Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,236 --> 00:00:05,673
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
2
00:01:13,641 --> 00:01:16,377
Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS.
3
00:01:16,410 --> 00:01:19,347
AFTER FIVE YEARS IN EXILE,
GENERAL RADOS GOLLAN,
4
00:01:19,380 --> 00:01:21,549
THE DEPOSED DICTATOR
OF LUXANIA,
5
00:01:21,582 --> 00:01:26,287
IS READY TO LAUNCH THE INVASION
WHICH WILL RETURN HIM TO POWER.
6
00:01:26,320 --> 00:01:28,289
SUCH AN INVASION
7
00:01:28,322 --> 00:01:30,458
WOULD SUCCEED IN OVERTHROWING
THE PRESENT DEMOCRATIC REGIME
8
00:01:30,491 --> 00:01:34,228
AND LEAD TO GENERAL WAR
IN THE AREA.
9
00:01:34,262 --> 00:01:36,597
GOLLAN INTENDS TO PAY
HIS MERCENARY ARMY
10
00:01:36,630 --> 00:01:39,233
WITH FUNDS
FROM THE $600 MILLION HE STOLE
11
00:01:39,267 --> 00:01:40,868
DURING HIS TENURE OF OFFICE.
12
00:01:40,901 --> 00:01:43,737
YOUR MISSION, JIM,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
13
00:01:43,771 --> 00:01:45,539
IS TO STOP GOLLAN.
14
00:01:45,573 --> 00:01:47,541
AS ALWAYS, SHOULD YOU
OR ANY OF YOUR I.M. FORCE
15
00:01:47,575 --> 00:01:49,543
BE CAUGHT OR KILLED,
16
00:01:49,577 --> 00:01:52,646
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
17
00:01:52,680 --> 00:01:55,616
THIS RECORDING WILL
SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS.
18
00:01:55,649 --> 00:01:57,551
GOOD LUCK, JIM.
19
00:03:17,030 --> 00:03:20,934
Man: THE ROADS MUST BE KEPT FREE
FOR MILITARY TRAFFIC.
20
00:03:20,968 --> 00:03:23,237
THESE OFFICIAL ANNOUNCEMENTS
21
00:03:23,271 --> 00:03:26,807
ARE BROADCAST EVERY HALF-HOUR
ON THIS STATION...
22
00:03:26,840 --> 00:03:30,244
LOOKS LIKE A WEAK,
DISTANT SIGNAL, BARNEY.
23
00:03:30,278 --> 00:03:31,445
GOOD.
24
00:03:33,481 --> 00:03:34,748
[ SWITCH CLICKS ]
25
00:03:34,782 --> 00:03:36,850
IT'S A SECOND-GENERATION
DUPE, JIM.
26
00:03:36,884 --> 00:03:40,254
NOW, THE FINAL, EDITED TAPES
WILL BE JUST AS BAD.
27
00:03:40,288 --> 00:03:42,656
THROUGH USE OF AN OVERRIDE,
WE'LL HAVE NO PROBLEMS
28
00:03:42,690 --> 00:03:44,358
CONVERTING
GOLLAN'S TELEVISION
29
00:03:44,392 --> 00:03:46,260
INTO A CLOSED-CIRCUIT
RECEPTION.
30
00:03:46,294 --> 00:03:48,662
THERE'S NO DANGER OF
PICKING UP ANY REAL CHANNELS?
31
00:03:48,696 --> 00:03:49,830
NONE AT ALL.
32
00:03:49,863 --> 00:03:51,665
NOW, THESE ARE
EXACT DUPLICATES
33
00:03:51,699 --> 00:03:52,800
OF GOLLAN'S RADIOS.
34
00:03:52,833 --> 00:03:54,335
THE ONE FOR THE BEDROOM
35
00:03:54,368 --> 00:03:56,504
IS RIGGED WITH
A CASSETTE TAPE RECORDING.
36
00:03:56,537 --> 00:03:57,705
THAT'S FINE, BARNEY.
37
00:03:59,973 --> 00:04:02,610
DR. ZIEGLER?
