF GETTING INTO SAFES.
91
00:06:41,902 --> 00:06:44,171
AGREED, BUT IT WOULD HAVE TAKEN
A GENIUS TO GET INTO MINE
92
00:06:44,204 --> 00:06:46,006
WITHOUT BLOWING UP
THE EVIDENCE.
93
00:06:46,039 --> 00:06:48,476
IT WOULD HAVE?
94
00:06:48,509 --> 00:06:49,843
YES.
95
00:06:49,877 --> 00:06:51,879
THIS MORNING, I INSTALLED
ANOTHER SECURITY DEVICE,
96
00:06:51,912 --> 00:06:54,214
WHICH NOW MAKES
THE SAFE FOOLPROOF.
97
00:06:54,247 --> 00:06:56,517
WHAT IS IT?
98
00:06:56,550 --> 00:06:59,520
WELL, THEN IT
WOULDN'T BE FOOLPROOF.
99
00:06:59,553 --> 00:07:00,821
TO OUR SUCCESS.
100
00:07:05,526 --> 00:07:06,594
YES?
101
00:07:06,627 --> 00:07:08,829
MISS COLLINS
TO SEE MR. LASZLO.
102
00:07:13,934 --> 00:07:15,168
[ BUZZES ]
103
00:07:16,904 --> 00:07:18,906
YES, MILLER?
104
00:07:18,939 --> 00:07:20,574
WHO?
105
00:07:20,608 --> 00:07:21,775
AN ART DEALER.
106
00:07:21,809 --> 00:07:24,512
WELL, ASK HER
TO LEAVE HER CARD.
107
00:07:24,545 --> 00:07:25,546
WHAT?
108
00:07:26,547 --> 00:07:28,616
WELL, THAT'S DIFFERENT.
SEND HER UP.
109
00:07:29,683 --> 00:07:30,818
[ RECEIVER CLICKS ]
110
00:07:59,980 --> 00:08:01,048
YES, MISS COLLINS.
111
00:08:01,081 --> 00:08:02,950
I'LL BE WITH YOU
IN A MOMENT.
112
00:08:02,983 --> 00:08:05,052
AN ART DEALER.
IT WON'T TAKE LONG.
113
00:08:05,085 --> 00:08:07,220
WHY DON'T YOU WAIT
IN THE OFFICE?
114
00:08:11,258 --> 00:08:13,093
[ DOOR CLOSES ]
115
00:08:59,039 --> 00:09:01,308
MISS COLLINS,
THE LEGENDARY PEKING BUDDHA
116
00:09:01,341 --> 00:09:03,644
DISAPPEARED DURING
THE JAPANESE INVASION OF CHINA
117
00:09:03,677 --> 00:09:05,078
OVER 30 YEARS AGO.
118
00:09:05,112 --> 00:09:06,814
NO ONE
HAS SEEN IT SINCE.
119
00:09:08,215 --> 00:09:11,351
IF IT'S A FRAUD,
SIMPLY A CLEVER REPLICA,
120
00:09:11,384 --> 00:09:13,987
I'D KNOW
AS SOON AS I SAW IT.
121
00:09:15,689 --> 00:09:17,290
WELL, OF COURSE
YOU WOULD.
122
00:09:17,324 --> 00:09:20,160
ANY COLLECTOR
OF YOUR REPUTATION WOULD.
123
00:09:21,762 --> 00:09:22,930
IT IS GENUINE.
124
00:09:22,963 --> 00:09:24,832
WELL, IF IT IS,
IT'S PRICELESS.
125
00:09:24,865 --> 00:09:26,199
WHAT MAKES YOU BELIEVE
126
00:09:26,233 --> 00:09:28,101
I COULD AFFORD
TO BUY IT?
127
00:09:30,303 --> 00:09:32,139
THE PEOPLE I REPRESENT
128
00:09:32,172 --> 00:09:34,675
KNOW OF YOUR AVAILABLE ASSETS.
129
00:09:34,708 --> 00:09:38,045
THEY'RE INTERESTED
IN ONE IN PARTICULAR.
130
00:09:39,847 --> 00:09:41,014
THEY CONSIDER IT
131
00:09:41,048 --> 00:09:43,183
AS PRICELESS
AS THE BUDDHA.
132
00:09:43,216 --> 00:09:44,618
I SEE.
133
00:09:44,652 --> 00:09:47,287
THESE PARTIES
YOU REPRESENT, THEY ARE...
134
00:09:49,857 --> 00:09:52,325
THE PEOPLE MOST LIKELY
TO POSSESS THE PEKING BUDDHA.
135
00:09:54,327 --> 00:09:56,930
WILL YOU
EXCUSE ME A MOMENT?
136
00:10:09,442 --> 00:10:10,644
BARNEY?
137
00:10:10,678 --> 00:10:13,013
ALL
FINISHED, JIM.
138
00:10:29,763 --> 00:10:31,965
I WANT YOU TO FOLLOW
MISS COLLINS.
139
00:10:31,999 --> 00:10:33,967
FIND OUT
EVERYTHING YOU CAN.
140
00:10:34,001 --> 00:10:35,168
ALL RIGHT.
141
00:10:35,202 --> 00:10:37,404
WHAT DOES THIS PEKING
BUDDHA LOOK LIKE?
142
00:10:42,075 --> 00:10:43,877
SHE'LL BE LEAVING
IN A FEW MINUTES.
143
00:10:55,422 --> 00:10:56,423
MISS COLLINS,
144
00:10:56,456 --> 00:10:58,025
YOUR PROPOSITION INTERESTS ME,
145
00:10:58,058 --> 00:10:59,960
BUT YOUR TERMS
WOULD MAKE MY POSITION
146
00:10:59,993 --> 00:11:02,362
WITH CERTAIN PARTIES
RATHER TENUOUS.
147
00:11:02,395 --> 00:11:03,897
I SEE.
148
00:11:03,931 --> 00:11:06,233
HOWEVER, WE MAY BE ABLE
TO DO BUSINESS.
149
00:11:06,266 --> 00:11:08,335
THESE PARTIES
YOU REPRESENT --
150
00:11:08,368 --> 00:11:10,203
IS YOUR POSITION
WITH THEM
151
00:11:10,237 --> 00:11:11,939
THROUGH ONE OF LOYALTY?
