Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,640
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:01,562 --> 00:01:04,132
[ ELEPHANTS TRUMPETING ]
3
00:01:25,286 --> 00:01:27,288
Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS.
4
00:01:27,321 --> 00:01:30,458
ONE OF THESE 100-DRONA NOTES
5
00:01:30,491 --> 00:01:33,627
IS THE LEGITIMATE CURRENCY
OF THE KINGDOM OF BAHKAN.
6
00:01:33,661 --> 00:01:36,197
THE OTHER
IS A PERFECT COUNTERFEIT.
7
00:01:36,230 --> 00:01:37,865
100 MILLION
OF THIS COUNTERFEIT DRONA
8
00:01:37,898 --> 00:01:40,168
HAVE BEEN PRINTED
BY IGOR STRAVOS,
9
00:01:40,201 --> 00:01:43,204
FINANCE MINISTER OF THE
FEDERATED PEOPLES' REPUBLIC.
10
00:01:43,237 --> 00:01:44,338
STRAVOS HAS DEMANDED
11
00:01:44,372 --> 00:01:46,774
THAT BAHKAN
REDEEM ITS CURRENCY IN GOLD.
12
00:01:46,807 --> 00:01:50,644
IF BAHKAN CANNOT PROVE
THE NOTES ARE COUNTERFEIT,
13
00:01:50,678 --> 00:01:52,513
IT MUST MEET THE DEMAND.
14
00:01:52,546 --> 00:01:55,883
STRAVOS KNOWS THIS WILL
EXHAUST BAHKAN'S GOLD RESERVE
15
00:01:55,916 --> 00:01:57,718
AND PRECIPITATE THE OVERTHROW
16
00:01:57,751 --> 00:02:00,254
OF BAHKAN'S
PRO-WESTERN GOVERNMENT.
17
00:02:00,288 --> 00:02:02,556
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
18
00:02:02,590 --> 00:02:04,525
IS TO DESTROY
THE COUNTERFEIT DRONA,
19
00:02:04,558 --> 00:02:05,993
GET THE PLATES,
20
00:02:06,026 --> 00:02:08,529
AND MAKE CERTAIN THAT STRAVOS
NEVER AGAIN PRESENTS A THREAT.
21
00:02:08,562 --> 00:02:11,365
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
22
00:02:11,399 --> 00:02:13,501
BE CAUGHT OR KILLED,
23
00:02:13,534 --> 00:02:17,405
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
24
00:02:17,438 --> 00:02:20,408
THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT
IN FIVE SECONDS.
25
00:02:20,441 --> 00:02:22,843
GOOD LUCK, JIM.
26
00:03:59,407 --> 00:04:01,375
ALL I HEARD WAS A LOW HUM.
27
00:04:01,409 --> 00:04:03,811
IT'LL PROTECT YOU
FROM THE ULTRASONIC SOUND,
28
00:04:03,844 --> 00:04:06,780
BUT ONLY FOR 10 MINUTES,
12 MINUTES AT THE OUTSIDE.
29
00:04:06,814 --> 00:04:08,749
AFTER THAT,
THE POWER PACK BURNS UP.
30
00:04:08,782 --> 00:04:09,917
WHAT HAPPENS THEN?
31
00:04:09,950 --> 00:04:12,686
ULTRASONIC WAVES OPERATING
AT A MILLION CYCLES A SECOND
32
00:04:12,720 --> 00:04:13,787
CAN COOK AN EGG.
33
00:04:13,821 --> 00:04:15,589
THE SOUND FREQUENCY
IN THAT CORRIDOR
34
00:04:15,623 --> 00:04:16,590
IS THRE MILLION CYCLES.
35
00:04:16,624 --> 00:04:18,326
YOU WON'T BE ABLE
TO HEAR IT,
36
00:04:18,359 --> 00:04:21,529
BUT IN TWO MINUTES, IT CAN
TURN YOU INTO A VEGETABLE.
37
00:04:21,562 --> 00:04:23,564
I WILL TRY
TO REMEMBER THAT.
38
00:04:23,597 --> 00:04:25,499
UNFORTUNATELY,
ONLY STRAVOS' VOICEPRINT
39
00:04:25,533 --> 00:04:27,601
CAN TURN OFF THE CURRENT
IN THE CORRIDOR.
40
00:04:27,635 --> 00:04:29,670
WE CAN'T DO IT WITHOUT
THEIR KNOWING ABOUT IT.
41
00:04:29,703 --> 00:04:30,838
WILLY?
42
00:04:30,871 --> 00:04:33,474
THIS WILL FIT RIGHT OVER
THEIR TIME LOCK.
43
00:04:33,507 --> 00:04:35,509
WHEN THEY SET THIS TO OPEN
AT 8:00 IN THE MORNING,
44
00:04:35,543 --> 00:04:37,010
THIS WILL RECALIBRATE
THE TIME
45
00:04:37,044 --> 00:04:39,547
SO IT WILL OPEN THE VAULT
DOOR AT 12:00 MIDNIGHT.
46
00:04:39,580 --> 00:04:41,382
GOOD. NOW,
THE BAHKAN GOVERNMENT
47
00:04:41,415 --> 00:04:42,983
HAS AGREED
TO COOPERATE WITH US.
48
00:04:43,016 --> 00:04:45,018
THEY'VE ALREADY
ALLOWED STRAVOS ACCESS
49
00:04:45,052 --> 00:04:46,887
TO A DUPLICATE
OF THIS FILE.
50
00:04:48,922 --> 00:04:53,661
AND THEY'VE GIVEN US...
A LEGITIMATE DRONA.
51
00:04:56,697 --> 00:04:58,932
AT LEAST ONE SIDE OF IT.
52
00:04:58,966 --> 00:05:00,734
AND THESE.
53
00:05:02,570 --> 00:05:04,572
LEGITIMATE PLATES?
54
00:05:04,605 --> 00:05:08,041
YES, WITH, UH,
ONE MINOR ALTERATION.
55
00:05:08,075 --> 00:05:09,710
BARNEY?
56
00:05:29,630 --> 00:05:30,898
GOOD.
57
00:05:41,442 --> 00:05:42,510
THAT'S FINE, BARNEY.
58
00:05:44,812 --> 00:05:46,580
BUT JIM, PAPER MONEY
PACKED THAT SOLID
59
00:05:46,614 --> 00:05:48,015
WON'T BURN
ALL THE WAY THROUGH.
60
00:05:48,048 --> 00:05:49,583
THAT'S RIGHT, BETH.
61
00:05:49,617 --> 00:05:51,785
BUT STRAVOS HAS MADE
PERFECT COUNTERFEIT DRONA.
62
00:05:51,819 --> 00:05:52,920
THEY'RE UNDETECTABLE.
63
00:05:52,953 --> 00:05:55,656
SO YOU CAN BE SURE THAT
HE'S TAKING EVERY PRECAUTION
64
00:05:55,689 --> 00:05:57,458
TO SEE THAT
THEY'RE PROTECTED.
65
00:05:57,491 --> 00:05:59,860
WELL, WE'RE GOING TO USE
HIS PRECAUTIONS TO DESTROY HIM.