38
00:04:02,643 --> 00:04:04,512
I HAVE ARRANGED
THAT BY TOMORROW,
39
00:04:04,545 --> 00:04:06,680
GENERAL GOLLAN WILL HAVE
WHAT APPEARS TO BE
40
00:04:06,714 --> 00:04:08,282
A SEVERE CASE OF PNEUMONIA.
41
00:04:08,316 --> 00:04:09,917
THAT SHOULD MAKE
BOTH EVA GOLLAN
42
00:04:09,950 --> 00:04:12,320
AND MAJOR DENESCH,
THE GENERAL'S AIDE, HAPPY.
43
00:04:12,353 --> 00:04:14,288
THEY BOTH WANT
THE GENERAL'S WEALTH
44
00:04:14,322 --> 00:04:16,290
TO FULFILL
THEIR PERSONAL AMBITIONS,
45
00:04:16,324 --> 00:04:18,426
AND RIGHT NOW,
EVA HAS THE UPPER HAND,
46
00:04:18,459 --> 00:04:20,694
BUT HER ACTIONS ARE GOING TO
BE HIGHLY UNPREDICTABLE.
47
00:04:20,728 --> 00:04:23,597
I'LL KEEP HER BUSY,
BUT, UH, WHAT ABOUT DENESCH?
48
00:04:23,631 --> 00:04:25,366
HE'LL BE WATCHING HER
CLOSELY, WILLY.
49
00:04:25,399 --> 00:04:27,401
NOW, ONCE YOU GIVE HER
THE PHONY BANK NUMBERS,
50
00:04:27,435 --> 00:04:29,537
SHE'LL LEAVE THE SCHLOSS,
AND HE'LL FOLLOW HER.
51
00:04:29,570 --> 00:04:32,573
HOW WILL WE KNOW WE HAVE
THE RIGHT NUMBER, JIM?
52
00:04:32,606 --> 00:04:35,609
THE GENERAL DOESN'T TRUST
HIS MEMORY, TRACEY,
53
00:04:35,643 --> 00:04:37,711
SO HE'S PUT THE BANK NUMBER
ONTO A COMPUTER.
54
00:04:37,745 --> 00:04:39,413
ONLY HE KNOWS
HOW TO OPERATE IT.
55
00:04:39,447 --> 00:04:40,848
HOW MUCH TIME
DO WE HAVE, JIM?
56
00:04:40,881 --> 00:04:42,716
THE GENERAL'S LAWYER
IS DUE TO ARRIVE
57
00:04:42,750 --> 00:04:44,552
AT THE BANK IN ZURICH
AT ABOUT 3:30.
58
00:04:44,585 --> 00:04:47,087
THAT MEANS THAT WE HAVE TO
SEND THE CORRECT NUMBER BY 3:00
59
00:04:47,120 --> 00:04:49,423
TO GIVE THEM TIME
TO EMPTY HIS VAULT.
60
00:04:49,457 --> 00:04:52,025
CAN WE BREAK GOLLAN
BY 3:00?
61
00:04:52,059 --> 00:04:54,094
YES...IF WE CAN
MAKE HIM BELIEVE
62
00:04:54,127 --> 00:04:56,464
THAT YOU'LL KILL ME
AND SAVE HIM.
63
00:05:10,611 --> 00:05:13,447
[ COUGHING ]
64
00:05:22,155 --> 00:05:25,759
YOU CAN INFORM COLONEL SABATIER
THAT EVEN THOUGH
65
00:05:25,793 --> 00:05:29,497
I WILL NOT BE ABLE TO
GO TO THE BANK IN PERSON,
66
00:05:29,530 --> 00:05:33,534
HE WILL RECEIVE THE $90 MILLION
DOWN PAYMENT TODAY.
67
00:05:33,567 --> 00:05:37,438
I HAVE ALREADY COMMUNICATED
MY BANK NUMBER IN ZURICH
68
00:05:37,471 --> 00:05:38,806
TO A LAWYER.
69
00:05:38,839 --> 00:05:43,577
THE...MONEY WILL BE WITHDRAWN
AT 3:30 O'CLOCK.