152
00:11:11,972 --> 00:11:13,240
I'M FAR TOO SELFISH
153
00:11:13,273 --> 00:11:15,776
TO BE LOYAL TO ONE PERSON
OR ONE COUNTRY.
154
00:11:15,809 --> 00:11:17,945
I'M A PAID INTERMEDIARY.
155
00:11:17,978 --> 00:11:19,913
WHY DID YOU ASK THAT?
156
00:11:19,947 --> 00:11:21,414
I WANT THE BUDDHA,
157
00:11:21,448 --> 00:11:24,251
AND I WILL BE COMING INTO
A LARGE AMOUNT OF CASH SOON.
158
00:11:24,284 --> 00:11:26,286
I'M AFRAID IT WOULD BE
VERY DIFFICULT
159
00:11:26,319 --> 00:11:28,922
TO GET THE BUDDHA
ON A PURE CASH TRANSACTION.
160
00:11:28,956 --> 00:11:30,958
DIFFICULT,
BUT NOT IMPOSSIBLE.
161
00:11:30,991 --> 00:11:32,459
I'LL HAVE TO SEE.
162
00:11:32,492 --> 00:11:34,094
I'LL NEED TWO HOURS.
163
00:11:34,127 --> 00:11:35,128
GRANTED.
164
00:11:40,133 --> 00:11:41,234
UNDERSTAND...
165
00:11:41,268 --> 00:11:43,003
IF YOU DO
FIND IT POSSIBLE,
166
00:11:43,036 --> 00:11:44,404
I WILL BE VERY GENEROUS
167
00:11:44,437 --> 00:11:47,174
AS FAR AS A FINDER'S FEE
IS CONCERNED.
168
00:11:48,275 --> 00:11:50,978
WELL, THAT CERTAINLY IS
AN INCENTIVE, MR. LASZLO.
169
00:12:52,205 --> 00:12:53,440
30 SECONDS, PARIS.
170
00:12:53,473 --> 00:12:56,176
I'll be ready
when you call Miller.
171
00:12:56,209 --> 00:12:57,544
I'M ALL SET, JIM.
172
00:13:06,153 --> 00:13:07,154
[ TELEPHONE BUZZES ]
173
00:13:08,889 --> 00:13:09,857
MILLER?
174
00:13:09,890 --> 00:13:11,058
Yes, Mr. Laszlo?
175
00:13:11,091 --> 00:13:12,392
MILLER, DEAR BOY,
176
00:13:12,425 --> 00:13:15,128
COME UP
FOR A MOMENT, PLEASE.
177
00:13:15,162 --> 00:13:16,997
YES, SIR.
178
00:13:22,135 --> 00:13:23,971
[ DRAWER CLOSES ]
179
00:14:33,106 --> 00:14:34,507
Paris: [ As Laszlo ]
MILLER?
180
00:14:34,541 --> 00:14:36,509
NEVER MIND.
I TOOK CARE OF IT MYSELF.
181
00:14:36,543 --> 00:14:37,544
YOU CAN GO
BACK DOWN AGAIN.
182
00:14:37,577 --> 00:14:38,878
YES, SIR.
183
00:15:24,724 --> 00:15:26,326
EVERYTHING GO ALL RIGHT?
184
00:15:26,359 --> 00:15:27,427
Paris: [ Normal voice ]
WE GOT THE HANDPRINTS.
185
00:15:27,460 --> 00:15:28,661
THEY'RE READY
FOR PROCESSING.
186
00:15:28,695 --> 00:15:30,063
GOOD. FINE.
187
00:15:30,097 --> 00:15:31,264
YOU KNOW,
MILLER REALLY THOUGHT
188
00:15:31,298 --> 00:15:32,432
HE WAS ON
THE 12th FLOOR, PARIS.
189
00:15:32,465 --> 00:15:35,402
PEOPLE SEE
WHAT THEY EXPECT TO SEE.
190
00:17:38,658 --> 00:17:39,659
ERIC.
191
00:18:03,550 --> 00:18:05,152
READY, PARIS.
192
00:18:24,371 --> 00:18:26,506
[ CLICK, MOTOR WHIRRING ]
193
00:19:03,876 --> 00:19:06,179
Man: YES?
194
00:19:15,755 --> 00:19:17,190
GOOD AFTERNOON.
195
00:19:17,224 --> 00:19:18,458
CAN I HELP YOU?
196
00:19:18,491 --> 00:19:20,893
YES, I THINK
YOU CAN, FATHER.
197
00:19:20,927 --> 00:19:22,862
MY NAME IS KELLER.
198
00:19:22,895 --> 00:19:24,931
I'M A FEATURE WRITER
FOR ART WORLD --
199
00:19:24,964 --> 00:19:27,200
THE MAGAZINE
FOR ART COLLECTORS.
200
00:19:27,234 --> 00:19:28,501
I SEE.
201
00:19:28,535 --> 00:19:30,437
WELL, IF IT'S MAGAZINES
YOU'RE SELLING --
202
00:19:30,470 --> 00:19:31,604
HAVE YOU SPENT
203
00:19:31,638 --> 00:19:33,840
A GREAT DEAL OF TIME
IN THE ORIENT?
204
00:19:33,873 --> 00:19:35,608
YES, UNTIL
THE REVOLUTION.
205
00:19:35,642 --> 00:19:37,344
THEN I WAS FORCED
TO LEAVE.
206
00:19:37,377 --> 00:19:39,746
BUT I DON'T SEE WHAT
THIS HAS TO DO WITH --
207
00:19:39,779 --> 00:19:41,248
ART WORLD?
208
00:19:41,281 --> 00:19:44,884
HAVE YOU EVER HEARD
OF THE PEKING BUDDHA?
209
00:19:44,917 --> 00:19:46,219
OF COURSE.
210
00:19:46,253 --> 00:19:47,487
THE FAMOUS
LOST ART TREASURE.
211
00:19:47,520 --> 00:19:49,456
WELL, OUR MAGAZINE
HAS HAD A REPORT
212
00:19:49,489 --> 00:19:51,491
THAT THE PEKING BUDDHA
HAS BEEN FOUND
213
00:19:51,524 --> 00:19:53,260
AND BROUGHT
TO THIS COUNTRY.
214
00:19:53,293 --> 00:19:54,461
TO THIS COUNTRY?
