Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,674
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:25,786 --> 00:01:28,556
Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS.
3
00:01:28,589 --> 00:01:30,391
YOU ARE LOOKING
AT KRUGER SCHTELMAN,
4
00:01:30,424 --> 00:01:32,360
WHO IS DUE TO BE RELEASED
IN THREE DAYS
5
00:01:32,393 --> 00:01:34,562
FROM A PRISON
IN THE EAST EUROPEAN REPUBLIC
6
00:01:34,595 --> 00:01:38,299
AFTER SERVING A 25-YEAR
SENTENCE FOR WAR CRIMES.
7
00:01:38,332 --> 00:01:40,268
SCHTELMAN
IS THE ONLY MAN ALIVE
8
00:01:40,301 --> 00:01:42,536
WHO KNOWS THE WHEREABOUTS
OF THE FUNDS
9
00:01:42,570 --> 00:01:43,971
STOLEN BY THE S.S.
10
00:01:44,004 --> 00:01:46,907
FROM THE COUNTRIES OCCUPIED
BY THE NAZIS IN WORLD WAR II.
11
00:01:46,940 --> 00:01:49,277
THIS ENORMOUS SUM
IS INTENDED TO FINANCE
12
00:01:49,310 --> 00:01:50,911
A NEO-NAZI COUP IN EUROPE,
13
00:01:50,944 --> 00:01:54,548
WHICH IS SET TO TRIGGER
AS SOON AS THEY GET THE MONEY.
14
00:01:54,582 --> 00:01:57,151
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
15
00:01:57,185 --> 00:01:59,920
IS TO LEARN WHERE THIS
VAST HOARD OF CASH IS HIDDEN
16
00:01:59,953 --> 00:02:01,722
BEFORE THE NEO-NAZIS DO.
17
00:02:01,755 --> 00:02:04,525
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
18
00:02:04,558 --> 00:02:05,926
BE CAUGHT OR KILLED,
19
00:02:05,959 --> 00:02:09,597
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
20
00:02:09,630 --> 00:02:12,533
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN FIVE SECONDS.
21
00:02:12,566 --> 00:02:14,535
GOOD LUCK, JIM.
22
00:03:11,892 --> 00:03:13,727
Jim: THE EAST EUROPEAN REPUBLIC
23
00:03:13,761 --> 00:03:15,529
HAS PUT
THEIR MOST BRILLIANT MAN
24
00:03:15,563 --> 00:03:17,898
TO WORK ON SCHTELMAN,
COL. JAROSLAV SARDNER.
25
00:03:17,931 --> 00:03:18,899
EVERY NIGHT,
26
00:03:18,932 --> 00:03:23,003
HE HAS SCHTELMAN BROUGHT
FROM STATE PRISON, HERE,
27
00:03:23,036 --> 00:03:27,508
FOR INTERROGATION
TO POLICE HEADQUARTERS, HERE.
28
00:03:27,541 --> 00:03:30,744
AT DAWN,
HE'S DRIVEN BACK TO PRISON.
29
00:03:30,778 --> 00:03:32,813
RADIO-LINKED POLICE CARS
FRONT AND REAR?
30
00:03:32,846 --> 00:03:34,014
YES, TRACEY.
31
00:03:34,047 --> 00:03:35,549
THEY'RE NOT TAKING
ANY CHANCES
32
00:03:35,583 --> 00:03:37,418
ON A WESTERN ATTEMPT
TO KIDNAP SCHTELMAN.
33
00:03:37,451 --> 00:03:38,486
IF THEY CAN'T HAVE
THE INFORMATION,
34
00:03:38,519 --> 00:03:40,254
THEY CERTAINLY
DON'T WANT US TO HAVE IT.
35
00:03:40,288 --> 00:03:43,291
NOW, EACH TIME, THE CARS
TAKE A DIFFERENT ROUTE,
36
00:03:43,324 --> 00:03:46,460
BUT ON THE RETURN TRIP,
AS THEY GET NEAR THE PRISON,
37
00:03:46,494 --> 00:03:48,996
THERE'S ONE STREET
THAT THEY HAVE TO TAKE,
38
00:03:49,029 --> 00:03:52,566
WHICH MEANS THAT WE CENTER
OUR ENTIRE OPERATION HERE.
39
00:03:52,600 --> 00:03:55,869
SARDNER THROWS A CORDON OUT,
AND AS IT TIGHTENS?
40
00:03:55,903 --> 00:03:58,672
THE LAST PLACE THEY REACH
IS DEAD CENTER.
41
00:03:58,706 --> 00:04:01,475
BUT WE'RE ONLY GOING TO HAVE
A FEW HOURS.
42
00:04:01,509 --> 00:04:02,976
JIM, YOU'RE SURE
THERE'S NO CHANCE
43
00:04:03,010 --> 00:04:04,778
THAT SARDNER
CAN BREAK SCHTELMAN?
44
00:04:04,812 --> 00:04:07,315
NO, AND I THINK
THEY BOTH KNOW IT, PARIS.
45
00:04:07,348 --> 00:04:09,883
SCHTELMAN HAS SURVIVED
FOR 25 YEARS ON PRIDE --
46
00:04:09,917 --> 00:04:11,819
PRIDE
THAT HE HASN'T BROKEN.
47
00:04:11,852 --> 00:04:13,687
WELL, LET ME
PUT IT THIS WAY --
48
00:04:13,721 --> 00:04:16,290
IF SCHTELMAN ISN'T AS PROUD
AS I THINK HE IS,
49
00:04:16,324 --> 00:04:17,558
OUR PLAN WON'T WORK.
50
00:04:41,349 --> 00:04:42,983
IT IS, OF COURSE,
YOUR DEATH WARRANT,
51
00:04:43,016 --> 00:04:44,685
HERR SCHTELMAN.
52
00:04:44,718 --> 00:04:47,755
AND I THOUGHT IT WAS
THE ORDER FOR MY RELEASE
53
00:04:47,788 --> 00:04:49,923
YOU ARE SIGNING.
54
00:04:49,957 --> 00:04:52,460
IT IS THE SAME THING,
HERR SCHTELMAN.
55
00:04:52,493 --> 00:04:54,362
WE ARE BOUND
TO RELEASE YOU
56
00:04:54,395 --> 00:04:56,029
NOW THAT YOUR SENTENCE
IS UP.
57
00:04:56,063 --> 00:04:57,831
BUT WE CANNOT ALLOW YOU
TO LIVE
58
00:04:57,865 --> 00:04:59,867
TO CONTACT
YOUR FRIENDS IN THE S.S.
59
00:04:59,900 --> 00:05:03,571
I HAVE NO INFORMATION.