66
00:06:35,463 --> 00:06:37,197
[ BUZZES ]
67
00:06:37,230 --> 00:06:38,699
YES?
68
00:06:38,732 --> 00:06:40,200
WOMAN: Baron Rakozny,
69
00:06:40,233 --> 00:06:43,136
special envoy from the
Kingdom of Bahkan, minister.
70
00:06:43,170 --> 00:06:45,172
SHOW HIM IN.
71
00:06:52,245 --> 00:06:54,181
BARON RAKOZNY.
72
00:06:54,214 --> 00:06:55,983
MINISTER STRAVOS.
73
00:06:56,016 --> 00:06:57,451
PLEASE, SIT DOWN.
74
00:06:57,485 --> 00:06:59,119
THANK YOU.
I WOULD PREFER TO STAND.
75
00:06:59,152 --> 00:07:00,788
OH. A COGNAC?
76
00:07:00,821 --> 00:07:01,689
NO, THANK YOU.
77
00:07:01,722 --> 00:07:03,023
I WOULD LIKE A GLASS.
78
00:07:03,056 --> 00:07:05,158
I WOULD LIKE TO
COME TO THE POINT.
79
00:07:05,192 --> 00:07:06,860
WE DO NOT HAVE TIME
FOR AMENITIES.
80
00:07:06,894 --> 00:07:08,028
PROCEED, PROCEED, BARON.
81
00:07:08,061 --> 00:07:09,830
YOU HAVE BEEN INFORMED
82
00:07:09,863 --> 00:07:12,065
MY COUNTRY'S GOVERNMENT HAS
DECIDED TO REDEEM, IN GOLD,
83
00:07:12,099 --> 00:07:13,501
THE 100 MILLION DRONA
84
00:07:13,534 --> 00:07:15,503
HELD BY THE FEDERATED
PEOPLES' REPUBLIC?
85
00:07:15,536 --> 00:07:16,504
OH, YES.
86
00:07:16,537 --> 00:07:19,139
I THEREFORE PROPOSE
THIS MEETING TAKE PLACE
87
00:07:19,172 --> 00:07:22,042
TOMORROW AFTERNOON,
HERE IN YOUR OFFICE, 2:00,
88
00:07:22,075 --> 00:07:24,712
AND THAT THE WORLD
MONETARY COMMISSION
89
00:07:24,745 --> 00:07:25,913
WITNESS THE EXCHANGE.
90
00:07:25,946 --> 00:07:27,014
THAT IS SATISFACTORY.
91
00:07:27,047 --> 00:07:27,881
VERY WELL.
92
00:07:27,915 --> 00:07:30,183
THIS IS YURI ZAGAR.
93
00:07:30,217 --> 00:07:32,052
IF YOU HAVE NO OBJECTION,
94
00:07:32,085 --> 00:07:35,122
I WOULD LIKE HIM TO INSPECT
THE DRONA YOUR COUNTRY HOLDS.
95
00:07:35,155 --> 00:07:36,223
BUT WHY?
96
00:07:36,256 --> 00:07:37,891
WE HAVE HEARD RUMORS
97
00:07:37,925 --> 00:07:41,028
OUR CURRENCY HAS BEEN
COUNTERFEITED IN QUANTITY.
98
00:07:41,061 --> 00:07:43,797
YOUR GOVERNMENT MAY HAVE
RECEIVED SOME OF THIS --
99
00:07:43,831 --> 00:07:45,132
UNWITTINGLY, OF COURSE.
100
00:07:45,165 --> 00:07:47,535
NATURALLY, WE WOULD
LIKE TO ISOLATE IT.
101
00:07:47,568 --> 00:07:49,770
IS MR. ZAGAR QUALIFIED
102
00:07:49,803 --> 00:07:53,006
TO DISCOVER
COUNTERFEIT DRONA?
103
00:07:53,040 --> 00:07:56,544
EMINENTLY QUALIFIED,
MINISTER.
104
00:07:58,912 --> 00:08:01,949
WHEN WOULD YOU LIKE THIS
INSPECTION TO TAKE PLACE?
105
00:08:01,982 --> 00:08:04,051
IF YOU SO PLEASE,
IMMEDIATELY.
106
00:08:04,084 --> 00:08:06,954
VERY WELL. FOLLOW ME.
107
00:08:14,795 --> 00:08:16,897
[ TELEPHONE RINGS IN DISTANCE ]
108
00:08:31,645 --> 00:08:33,046
WHAT IS THE TROUBLE?
109
00:08:33,080 --> 00:08:35,716
THESE BULBS ARE DUE
TO BE REPLACED.
110
00:08:35,749 --> 00:08:37,517
OH.
111
00:09:04,678 --> 00:09:06,747
I HAVE A MEETING
AT THE EMBASSY.
112
00:09:06,780 --> 00:09:08,215
IF YOU HAVE NO OBJECTION,
113
00:09:08,248 --> 00:09:11,652
MR. ZAGAR WILL STAY HERE
AND CONTINUE THE INSPECTION?
114
00:09:11,685 --> 00:09:13,987
OF COURSE.
115
00:09:14,021 --> 00:09:18,592
GIVE MR. ZAGAR
ANY ASSISTANCE HE MAY REQUIRE.
116
00:09:33,240 --> 00:09:34,241
BRUNO!
117
00:09:36,143 --> 00:09:37,110
ELIZABETH.
118
00:09:37,144 --> 00:09:38,946
UM, MINISTER STRAVOS,
119
00:09:38,979 --> 00:09:41,314
MY WIFE, THE BARONESS
ELIZABETH RAKOZNY.
120
00:09:41,348 --> 00:09:42,315
BARONESS.
121
00:09:42,349 --> 00:09:43,851
MINISTER.
122
00:09:43,884 --> 00:09:46,920
I AM VERY BUSY, ELIZABETH.
WHAT DO YOU WANT?
123
00:09:46,954 --> 00:09:49,289
YOU PROMISED ME THIS MORNING
YOU WOULD TAKE ME TO LUNCH --
124
00:09:49,322 --> 00:09:50,423
REMEMBER?
125
00:09:50,457 --> 00:09:53,060
POSSIBLY, BUT I'M AFRAID
IT'S OUT OF THE QUESTION NOW.
126
00:09:53,093 --> 00:09:54,962
OH, BUT THIS IS
OUR LAST DAY HERE,
127
00:09:54,995 --> 00:09:57,030
AND I WANTED TO SEE
THE CAFE ONTEEM.
128
00:09:57,064 --> 00:09:58,999
THE CAFE ONTEEM?!
YOU CAN'T BE SERIOUS.
129
00:09:59,032 --> 00:10:00,734
DON'T YOU KNOW
ITS REPUTATION?
130
00:10:00,768 --> 00:10:04,004
YES. IT'S ONE OF
THE MOST FAMOUS CAFES IN EUROPE.
131
00:10:04,037 --> 00:10:06,039
INFAMOUS, YOU MEAN.
132
00:10:06,073 --> 00:10:08,676
IT'S A RENDEZVOUS FOR LOVERS,
FOR MEN AND THEIR MISTRESSES.