215
00:19:54,494 --> 00:19:56,296
BUT I STILL
DON'T UNDERSTAND --
216
00:19:56,329 --> 00:19:57,764
BY YOU, FATHER.
217
00:19:57,797 --> 00:19:58,765
BY ME?
218
00:19:58,798 --> 00:20:00,267
OH, NO, MR. KELLER.
219
00:20:00,300 --> 00:20:02,669
YOU'RE-YOU'RE
VERY MISTAKEN.
220
00:20:04,437 --> 00:20:05,905
IF YOU'LL
EXCUSE ME A MOMENT,
221
00:20:05,938 --> 00:20:07,374
I PROMISED TO MAKE A CALL
222
00:20:07,407 --> 00:20:09,342
TO ONE OF THE MEMBERS
OF MY PARISH.
223
00:20:17,950 --> 00:20:19,952
[ ROTARY TELEPHONE DIALING ]
224
00:20:25,425 --> 00:20:26,926
Barney: MR. SIMPSON,
INTELLIGENCE DEPARTMENT.
225
00:20:26,959 --> 00:20:29,396
FATHER ROBERTS CALLING.
IT'S VERY URGENT.
226
00:20:30,663 --> 00:20:31,864
MR. SIMPSON?
227
00:20:31,898 --> 00:20:33,400
I THINK YOU BETTER
COME OVER HERE.
228
00:20:33,433 --> 00:20:35,602
THERE'S A MAN HERE
BY THE NAME OF KELLER
229
00:20:35,635 --> 00:20:36,869
FROM ART WORLD MAGAZINE.
230
00:20:36,903 --> 00:20:39,005
HE'S BEEN ASKING
ABOUT THE PEKING BUDDHA.
231
00:20:39,038 --> 00:20:40,006
10 MINUTES?
232
00:20:40,039 --> 00:20:42,442
I'LL TRY AND KEEP HIM HERE.
233
00:20:42,475 --> 00:20:43,610
[ RECEIVER CLICKS ]
234
00:20:46,879 --> 00:20:48,881
[ DOOR CLOSES ]
235
00:21:13,673 --> 00:21:15,041
I COULDN'T PERSUADE THEM.
236
00:21:15,074 --> 00:21:16,409
THEY ASK YOU
237
00:21:16,443 --> 00:21:18,345
TO RECONSIDER
THE ORIGINAL PROPOSAL --
238
00:21:18,378 --> 00:21:20,046
THE BUDDHA
FOR THE FORMULA.
239
00:21:20,079 --> 00:21:22,048
I CANNOT BEGIN
TO UNDERSTAND THEM.
240
00:21:22,081 --> 00:21:23,616
THEIR MILITARY
DEVELOPMENT
241
00:21:23,650 --> 00:21:25,485
IS NOT SUFFICIENTLY ADVANCED
TO MAKE USE OF IT.
242
00:21:25,518 --> 00:21:27,654
PERHAPS NOT,
BUT THEIR DAY WILL COME.
243
00:21:27,687 --> 00:21:29,556
MEANWHILE,
THEY FEEL THEY HAVE
244
00:21:29,589 --> 00:21:31,591
A VERY PERSUASIVE
BARGAINING TOOL.
245
00:21:31,624 --> 00:21:33,893
I SEE. WELL, MISS COLLINS,
I'M SORRY --
246
00:21:33,926 --> 00:21:36,396
THEY'VE MADE AN ADDITION
TO THE PROPOSAL.
247
00:21:36,429 --> 00:21:37,630
ALONG WITH THE BUDDHA,
248
00:21:37,664 --> 00:21:39,566
THEY'LL GIVE YOU
$10 MILLION.
249
00:21:41,401 --> 00:21:42,635
HOW LONG AGO?
250
00:21:42,669 --> 00:21:44,471
JUST A FEW MINUTES.
251
00:21:44,504 --> 00:21:45,772
WAS SHE ALONE?
252
00:21:45,805 --> 00:21:47,474
NO ONE ELSE IN...
253
00:21:47,507 --> 00:21:48,508
OR OUT.
254
00:21:49,576 --> 00:21:51,878
I'M AFRAID MY PRACTICALITY
WON'T ALLOW ME TO ACCEPT
255
00:21:51,911 --> 00:21:53,045
ANY OF THESE PROPOSALS.
256
00:21:53,079 --> 00:21:54,714
I HAVE MADE IT
A BUSINESS POLICY
257
00:21:54,747 --> 00:21:56,483
NEVER TO DEAL
WITH TWO COMPETITORS
258
00:21:56,516 --> 00:21:57,484
AT THE SAME TIME.
259
00:21:57,517 --> 00:21:58,985
IT BECOMES FAR TOO DANGEROUS,
260
00:21:59,018 --> 00:22:01,621
ESPECIALLY WHEN ONE OF THEM
BECOMES ANGRY.
261
00:22:01,654 --> 00:22:02,989
THEY'RE AWARE OF THAT.
262
00:22:03,022 --> 00:22:04,090
THEY'RE WILLING
263
00:22:04,123 --> 00:22:05,925
TO GRANT YOU
PROTECTION.
264
00:22:05,958 --> 00:22:07,727
HOW?
265
00:22:07,760 --> 00:22:09,729
THEY'LL ALLOW YOU
TO LIVE IN THEIR COUNTRY.
266
00:22:09,762 --> 00:22:11,364
HOW VERY GENEROUS OF THEM.
267
00:22:11,398 --> 00:22:13,533
HOWEVER, I BELIEVE,
IN THE LONG RUN,
268
00:22:13,566 --> 00:22:15,067
THE CLIMATE IN THEIR COUNTRY
269
00:22:15,101 --> 00:22:17,537
WOULD BE DETRIMENTAL
TO MY HEALTH.
270
00:22:26,546 --> 00:22:28,781
NOW, MY ASSOCIATE.
EXCUSE ME A MOMENT.
271
00:22:28,815 --> 00:22:29,816
OF COURSE.
272
00:22:33,986 --> 00:22:35,988
[ DOOR SLIDES CLOSED ]
273
00:23:28,107 --> 00:23:29,542
YOU'RE CERTAIN?
274
00:23:29,576 --> 00:23:31,077
POSITIVE.