60
00:05:04,805 --> 00:05:06,874
I WONDER --
61
00:05:06,907 --> 00:05:11,078
HOW MANY TIMES HAVE YOU USED
THAT SENTENCE, HERR SCHTELMAN?
62
00:05:13,814 --> 00:05:17,017
IN THE LAST 25 YEARS,
63
00:05:17,050 --> 00:05:19,420
MORE TIMES THAN
I CAN REMEMBER, COLONEL.
64
00:05:19,453 --> 00:05:22,890
TO YOU, TO YOUR PREDECESSOR,
HIS PREDECESSOR.
65
00:05:22,923 --> 00:05:26,427
IN RAT-INFESTED CELLBLOCKS,
66
00:05:26,460 --> 00:05:28,529
IN PALATIAL OFFICES,
67
00:05:28,562 --> 00:05:31,465
IN SEAMY HOTEL
INTERROGATION ROOMS.
68
00:05:31,499 --> 00:05:35,436
EVERY CONCEIVABLE SETTING FOR
MY ONE SIMPLE PERFORMANCE LINE.
69
00:05:35,469 --> 00:05:38,639
"I HAVE NO INFORMATION
TO GIVE YOU."
70
00:05:43,777 --> 00:05:46,380
WE STILL HAVE TWO DAYS.
71
00:05:46,414 --> 00:05:49,383
AFTER 25 YEARS, COLONEL,
72
00:05:49,417 --> 00:05:51,919
WHAT DIFFERENCE
WILL TWO DAYS MAKE?
73
00:05:51,952 --> 00:05:55,889
YOU ARE NOT OLD,
SCHTELMAN.
74
00:05:55,923 --> 00:05:59,092
YOU DO NOT HAVE TO DIE.
75
00:05:59,126 --> 00:06:00,794
GIVE ME THE INFORMATION.
76
00:06:00,828 --> 00:06:02,596
IN EXCHANGE,
I'LL GUARANTEE YOU
77
00:06:02,630 --> 00:06:05,833
SAFE CONDUCT
UPON YOUR RELEASE.
78
00:06:05,866 --> 00:06:10,671
LONG AGO, COLONEL,
I SWORE AN OATH TO THE S.S.
79
00:06:12,172 --> 00:06:14,908
FOR 25 YEARS,
I HAVE KEPT TO IT.
80
00:06:14,942 --> 00:06:17,478
LIFE.
81
00:06:18,946 --> 00:06:21,782
AND A BIG ENOUGH SHARE
OF THE S.S. FUNDS
82
00:06:21,815 --> 00:06:23,551
TO KEEP YOU IN LUXURY.
83
00:06:25,819 --> 00:06:30,090
SO AFTER ALL THE BEATINGS,
INTERROGATIONS, TORTURES...
84
00:06:30,123 --> 00:06:33,694
THIS IS YOUR FINAL OFFER --
A LIFE PENSION?
85
00:06:37,631 --> 00:06:41,435
IF MY PEOPLE REMEMBER ME
AT ALL, COLONEL,
86
00:06:41,469 --> 00:06:46,507
THEY WILL SAY,
"KRUGER SCHTELMAN, A SOLDIER --
87
00:06:46,540 --> 00:06:48,175
HE COULD NOT BE BROKEN!"
88
00:06:52,245 --> 00:06:55,583
SO...GO AHEAD.
89
00:06:55,616 --> 00:06:58,752
SIGN MY...DEATH WARRANT.
90
00:07:12,866 --> 00:07:15,803
THE INTERROGATION IS CONCLUDED
FOR TONIGHT.
91
00:07:59,179 --> 00:08:00,648
ALL SET AT THE REAR?
92
00:08:00,681 --> 00:08:02,616
READY TO MOVE, CAPTAIN.
93
00:08:04,117 --> 00:08:05,719
[ ENGINE TURNS OVER ]
94
00:08:44,224 --> 00:08:46,694
[ ENGINE TURNS OVER ]
95
00:09:53,861 --> 00:09:56,263
HOLD IT, CAPTAIN.
96
00:09:56,296 --> 00:09:58,365
GET READY FOR TROUBLE.
THERE'S A MONK HERE.
97
00:09:58,398 --> 00:10:00,200
HE'S RUN A TRUCK
FULL OF CHEESE
98
00:10:00,233 --> 00:10:01,635
ACROSS THE ROAD.
99
00:10:01,669 --> 00:10:03,370
IT SAYS "HEERNEN BROTHERS"
ON THE SIDE.
100
00:10:03,403 --> 00:10:04,604
BACK UP.
101
00:10:17,818 --> 00:10:18,752
I SEE HIM.
102
00:10:18,786 --> 00:10:20,954
WE ARE JUST ON
THE OTHER SIDE OF THE TRUCK,
103
00:10:20,988 --> 00:10:22,189
AROUND THE CORNER FROM YOU.
104
00:10:22,222 --> 00:10:23,957
HURRY HIM UP.
105
00:10:29,229 --> 00:10:31,398
COME ON, BROTHER.
HURRY IT UP.
106
00:11:34,828 --> 00:11:36,196
SERGEANT?
107
00:11:36,229 --> 00:11:37,898
YES, CAPTAIN?
108
00:11:37,931 --> 00:11:39,332
IS THE PRISONER SECURE?
109
00:11:39,366 --> 00:11:42,435
I DON'T KNOW. I CAN'T SEE
THE CAR FROM HERE, SIR.
110
00:11:42,469 --> 00:11:44,972
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
IT'S RIGHT IN FRONT OF YOU.
111
00:11:45,005 --> 00:11:46,907
NO, NO, SIR.
HE'S ON YOUR SIDE.
112
00:11:46,940 --> 00:11:48,842
NO, HE IS NOT.
113
00:11:52,245 --> 00:11:54,782
GET THAT TRUCK OUT OF HERE!
114
00:12:08,962 --> 00:12:10,097
WELL, MAN, WHERE IS IT?
115
00:12:10,130 --> 00:12:11,765
WHERE IS THE CAR
WITH THE PRISONER?
116
00:12:11,799 --> 00:12:12,766
I DON'T KNOW.
117
00:12:12,800 --> 00:12:14,234
YOU BLUNDERING IDIOT!
118
00:12:14,267 --> 00:12:15,903
YOU, YOU.
119
00:12:15,936 --> 00:12:17,771
THERE WAS A GREEN GOVERNMENT CAR
CAME THROUGH HERE.
120
00:12:17,805 --> 00:12:18,906
WHICH WAY DID IT GO?
121
00:12:18,939 --> 00:12:21,775
THE IDIOT HIT ME.
LOOK AT THIS.
122
00:12:21,809 --> 00:12:23,210
WHICH WAY DID IT GO?!