133
00:10:08,709 --> 00:10:10,878
BRUNO, WE ARE MARRIED.
134
00:10:10,911 --> 00:10:12,345
I WANT TO GO.
135
00:10:12,379 --> 00:10:14,281
NO, I FORBID IT.
136
00:10:14,314 --> 00:10:17,017
YOU DID NOT FORBID
MR. ZAGAR.
137
00:10:17,050 --> 00:10:19,987
MR. ZAGAR DOES
AS HE PLEASES
138
00:10:20,020 --> 00:10:22,089
SINCE HE DOES NOT HAVE
A REPUTATION TO PROTECT.
139
00:10:22,122 --> 00:10:24,257
NOW, I MUST MEET
THE AMBASSADOR IN 20 MINUTES.
140
00:10:24,291 --> 00:10:25,425
BUT BRUNO, I --
141
00:10:25,458 --> 00:10:27,027
NO. ABSOLUTELY NOT.
142
00:10:27,060 --> 00:10:29,663
MINISTER.
143
00:10:36,069 --> 00:10:38,438
WELL, WOULD YOU LIKE, UH,
FOR ME TO ARRANGE
144
00:10:38,471 --> 00:10:40,808
FOR A GOVERNMENT CAR
TO TAKE YOU --
145
00:10:40,841 --> 00:10:42,743
I'M TIRED OF LOOKING
AT YOUR COUNTRY
146
00:10:42,776 --> 00:10:43,911
THROUGH A HOTEL WINDOW!
147
00:10:43,944 --> 00:10:45,045
OH.
148
00:10:45,078 --> 00:10:48,048
I'M SORRY.
IT'S NOT YOUR FAULT.
149
00:10:48,081 --> 00:10:52,152
IT'S...IT'S JUST THAT
BRUNO IS SO IMPOSSIBLE.
150
00:10:52,185 --> 00:10:56,023
WELL, HE IS
RATHER STRANGE.
151
00:10:56,056 --> 00:10:58,391
QUITE...VICTORIAN.
152
00:10:58,425 --> 00:11:00,427
VICTORIAN?
AUTOCRATIC, YOU MEAN.
153
00:11:00,460 --> 00:11:02,462
HE BELIEVES
HE RULES EVERYTHING.
154
00:11:02,495 --> 00:11:04,331
EVERYBODY BUT MR. ZAGAR.
155
00:11:04,364 --> 00:11:06,199
MR. ZAGAR IS DIFFERENT.
156
00:11:06,233 --> 00:11:08,068
HE IS...
157
00:11:08,101 --> 00:11:09,402
WHAT?
158
00:11:09,436 --> 00:11:12,172
HOW? HOW?
HOW IS HE DIFFERENT?
159
00:11:12,205 --> 00:11:14,341
ARE YOU AS CURIOUS
ABOUT HIM
160
00:11:14,374 --> 00:11:16,910
AS I AM
ABOUT THE CAFE ONTEEM?
161
00:11:16,944 --> 00:11:19,279
YOUR HUSBAND FORBIDS YOU
TO GO THERE.
162
00:11:19,312 --> 00:11:22,282
I KNOW A LOT
ABOUT MR. ZAGAR.
163
00:11:22,315 --> 00:11:26,820
I WOULD BE WILLING
TO DISCUSS HIM OVER LUNCH.
164
00:11:26,854 --> 00:11:29,723
I'M AFRAID YOUR HUSBAND
WOULD BE VERY ANGRY IF --
165
00:11:29,757 --> 00:11:31,892
MR. ZAGAR IS A CRIMINAL.
166
00:11:31,925 --> 00:11:34,361
WHAT KIND OF CRIMINAL?
167
00:11:34,394 --> 00:11:38,832
LUNCH? SAY, UH, 1:00?
168
00:11:38,866 --> 00:11:41,769
I'M AFRAID THAT
I AM NOT BRAVE ENOUGH
169
00:11:41,802 --> 00:11:44,071
TO RISK
YOUR HUSBAND'S ANGER.
170
00:11:44,104 --> 00:11:46,740
PLEASE,
WHAT KIND OF CRIMINAL?
171
00:11:46,774 --> 00:11:49,743
HE IS A COUNTERFEITER.
172
00:11:49,777 --> 00:11:53,146
AND...MORE.
173
00:11:53,180 --> 00:11:54,782
1:00?
174
00:11:56,349 --> 00:11:58,418
1:00 IT IS.
175
00:12:00,553 --> 00:12:02,956
OH, I'M SORRY.
176
00:12:09,897 --> 00:12:12,199
TURN ON THE LIGHTS,
PLEASE.
177
00:12:27,981 --> 00:12:30,350
[ TELEPHONE RINGS ]
178
00:12:45,498 --> 00:12:48,435
[ RINGING CONTINUES ]
179
00:12:53,173 --> 00:12:57,144
PREMIER ROSHKOFF,
I UNDERSTAND YOUR CONCERN.
180
00:12:57,177 --> 00:12:58,545
But I can assure you
181
00:12:58,578 --> 00:13:01,148
that the Kingdom of Bahkan
can prove nothing.
182
00:13:01,181 --> 00:13:02,816
I TRUST NOT.
183
00:13:02,850 --> 00:13:05,318
IT WOULD BE VERY EMBARRASSING
IF THEY DID...
184
00:13:05,352 --> 00:13:08,588
an embarrassment that would have
severe repercussions.
185
00:13:08,621 --> 00:13:11,124
DO I MAKE MYSELF CLEAR, STRAVOS?
186
00:13:11,158 --> 00:13:12,559
PERFECTLY, PREMIER.
187
00:13:12,592 --> 00:13:14,261
[ Receiver clicks ]
188
00:13:17,865 --> 00:13:19,833
[ BUZZER ]
189
00:13:19,867 --> 00:13:21,101
YES?
190
00:13:21,134 --> 00:13:24,271
WOMAN:
Mr. Zagar to see you.
191
00:13:24,304 --> 00:13:26,473
SHOW HIM IN.
192
00:13:33,981 --> 00:13:36,483
HAVE YOU COMPLETED
THE INSPECTION ALREADY,
193
00:13:36,516 --> 00:13:37,550
MR. ZAGAR?
194
00:13:37,584 --> 00:13:38,385
YES.
195
00:13:40,387 --> 00:13:43,056
AT LEAST,
TO MY SATISFACTION.
196
00:13:43,090 --> 00:13:44,858
YOURS?
197
00:13:44,892 --> 00:13:46,593
WHAT ABOUT
BARON RAKOZNY'S?
198
00:13:46,626 --> 00:13:48,095
WE'LL SEE.
199
00:13:48,128 --> 00:13:49,629
[ LAUGHS ]
200
00:13:49,662 --> 00:13:53,600
IT AMAZES ME THAT BARON
RAKOZNY WOULD ENLIST THE AID
201
00:13:53,633 --> 00:13:56,336
OF A MAN LIKE YOU
TO ADVISE HIM.
202
00:13:56,369 --> 00:13:58,005
A MAN LIKE ME?