70
00:05:43,611 --> 00:05:46,814
COLONEL SABATIER
WILL RECEIVE IT THEN,
71
00:05:46,847 --> 00:05:48,782
AS ALREADY ARRANGED.
72
00:06:01,495 --> 00:06:06,600
I HAVE DRAWN UP THIS DOCUMENT
TO PROTECT OUR MUTUAL GOALS.
73
00:06:06,634 --> 00:06:08,469
[ PAPERS RUSTLE ]
74
00:06:16,610 --> 00:06:18,579
BUT --
75
00:06:18,612 --> 00:06:22,883
THIS GIVES YOU COMPLETE
CONTROL OVER MY ESTATE!
76
00:06:22,916 --> 00:06:26,854
AND I HAVE ALREADY MADE
ARRANGEMENTS AFTER MY DEATH.
77
00:06:26,887 --> 00:06:28,522
YES, I KNOW.
78
00:06:28,556 --> 00:06:32,626
MADAME GOLLAN IS TO MEET
SOME...UNKNOWN LAWYER
79
00:06:32,660 --> 00:06:34,828
AND RECEIVE YOUR HOLDINGS.
80
00:06:34,862 --> 00:06:37,965
I HAVE BEEN EXCLUDED
ENTIRELY.
81
00:06:37,998 --> 00:06:39,667
HOWEVER...
82
00:06:39,700 --> 00:06:42,536
MADAME GOLLAN HAS NEVER SHOWN
ANY PARTICULAR INTEREST
83
00:06:42,570 --> 00:06:44,972
IN YOUR POLITICS
OR YOUR GOALS, GENERAL.
84
00:06:45,005 --> 00:06:48,742
I AM AFRAID THAT UNDER
THE PRESENT ARRANGEMENTS,
85
00:06:48,776 --> 00:06:52,746
YOUR WIFE WILL NOT USE
YOUR WEALTH TO RETAKE LUXANIA.
86
00:06:52,780 --> 00:06:55,883
YOU ARE MISTAKEN.
I HAVE SPOKEN TO EVA.
87
00:06:55,916 --> 00:06:57,184
SHE HAS PROMISED.
88
00:06:57,217 --> 00:06:59,186
SHE HAS GIVEN ME ASSURANCES
89
00:06:59,219 --> 00:07:02,155
THAT SHE WILL CONTINUE
WITH MY PLANS,
90
00:07:02,189 --> 00:07:05,759
AND THAT YOU WILL CONTINUE
AS SECOND IN COMMAND.
91
00:07:05,793 --> 00:07:07,461
WOMEN, UH...
92
00:07:07,495 --> 00:07:10,664
WOMEN ARE NOTORIOUS FOR
CHANGING THEIR MIND, GENERAL.
93
00:07:10,698 --> 00:07:12,800
WHAT ARE YOU
ACCUSING EVA OF?
94
00:07:14,802 --> 00:07:16,537
NOTHING.
95
00:07:17,738 --> 00:07:19,773
BUT IF YOU SIGN
THIS DOCUMENT,
96
00:07:19,807 --> 00:07:23,143
YOU WILL BE PROTECTING
YOUR DESIRES COMPLETELY.
97
00:07:23,176 --> 00:07:25,746
I MAKE THE SAME GUARANTEE
AS EVA HAS.
98
00:07:25,779 --> 00:07:29,149
EVERY ONE OF YOUR WISHES
WILL REMAIN THE SAME
99
00:07:29,182 --> 00:07:30,718
AS YOU WOULD DICTATE IT.
100
00:07:30,751 --> 00:07:34,121
I SHALL HARDLY BE IN A POSITION
WHEN I AM DEAD
101
00:07:34,154 --> 00:07:35,756
TO DICTATE ANYTHING.
102
00:07:59,747 --> 00:08:03,150
[ COUGHING ]
103
00:08:21,735 --> 00:08:22,970
DR. ZIEGLER?
104
00:08:23,003 --> 00:08:26,173
MADAME GOLLAN.
HOW IS THE GENERAL TODAY?
105
00:08:26,206 --> 00:08:27,240
MUCH WORSE, DOCTOR.