123
00:12:23,243 --> 00:12:25,412
HE WENT LEFT DOWN THERE.
WHO'S GONNA PAY FOR THIS?
124
00:12:25,445 --> 00:12:28,281
WELL, WHAT ARE
YOU WAITING FOR, SERGEANT?
125
00:12:28,315 --> 00:12:29,850
WHO'S GONNA PAY FOR THIS?
126
00:12:34,154 --> 00:12:36,056
[ TIRES SCREECH ]
127
00:12:44,932 --> 00:12:46,834
[ TIRES SCREECH ]
128
00:13:24,171 --> 00:13:25,505
WHAT?!
129
00:13:25,538 --> 00:13:27,240
NO SIGN OF THEM.
130
00:13:27,274 --> 00:13:32,045
CORPORAL, GET AN ALL-STATIONS
ALERT OUT FOR THAT CAR!
131
00:13:32,079 --> 00:13:35,448
CAPTAIN, RETURN
IMMEDIATELY TO BRUNER PLATZA.
132
00:13:35,482 --> 00:13:37,250
I'LL JOIN YOU THERE.
133
00:13:50,263 --> 00:13:53,233
NATURALLY, YOU ACCEPTED
THE TRUCK DRIVER'S WORD
134
00:13:53,266 --> 00:13:55,302
WHEN HE SAID
THAT THE CAR WENT LEFT.
135
00:13:55,335 --> 00:13:57,337
THE CIRCUMSTANCES
SEEMED TO FIT, COLONEL.
136
00:13:57,370 --> 00:13:59,873
OF COURSE THEY FIT.
137
00:13:59,907 --> 00:14:02,275
THE PLAN WAS METICULOUS.
138
00:14:02,309 --> 00:14:06,346
TWO INNOCENT MONKS,
IDENTICAL TRUCKS.
139
00:14:06,379 --> 00:14:09,349
THE OPERATION HAD TO BE
TIMED TO THE SECOND.
140
00:14:09,382 --> 00:14:12,920
AND WHILE YOU WERE TALKING
WITH THE TRUCK DRIVER,
141
00:14:12,953 --> 00:14:16,323
SCHTELMAN AND HIS CAR WERE
ONLY YARDS AWAY FROM YOU.
142
00:14:16,356 --> 00:14:18,558
IN THE TRUCK.
143
00:14:18,591 --> 00:14:20,393
THEY TRICKED YOU
VERY CLEVERLY ONCE,
144
00:14:20,427 --> 00:14:22,029
SO YOU NEVER CONSIDERED
THE POSSIBILITY
145
00:14:22,062 --> 00:14:23,396
OF STILL A SECOND TRICK.
146
00:14:23,430 --> 00:14:27,134
THEY SIMPLY DROVE
HIS CAR OUT AFTER YOU LEFT.
147
00:14:29,669 --> 00:14:32,005
THERE IS NOTHING
ON THE ALL-STATIONS ALERT?
148
00:14:32,039 --> 00:14:33,273
NO, SIR.
149
00:14:36,609 --> 00:14:39,879
THEY COULD HAVE TAKEN ANY
OF FOUR DIFFERENT DIRECTIONS.
150
00:14:41,681 --> 00:14:44,351
GIVEN AN OPEN ROAD,
151
00:14:44,384 --> 00:14:50,958
TRAVELLING 55, 60 MILES
AN HOUR FOR...12 MINUTES.
152
00:15:02,169 --> 00:15:06,339
THROW A CORDON 15 MILES OUT
FROM WHERE WE STAND.
153
00:15:06,373 --> 00:15:08,308
THIS WILL BE THE CENTER
OF OUR NOOSE,
154
00:15:08,341 --> 00:15:11,078
AND IT MUST BE PULLED TIGHT
WITH ALL POSSIBLE SPEED.
155
00:15:11,111 --> 00:15:13,947
COLONEL!
156
00:15:13,981 --> 00:15:16,183
THERE SEEM TO BE
TWO POSSIBILITIES.
157
00:15:16,216 --> 00:15:18,986
EITHER HE WAS RESCUED
BY HIS S.S. FRIENDS,
158
00:15:19,019 --> 00:15:21,121
OR HE WAS ABDUCTED
BY WESTERN AGENTS.
159
00:15:21,154 --> 00:15:25,325
EITHER WAY, IT MAKES
NO DIFFERENCE, RASKOV.
160
00:15:25,358 --> 00:15:28,428
IF SCHTELMAN LEAVES THIS
COUNTRY WITH HIS INFORMATION,
161
00:15:28,461 --> 00:15:33,233
THERE WILL BE NO MERCY,
CAPTAIN...FOR EITHER OF US.
162
00:16:25,618 --> 00:16:28,488
Woman:[ Weakly ] THREE...
163
00:16:28,521 --> 00:16:31,624
THREE, TWO, SEVEN.
164
00:16:31,658 --> 00:16:36,196
THE LIABILITY
OF A CERTAIN...
165
00:16:36,229 --> 00:16:38,498
[ GROANING ]
166
00:16:46,539 --> 00:16:48,007
WHO ARE YOU?
167
00:16:50,410 --> 00:16:52,645
WHAT-WHAT-WHAT
IS THIS PLACE?
168
00:16:52,679 --> 00:16:55,515
GENERAL SKOSINSKI, YES.
169
00:16:55,548 --> 00:16:59,386
OH, GENERALS HASKAR,
170
00:16:59,419 --> 00:17:01,088
CAPERMAN...
171
00:17:01,121 --> 00:17:03,390
UNRELIABLE...
172
00:17:03,423 --> 00:17:05,692
HASKAR? CAPERMAN?
173
00:17:05,725 --> 00:17:08,495
OH, PLEASE, COLONEL,
174
00:17:08,528 --> 00:17:10,463
I HAVE TOLD YOU
EVERYTHING I KNOW.
175
00:17:10,497 --> 00:17:13,433
NO. START FROM --
START FROM THE BEGINNING.
176
00:17:13,466 --> 00:17:14,567
START AGAIN!
177
00:17:14,601 --> 00:17:16,103
COL. SARDNER...
178
00:17:16,136 --> 00:17:19,172
PLEASE.
179
00:17:19,206 --> 00:17:23,776
[ Crying ] OH, PLEASE...
PLEASE...
180
00:17:23,810 --> 00:17:26,313
OH, PLEASE...
181
00:17:58,745 --> 00:18:01,614
[ SONAR PINGING ]
182
00:18:12,625 --> 00:18:16,296
[ PINGING CONTINUES ]
183
00:18:22,502 --> 00:18:23,870
ALL AHEAD,
ONE-THIRD.