203
00:13:58,038 --> 00:14:00,107
YES, COUNTERFEITER.
204
00:14:00,140 --> 00:14:03,643
[ LAUGHING ]
205
00:14:03,676 --> 00:14:07,480
CAN YOU THINK OF ANYONE
WHO WOULD BE BETTER QUALIFIED
206
00:14:07,514 --> 00:14:10,884
TO DETECT...
COUNTERFEIT MONEY?
207
00:14:10,918 --> 00:14:13,120
WHAT DO YOU MEAN?
208
00:14:13,153 --> 00:14:15,022
YOU KNOW WHAT I MEAN.
209
00:14:17,124 --> 00:14:19,192
BUT THEY ARE GOOD.
210
00:14:19,226 --> 00:14:21,428
IN FACT, EXCELLENT.
211
00:14:21,461 --> 00:14:23,563
THEY ARE NOT COUNTERFEIT.
212
00:14:23,596 --> 00:14:24,664
THEY ARE.
213
00:14:24,697 --> 00:14:27,034
BUT THEY WILL PASS
THE INSPECTION
214
00:14:27,067 --> 00:14:29,236
OF THE WORLD
MONETARY COMMISSION.
215
00:14:29,269 --> 00:14:31,438
HOWEVER,
THEY WILL NOT BRING ABOUT
216
00:14:31,471 --> 00:14:33,506
A MONETARY CRISIS
IN BAHKAN.
217
00:14:33,540 --> 00:14:34,641
WHY NOT?
218
00:14:34,674 --> 00:14:37,911
BECAUSE
YOU HAVE BEEN MISLED
219
00:14:37,945 --> 00:14:40,047
ABOUT THE AMOUNT OF GOLD
220
00:14:40,080 --> 00:14:43,416
THE BAHKAN GOVERNMENT
HAS IN RESERVE.
221
00:14:43,450 --> 00:14:46,319
IT HAS 200 MILLION,
NOT 100.
222
00:15:05,038 --> 00:15:07,040
I DO NOT BELIEVE YOU.
223
00:15:07,074 --> 00:15:09,242
WHY SHOULD I LIE?
224
00:15:09,276 --> 00:15:12,179
HOWEVER, NOW THAT
YOU ARE FOREWARNED,
225
00:15:12,212 --> 00:15:16,249
ALL YOU HAVE TO DO IS PRINT
ANOTHER 100 MILLION DRONA.
226
00:15:16,283 --> 00:15:19,286
HA! IT IS NOT THAT SIMPLE.
227
00:15:19,319 --> 00:15:21,488
THE BARON
HAS THE AUTHORITY
228
00:15:21,521 --> 00:15:24,958
TO WITHDRAW THE ENTIRE
200 MILLION IN GOLD
229
00:15:24,992 --> 00:15:29,029
FROM THE BAHKAN TREASURY,
IF NECESSARY.
230
00:15:29,062 --> 00:15:33,333
WHY ARE YOU BEING
SO HELPFUL, MR. ZAGAR?
231
00:15:33,366 --> 00:15:35,402
WHAT DO YOU WANT?
232
00:15:37,604 --> 00:15:42,109
MY, UH...
MY NEEDS ARE VERY SIMPLE.
233
00:15:42,142 --> 00:15:45,112
I LIVE A MODEST LIFE.
234
00:15:45,145 --> 00:15:47,180
SAY, UH...
235
00:15:47,214 --> 00:15:50,483
THREE MILLION DRONA...
IN GOLD.
236
00:15:50,517 --> 00:15:52,385
OF COURSE,
IN ORDER TO PAY ME,
237
00:15:52,419 --> 00:15:54,487
YOU WOULD HAVE TO
INDUCE THE BARON
238
00:15:54,521 --> 00:15:57,190
TO EXCHANGE THE REST
OF BAHKAN'S GOLD RESERVE
239
00:15:57,224 --> 00:15:59,192
FOR ANOTHER
100 MILLION DRONA
240
00:15:59,226 --> 00:16:02,129
WITHOUT YOUR GOVERNMENT
KNOWING ABOUT IT.
241
00:16:02,162 --> 00:16:03,463
A SECRET EXCHANGE?
242
00:16:03,496 --> 00:16:05,198
EXACTLY.
243
00:16:05,232 --> 00:16:08,735
ONE WHICH WOULD TAKE PLACE
SOMEWHERE ALONG THE BORDER,
244
00:16:08,768 --> 00:16:11,104
AFTER
THE OFFICIAL EXCHANGE.
245
00:16:13,373 --> 00:16:16,443
THE IDEA IS PREPOSTEROUS.
IT WOULD NEVER WORK.
246
00:16:16,476 --> 00:16:21,614
BESIDES, I KNOW NO WAYS
TO BLACKMAIL BARON RAKOZNY.
247
00:16:21,648 --> 00:16:24,717
DO YOU?
248
00:16:24,751 --> 00:16:26,553
NO.
249
00:16:26,586 --> 00:16:30,190
BUT I'M SURE THAT THE
FEDERATED PEOPLES' REPUBLIC
250
00:16:30,223 --> 00:16:34,027
HAS A COMPLETE DOSSIER ON
EVERY HIGH-RANKING OFFICIAL
251
00:16:34,061 --> 00:16:36,029
IN THE BAHKAN GOVERNMENT.
252
00:16:36,063 --> 00:16:39,166
AND...SOMEWHERE
IN THE BARON'S FILE,
253
00:16:39,199 --> 00:16:42,502
THERE MUST BE SOMETHING
YOU COULD USE.
254
00:16:46,373 --> 00:16:48,175
THINK ABOUT IT.
255
00:16:57,817 --> 00:16:59,719
[ DOOR CLOSES ]
256
00:17:02,855 --> 00:17:04,757
Woman: Yes, minister?
257
00:17:04,791 --> 00:17:08,095
BRING ME
BARON RAKOZNY'S FILE.
258
00:17:08,128 --> 00:17:11,198
[ ROMANTIC MUSIC PLAYS ]
259
00:17:24,111 --> 00:17:26,679
I CAN SEE NOW WHY
THIS CAFE IS A LEGEND.
260
00:17:26,713 --> 00:17:29,549
I WONDER HOW MANY OF
THESE PEOPLE ARE MARRIED.
261
00:17:29,582 --> 00:17:31,618
MOST OF THEM ARE,
BUT NOT TO EACH OTHER.
262
00:17:50,503 --> 00:17:54,241
MR. ZAGAR IS APPARENTLY
QUITE THE LADIES' MAN.
263
00:17:54,274 --> 00:17:55,542
HE IS.
264
00:17:55,575 --> 00:17:57,377
I DON'T UNDERSTAND IT.
265
00:17:57,410 --> 00:17:59,379
OH, I THINK
HE'S TERRIBLY ATTRACTIVE.
266
00:17:59,412 --> 00:18:00,447
REALLY?
267
00:18:02,182 --> 00:18:04,517
UH...WELL,
WHAT I MEAN...