275
00:23:31,110 --> 00:23:34,714
THE PRIEST CALLED AMERICAN
INTELLIGENCE IMMEDIATELY.
276
00:23:38,017 --> 00:23:39,919
MISS COLLINS,
MY ASSOCIATE, MR. DUNSON.
277
00:23:39,952 --> 00:23:41,821
UNFORTUNATELY,
MR. DUNSON HAS TOLD ME
278
00:23:41,854 --> 00:23:43,022
SOME VERY
DISTRESSING NEWS
279
00:23:43,055 --> 00:23:44,757
WHICH AFFECTS
OUR DISCUSSION.
280
00:23:44,791 --> 00:23:46,693
OH? WHAT HAS HE
TOLD YOU?
281
00:23:46,726 --> 00:23:49,428
THAT YOU ARE
AN AMERICAN AGENT.
282
00:24:06,513 --> 00:24:08,180
I BELIEVE YOU OWE ME
AN EXPLANATION.
283
00:24:17,924 --> 00:24:20,026
I DON'T SEE WHY DEALING
WITH THE AMERICANS
284
00:24:20,059 --> 00:24:21,728
SHOULD CHANGE ANYTHING.
285
00:24:21,761 --> 00:24:22,962
WE WANT THE FORMULA,
286
00:24:22,995 --> 00:24:24,531
AND WE DO HAVE
THE PEKING BUDDHA.
287
00:24:24,564 --> 00:24:25,865
MY DEAR MISS COLLINS --
288
00:24:25,898 --> 00:24:27,834
OUR ARRANGEMENT
CAN STILL BE THE SAME --
289
00:24:27,867 --> 00:24:30,236
THE BUDDHA FOR THE FORMULA.
290
00:24:40,880 --> 00:24:42,148
EXCUSE ME,
MISS COLLINS.
291
00:24:42,181 --> 00:24:43,616
HMM?
292
00:24:43,650 --> 00:24:45,618
YOU'RE BLOCKING
MY VIEW.
293
00:24:45,652 --> 00:24:47,520
OH.
294
00:24:50,156 --> 00:24:52,024
THANK YOU.
295
00:24:56,095 --> 00:24:58,130
NOW.
296
00:24:58,164 --> 00:24:59,766
[ CLICKS ]
297
00:26:46,005 --> 00:26:48,675
YOU WOULDN'T
GET AWAY WITH IT, VICTOR.
298
00:26:50,743 --> 00:26:52,211
THE UNITED PEOPLES' REPUBLIC
299
00:26:52,244 --> 00:26:54,213
WON'T THINK
OF ANY FUTURE FAVORS
300
00:26:54,246 --> 00:26:55,314
IF YOU CROSS THEM.
301
00:26:55,347 --> 00:26:57,049
THEY'LL JUST
KILL US NOW.
302
00:26:57,083 --> 00:26:58,284
THEY WON'T GET YOU.
303
00:26:58,317 --> 00:27:00,386
I TOLD YOU
WE'D PROTECT YOU.
304
00:27:00,419 --> 00:27:01,788
SO YOU SAY.
305
00:27:01,821 --> 00:27:04,023
BUT IT WOULD BE
TERRIBLY UNFORTUNATE
306
00:27:04,056 --> 00:27:05,725
IF YOU DECIDED NOT TO.
307
00:27:05,758 --> 00:27:06,993
AFTER ALL,
MY IRON CURTAIN CHUMS
308
00:27:07,026 --> 00:27:08,761
WOULD DO YOU A SERVICE
BY ELIMINATING US.
309
00:27:08,795 --> 00:27:10,863
I GUARANTEE YOU
PROTECTION.
310
00:27:10,897 --> 00:27:12,298
MISS COLLINS,
311
00:27:12,331 --> 00:27:13,966
AFTER ALL THE LIES
YOU'VE SAID THIS AFTERNOON,
312
00:27:14,000 --> 00:27:15,802
I DON'T BELIEVE
I WOULD RECOGNIZE
313
00:27:15,835 --> 00:27:18,337
YOUR TELLING THE TRUTH
IF MY LIFE DEPENDED ON IT.
314
00:27:44,997 --> 00:27:46,966
[ BEEPS ]
315
00:28:08,120 --> 00:28:10,222
Dunson: WHAT ARE WE
GOING TO DO WITH HER?
316
00:28:10,256 --> 00:28:12,491
YES, YOU ARE
A BIT OF A PROBLEM.
317
00:28:12,524 --> 00:28:15,061
PEOPLE ACCIDENTALLY
FALL OUT OF WINDOWS
318
00:28:15,094 --> 00:28:16,195
EVERY DAY.
319
00:28:20,132 --> 00:28:21,968
UNFORTUNATELY,
I THINK SHE HAS FRIENDS
320
00:28:22,001 --> 00:28:23,202
WAITING FOR HER
OUTSIDE.
321
00:28:23,235 --> 00:28:25,237
IF ANYTHING
SHOULD HAPPEN TO ME,
322
00:28:25,271 --> 00:28:27,273
THEY MIGHT INTERRUPT
YOUR MEETING
323
00:28:27,306 --> 00:28:28,474
THIS AFTERNOON.
324
00:28:28,507 --> 00:28:31,010
WE WOULDN'T
WANT THAT TO HAPPEN.
325
00:28:33,880 --> 00:28:35,782
GOODBYE,
MISS COLLINS.
326
00:28:38,384 --> 00:28:40,119
IF YOU SHOULD
CHANGE YOUR MIND,
327
00:28:40,152 --> 00:28:41,954
YOU KNOW WHERE
YOU CAN REACH ME.
328
00:29:00,973 --> 00:29:03,042
[ BEEPS ]
329
00:30:15,347 --> 00:30:16,582
I HAVE TO GET
330
00:30:16,615 --> 00:30:18,050
TO MY HEALTH CLUB
APPOINTMENT.
331
00:30:18,084 --> 00:30:20,086
STILL TRYING
TO KEEP SLIM? DEAR BOY.
332
00:30:20,119 --> 00:30:22,154
DON'T FORGET
OUR MEETING.
333
00:30:22,188 --> 00:30:23,389
I WON'T.
334
00:31:03,029 --> 00:31:05,064
WHO ARE YOU?
335
00:31:07,099 --> 00:31:08,100
WHO ARE YOU?