184
00:18:23,903 --> 00:18:25,505
ALL AHEAD, ONE-THIRD.
185
00:18:27,374 --> 00:18:29,609
COURSE, 3-3-0.
186
00:18:29,642 --> 00:18:32,145
COURSE, 3-3-0.
187
00:18:32,179 --> 00:18:33,480
STEADY AS SHE GOES.
188
00:18:33,513 --> 00:18:34,881
STEADY AS SHE GOES.
189
00:18:41,254 --> 00:18:44,157
HERR SCHTELMAN,
CAPTAIN HARTMAN.
190
00:18:44,191 --> 00:18:45,592
WELCOME ABOARD.
191
00:18:45,625 --> 00:18:47,360
YEAH, BUT WAIT A MINUTE.
192
00:18:47,394 --> 00:18:48,761
HOW DID I GET HERE?
193
00:18:51,864 --> 00:18:53,466
WHERE ARE YOU TAKING ME?
194
00:18:57,504 --> 00:18:58,871
LOOK, I WANT
SOME ANSWERS, NOW!
195
00:18:58,905 --> 00:19:01,208
HERR SCHTELMAN, I AM
IN COMMAND OF THIS BOAT.
196
00:19:01,241 --> 00:19:02,509
EITHER RESTRAIN YOURSELF,
197
00:19:02,542 --> 00:19:03,810
OR I CONFINE YOU
TO QUARTERS
198
00:19:03,843 --> 00:19:05,278
FOR THE DURATION
OF THE VOYAGE.
199
00:19:05,312 --> 00:19:06,613
A SIMPLE CHOICE.
200
00:19:06,646 --> 00:19:09,316
VOYAGE? WHAT VOYAGE?
201
00:19:09,349 --> 00:19:12,419
I'M GOING TO TAKE A LOOK
AT THE OTHER PASSENGER.
202
00:19:12,452 --> 00:19:13,653
TAKE THE PERISCOPE.
203
00:19:13,686 --> 00:19:15,288
[ PINGING CONTINUES ]
204
00:19:28,568 --> 00:19:30,937
THAT GIRL IN THERE --
WHO IS SHE?
205
00:19:30,970 --> 00:19:33,172
WHAT HAPPENED TO HER?
206
00:19:46,018 --> 00:19:48,588
NO SMOKING.
207
00:19:53,860 --> 00:19:56,296
PASSENGER MOVEMENT
RESTRICTED TO QUARTERS
208
00:19:56,329 --> 00:19:58,331
AND THE CONTROL ROOM.
209
00:20:00,767 --> 00:20:03,570
YOU KNOW HOW IT IS,
SCHTELMAN.
210
00:20:03,603 --> 00:20:06,573
GIVE A PERSON LIKE THAT
A LITTLE AUTHORITY --
211
00:20:06,606 --> 00:20:08,308
YOU ARE REQUESTED
NOT TO CONVERSE
212
00:20:08,341 --> 00:20:09,842
WITH THE PASSENGERS,
HERR REDNITZ.
213
00:20:09,876 --> 00:20:11,678
WHY NOT LET HIM
ROAST A LITTLE?
214
00:20:11,711 --> 00:20:14,314
LET HIM KNOW WHAT'S IN STORE
FOR HIM AT S.S. HEADQUARTERS?
215
00:20:14,347 --> 00:20:16,349
HERR REDNITZ!
216
00:20:19,786 --> 00:20:23,556
S.S. HEADQUARTERS?
SO THAT IS OUR DESTINATION?
217
00:20:23,590 --> 00:20:26,359
WHAT SHOULD I BE
WORRIED ABOUT?
218
00:20:26,393 --> 00:20:28,595
RETURN TO YOUR QUARTERS,
HERR SCHTELMAN.
219
00:20:28,628 --> 00:20:30,663
WE ARE ENTERING
A PATROLLED AREA.
220
00:20:30,697 --> 00:20:34,834
AN EMERGENCY DIVE
MAY BE NECESSARY AT ANY TIME.
221
00:20:39,339 --> 00:20:40,540
HERR SCHTELMAN.
222
00:21:07,033 --> 00:21:08,768
IT'S LT. VANSKY, COLONEL.
223
00:21:08,801 --> 00:21:11,804
ROADBLOCK 13 IS ALL CLEAR
TO THE CITY LIMITS.
224
00:21:11,838 --> 00:21:13,406
NO SIGN OF THE CAR.
225
00:21:15,475 --> 00:21:17,944
START MOVING YOUR SEARCH
BACK TOWARDS TOWN.
226
00:21:17,977 --> 00:21:21,748
LOCATE YOUR POST TWO MILES
BACK TOWARDS POINT CENTER.
227
00:21:21,781 --> 00:21:22,715
OUT.
228
00:21:22,749 --> 00:21:25,051
START TIGHTENING THE PERIMETER
229
00:21:25,084 --> 00:21:27,520
TOWARDS POINT CENTER, RASKOV.
230
00:21:27,554 --> 00:21:29,389
I WANT THE SEARCH PARTIES
231
00:21:29,422 --> 00:21:32,959
TO GO THROUGH EVERY GARAGE,
BARN, SHACK, HAYSTACK --
232
00:21:32,992 --> 00:21:35,828
ANY PLACE THAT A CAR
MIGHT BE HIDDEN.
233
00:21:35,862 --> 00:21:38,798
GIVE THEM A MAXIMUM
OF...TWO HOURS.
234
00:21:48,608 --> 00:21:50,009
AHH!
235
00:21:50,042 --> 00:21:51,878
[ GROANING ]
236
00:21:58,818 --> 00:22:00,820
CAN YOU UNDERSTAND?
237
00:22:04,023 --> 00:22:06,359
FRAULEIN,
WE CAN HELP EACH OTHER.
238
00:22:08,561 --> 00:22:12,465
23rd DIVISION,
KURTZ, NO SUPPORT
239
00:22:12,499 --> 00:22:16,603
UNTIL SUCCESSFUL CHANGE
OF GOVERNMENT IS CONFIRMED.
240
00:22:16,636 --> 00:22:17,737
FRAULEIN --
241
00:22:17,770 --> 00:22:21,808
23rd DIVISION UNRELIABLE.
242
00:22:21,841 --> 00:22:25,812
REPEAT, UNRELIABLE.
243
00:22:25,845 --> 00:22:28,648
18th MOSAIDAS GOVERNMENT.
244
00:22:28,681 --> 00:22:30,149
18th-18th...
245
00:22:30,182 --> 00:22:33,019
TRY TO CONCENTRATE,
FRAULEIN.
246
00:22:33,052 --> 00:22:34,521
WHO ARE YOU?
247
00:22:40,827 --> 00:22:43,162
FRAULEIN,
WHAT ARE YOU DOING HERE?!