268
00:18:04,551 --> 00:18:08,788
WELL, I CAN UNDERSTAND WHY
WOMEN FIND HIM ATTRACTIVE.
269
00:18:08,821 --> 00:18:11,358
EVEN THOUGH
HE'S A CRIMINAL?
270
00:18:11,391 --> 00:18:14,394
BUT YOU DO NOT THINK OF
COUNTERFEITERS AS CRIMINALS.
271
00:18:14,427 --> 00:18:16,529
THEY...THEY SEEM
MORE LIKE ARTISTS.
272
00:18:16,563 --> 00:18:18,431
THERE'S SOMETHING
SO ROMANTIC
273
00:18:18,465 --> 00:18:19,799
ABOUT THE WAY THEY --
274
00:18:19,832 --> 00:18:20,833
[ GASPS ]
275
00:18:36,616 --> 00:18:38,285
Please get me out of here.
276
00:18:38,318 --> 00:18:39,752
He mustn't see me.
277
00:18:39,786 --> 00:18:40,753
This way.
278
00:18:40,787 --> 00:18:44,724
EVERY WORKER IS ENTITLED
TO A LUNCH BREAK, BARON.
279
00:18:44,757 --> 00:18:45,792
YES, I SEE.
280
00:18:47,794 --> 00:18:49,229
ELIZABETH!
281
00:18:51,664 --> 00:18:53,333
ELIZABETH --
HOW COULD YOU,
282
00:18:53,366 --> 00:18:55,268
AFTER I HAVE EXPRESSLY
FORBIDDEN YOU TO COME HERE?
283
00:18:55,302 --> 00:18:57,804
BARON, I CAN EXPLAIN.
IT'S MY FAULT. YOU SEE --
284
00:18:57,837 --> 00:18:58,938
THAT'S NOT TRUE.
285
00:18:58,971 --> 00:19:01,408
I ASKED MINISTER STRAVOS
TO BRING ME HERE.
286
00:19:01,441 --> 00:19:02,709
YES, I CAN BELIEVE THAT.
287
00:19:02,742 --> 00:19:04,311
BARON --
288
00:19:04,344 --> 00:19:06,413
I KNOW MY WIFE BETTER
THAN SHE THINKS I DO.
289
00:19:06,446 --> 00:19:07,580
BRUNO --
290
00:19:07,614 --> 00:19:09,416
DON'T MAKE A SCENE,
ELIZABETH.
291
00:19:09,449 --> 00:19:11,218
YOU'RE DESPICABLE,
BRUNO!
292
00:19:11,251 --> 00:19:12,885
WE WILL DISCUSS THAT
AND YOUR BEHAVIOR
293
00:19:12,919 --> 00:19:14,221
BACK AT THE HOTEL.
294
00:19:14,254 --> 00:19:15,955
YOU ARE MAKING
A SPECTACLE, ELIZABETH.
295
00:19:15,988 --> 00:19:17,724
DO NOT FORGET
YOU ARE A RAKOZNY.
296
00:19:17,757 --> 00:19:19,726
HOW I WISH
I COULD FORGET!
297
00:19:19,759 --> 00:19:21,228
WELL!
298
00:19:21,261 --> 00:19:23,363
THIS IS A SURPRISE.
299
00:19:23,396 --> 00:19:26,566
WAIT IN THE CAR,
PLEASE.
300
00:19:29,502 --> 00:19:31,771
I WOULD SUGGEST
YOU ALSO LEAVE, MR. ZAGAR,
301
00:19:31,804 --> 00:19:33,706
AND FINISH
YOUR INSPECTION.
302
00:19:33,740 --> 00:19:34,974
OF COURSE, BARON.
303
00:19:35,007 --> 00:19:37,610
AFTER I HAVE SAID GOODBYE
TO MY FRIENDS.
304
00:19:45,918 --> 00:19:49,222
MR. ZAGAR, I WOULD LIKE
TO TALK WITH YOU
305
00:19:49,256 --> 00:19:53,192
IN MY OFFICE ABOUT WHAT
WE DISCUSSED THIS MORNING.
306
00:20:00,667 --> 00:20:02,669
[ TELEPHONE RINGS ]
307
00:21:07,700 --> 00:21:09,068
I HAVE NEVER READ
308
00:21:09,101 --> 00:21:13,706
SUCH A DREARY
COMPENDIUM RECORD IN MY LIFE.
309
00:21:13,740 --> 00:21:18,311
THIS MAN IS SO VIRTUOUS,
HE IS ABSOLUTELY INHUMAN.
310
00:21:18,345 --> 00:21:20,980
WELL, IF YOU FOUND NOTHING
IN THE BARON'S DOSSIER,
311
00:21:21,013 --> 00:21:23,916
WHAT MAKES YOU BELIEVE
YOU CAN STILL BLACKMAIL HIM?
312
00:21:23,950 --> 00:21:26,586
AH! THROUGH HIS WIFE,
THE BARONESS.
313
00:21:26,619 --> 00:21:28,855
I DON'T UNDERSTAND.
314
00:21:28,888 --> 00:21:31,324
OH, YES, YOU DO.
YOU'RE A VERY PERCEPTIVE MAN.
315
00:21:31,358 --> 00:21:34,861
YOU HAVE SEEN THE WAY THE
BARONESS LOOKS AT YOU, HMM?
316
00:21:34,894 --> 00:21:37,430
ALL YOU HAVE TO DO
IS INVITE HER
317
00:21:37,464 --> 00:21:40,800
FOR A LATE SUPPER AT
THE CAFE ONTEEM THIS EVENING,
318
00:21:40,833 --> 00:21:44,003
IN ONE OF THEIR
PRIVATE DINING ROOMS, HUH?
319
00:21:44,036 --> 00:21:46,038
[ BOTH LAUGHING ]
320
00:21:46,072 --> 00:21:47,874
THAT IS
ALL I HAVE TO DO, EH?
321
00:21:47,907 --> 00:21:50,510
I WILL RECORD THE ENTIRE
RENDEZVOUS ON FILM.
322
00:21:50,543 --> 00:21:53,346
[ Laughing ] WHICH YOU
WILL THEN SHOW TO THE BARON.
323
00:21:53,380 --> 00:21:55,382
[ Sternly ]
WHO WILL THEN KILL ME.
324
00:21:55,415 --> 00:21:56,449
HE'S A VERY PROUD MAN.
325
00:21:56,483 --> 00:21:57,850
EXACTLY!
326
00:21:57,884 --> 00:22:00,420
THE BARON IS SO PROUD
OF THE NAME RAKOZNY
327
00:22:00,453 --> 00:22:02,689
THAT HE WILL DO EVERYTHING
TO PROTECT IT
328
00:22:02,722 --> 00:22:04,724
FROM PUBLIC SCANDAL
AND SHAME.
329
00:22:04,757 --> 00:22:07,093
AND THERE WILL ALSO BE
SOME EXTRA GOLD FOR YOU --
330
00:22:07,126 --> 00:22:09,796
PERHAPS AN ADDITIONAL
QUARTER MILLION?
331
00:22:09,829 --> 00:22:14,634
I THOUGHT MORE LIKE, UH...