336
00:31:10,336 --> 00:31:13,005
WHAT AM I DOING HERE?
WHERE AM I?
337
00:31:13,039 --> 00:31:14,306
[ Foreign accent ]
WHEN DID YOU AND LASZLO
338
00:31:14,340 --> 00:31:15,607
DECIDE TO BREAK YOUR
AGREEMENT WITH US?
339
00:31:15,641 --> 00:31:17,076
WITH YOU?
340
00:31:17,109 --> 00:31:19,278
OH, THEN YOU'RE...
341
00:31:22,481 --> 00:31:23,549
NOW, WAIT A MINUTE.
342
00:31:23,582 --> 00:31:24,616
THAT'S NOT TRUE.
343
00:31:26,385 --> 00:31:29,088
WE'RE GOING THROUGH
WITH THE DEAL AS AGREED.
344
00:31:29,121 --> 00:31:30,222
WE WOULDN'T --
345
00:31:30,256 --> 00:31:31,623
DO YOU KNOW
THIS WOMAN?
346
00:31:38,197 --> 00:31:41,567
YES. HER NAME IS COLLINS.
347
00:31:41,600 --> 00:31:43,535
SHE...SHE CAME TO US.
348
00:31:43,569 --> 00:31:45,071
SHE SAID SHE WAS
A REPRESENTATIVE
349
00:31:45,104 --> 00:31:46,672
OF SOME ASIATIC --
350
00:31:46,705 --> 00:31:48,474
SHE IS
AN AMERICAN AGENT.
351
00:31:48,507 --> 00:31:50,109
YES, I KNOW.
352
00:31:50,142 --> 00:31:51,643
WE FOUND THAT OUT.
353
00:31:53,145 --> 00:31:54,546
WE TOLD HER NO.
354
00:31:54,580 --> 00:31:56,182
WE TOLD HER NO DEAL.
355
00:31:56,215 --> 00:31:58,951
WE'RE...WE'RE COMMITTED
TO YOUR PEOPLE,
356
00:31:58,985 --> 00:32:00,219
THE DEAL WE MADE.
357
00:32:00,252 --> 00:32:01,620
WHY DID LASZLO
MOVE THE FORMULA
358
00:32:01,653 --> 00:32:02,621
TO THE SECRET ROOM?
359
00:32:02,654 --> 00:32:04,090
I DON'T --
360
00:32:04,123 --> 00:32:07,493
I DON'T KNOW
ANYTHING ABOUT...
361
00:32:07,526 --> 00:32:10,262
WHAT...WHAT ARE YOU
TRYING TO PULL?
362
00:32:10,296 --> 00:32:11,530
WHAT SECRET ROOM?
363
00:32:11,563 --> 00:32:12,731
SILENCE!
364
00:32:12,764 --> 00:32:14,466
AND WATCH.
365
00:32:14,500 --> 00:32:16,268
[ CLICKS ]
366
00:33:36,248 --> 00:33:37,516
I DON'T BELIEVE IT.
367
00:33:39,185 --> 00:33:41,153
LASZLO
WOULDN'T DOUBLE-CROSS US.
368
00:33:56,735 --> 00:33:59,538
YOU'VE GOT TO BELIEVE ME.
369
00:33:59,571 --> 00:34:01,373
I NEVER SAW...
370
00:34:01,407 --> 00:34:03,742
I NEVER EVEN KNEW
THAT ROOM WAS THERE.
371
00:34:06,378 --> 00:34:08,447
LASZLO OPENED THE SAFE
WHEN I WASN'T THERE.
372
00:34:09,881 --> 00:34:11,617
HE TOLD ME
WE WERE TURNING DOWN
373
00:34:11,650 --> 00:34:13,085
THE AMERICAN OFFER.
374
00:34:14,453 --> 00:34:16,455
HE'S TRICKED ME, TOO.
375
00:34:16,488 --> 00:34:20,058
BELIEVE ME,
HE'S DOUBLE-CROSSED US ALL.
376
00:34:22,628 --> 00:34:23,862
BUT...
377
00:34:23,895 --> 00:34:25,697
BUT WHAT?
378
00:34:29,301 --> 00:34:30,669
WHEN WAS THIS TAKEN?
379
00:34:30,702 --> 00:34:31,870
THIS MORNING.
380
00:34:31,903 --> 00:34:33,472
WHY? WHAT IS IT?
381
00:34:33,505 --> 00:34:35,207
OH, NOTHING.
382
00:34:35,241 --> 00:34:38,177
HE...HE MUST HAVE DONE IT
383
00:34:38,210 --> 00:34:39,711
WHEN HE BLOCKED THE VIEW
FOR A FEW SECONDS.
384
00:34:39,745 --> 00:34:40,879
DONE WHAT?
385
00:34:40,912 --> 00:34:43,882
TURNED OFF
THE EXTRA SAFETY DEVICE.
386
00:34:43,915 --> 00:34:45,484
HE...HAD A NEW ONE
387
00:34:45,517 --> 00:34:47,719
INSTALLED
THIS MORNING.
388
00:34:49,655 --> 00:34:51,823
I SEE.
HOW DOES IT...OPERATE?
389
00:34:51,857 --> 00:34:53,192
I DON'T KNOW.
390
00:34:53,225 --> 00:34:54,626
HE DIDN'T TELL ME.
391
00:34:54,660 --> 00:34:58,197
HE JUST SAID
IT MADE THE SAFE FOOLPROOF.
392
00:35:24,856 --> 00:35:27,493
TAKE HIM DOWN TO THE CAR.
393
00:35:36,635 --> 00:35:37,836
[ CLICKS ]
394
00:35:41,707 --> 00:35:43,809
Jim: Barney?
395
00:35:46,412 --> 00:35:47,746
Don't open the safe.
396
00:35:47,779 --> 00:35:50,682
Laszlo installed another
safety device somewhere.
397
00:36:06,532 --> 00:36:07,866
I CAN'T SEE ANYTHING, JIM.
398
00:36:07,899 --> 00:36:09,801
Then wait and hear
what happens
399
00:36:09,835 --> 00:36:12,238
when Laszlo opens
our duplicate safe.
400
00:36:12,271 --> 00:36:13,472
RIGHT.
401
00:36:25,451 --> 00:36:26,885
I HAVE DECIDED
TO TRUST YOU.