248
00:22:43,195 --> 00:22:45,665
[ Sobbing ]
COL. SARDNER, PLEASE.
249
00:22:45,698 --> 00:22:47,534
I HAVE TOLD YOU ALL I KNOW.
250
00:22:47,567 --> 00:22:50,403
LISTEN, I AM NOT SARDNER.
251
00:22:53,473 --> 00:22:55,542
HAS SHE CHECKED OUT?
252
00:22:57,677 --> 00:22:58,611
YES.
253
00:22:58,645 --> 00:23:01,681
HOW MUCH
DID YOU TELL THEM?
254
00:23:01,714 --> 00:23:02,649
[ CRYING ]
255
00:23:02,682 --> 00:23:04,083
HOW MUCH?!
256
00:23:04,116 --> 00:23:05,918
ANYTHING YOU WANT TO KNOW.
257
00:23:05,952 --> 00:23:08,788
ANYTHING.
KURTZ, UNRELIABLE --
258
00:23:08,821 --> 00:23:11,090
NO, NO, NO, NO.
ABOUT US.
259
00:23:11,123 --> 00:23:14,527
HOW MUCH DID YOU
TELL THEM ABOUT US?
260
00:23:19,899 --> 00:23:22,569
SHE IS DYING.
CAN'T YOU SEE THAT?
261
00:23:22,602 --> 00:23:24,070
SO FIRST SHE TELLS US
262
00:23:24,103 --> 00:23:27,406
HOW MUCH SHE TOLD THEM
ABOUT OUR PLANS.
263
00:23:28,841 --> 00:23:30,810
I AM BEGINNING
TO UNDERSTAND.
264
00:23:30,843 --> 00:23:33,546
OUR PEOPLE SENT HER
INTO EASTERN EUROPE
265
00:23:33,580 --> 00:23:36,082
TO CHECK WHICH ARMY UNITS
WOULD GIVE SUPPORT.
266
00:23:36,115 --> 00:23:38,651
YES, AND SHE DID IT
VERY BADLY --
267
00:23:38,685 --> 00:23:40,853
CAPTURED
IN HER FIRST MONTH.
268
00:23:44,056 --> 00:23:45,792
REDNITZ, TELL ME --
269
00:23:45,825 --> 00:23:48,528
SOMETHING
YOU SAID OUT THERE,
270
00:23:48,561 --> 00:23:50,229
I DO NOT UNDERSTAND --
271
00:23:50,262 --> 00:23:53,800
ABOUT WHEN I GET
TO S.S. HEADQUARTERS.
272
00:23:58,204 --> 00:24:00,607
YOU WILL FIND OUT
SOON ENOUGH.
273
00:24:09,115 --> 00:24:10,950
THINK.
274
00:24:10,983 --> 00:24:12,852
THINK!
275
00:24:12,885 --> 00:24:14,987
HOW MUCH DO THEY KNOW?
276
00:24:15,021 --> 00:24:16,889
HOW MUCH DO THEY KNOW?!
277
00:24:16,923 --> 00:24:18,558
LEAVE HER!
278
00:24:22,695 --> 00:24:24,864
I WILL TELL YOU FOR THE
LAST TIME, HERR REDNITZ.
279
00:24:24,897 --> 00:24:27,800
THE FRAULEIN WILL BE TRIED
AT S.S. HEADQUARTERS,
280
00:24:27,834 --> 00:24:29,001
NOT ABOARD MY BOAT.
281
00:24:29,035 --> 00:24:30,870
SHE WON'T LAST THE NIGHT.
282
00:24:30,903 --> 00:24:33,740
WE MUST KNOW
HOW MUCH SHE TOLD THEM.
283
00:24:45,317 --> 00:24:47,620
AS A MATTER OF FACT,
SHE IS DEAD.
284
00:24:47,654 --> 00:24:49,789
PREPARE NUMBER ONE
TORPEDO TUBE.
285
00:25:07,974 --> 00:25:09,842
SHE IS STILL ALIVE.
286
00:25:09,876 --> 00:25:12,679
AND I SAY SHE IS DEAD.
287
00:25:14,847 --> 00:25:17,684
HERR SCHTELMAN,
WE GET RID OF HER NOW.
288
00:25:31,864 --> 00:25:34,767
I'M SURE YOU CAN APPRECIATE
IF THERE IS TROUBLE,
289
00:25:34,801 --> 00:25:37,103
WE DO NOT WANT
A CORPSE ABOARD, HMM?
290
00:26:20,079 --> 00:26:22,181
SECURE THE HATCH.
291
00:26:28,087 --> 00:26:30,957
NUMBER ONE READY, SIR.
292
00:26:30,990 --> 00:26:32,391
FIRE ONE.
293
00:26:32,424 --> 00:26:34,827
[ TORPEDO FIRES ]
294
00:27:43,796 --> 00:27:46,933
NUMBER THREE, FOUR,
AND EIGHT REPORT CLEAR.
295
00:28:09,255 --> 00:28:11,123
[ Clanging ]
296
00:28:29,776 --> 00:28:31,978
[ LAUGHING ]
297
00:28:32,011 --> 00:28:35,147
NOW, WHAT WILL THAT
GET YOU, SCHTELMAN?
298
00:28:35,181 --> 00:28:37,784
INFORMATION,
HERR REDNITZ.
299
00:28:37,817 --> 00:28:40,319
I HAVE NO TASTE
FOR BEING KEPT IN THE DARK.
300
00:28:41,954 --> 00:28:44,891
FIRST, THIS SUBMARINE.
301
00:28:44,924 --> 00:28:48,394
THIS IS A LEFTOVER,
SCHTELMAN,
302
00:28:48,427 --> 00:28:51,430
FROM THE OLD WAR --
U-613.
303
00:28:51,463 --> 00:28:54,100
THE CAPTAIN HERE
HAS NURSED IT LIKE A BABY
304
00:28:54,133 --> 00:28:56,235
FOR THE DAY
S.S. HEADQUARTERS NEEDS IT.
305
00:28:58,204 --> 00:29:00,006
ALL RIGHT.
306
00:29:00,039 --> 00:29:03,509
IF YOU ARE S.S.,
YOU HAVE ONE OF THESE.
307
00:29:30,002 --> 00:29:32,104
NOW YOU.
308
00:29:33,973 --> 00:29:35,241
DOWN PERISCOPE.
309
00:29:37,109 --> 00:29:38,377
I AM NOT S.S.
310
00:29:38,410 --> 00:29:39,946
WHO IS HE?!
311
00:29:39,979 --> 00:29:44,216
HE IS LIKE THE REST
OF THE CREW -- REGULAR NAVY,
312
00:29:44,250 --> 00:29:46,085
FROM THE OLD SCHOOL.