106
00:08:27,274 --> 00:08:28,809
HAS HE TAKEN THE TABLETS?
107
00:08:28,842 --> 00:08:30,978
BUT THEY DON'T SEEM TO HAVE
STOPPED THE PAIN,
108
00:08:31,011 --> 00:08:32,913
AND THE COUGH
IS DEFINITELY WORSE.
109
00:08:32,946 --> 00:08:34,047
I'M SURPRISED. I --
110
00:08:34,081 --> 00:08:35,549
OH, DR. ZIEGLER.
111
00:08:35,583 --> 00:08:37,084
GOOD MORNING.
112
00:08:37,117 --> 00:08:39,820
YOU WILL BOTH WAIT
RIGHT HERE, PLEASE.
113
00:08:49,697 --> 00:08:52,165
HE DID NOT TELL YOU YET,
DID HE?
114
00:08:52,199 --> 00:08:53,601
TELL ME WHAT?
115
00:08:53,634 --> 00:08:56,103
MY HUSBAND'S TIME
IS RUNNING OUT,
116
00:08:56,136 --> 00:08:57,871
JUST AS YOURS IS, ALEX.
117
00:08:57,905 --> 00:09:00,741
AND SO IS LUXANIA'S.
118
00:09:00,774 --> 00:09:03,310
HAS IT BEEN SO DIFFICULT
LIVING IN EXILE?
119
00:09:03,343 --> 00:09:07,581
NOT FOR THOSE WHO LIVE
A LIFE WITHOUT PURPOSE.
120
00:09:10,383 --> 00:09:13,320
WHAT WILL YOU DO
AFTER HE'S DEAD?
121
00:09:13,353 --> 00:09:16,089
WILL YOU FIND ANOTHER
GENERAL GOLLAN?
122
00:09:16,123 --> 00:09:17,791
ANOTHER LUXANIA?
123
00:09:17,825 --> 00:09:20,160
HE IS NOT DEAD YET.
124
00:09:22,395 --> 00:09:25,298
[ COUGHING ]
125
00:09:33,406 --> 00:09:35,075
NURSE?
126
00:09:46,720 --> 00:09:49,857
[ COUGHING ]
127
00:10:05,973 --> 00:10:08,008
[ SIGHS ] HOW SERIOUS?
128
00:10:08,041 --> 00:10:11,278
OH, IT IS DIFFICULT
TO SAY.
129
00:10:11,311 --> 00:10:13,814
I WOULD LIKE HONESTY,
DOCTOR.
130
00:10:13,847 --> 00:10:16,750
YOU HAVE A CHANCE.
131
00:10:16,784 --> 00:10:18,151
NOW, I MUST LEAVE.
132
00:10:18,185 --> 00:10:20,688
LEAVE?! NO!
YOU MUST NOT GO!
133
00:10:20,721 --> 00:10:23,223
I HAVE TO GO
TO THE CAPITAL --
134
00:10:23,256 --> 00:10:25,158
GOVERNMENT BUSINESS,
URGENT.
135
00:10:25,192 --> 00:10:27,427
I WILL BE BACK
AS SOON AS POSSIBLE.
136
00:10:27,460 --> 00:10:30,197
DR. WESSELL IS STANDING BY
AT THE HOSPITAL
137
00:10:30,230 --> 00:10:31,799
IN CASE OF EMERGENCY.
138
00:10:31,832 --> 00:10:33,266
NURSE!
139
00:10:33,300 --> 00:10:34,768
YES, DOCTOR?
140
00:10:34,802 --> 00:10:37,004
YOU WILL SEE THAT
HE IS NOT DISTURBED.
141
00:10:37,037 --> 00:10:38,371
YES, DOCTOR.
142
00:10:38,405 --> 00:10:40,040
[ COUGHING ]
143
00:11:36,429 --> 00:11:38,832
[ CLASSICAL MUSIC PLAYING ]
144
00:12:02,890 --> 00:12:05,759
[ MUSIC CONTINUES ]
145
00:12:11,164 --> 00:12:12,465
Man: WE INTERRUPT THIS PROGRAM
146
00:12:12,499 --> 00:12:14,467
TO BRING YOU
A SPECIAL ANNOUNCEMENT.