A HALF.
332
00:22:14,667 --> 00:22:18,905
A HALF A MILLION?
OH, THAT IS GETTING STIFF.
333
00:22:18,938 --> 00:22:22,709
NO, NO, NO. I MEAN HALF
OF THE 100 MILLION.
334
00:22:24,411 --> 00:22:26,012
A FULL PARTNERSHIP.
335
00:22:28,180 --> 00:22:29,816
OH. [ SCOFFS ]
336
00:22:31,984 --> 00:22:33,653
YOU CAN'T BE SERIOUS.
337
00:22:33,686 --> 00:22:37,524
I AM VERY SERIOUS WHEN
IT COMES TO RISKING MY LIFE.
338
00:22:37,557 --> 00:22:40,660
I DON'T KNOW WHAT
I WOULD DO WITHOUT IT.
339
00:22:40,693 --> 00:22:41,594
HMM.
340
00:22:41,628 --> 00:22:43,430
[ LAUGHING ]
341
00:22:43,463 --> 00:22:44,997
WELL, IGOR.
342
00:22:45,031 --> 00:22:48,935
SHALL I CALL
THE BARONESS...
343
00:22:48,968 --> 00:22:50,970
OR THE BARON?
344
00:22:54,574 --> 00:22:57,710
FOREIGN CURRENCY EXCHANGE.
345
00:23:07,186 --> 00:23:09,622
BOX 914.
346
00:23:58,104 --> 00:23:59,706
YOU HAVE A MATCH?
347
00:23:59,739 --> 00:24:01,173
YES, I THINK SO.
348
00:24:03,042 --> 00:24:04,076
JUST KEEP THEM.
349
00:24:04,110 --> 00:24:05,678
THANK YOU.
350
00:25:02,635 --> 00:25:04,937
[ ROMANTIC MUSIC PLAYS ]
351
00:25:16,248 --> 00:25:19,852
LET ME POUR YOU
ANOTHER GLASS OF WINE.
352
00:25:19,886 --> 00:25:22,989
[ ROMANTIC MUSIC PLAYS ]
353
00:25:23,022 --> 00:25:25,725
I REALLY DON'T THINK
I SHOULD.
354
00:25:33,633 --> 00:25:35,968
IF BRUNO EVER FOUND OUT
THAT I WAS --
355
00:25:36,002 --> 00:25:37,970
PLEASE.
356
00:25:38,004 --> 00:25:39,972
I WANT TO HEAR NO MORE TALK
ABOUT THE BARON.
357
00:25:40,006 --> 00:25:40,873
BUT --
358
00:25:40,907 --> 00:25:41,908
PLEASE.
359
00:25:41,941 --> 00:25:43,843
TO US.
360
00:25:43,876 --> 00:25:45,878
BUT WE HARDLY KNOW EACH OTHER.
361
00:25:45,912 --> 00:25:47,714
THAT IS A MISTAKE...
362
00:25:47,747 --> 00:25:49,882
WHICH CAN EASILY BE CORRECTED.
363
00:25:49,916 --> 00:25:51,851
DO YOU THINK THIS IS PROPER?
364
00:25:51,884 --> 00:25:56,188
WITH A BEAUTIFUL WOMAN,
WHAT COULD BE MORE PROPER?
365
00:25:56,222 --> 00:25:58,991
WE REALLY SHOULDN'T.
366
00:25:59,025 --> 00:26:03,162
YOUR VOICE
TELLS ME "NO"...
367
00:26:03,195 --> 00:26:07,634
BUT YOUR EYES SAY "YES."
368
00:26:07,667 --> 00:26:10,069
I WONDER
WHICH I SHOULD BELIEVE.
369
00:26:16,976 --> 00:26:19,078
OH, YURI.
370
00:26:19,111 --> 00:26:20,312
YURI.
371
00:26:22,148 --> 00:26:25,151
[ PANTING ]
372
00:26:31,958 --> 00:26:34,093
YOU KNOW MY TERMS, BARON.
373
00:26:34,126 --> 00:26:38,364
EITHER YOU RELEASE THE EXTRA
100 MILLION IN GOLD,
374
00:26:38,397 --> 00:26:44,236
OR THE FILM THAT YOU JUST SAW
WILL BECOME...PUBLIC PROPERTY.
375
00:26:44,270 --> 00:26:48,240
DECENCY. MY...
HAVE YOU NO DECENCY?
376
00:26:48,274 --> 00:26:49,375
NO.
377
00:26:49,408 --> 00:26:53,145
ONLY A PROBLEM --
ONE WHICH YOU CAN SOLVE.
378
00:26:57,316 --> 00:26:58,851
WELL, BARON?
379
00:27:02,221 --> 00:27:07,093
THE HOUSE OF RAKOZNY...
DATES FROM THE 14th CENTURY
380
00:27:07,126 --> 00:27:10,129
WITHOUT A BREATH OF SCANDAL.
381
00:27:10,162 --> 00:27:11,363
NOW, TO PROTECT IT,
382
00:27:11,397 --> 00:27:13,900
YOU WOULD ASK ME
TO BECOME A THIEF
383
00:27:13,933 --> 00:27:16,969
AND A TRAITOR
TO MY COUNTRY.
384
00:27:17,003 --> 00:27:19,806
WE ALL HAVE TO MAKE
LITTLE COMPROMISES.
385
00:27:19,839 --> 00:27:22,709
I NEED TIME TO THINK.
386
00:27:22,742 --> 00:27:24,276
NO. I WANT
YOUR ANSWER NOW.
387
00:27:27,413 --> 00:27:28,414
WELL?
388
00:27:32,251 --> 00:27:34,887
WHEN AND WHERE...
DO YOU PROPOSE
389
00:27:34,921 --> 00:27:37,790
THIS SECRET EXCHANGE
TO TAKE PLACE?
390
00:27:37,824 --> 00:27:40,026
AT THE BORDER CROSSING
WEST OF ZENOGRAD,
391
00:27:40,059 --> 00:27:41,427
5:00 TOMORROW AFTERNOON.
392
00:27:45,297 --> 00:27:47,299
THE GOLD WILL BE THERE.
393
00:28:13,425 --> 00:28:15,194
[ BOTH LAUGHING ]
394
00:28:15,227 --> 00:28:16,963
CONGRATULATIONS, IGOR.
395
00:28:16,996 --> 00:28:18,464
I AM GOING TO ARRANGE
396
00:28:18,497 --> 00:28:21,267
WITH THE GOVERNMENT
PRINTING OFFICE
397
00:28:21,300 --> 00:28:24,036
TO SEND OVER
TWO OF THEIR BEST MEN
398
00:28:24,070 --> 00:28:27,039
TO START PRINTING UP
THE EXTRA DRONA.
399
00:28:27,073 --> 00:28:28,207
THEY MIGHT TALK.
400
00:28:28,240 --> 00:28:29,041
NO, NO.
401
00:28:29,075 --> 00:28:31,911
I WILL TAKE CARE OF THEM
THE SAME WAY
402
00:28:31,944 --> 00:28:34,213
THAT I TOOK CARE
OF THE FIRST TWO.