313
00:29:46,118 --> 00:29:47,486
[ LAUGHS ]
314
00:29:47,519 --> 00:29:49,488
IT'S STAMPED ALL OVER HIM.
315
00:29:49,521 --> 00:29:52,058
YES, WELL, IT WILL BE
THE HONOR AND THE COURAGE
316
00:29:52,091 --> 00:29:53,993
OF THE OLD SCHOOL,
AS YOU PUT IT,
317
00:29:54,026 --> 00:29:56,495
THAT WILL GUARANTEE VICTORY
THIS TIME, HERR REDNITZ.
318
00:29:56,528 --> 00:29:59,231
NOT YOUR STORM TROOPERS.
319
00:29:59,265 --> 00:30:03,435
FACE IT, HARTMAN,
YOU GET NOWHERE WITHOUT US.
320
00:30:05,471 --> 00:30:09,976
AS YOU CAN SEE, HE DOESN'T
LIKE WORKING WITH US,
321
00:30:10,009 --> 00:30:13,045
BUT HE CONCEDES
THAT WE HAVE OUR USES.
322
00:30:13,079 --> 00:30:14,446
THAT IS WHY HE HAS AGREED
323
00:30:14,480 --> 00:30:17,016
TO TAKE YOU AND THE GIRL
TO SCANDINAVIA.
324
00:30:17,049 --> 00:30:19,986
GOOD. THINGS ARE
BECOMING CLEARER.
325
00:30:20,019 --> 00:30:23,389
NOW, THE GIRL.
SHE BROKE UNDER PRESSURE?
326
00:30:23,422 --> 00:30:28,527
THEY HAVE A SPECIALIST --
A COL. SARDNER.
327
00:30:28,560 --> 00:30:30,396
TRUE. A SPECIALIST.
328
00:30:30,429 --> 00:30:33,599
I SPENT SOME TIME
WITH HIM MYSELF.
329
00:30:44,643 --> 00:30:46,545
THEY CAN'T THINK THAT.
330
00:30:48,447 --> 00:30:53,052
AT S.S. HEADQUARTERS,
THEY CAN'T THINK I BROKE.
331
00:30:57,489 --> 00:30:59,191
THE GIRL AND ME?
332
00:30:59,225 --> 00:31:02,394
THEY THINK SARDNER
SUCCEEDED WITH BOTH OF US?
333
00:31:06,198 --> 00:31:08,167
AS I SAID...
334
00:31:08,200 --> 00:31:11,270
HE IS A...SPECIALIST.
335
00:31:11,303 --> 00:31:13,339
OH, NO. IT'S ALL RIGHT.
336
00:31:13,372 --> 00:31:16,208
I CAN PROVE
I DID NOT CRACK.
337
00:31:16,242 --> 00:31:20,579
THE FUNDS ARE STILL THERE,
IN A NUMBERED SWISS ACCOUNT.
338
00:31:20,612 --> 00:31:22,248
I HAVE NOTHING TO FEAR.
339
00:31:22,281 --> 00:31:24,583
SIGNAL FULL SPEED AHEAD,
CAPTAIN.
340
00:31:24,616 --> 00:31:28,054
THE DAY I CHECK IN
AT S.S. HEADQUARTERS,
341
00:31:28,087 --> 00:31:29,588
I AM IN THE CLEAR.
342
00:31:56,282 --> 00:31:59,151
BURGAN'S PROSPEKT
REPORTS CLEAR.
343
00:31:59,185 --> 00:32:02,154
MOVING ON NOW
TO RENSSLER PLAZA.
344
00:32:13,399 --> 00:32:15,267
[ KLAXON BLARES ]
345
00:32:20,539 --> 00:32:23,609
DESTROYER BEARING 1-2-1.
346
00:32:23,642 --> 00:32:26,612
1-2-1. PREPARE TO DIVE.
347
00:32:34,520 --> 00:32:37,356
WHAT IS IT?
348
00:32:42,194 --> 00:32:44,363
DIVE! DIVE!
349
00:32:57,409 --> 00:32:58,377
TRACEY.
350
00:32:58,410 --> 00:33:00,312
[ BLARING STOPS ]
351
00:33:00,346 --> 00:33:01,547
KILL IT.
352
00:33:08,287 --> 00:33:10,556
[ TORPEDO FIRES ]
353
00:33:13,759 --> 00:33:15,461
NOT WITHIN A MILE.
354
00:33:15,494 --> 00:33:17,396
DID YOU THINK SARDNER
355
00:33:17,429 --> 00:33:21,400
WOULD LET YOU GET AWAY
WITHOUT A FIGHT, HMM?
356
00:33:23,335 --> 00:33:24,570
HURRY IT UP DOWN THERE!
357
00:34:05,344 --> 00:34:07,746
30 METERS.
358
00:34:07,779 --> 00:34:10,149
35 METERS.
359
00:34:11,483 --> 00:34:13,051
Level off.
360
00:34:31,903 --> 00:34:34,173
LEVELING OFF, SIR.
361
00:34:41,680 --> 00:34:42,714
All stop.
362
00:34:42,748 --> 00:34:44,483
[ Bell clangs ]
363
00:34:49,821 --> 00:34:51,857
ALL STOP, SIR.
364
00:34:51,890 --> 00:34:55,093
PUT HER ON THE BOTTOM.
365
00:35:32,464 --> 00:35:34,366
ALL RIGHT, GENTLEMEN.
366
00:35:34,400 --> 00:35:35,801
WE WAIT.
367
00:36:12,371 --> 00:36:15,207
[ FAINT CLICKING ]
368
00:36:18,244 --> 00:36:19,411
[ SOUND OF EXPLOSION ]
369
00:36:24,950 --> 00:36:26,952
DEPTH CHARGES,
HERR SCHTELMAN.
370
00:36:26,985 --> 00:36:28,987
THE CLICK YOU HEARD
WAS A DETONATOR.
371
00:36:29,020 --> 00:36:32,791
JUST PRAY YOU DO NOT
HEAR IT TOO WELL.
372
00:36:38,730 --> 00:36:40,599
[ FAINT CLICKING ]
373
00:36:46,638 --> 00:36:48,540
[ SOUND OF EXPLOSION ]
374
00:36:58,517 --> 00:37:01,019
[ LOUDER CLICKING ]
375
00:37:01,052 --> 00:37:03,322
[ SOUND OF EXPLOSION ]
376
00:37:47,533 --> 00:37:50,602
[ TELEGRAPH CLICKING ]
377
00:37:50,636 --> 00:37:53,305
NUMBER 9 CHECKPOINT
REPORTING.