147
00:12:14,501 --> 00:12:16,536
AN OFFICIAL SPOKESMAN
FOR THE GOVERNMENT
148
00:12:16,569 --> 00:12:19,239
HAS JUST CONFIRMED
EARLIER RUMORS
149
00:12:19,272 --> 00:12:21,074
THAT ARMIES OF THE EUROPEAN
PEOPLE'S REPUBLIC
150
00:12:21,108 --> 00:12:22,542
HAVE CONCENTRATED
NEAR OUR BORDER.
151
00:12:22,575 --> 00:12:24,878
AN OFFICIAL REQUEST
FROM THE GOVERNMENT
152
00:12:24,912 --> 00:12:28,181
THAT THE E.P.R. REMOVE
ITS FORCES HAS BEEN REJECTED.
153
00:12:28,215 --> 00:12:30,951
OUR GOVERNMENT HAS NOW MADE
AN URGENT APPEAL
154
00:12:30,984 --> 00:12:32,319
TO THE UNITED NATIONS
155
00:12:32,352 --> 00:12:34,254
FOR AN EMERGENCY DEBATE
ON THE CRISIS.
156
00:12:34,287 --> 00:12:36,323
FOR SEVERAL DAYS,
157
00:12:36,356 --> 00:12:39,392
RUMORS OF A DEEPENING RIFT
IN THE E.P.R. HAD BEEN DENI--
158
00:12:49,202 --> 00:12:50,871
TELL MADAME GOLLAN
159
00:12:50,904 --> 00:12:52,840
TO COME TO THE GENERAL'S ROOM
IMMEDIATELY.
160
00:13:10,157 --> 00:13:12,025
WHAT IS IT?
161
00:13:15,128 --> 00:13:16,563
GET DR. ZIEGLER BACK.
162
00:13:16,596 --> 00:13:18,498
HE HAS ALREADY LEFT.
163
00:13:18,531 --> 00:13:20,567
I AM PUTTING THROUGH A CALL
TO DR. WESSELL AT THE HOSPITAL.
164
00:16:00,227 --> 00:16:02,729
WILL HE REGAIN
CONSCIOUSNESS, DOCTOR?
165
00:16:02,762 --> 00:16:04,164
I DON'T KNOW.
166
00:16:04,197 --> 00:16:06,099
HE IS VERY WEAK.
167
00:16:24,817 --> 00:16:26,419
Denesch: YOU MUST
BRING HIM AROUND.
168
00:16:26,453 --> 00:16:28,155
IT IS IMPERATIVE
THAT I SPEAK TO HIM.
169
00:16:28,188 --> 00:16:29,389
IF HE RECOVERS
CONSCIOUSNESS,
170
00:16:29,422 --> 00:16:30,790
I WILL SEND FOR YOU
IMMEDIATELY.
171
00:16:30,823 --> 00:16:32,359
IF HE RECOVERS!
MY DEAR DOCTOR --
172
00:16:32,392 --> 00:16:34,061
PLEASE, WHY DON'T WE
STOP THIS CONVERSATION
173
00:16:34,094 --> 00:16:35,562
AND GET HIM
TO THE HOSPITAL?
174
00:16:35,595 --> 00:16:39,532
NO TIME. WE MUST PERFORM
A TRACHEOTOMY IMMEDIATELY.
175
00:16:39,566 --> 00:16:41,268
TO EASE HIS BREATHING.
176
00:19:03,976 --> 00:19:05,712
ALL CLEAR.
177
00:19:05,745 --> 00:19:08,181
CLEAR.
178
00:20:21,321 --> 00:20:22,655
[ AIR HISSING ]
179
00:22:18,538 --> 00:22:20,840
HE'LL BE COMING AROUND
IN A FEW MINUTES.
180
00:22:56,008 --> 00:22:57,444
HOW IS HE?