402
00:36:26,918 --> 00:36:29,555
BUT IF YOU CROSS US
AS LASZLO DID --
403
00:36:29,588 --> 00:36:31,690
BELIEVE ME.
YOU CAN TRUST ME.
404
00:36:31,723 --> 00:36:32,758
I WILL GIVE YOU
405
00:36:32,791 --> 00:36:33,759
THE OPPORTUNITY
TO PROVE IT.
406
00:36:33,792 --> 00:36:34,760
NOW?
407
00:36:34,793 --> 00:36:35,761
YES.
408
00:36:35,794 --> 00:36:37,463
GO BACK TO LASZLO.
409
00:36:37,496 --> 00:36:39,965
FIND OUT
EVERYTHING YOU CAN.
410
00:36:39,998 --> 00:36:41,233
I WILL.
411
00:36:41,267 --> 00:36:43,502
I WILL WAIT HERE
FOR YOU.
412
00:37:06,725 --> 00:37:08,560
[ DOORS SLIDING CLOSED ]
413
00:37:40,926 --> 00:37:41,927
[ WHIRRING ]
414
00:37:44,630 --> 00:37:46,432
[ WHIRRING STOPS ]
415
00:38:37,649 --> 00:38:39,551
Paris: [ Normal voice ]
Dunson's in our secret room.
416
00:38:39,585 --> 00:38:41,553
[ As Laszlo ] WE CAN
CONCLUDE OUR BUSINESS
417
00:38:41,587 --> 00:38:43,021
IN MY OFFICE,
IF YOU WISH.
418
00:38:50,662 --> 00:38:52,631
I DO HOPE
MY INSISTENCE ON CASH
419
00:38:52,664 --> 00:38:54,866
DID NOT INCONVENIENCE YOU
IN ANY WAY.
420
00:38:54,900 --> 00:38:57,035
WE WOULD HAVE HONORED
THE CHECK.
421
00:38:57,068 --> 00:38:58,604
UNDOUBTEDLY,
BUT $10 MILLION
422
00:38:58,637 --> 00:38:59,971
IS A LARGE AMOUNT
OF MONEY.
423
00:39:00,005 --> 00:39:02,007
SOMEBODY MIGHT HAVE HAD
A CHANGE OF HEART
424
00:39:02,040 --> 00:39:04,876
AND PUT
A STOP PAYMENT ON IT.
425
00:39:04,910 --> 00:39:06,512
[ LATCHES CLICK ]
426
00:39:06,545 --> 00:39:07,579
Collins: COUNT IT.
427
00:39:07,613 --> 00:39:08,814
OH, NO. I TRUST YOU.
428
00:39:08,847 --> 00:39:11,417
I'LL, UH,
JUST MAKE A SPOT-CHECK.
429
00:39:18,424 --> 00:39:19,458
Collins:
SATISFIED?
430
00:39:19,491 --> 00:39:20,592
VERY.
431
00:39:20,626 --> 00:39:22,027
GOOD. THE FORMULA.
432
00:39:22,060 --> 00:39:24,863
I'M AFRAID
THAT WON'T BE POSSIBLE.
433
00:39:24,896 --> 00:39:27,165
I DON'T ENJOY THAT KIND
OF HUMOR, MR. LASZLO.
434
00:39:27,198 --> 00:39:28,600
GIVE ME THE FORMULA, NOW.
435
00:39:28,634 --> 00:39:29,935
YOU WILL GET IT
436
00:39:29,968 --> 00:39:31,603
AFTER THE BUDDHA
HAS BEEN AUTHENTICATED.
437
00:39:31,637 --> 00:39:33,439
THAT WASN'T
OUR ARRANGEMENT.
438
00:39:33,472 --> 00:39:34,973
THE ARRANGEMENT
HAS BEEN CHANGED.
439
00:39:35,006 --> 00:39:36,442
CORRECTION...
440
00:39:36,475 --> 00:39:39,445
THE ARRANGEMENT
HAS BEEN TERMINATED.
441
00:39:39,478 --> 00:39:40,512
AS YOU WISH.
442
00:39:40,546 --> 00:39:42,548
I WILL GET THE BUDDHA.
443
00:39:44,683 --> 00:39:46,752
MISS COLLINS, YOU'RE
MAKING A BIG MISTAKE.
444
00:39:46,785 --> 00:39:49,054
I HAVE EVERY INTENTION
OF GIVING YOU THE FORMULA
445
00:39:49,087 --> 00:39:51,089
AFTER THE BUDDHA
HAS BEEN AUTHENTICATED.
446
00:39:51,122 --> 00:39:52,791
Collins:
I THINK YOU'RE LYING.
447
00:39:52,824 --> 00:39:53,925
I THINK YOU'RE PLANNING
448
00:39:53,959 --> 00:39:55,461
TO GIVE IT TO THE U.P.R.
449
00:39:55,494 --> 00:39:57,429
I HAVE NO INTENTION
OF GIVING THEM ANYTHING
450
00:39:57,463 --> 00:39:58,730
EXCEPT AN EMPTY SAFE.
451
00:39:58,764 --> 00:39:59,731
THEY'D KILL YOU.
452
00:39:59,765 --> 00:40:00,899
NOT AFTER
I'VE TOLD THEM
453
00:40:00,932 --> 00:40:02,100
THAT I'VE BEEN ROBBED.
454
00:40:02,133 --> 00:40:04,102
THEY WOULDN'T
BELIEVE THAT.
455
00:40:04,135 --> 00:40:05,671
NO ONE CAN
GET INTO THAT SAFE
456
00:40:05,704 --> 00:40:06,905
WITHOUT BLOWING IT UP.
457
00:40:06,938 --> 00:40:08,840
THERE IS
ONE PERSON.
458
00:40:08,874 --> 00:40:10,776
DUNSON?
459
00:40:10,809 --> 00:40:12,110
EXACTLY.
460
00:40:12,143 --> 00:40:13,779
YOU SEE, I HAVE THOUGHT
THIS OUT VERY CAREFULLY.
461
00:40:13,812 --> 00:40:16,081
I DO INTEND TO GIVE YOU
THE FORMULA.
462
00:40:16,114 --> 00:40:18,450
DO YOU STILL WANT
THE BUDDHA?