378
00:37:53,339 --> 00:37:55,474
UNIVERSITY AREA ALL CLEAR.
379
00:37:58,977 --> 00:38:00,612
[ SOUND OF EXPLOSION ]
380
00:38:19,097 --> 00:38:20,799
[ CLICKING ]
381
00:38:29,508 --> 00:38:30,909
[ SOUND OF EXPLOSION ]
382
00:38:39,751 --> 00:38:42,688
WE AREN'T GOING
TO MAKE IT, HARTMAN!
383
00:38:43,822 --> 00:38:46,558
GET A GRIP ON YOURSELF,
REDNITZ.
384
00:38:46,592 --> 00:38:48,994
DESTROYERS WORK
ON SONAR LOCATION.
385
00:38:50,862 --> 00:38:52,097
[ CLICKING ]
386
00:38:55,066 --> 00:38:57,403
[ SOUND OF EXPLOSION ]
387
00:39:13,118 --> 00:39:16,121
FLOODING AFT, SIR.
POWER OUT, FORWARD.
388
00:39:16,154 --> 00:39:19,090
WE'VE A FRACTURE
IN THE PUMP ROOM, CAPTAIN!
389
00:39:19,124 --> 00:39:21,693
We're taking on water
down here!
390
00:39:21,727 --> 00:39:23,829
SEE IF YOU
CAN HELP THEM.
391
00:39:36,708 --> 00:39:38,143
GIVE ME A HAND.
392
00:39:40,879 --> 00:39:41,980
AHH!
393
00:39:42,013 --> 00:39:43,014
[ SPLASH ]
394
00:40:08,640 --> 00:40:10,408
IT IS GOING AWAY.
395
00:40:11,910 --> 00:40:13,011
NO.
396
00:40:13,044 --> 00:40:15,747
HE IS MANEUVERING
FOR ANOTHER PASS.
397
00:40:15,781 --> 00:40:18,183
WE ARE LYING
ON THE COASTAL SHELF
398
00:40:18,216 --> 00:40:19,585
AT 50 METERS.
399
00:40:19,618 --> 00:40:21,753
HE MUST HAVE
A POSITIVE LOCATION.
400
00:40:21,787 --> 00:40:24,790
SO THEY GO ON DEPTH-CHARGING
UNTIL THEY BREAK US APART.
401
00:40:24,823 --> 00:40:26,592
NOT IF WE CAN CONVINCE HIM
402
00:40:26,625 --> 00:40:29,027
THAT HE HAS ALREADY DONE
JUST THAT.
403
00:40:30,729 --> 00:40:33,899
WE WILL DISCHARGE FUEL OIL.
404
00:40:33,932 --> 00:40:38,604
NOW, GATHER UP ANYTHING
YOU CAN THAT WILL FLOAT.
405
00:40:38,637 --> 00:40:40,772
CHARTS...
406
00:40:40,806 --> 00:40:42,508
PAPERS...
407
00:40:42,541 --> 00:40:44,042
ANYTHING.
408
00:40:44,075 --> 00:40:46,778
PUT THEM
IN THE ESCAPE HATCH.
409
00:40:46,812 --> 00:40:48,647
HERE. BREAK THIS UP.
410
00:41:16,642 --> 00:41:18,844
NO! NO, NO, NO, NO!
YOU CAN'T!
411
00:41:18,877 --> 00:41:21,913
NO, NO, NO, PLEASE!
NO, NO, NO, PLEASE!
412
00:41:34,893 --> 00:41:37,763
[ NO AUDIO ]
413
00:41:37,796 --> 00:41:40,165
Hartman!
Turn off the water!
414
00:41:40,198 --> 00:41:43,602
Hartman, please! Ahh!
415
00:41:43,635 --> 00:41:46,872
[ NO AUDIO ]
416
00:41:59,951 --> 00:42:01,720
Hartman!
417
00:42:01,753 --> 00:42:03,622
Take it down!
418
00:42:32,083 --> 00:42:34,720
IN THE END, THERE IS ONLY
ONE FORM OF EVIDENCE
419
00:42:34,753 --> 00:42:36,755
A DESTROYER COMMANDER
WILL ACCEPT.
420
00:42:36,788 --> 00:42:39,357
I REGRET THE NECESSITY.
421
00:42:39,390 --> 00:42:41,292
IF WE EVER
GET OUT OF THIS,
422
00:42:41,326 --> 00:42:44,295
I WILL COMMEND YOUR WORK
TO S.S. HEADQUARTERS.
423
00:42:44,329 --> 00:42:46,798
IN OUR TIME,
WE HAVE ALL KILLED.
424
00:42:46,832 --> 00:42:49,067
I DO NOT NEED HELP
FROM YOU, HERR SCHTELMAN.
425
00:42:49,100 --> 00:42:50,936
YOUR WARTIME ACTIVITIES
426
00:42:50,969 --> 00:42:52,938
WERE WELL DOCUMENTED
AT YOUR TRIAL.
427
00:42:52,971 --> 00:42:56,675
INNOCENT HOSTAGES.
WHOLE VILLAGES, I BELIEVE.
428
00:42:56,708 --> 00:42:58,944
BE GRATEFUL,
MY ARROGANT CAPTAIN FRIEND.
429
00:42:58,977 --> 00:43:01,747
MY TURN WILL COME AGAIN.
430
00:43:01,780 --> 00:43:04,816
YOU WILL BE HAPPY TO HAVE
A FRIEND IN HIGH PLACES.
431
00:43:13,024 --> 00:43:14,259
ALL UNITS ARE WITHIN
432
00:43:14,292 --> 00:43:16,762
A HALF MILE
OF POINT CENTER, COLONEL.
433
00:43:16,795 --> 00:43:19,397
AND STILL NO SIGN
OF SCHTELMAN OR THE CAR?
434
00:43:19,430 --> 00:43:20,632
NO, SIR.
435
00:43:22,333 --> 00:43:23,935
[ SIGHS ]
436
00:43:23,969 --> 00:43:29,374
THEN PERHAPS OUR ASSUMPTIONS
HAVE BEEN INCORRECT, RASKOV.
437
00:43:29,407 --> 00:43:32,944
WE ARE DEALING
WITH INTELLIGENCE,
438
00:43:32,978 --> 00:43:35,313
WHICH SUGGESTS
THAT ALL OUR MOVES
439
00:43:35,346 --> 00:43:37,082
TO RECAPTURE SCHTELMAN
440
00:43:37,115 --> 00:43:39,250
MAY BE BASED ON SOLELY WHAT
THEY WANTED US TO BELIEVE,
441
00:43:39,284 --> 00:43:42,187
AND NOT ON
WHAT THEY ACTUALLY DID.