181
00:22:57,477 --> 00:22:58,745
[ DOOR CLOSES ]
182
00:22:58,778 --> 00:23:00,980
WE WILL BEGIN
THE OPERATION IMMEDIATELY.
183
00:23:01,013 --> 00:23:02,982
HE GAINED CONSCIOUSNESS
BRIEFLY.
184
00:23:03,015 --> 00:23:04,751
HE COULD NOT SPEAK,
185
00:23:04,784 --> 00:23:07,053
BUT HE DID MANAGE
TO WRITE DOWN THIS MESSAGE.
186
00:23:10,890 --> 00:23:12,759
THANK YOU.
187
00:23:16,896 --> 00:23:18,731
GIVE ME THIS NUMBER.
188
00:23:18,765 --> 00:23:20,767
[ RINGS ]
189
00:23:23,035 --> 00:23:24,671
HELLO?
190
00:23:24,704 --> 00:23:26,639
VALHALLAH?
191
00:23:26,673 --> 00:23:28,675
[ MAN SPEAKING IN DISTANCE ]
192
00:24:04,777 --> 00:24:08,681
Man: 43 CALLING ANYBODY.
COME IN.
193
00:24:08,715 --> 00:24:10,750
I HAVE THE VIDEO.
194
00:24:10,783 --> 00:24:12,552
THERE'S NO SOUND.
195
00:24:15,788 --> 00:24:17,957
SEE IF YOU CAN FIND
THE FREQUENCY ON THE RADIO.
196
00:24:25,164 --> 00:24:29,168
[ TUNER WHISTLES ]
Paris: THIS IS
FRONTIER UNIT NUMBER 43
197
00:24:29,201 --> 00:24:31,237
CALLING DIVISION H.Q. --
COME IN.
198
00:24:31,270 --> 00:24:32,271
ANYTHING?
199
00:24:32,304 --> 00:24:33,840
NOTHING, SIR.
200
00:24:33,873 --> 00:24:35,742
ANYTHING, SERGEANT?
201
00:24:35,775 --> 00:24:37,243
NO, NOTHING.
202
00:24:37,276 --> 00:24:38,578
KEEP TRYING.
203
00:24:39,846 --> 00:24:43,550
DIVISION H.Q.,
COME IN, PLEASE.
204
00:24:43,583 --> 00:24:45,685
DIVISION H.Q., COME IN.
205
00:24:45,718 --> 00:24:48,688
THIS IS FRONTIER UNIT
NUMBER 43 --
206
00:24:48,721 --> 00:24:50,222
YOU ARE VERY WEAK,
GENERAL.
207
00:24:50,256 --> 00:24:51,257
YOU MUST LIE DOWN.
208
00:24:51,290 --> 00:24:52,792
WHAT IS GOING ON HERE?!
209
00:24:52,825 --> 00:24:54,994
I WILL EXPLAIN WHEN
YOU ARE FEELING BETTER.
210
00:24:55,027 --> 00:24:58,030
BUT...WHY ARE WE DOWN HERE
IN THE BUNKER?
211
00:24:58,064 --> 00:25:00,166
YOU MUST REST.
YOU ARE IN NO CONDITION.
212
00:25:00,199 --> 00:25:01,668
I WANT TO KNOW --
WHO ARE THESE MEN?
213
00:25:01,701 --> 00:25:02,769
WHAT IS HAPPENING?
214
00:25:02,802 --> 00:25:04,103
SILENCE!
215
00:25:04,136 --> 00:25:07,073
[ COUGHING ]
216
00:25:07,106 --> 00:25:11,911
Man: OFFICIAL ADMINISTRATIVE
INFORMATION RELEASE NUMBER 106.
217
00:25:11,944 --> 00:25:14,013
DUE TO THE IMMENSE AMOUNT OF
RADIATION AROUND THE CAPITAL,
218
00:25:14,046 --> 00:25:18,751
ALL RESERVOIRS
HAVE BEEN CONTAMINATED.
219
00:25:18,785 --> 00:25:21,588
FOLLOWING FIERCE FIGHTING
ALONG THE ZANSTED LINE,
220
00:25:21,621 --> 00:25:23,623
THE ARMY OF THE NORTH
HAS BEEN FORCED
221
00:25:23,656 --> 00:25:26,959
TO MAKE
A STRATEGIC WITHDRAWAL.