463
00:40:23,789 --> 00:40:25,123
MISS COLLINS.
464
00:40:25,156 --> 00:40:26,124
GO AHEAD.
465
00:40:26,157 --> 00:40:28,159
HAVE IT AUTHENTICATED.
466
00:40:28,193 --> 00:40:31,062
BUT I HOPE THERE WON'T BE
ANY MORE DELAYING TACTICS.
467
00:40:31,096 --> 00:40:32,864
AS YOU SAID YOURSELF,
MR. LASZLO,
468
00:40:32,898 --> 00:40:34,766
TWO PARTIES
DEALING AT THE SAME TIME
469
00:40:34,800 --> 00:40:35,834
CAN BE VERY DANGEROUS.
470
00:40:35,867 --> 00:40:37,102
DID ANYONE
EVER TELL YOU
471
00:40:37,135 --> 00:40:38,670
YOU'RE
EXTREMELY ATTRACTIVE
472
00:40:38,704 --> 00:40:40,205
WHEN YOU'RE
THREATENING?
473
00:40:41,206 --> 00:40:43,475
MR. LASZLO.
474
00:40:43,509 --> 00:40:45,210
[ FOOTSTEPS ]
475
00:40:45,243 --> 00:40:47,479
[ DOOR OPENS, CLOSES ]
476
00:41:21,212 --> 00:41:22,180
IT'S TRUE.
477
00:41:22,213 --> 00:41:23,615
ALL OF IT.
478
00:41:23,649 --> 00:41:25,684
I SAW THE ROOM.
479
00:41:25,717 --> 00:41:28,153
LASZLO HAS MADE A DEAL
WITH THE AMERICANS.
480
00:41:28,186 --> 00:41:29,521
DID HE SEE YOU?
481
00:41:29,555 --> 00:41:30,822
DOES HE KNOW
WE HAVE FOUND OUT?
482
00:41:30,856 --> 00:41:34,092
NO. WHAT DO WE DO?
483
00:41:34,125 --> 00:41:36,094
WHERE IS
THE FORMULA NOW?
484
00:41:36,127 --> 00:41:37,863
IN THE SECRET ROOM.
485
00:41:39,798 --> 00:41:41,032
GO BACK.
486
00:41:41,066 --> 00:41:43,134
ATTEND THE MEETING
WITH OUR PEOPLE.
487
00:41:43,168 --> 00:41:45,170
THEY WILL BE ARRIVING
ANY MOMENT.
488
00:41:45,203 --> 00:41:47,038
THEY KNOW EVERYTHING,
489
00:41:47,072 --> 00:41:50,008
INCLUDING
YOUR COOPERATION WITH US.
490
00:41:50,041 --> 00:41:51,910
I UNDERSTAND.
491
00:41:51,943 --> 00:41:53,779
WE'LL JUST LET LASZLO
492
00:41:53,812 --> 00:41:55,847
PLAY OUT
HIS LITTLE GAME, HMM?
493
00:41:55,881 --> 00:41:57,248
EXACTLY.
494
00:41:57,282 --> 00:42:00,251
YOU COULD PROVE YOUR LOYALTY
AGAIN, IF YOU WISH.
495
00:42:00,285 --> 00:42:03,288
I'VE DECIDED
TO TRUST YOU.
496
00:42:03,321 --> 00:42:05,190
HERE'S YOUR GUN.
497
00:42:10,596 --> 00:42:12,631
[ CAR DOOR CLOSES, FOOTSTEPS ]
498
00:42:35,954 --> 00:42:38,256
MR. MARKOFF,
GENTLEMEN.
499
00:42:38,289 --> 00:42:40,959
I'VE BEEN
EXPECTING YOU.
500
00:42:56,407 --> 00:42:57,943
Laszlo:
CAN I FIX YOU A DRINK?
501
00:42:57,976 --> 00:42:59,745
NO THANK YOU,
MR. LASZLO.
502
00:42:59,778 --> 00:43:01,880
WE WOULD LIKE TO CONCLUDE THE
TRANSACTION AS SOON AS POSSIBLE.
503
00:43:01,913 --> 00:43:04,082
BUT OF COURSE.
MY ASSOCIATE, MR. DUNSON,
WILL BE HERE SHORTLY.
504
00:43:04,115 --> 00:43:07,185
WHEN HE ARRIVES,
WE CAN BEGIN.
505
00:43:16,027 --> 00:43:17,729
OH, GOOD, RAY,
YOU'RE HERE.
506
00:43:17,763 --> 00:43:20,832
I BELIEVE YOU KNOW
EVERYBODY HERE.
507
00:43:20,866 --> 00:43:22,934
YES, I THINK
I KNOW EVERYONE.
508
00:43:22,968 --> 00:43:24,870
I GUESS
WE CAN BEGIN.
509
00:44:01,372 --> 00:44:02,340
IT'S GONE!
510
00:44:02,373 --> 00:44:04,175
WHAT?
511
00:44:06,778 --> 00:44:07,846
THE WHOLE SAFE IS EMPTY.
512
00:44:07,879 --> 00:44:09,047
IF THIS IS
SOME KIND OF GAME...
513
00:44:09,080 --> 00:44:10,081
WHERE IS IT?
514
00:44:10,115 --> 00:44:11,783
SOMEHOW
IT'S BEEN STOLEN.
515
00:44:11,817 --> 00:44:13,418
SOMEHOW
WE'VE BEEN ROBBED.
516
00:44:13,451 --> 00:44:14,853
HAVE WE, VICTOR?
517
00:44:14,886 --> 00:44:16,154
YES!
518
00:44:16,187 --> 00:44:18,356
WELL, YOU TOLD ME
THE SAFE WAS FOOLPROOF.
519
00:44:18,389 --> 00:44:19,991
IT WAS. YOU AND I
WERE THE ONLY ONES
520
00:44:20,025 --> 00:44:21,860
WHO KNEW ABOUT THE NEW
SECURITY DEVICE.
521
00:44:23,461 --> 00:44:25,230
YOU.
522
00:44:25,263 --> 00:44:27,165
YOU'VE STOLEN IT.
523
00:44:27,198 --> 00:44:28,767
HOW COULD I?
524
00:44:28,800 --> 00:44:30,335
YOU NEVER TOLD ME HOW
THE NEW SAFETY DEVICE WORKED.