403
00:28:34,246 --> 00:28:36,048
THAT COULD LOOK SUSPICIOUS.
404
00:28:36,082 --> 00:28:38,450
TWO MORE GOVERNMENT
PRINTERS MISSING
405
00:28:38,484 --> 00:28:41,353
SO SOON AFTER THE FIRST TWO
DISAPPEAR.
406
00:28:41,387 --> 00:28:44,924
IF THE PREMIER HEARD OF IT,
HE MIGHT BEGIN TO SUSPECT.
407
00:28:44,957 --> 00:28:46,458
THERE IS NO ALTERNATIVE.
408
00:28:46,492 --> 00:28:48,227
YES, THERE IS.
409
00:28:48,260 --> 00:28:52,131
TWO FORMER...
COLLEAGUES OF MINE --
410
00:28:52,164 --> 00:28:54,033
EXCELLENT MEN --
411
00:28:54,066 --> 00:28:56,335
THEY JUST HAPPEN TO BE
VISITING
412
00:28:56,368 --> 00:28:58,537
IN THE FEDERATED PEOPLES'
REPUBLIC AT THE MOMENT.
413
00:28:58,570 --> 00:29:01,373
I SEE.
414
00:29:02,875 --> 00:29:04,543
YOU HAD THIS WHOLE THING
PLANNED
415
00:29:04,576 --> 00:29:06,813
BEFORE YOU LEFT BAHKAN,
DIDN'T YOU?
416
00:29:06,846 --> 00:29:11,250
[ Laughing ] NO, NO, NO.
417
00:29:11,283 --> 00:29:13,853
WHAT TIME SHALL I HAVE
MY MEN HERE IN THE MORNING?
418
00:29:13,886 --> 00:29:15,387
8:00 TOMORROW MORNING,
READY TO WORK
419
00:29:15,421 --> 00:29:17,389
AS SOON AS I GET THE PLATES
FROM THE VAULT.
420
00:29:17,423 --> 00:29:19,425
[ LAUGHS ]
421
00:30:44,443 --> 00:30:46,478
[ BUZZER ]
422
00:31:02,528 --> 00:31:04,463
[ CLICK ]
423
00:32:45,464 --> 00:32:47,166
[ SOUND WAVE REVERBERATES ]
424
00:32:53,405 --> 00:32:56,075
[ SOUND WAVE REVERBERATES ]
425
00:33:29,275 --> 00:33:31,310
[ SOUND WAVE REVERBERATES ]
426
00:33:35,481 --> 00:33:38,584
[ DISTORTED RUMBLING ]
427
00:33:55,201 --> 00:33:57,436
[ HIGHER-PITCHED WAVE
REVERBERATES ]
428
00:34:15,121 --> 00:34:18,224
[ WAVES INCREASE
IN FREQUENCY AND PITCH ]
429
00:34:24,663 --> 00:34:30,369
[ HIGH-PITCHED WAVE SOUNDS ]
430
00:35:11,310 --> 00:35:13,879
[ HIGH-PITCHED WAVE CONTINUES ]
431
00:35:15,314 --> 00:35:17,583
[ SILENCE ]
432
00:36:20,946 --> 00:36:22,414
WHAT IS THAT?
433
00:36:22,448 --> 00:36:24,750
INK AND CLEANING SOLVENT.
434
00:37:58,444 --> 00:37:59,911
[ BUZZER ]
435
00:38:29,941 --> 00:38:32,644
HELLO, THIS IS THE MINISTER.
TURN OFF THE SOUND, PLEASE.
436
00:39:36,442 --> 00:39:37,576
OH. GOOD MORNING.
437
00:39:37,609 --> 00:39:38,977
GOOD MORNING, MINISTER.
438
00:39:39,010 --> 00:39:40,412
YOUR MEN ARE HERE?
439
00:39:40,446 --> 00:39:42,581
THEY ARE READY
AND WAITING.
440
00:39:45,216 --> 00:39:46,885
[ DOOR OPENS ]
441
00:39:50,522 --> 00:39:51,690
HOW MUCH
HAVE YOU TOLD THEM?
442
00:39:51,723 --> 00:39:53,024
EVERYTHING.
443
00:39:53,058 --> 00:39:56,127
THEY ARE FRIENDS --
COMPLETELY RELIABLE.
444
00:39:56,161 --> 00:39:58,697
AND, UH, WHAT ABOUT
THE GUARD OUTSIDE?
445
00:39:58,730 --> 00:40:00,732
RELIABLE ALSO.
446
00:40:00,766 --> 00:40:01,833
PLEASE.
447
00:40:01,867 --> 00:40:04,603
THIS PRINTING HAS TO BE DONE
BY 2:00 THIS AFTERNOON
448
00:40:04,636 --> 00:40:05,837
FOR SHIPMENT TO ZENOGRAD.
449
00:40:05,871 --> 00:40:07,639
YOU HAVE
EVERYTHING YOU NEED?
450
00:40:07,673 --> 00:40:08,807
YES, YOUR EXCELLENCY.
451
00:40:08,840 --> 00:40:10,108
THEN GET TO WORK.
452
00:40:14,746 --> 00:40:16,615
ARE YOU STAYING,
MINISTER?
453
00:40:16,648 --> 00:40:19,618
HUH-HUH! THESE PLATES
NEVER GO OUT OF MY SIGHT,
454
00:40:19,651 --> 00:40:21,987
EXCEPT WHEN THEY ARE
IN THE VAULT.
455
00:40:39,938 --> 00:40:42,040
[ MOTOR GRINDS ]
456
00:41:09,735 --> 00:41:11,837
PERFECT!
457
00:43:49,427 --> 00:43:51,196
PLEASE BE SEATED,
GENTLEMEN.
458
00:43:51,229 --> 00:43:53,631
I WILL TELL THE MINISTER
YOU ARE HERE.
459
00:44:20,191 --> 00:44:22,293
[ TELEPHONE RINGS ]
460
00:44:26,464 --> 00:44:27,899
YES?
461
00:44:27,933 --> 00:44:31,703
I'LL BE RIGHT THERE.
462
00:44:31,737 --> 00:44:34,272
RAKOZNY
AND SIR MALCOLM FORRESTER
463
00:44:34,305 --> 00:44:36,708
OF THE WORLD MONETARY
COMMISSION HAVE ARRIVED.
464
00:44:38,076 --> 00:44:40,779
GUARD.
465
00:44:40,812 --> 00:44:42,447
PUT THIS
IN THE ROOM NEXT DOOR
466
00:44:42,480 --> 00:44:45,283
AND BRING OUT THE CURRENCY
THAT'S ALREADY THERE.
467
00:44:45,316 --> 00:44:48,453
MINISTER, WHY WASTE TIME
MOVING THIS INTO THE OTHER ROOM,
468
00:44:48,486 --> 00:44:50,121
SHIFTING AROUND LIKE THIS.
469
00:44:50,155 --> 00:44:52,423
WHY NOT USE
THIS CURRENCY UPSTAIRS
470
00:44:52,457 --> 00:44:54,225
AND SEND THE OTHER
TO ZENOGRAD?