222
00:25:26,993 --> 00:25:30,196
THIS FURTHER ORDER
HAS BEEN ISSUED
223
00:25:30,229 --> 00:25:32,832
BY THE MINISTER
OF HOME SECURITY.
224
00:25:32,865 --> 00:25:36,836
STRICT MARTIAL LAW IS ENFORCED
THROUGHOUT THE COUNTRY.
225
00:25:36,869 --> 00:25:39,672
NO ONE IS TO ATTEMPT
TO LEAVE THEIR HOME AREA.
226
00:25:39,706 --> 00:25:42,909
THE ROADS MUST BE KEPT CLEAR
FOR MILITARY TRAFFIC.
227
00:25:42,942 --> 00:25:44,977
THESE OFFICIAL
GOVERNMENT ANNOUNCEMENTS
228
00:25:45,011 --> 00:25:46,779
ARE BROADCAST EVERY HALF-HOUR
229
00:25:46,813 --> 00:25:51,317
ON THIS STATION AND OVER
MEDIUM-WAVE RADIO BAND.
230
00:25:51,350 --> 00:25:53,052
I HAVE JUST BEEN HANDED
A BULLETIN.
231
00:25:53,085 --> 00:25:55,922
THE FREE DEMOCRACIES
OF WESTERN HEMISPHERE
232
00:25:55,955 --> 00:25:58,190
HAVE BEEN DECLARED
THAT A STATE OF WAR NOW EXISTS
233
00:25:58,224 --> 00:26:01,794
BETWEEN THEM AND
THE EUROPEAN PEOPLE'S REPUBLIC
234
00:26:01,828 --> 00:26:03,896
AND THOSE COUNTRIES
ALIGNED WITH THEM
235
00:26:03,930 --> 00:26:06,733
IN THIS, THE WORLD'S DARKEST --
236
00:26:06,766 --> 00:26:08,601
[ TUNER WHISTLES ]
237
00:26:08,635 --> 00:26:12,138
WHAT DOES IT MEAN?
238
00:26:12,171 --> 00:26:15,307
WORLD WAR III
IS ABOUT TO BEGIN.
239
00:26:22,214 --> 00:26:24,050
Paris: THIS IS
FRONTIER UNIT NUMBER 43
240
00:26:24,083 --> 00:26:25,885
CALLING DIVISION H.Q.
241
00:26:25,918 --> 00:26:27,787
COME IN.
242
00:26:27,820 --> 00:26:29,255
[ STATIC HISSING ]
243
00:26:38,731 --> 00:26:39,732
[ SIGHS ]
244
00:26:39,766 --> 00:26:40,767
DEAD.
245
00:26:42,234 --> 00:26:43,335
[ TUNER WHISTLES ]
246
00:26:43,369 --> 00:26:44,704
[ MAN GROANS ]
247
00:26:47,373 --> 00:26:50,209
SEE TO HIM.
248
00:26:57,283 --> 00:26:59,218
HE'S BURNING UP
WITH FEVER, CAPTAIN.
249
00:27:00,887 --> 00:27:01,921
DOCTOR.
250
00:27:01,954 --> 00:27:03,222
[ COUGHING ]
251
00:27:03,255 --> 00:27:05,792
YOU MUST GET BACK
TO THE OTHER ROOM.
252
00:27:05,825 --> 00:27:07,126
YOU MUST LIE DOWN.
253
00:27:07,159 --> 00:27:08,394
BUT I WANT TO --
254
00:27:08,427 --> 00:27:09,962
AND PLEASE,
DON'T TRY TO TALK!
255
00:27:09,996 --> 00:27:10,997
DOCTOR.
256
00:27:11,030 --> 00:27:12,198
[ COUGHING ]
257
00:27:12,231 --> 00:27:14,834
I WILL BE BACK WITH YOU
IN A MOMENT.