442
00:43:42,220 --> 00:43:44,823
THE FURNITURE TRUCK,
THE RAMP
443
00:43:44,856 --> 00:43:47,693
PROMPTED
THE OBVIOUS CONCLUSIONS.
444
00:43:47,726 --> 00:43:50,929
BUT SUPPOSING
THEY NEVER DROVE SCHTELMAN
445
00:43:50,962 --> 00:43:52,964
INTO THE TRUCK AT ALL.
446
00:44:00,105 --> 00:44:02,373
WHAT IS THIS BUILDING,
RASKOV?
447
00:44:19,057 --> 00:44:21,059
THERE IS A WAREHOUSE THERE,
COLONEL.
448
00:44:26,197 --> 00:44:28,166
SHE HAS BEEN DAMAGED
TOO MUCH.
449
00:44:28,199 --> 00:44:30,736
WE WILL NEVER GET HER
OFF THE BOTTOM.
450
00:44:33,972 --> 00:44:34,973
BUOYANCY JACKET.
451
00:44:35,006 --> 00:44:37,876
IT WILL BRING YOU TO
THE SURFACE IN 80 SECONDS.
452
00:44:37,909 --> 00:44:40,979
YOU WILL NEED THE MASK.
IT IS LONGER THAN YOU THINK.
453
00:44:41,012 --> 00:44:43,414
AND, UH, HOW LONG
IN THE PRESSURE TUBE?
454
00:44:43,448 --> 00:44:46,084
TEN, PERHAPS
TWENTY SECONDS.
455
00:44:46,117 --> 00:44:49,721
I WANT TO ASK YOU,
CAPTAIN...
456
00:44:49,755 --> 00:44:51,990
WHAT ARE MY CHANCES?
457
00:44:52,023 --> 00:44:55,393
AT YOUR AGE,
NOT VERY GOOD.
458
00:44:55,426 --> 00:44:57,829
DO NOT MISUNDERSTAND ME,
CAPTAIN.
459
00:44:57,863 --> 00:45:00,031
I AM NOT TRYING
TO SAVE MY SKIN.
460
00:45:00,065 --> 00:45:03,034
I AM THINKING ABOUT
SOMETHING REDNITZ SAID.
461
00:45:03,068 --> 00:45:04,803
REDNITZ SAID MANY THINGS,
462
00:45:04,836 --> 00:45:07,272
MOST OF THEM
EMINENTLY FORGETTABLE.
463
00:45:07,305 --> 00:45:10,776
NOT THIS. HE SAID
I WOULD DIE A TRAITOR.
464
00:45:10,809 --> 00:45:12,243
SCHTELMAN,
YOU YOURSELF KNOW
465
00:45:12,277 --> 00:45:14,512
WHETHER OR NOT YOU DISCLOSED
THE INFORMATION.
466
00:45:14,545 --> 00:45:15,914
THAT SHOULD BE ENOUGH.
467
00:45:15,947 --> 00:45:17,849
NO, CAPTAIN,
IT IS NOT ENOUGH.
468
00:45:17,883 --> 00:45:18,850
NOT FOR ME!
469
00:45:18,884 --> 00:45:20,752
YOU ARE A YOUNGER,
FITTER MAN.
470
00:45:20,786 --> 00:45:23,388
YOUR CHANCE OF SURVIVAL
IS MUCH GREATER THAN MINE.
471
00:45:23,421 --> 00:45:24,890
TAKE THE ACCOUNT NUMBER.
472
00:45:24,923 --> 00:45:26,892
PROVE TO THEM
I NEVER CRACKED.
473
00:45:26,925 --> 00:45:28,326
NO, THANK YOU,
HERR SCHTELMAN.
474
00:45:28,359 --> 00:45:30,061
I'M A SEAMAN,
NOT A POLITICIAN.
475
00:45:30,095 --> 00:45:31,897
CAPTAIN.
476
00:45:34,565 --> 00:45:37,002
CAPTAIN, TAKE IT --
THE NUMBER.
477
00:45:37,035 --> 00:45:39,270
I AM NOT INTERESTED,
SCHTELMAN.
478
00:45:39,304 --> 00:45:41,406
MY OLD S.S. NUMBER --
77326.
479
00:45:41,439 --> 00:45:43,141
DO YOU HEAR, CAPTAIN?
480
00:45:43,174 --> 00:45:45,110
ZURICH NATIONAL BANK!
481
00:45:45,143 --> 00:45:46,778
77326!
482
00:45:46,812 --> 00:45:49,948
DO YOU HEAR, CAPTAIN?
THE ACCOUNT NUMBER.
483
00:45:49,981 --> 00:45:52,217
Zurich National Bank.
484
00:45:52,250 --> 00:45:53,484
77326.
485
00:45:53,518 --> 00:45:57,288
77326!
486
00:45:57,322 --> 00:45:59,190
CAPTAIN! CAPTAIN!
487
00:45:59,224 --> 00:46:01,326
THE ACCOUNT NUMBER!
488
00:46:01,359 --> 00:46:04,495
77326!
489
00:46:04,529 --> 00:46:07,933
77326!
490
00:46:07,966 --> 00:46:09,901
77-- CAPTAIN!
491
00:46:23,048 --> 00:46:25,917
ALERT, ALL UNITS, CONVERGE
ON DENKER WAREHOUSE,
492
00:46:25,951 --> 00:46:27,485
BRUNER PLATZA, IMMEDIATELY.
493
00:46:41,599 --> 00:46:43,501
[ GUNSHOTS ]
494
00:47:08,026 --> 00:47:09,360
[ GUNSHOTS ]
495
00:47:19,938 --> 00:47:22,607
I MUST GET THIS MAN
TO A HOSPITAL.
496
00:47:25,343 --> 00:47:27,378
GO ON. TAKE HIM.
497
00:47:38,456 --> 00:47:40,358
[ GUNSHOTS ]
498
00:48:02,580 --> 00:48:04,882
[ DISTANT GUNFIRE ]
499
00:48:16,027 --> 00:48:19,164
[ GUNFIRE CONTINUES ]
500
00:48:27,005 --> 00:48:28,273
[ GUNFIRE STOPS ]
501
00:48:48,593 --> 00:48:50,661
CONGRATULATIONS, SARDNER.
502
00:48:52,730 --> 00:48:55,133
AFTER 25 YEARS...
503
00:48:55,166 --> 00:48:58,169
YOU FINALLY GOT
THE INFORMATION OUT OF ME.
504
00:49:06,311 --> 00:49:09,447
[ LAUGHING ]
505
00:49:24,729 --> 00:49:27,398
[ LAUGHING CONTINUES ]
506
00:49:43,281 --> 00:49:47,218
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
34812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.