525
00:44:30,368 --> 00:44:31,970
I TOLD YOU ABOUT IT
THIS MORNING.
526
00:44:32,003 --> 00:44:33,304
WHAT ARE YOU
TRYING TO PULL?
527
00:44:33,338 --> 00:44:36,274
OH, YOU CAN STOP
PRETENDING NOW, VICTOR.
528
00:44:36,307 --> 00:44:37,475
IT'S ALL OVER.
529
00:44:37,508 --> 00:44:38,810
WE ALL KNOW
WHAT YOU'RE UP TO.
530
00:44:38,844 --> 00:44:41,146
WAIT. LET HIM FINISH.
531
00:44:41,179 --> 00:44:43,749
YOUR CLEVER PLAN
DIDN'T WORK,
532
00:44:43,782 --> 00:44:44,883
BECAUSE WE FOUND OUT.
533
00:44:44,916 --> 00:44:46,251
WHAT PLAN?
534
00:44:46,284 --> 00:44:47,719
I DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT.
535
00:44:47,753 --> 00:44:50,822
MY LYING,
DOUBLE-DEALING PARTNER.
536
00:44:50,856 --> 00:44:52,157
YOU WERE
GOING TO GET RICH,
537
00:44:52,190 --> 00:44:53,424
AND I WAS GOING TO
TAKE THE FALL.
538
00:44:53,458 --> 00:44:54,960
DUNSON, STOP!
539
00:44:54,993 --> 00:44:56,828
YOU DON'T KNOW
WHAT YOU'RE TALKING ABOUT!
540
00:44:56,862 --> 00:44:57,896
OPEN IT UP!
541
00:44:57,929 --> 00:44:58,897
OPEN WHAT?
542
00:44:58,930 --> 00:45:00,031
THE SECRET ROOM,
543
00:45:00,065 --> 00:45:01,299
WHERE YOU HID THE FORMULA
544
00:45:01,332 --> 00:45:02,500
AND THE PEKING BUDDHA.
545
00:45:02,533 --> 00:45:05,003
OPEN THE DOOR.
546
00:45:05,036 --> 00:45:07,338
SECRET ROOM? YOU'RE CRAZY!
THERE'S NO SECRET ROOM!
547
00:45:07,372 --> 00:45:09,074
[ GUNSHOT ]
548
00:45:09,107 --> 00:45:10,976
[ THUDS ]
549
00:45:16,782 --> 00:45:19,184
LET ME HAVE THAT.
550
00:45:21,186 --> 00:45:23,121
NOW, SUPPOSE
YOU SHOW US
551
00:45:23,154 --> 00:45:25,924
THIS SECRET ROOM
WHERE THE FORMULA IS.
552
00:45:25,957 --> 00:45:27,759
OF COURSE.
553
00:45:27,793 --> 00:45:29,294
IT'S RIGHT HERE.
554
00:45:31,229 --> 00:45:32,530
WHEN YOU PRESS
THIS PANEL,
555
00:45:32,563 --> 00:45:34,132
THE BOOKCASE
SWINGS BACK.
556
00:45:40,005 --> 00:45:43,141
THE ROOM IS
RIGHT BEHIND THE BOOKCASE.
557
00:45:46,812 --> 00:45:48,814
I SAW IT.
558
00:45:53,151 --> 00:45:54,519
IT MUST BE STUCK.
559
00:45:54,552 --> 00:45:56,521
THERE'S A STRONGBOX INSIDE
560
00:45:56,554 --> 00:45:59,825
WITH THE FORMULA
AND THE PEKING BUDDHA.
561
00:45:59,858 --> 00:46:02,160
THE AMERICANS --
THEY GAVE LASZLO THE BUDDHA
562
00:46:02,193 --> 00:46:05,163
IN PAYMENT
FOR THE FORMULA,
563
00:46:05,196 --> 00:46:07,265
BUT WE STOPPED THEM.
564
00:46:07,298 --> 00:46:08,967
WELL, YOU KNOW THAT.
565
00:46:09,000 --> 00:46:12,303
YOU SENT YOUR OWN MAN
TO SHOW ME THE FILM --
566
00:46:12,337 --> 00:46:14,105
THE FILM OF THE ROOM!
567
00:46:14,139 --> 00:46:15,874
I SAW THE ROOM.
568
00:46:15,907 --> 00:46:17,375
IT WAS THERE.
569
00:46:19,144 --> 00:46:22,113
IT'S...
570
00:46:22,147 --> 00:46:24,182
WELL, IT'S
GOT TO BE THERE.
571
00:46:24,215 --> 00:46:25,416
IT'S GOT TO OPEN.
572
00:46:25,450 --> 00:46:26,517
IT'S THERE.
573
00:46:26,551 --> 00:46:29,287
I...I SAW IT.
574
00:46:29,320 --> 00:46:30,856
WHY WON'T IT OPEN?!
575
00:46:30,889 --> 00:46:33,324
IT'S GOT TO OPEN!
576
00:46:35,193 --> 00:46:37,028
[ GUNSHOT ]
577
00:46:37,062 --> 00:46:38,296
[ THUDS ]
578
00:46:47,172 --> 00:46:49,040
[ DOOR CLOSES ]
579
00:46:54,179 --> 00:46:56,014
[ BEEPS ]
580
00:47:25,243 --> 00:47:26,211
JIM?
581
00:47:26,244 --> 00:47:28,046
I may have something.
582
00:47:28,079 --> 00:47:30,048
THE COMBINATION
IS SET ON 9.
583
00:47:30,081 --> 00:47:31,249
ON THE REAL SAFE,
584
00:47:31,282 --> 00:47:33,284
THE LAST TUMBLER
CLICKED ON 5.
585
00:47:33,318 --> 00:47:35,353
I think
Laszlo's extra turn
586
00:47:35,386 --> 00:47:37,989
might be
the new safety device.
587
00:48:34,645 --> 00:48:36,181
[ CLICKS ]
588
00:48:58,636 --> 00:49:00,238
[ CLICKS ]
589
00:49:07,712 --> 00:49:09,080
I've got it, Jim.
590
00:49:24,429 --> 00:49:26,697
[ ENGINE TURNS OVER ]
591
00:49:45,083 --> 00:49:49,020
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
39191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.