471
00:44:54,259 --> 00:44:55,861
AFTER ALL,
IT'S ALL THE SAME.
472
00:44:58,196 --> 00:45:00,165
TAKE THIS CURRENCY
UP TO MY OFFICE
473
00:45:00,198 --> 00:45:03,935
AND LOAD THE OTHER CURRENCY
ONTO THE TRUCK TO ZENOGRAD.
474
00:45:06,271 --> 00:45:08,373
GIVE ME THE PLATES.
475
00:45:43,975 --> 00:45:46,477
TAKE THESE
TO THE MINISTER'S OFFICE.
476
00:46:04,362 --> 00:46:06,297
[ COUGHS ]
477
00:46:09,901 --> 00:46:11,837
GET ME THE VAULT OFFICE.
478
00:46:11,870 --> 00:46:15,306
[ TELEPHONE RINGS ]
479
00:46:15,340 --> 00:46:18,076
MINISTER,
A CALL FOR YOU.
480
00:46:20,078 --> 00:46:21,847
YES?
481
00:46:21,880 --> 00:46:24,115
WHAT?!
482
00:46:37,328 --> 00:46:39,297
AH, PREMIER. HOW NICE
TO SEE YOU AGAIN.
483
00:46:39,330 --> 00:46:40,331
SIR MALCOLM.
484
00:46:40,365 --> 00:46:41,933
THIS IS
THE BARON RAKOZNY.
485
00:46:41,967 --> 00:46:42,934
BARON.
486
00:46:42,968 --> 00:46:44,202
PREMIER ROSHKOFF.
487
00:46:46,271 --> 00:46:49,107
HAS THE OTHER CURRENCY
BEEN SENT TO MY OFFICE?
488
00:46:49,140 --> 00:46:51,309
YES, MINISTER,
A FEW MINUTES AGO.
489
00:46:58,950 --> 00:47:00,351
PREMIER ROSHKOFF.
490
00:47:00,385 --> 00:47:02,053
IGOR.
491
00:47:02,087 --> 00:47:04,923
I WAS NOT INFORMED THAT
YOU WOULD ATTEND, PREMIER.
492
00:47:04,956 --> 00:47:07,558
NO, I CHANGED MY PLANS
AT THE LAST MOMENT.
493
00:47:07,592 --> 00:47:09,594
SIR MALCOLM,
SHALL WE PROCEED?
494
00:47:09,627 --> 00:47:12,530
BUT-BUT THE BARON'S MAN,
YURI ZAGAR,
495
00:47:12,563 --> 00:47:14,432
HAS ALREADY INSPECTED
THE MONEY.
496
00:47:14,465 --> 00:47:16,434
MUST WE HAVE
ANOTHER EXAMINATION?
497
00:47:16,467 --> 00:47:19,304
I'M SORRY, BUT THE RULES OF
THE WORLD MONETARY COMMISSION
498
00:47:19,337 --> 00:47:23,308
REQUIRE THAT I AT LEAST
MAKE A CURSORY INSPECTION.
499
00:47:23,341 --> 00:47:26,544
IT'S MERE FORMALITY.
I'M SURE YOU UNDERSTAND.
500
00:47:29,981 --> 00:47:33,218
HMM. THAT'S ODD.
501
00:47:33,251 --> 00:47:34,920
WHAT IS, SIR MALCOLM?
502
00:47:34,953 --> 00:47:38,523
I NEVER KNEW THAT KING BORIS
HAD ACQUIRED A BLEMISH
503
00:47:38,556 --> 00:47:40,158
ON HIS LEFT CHEEK.
504
00:47:49,567 --> 00:47:51,436
ARE YOU SAYING
THEY ARE COUNTERFEIT?
505
00:47:51,469 --> 00:47:52,537
I'M AFRAID SO.
506
00:47:52,570 --> 00:47:56,007
I'M AFRAID THERE WILL
HAVE TO BE AN INVESTIGATION.
507
00:47:56,041 --> 00:47:57,508
I ASSURE YOU, SIR MALCOLM,
508
00:47:57,542 --> 00:48:00,011
THAT NEITHER MY GOVERNMENT
NOR MYSELF
509
00:48:00,045 --> 00:48:01,512
KNOW ANYTHING ABOUT THIS.
510
00:48:01,546 --> 00:48:04,515
OH, I'M SURE THERE WAS
NO PLOT TO DEFRAUD.
511
00:48:04,549 --> 00:48:07,618
BUT THERE WILL HAVE TO BE
AN INVESTIGATION.
512
00:48:07,652 --> 00:48:10,621
A MERE FORMALITY.
I HOPE YOU UNDERSTAND.
513
00:48:10,655 --> 00:48:12,090
OF COURSE, OF COURSE.
514
00:48:12,123 --> 00:48:14,425
I MYSELF WILL CONDUCT
AN INVESTIGATION
515
00:48:14,459 --> 00:48:16,361
IN THIS MATTER.
516
00:48:16,394 --> 00:48:18,396
IF YOU WILL EXCUSE ME,
I WILL SEE THAT THE GOLD
517
00:48:18,429 --> 00:48:20,298
IS ORDERED BACK
TO THE BAHKAN TREASURY.
518
00:48:23,034 --> 00:48:24,502
GENTLEMEN.
519
00:48:30,008 --> 00:48:32,310
I WAS THINKING OF HAVING
A LITTLE LATE LUNCH
520
00:48:32,343 --> 00:48:34,112
WITH THE AMBASSADOR,
PREMIER.
521
00:48:34,145 --> 00:48:35,713
PERHAPS YOU'D CARE
TO JOIN US?
522
00:48:35,746 --> 00:48:37,515
SOME OTHER TIME,
SIR MALCOLM.
523
00:48:37,548 --> 00:48:40,418
I HAVE SOME VERY IMPORTANT
BUSINESS TO ATTEND TO.
524
00:48:40,451 --> 00:48:41,419
I UNDERSTAND.
525
00:48:41,452 --> 00:48:42,920
GOODBYE, MINISTER.
526
00:48:52,297 --> 00:48:54,699
PREMIER...UH...
527
00:48:54,732 --> 00:48:57,235
I CAN EXPLAIN.
528
00:48:57,268 --> 00:48:58,469
PLEASE, STRAVOS.
529
00:48:58,503 --> 00:49:01,272
I DO NOT WANT TO
LISTEN TO ANY LIES
530
00:49:01,306 --> 00:49:01,739
YOU JUST THOUGHT OF.
531
00:49:01,772 --> 00:49:03,274
BUT, PREMIER --
532
00:49:03,308 --> 00:49:06,077
I HAVE ONLY ONE SIMPLE
REQUEST TO ASK OF YOU.
533
00:49:06,111 --> 00:49:08,646
B-BUT I CAN EXPLAIN
EVERYTHING.
534
00:49:08,679 --> 00:49:11,349
YOU MUST LISTEN.
535
00:49:13,418 --> 00:49:15,486
GIVE ME A CHANCE.
536
00:49:43,281 --> 00:49:47,185
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
36940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.