258
00:27:20,306 --> 00:27:23,776
THIS IS FRONTIER UNIT
NUMBER 43
259
00:27:23,810 --> 00:27:25,945
CALLING DIVISION H.Q.
260
00:27:25,978 --> 00:27:27,814
COME IN, PLEASE.
261
00:27:27,847 --> 00:27:29,816
CAPTAIN,
THIS MAN IS DYING.
262
00:27:29,849 --> 00:27:31,450
THERE'S VERY LITTLE
I CAN DO FOR HIM.
263
00:27:31,483 --> 00:27:32,752
KEEP HIM ALIVE.
264
00:27:32,785 --> 00:27:33,820
TELL ME HOW.
265
00:27:33,853 --> 00:27:35,688
JUST KEEP HIM ALIVE,
DOCTOR.
266
00:27:35,722 --> 00:27:37,356
PENICILLIN IS THE ONLY
THING THAT WILL HELP HIM,
267
00:27:37,389 --> 00:27:38,958
AND I'VE USED ALL MINE.
268
00:27:38,991 --> 00:27:42,829
Paris: THIS IS
FRONTIER UNIT NUMBER 43
269
00:27:42,862 --> 00:27:44,396
CALLING DIVISION H.Q.
270
00:27:44,430 --> 00:27:46,465
COME IN.
271
00:27:46,498 --> 00:27:48,400
THIS IS ALL WE HAVE.
272
00:27:48,434 --> 00:27:50,102
WHO ARE YOU?
273
00:27:50,136 --> 00:27:52,404
GENERAL, TALKING WILL
ONLY WORSEN YOUR CONDITION.
274
00:27:52,438 --> 00:27:53,973
GO BACK AND LIE DOWN.
275
00:27:54,006 --> 00:27:55,875
I WILL COME TO YOU
AS SOON AS I'M THROUGH.
276
00:27:55,908 --> 00:27:57,309
KEEP WORKING ON THE RADIO.
277
00:27:57,343 --> 00:27:58,310
WHO ARE YOU?
278
00:27:58,344 --> 00:28:01,080
GENERAL, YOU MUST REST.
279
00:28:01,113 --> 00:28:05,451
I WANT TO KNOW
WHAT THESE MEN ARE DOING HERE.
280
00:28:05,484 --> 00:28:08,454
WE ARE RENTING THE PLACE
FOR THE SUMMER, GENERAL.
281
00:28:08,487 --> 00:28:10,422
I TOLD YOU
TO STAY ON THE PHONE.
282
00:28:10,456 --> 00:28:12,324
IT WOULD BE BETTER
IF YOU WERE OUT OF THE WAY
283
00:28:12,358 --> 00:28:13,325
IN THE OTHER ROOM.
284
00:28:13,359 --> 00:28:14,861
GENERAL, I WILL EXPLAIN
285
00:28:14,894 --> 00:28:16,896
AS SOON
AS I AM FINISHED HERE.
286
00:28:16,929 --> 00:28:19,766
I DEMAND TO KNOW
WHAT THIS MAN IS DOING HERE!
287
00:28:19,799 --> 00:28:22,735
SERGEANT,
TAKE HIM BACK!
288
00:28:22,769 --> 00:28:25,004
CAPTAIN,
THIS IS A VERY SICK MAN.
289
00:28:25,037 --> 00:28:27,239
THEN HE SHOULD LIE DOWN.
TAKE HIM, SERGEANT.
290
00:28:27,273 --> 00:28:29,241
[ Coughing ]
LET GO OF ME.
291
00:28:29,275 --> 00:28:30,977
THEN I WILL ATTEND TO HIM.
292
00:28:31,010 --> 00:28:33,345
NO, YOU WILL STAY
WITH THE PRISONER.
293
00:28:33,379 --> 00:28:35,414
IT WILL TAKE
ONLY A MOMENT.
294
00:28:35,447 --> 00:28:37,149
BESIDES, THIS MAN
NEEDS MEDICAL ATTENTION.
295
00:28:37,183 --> 00:28:39,118
THIS MAN IS OF
NO MILITARY IMPORTANCE.
296
00:28:39,151 --> 00:28:40,519
HE IS NO USE TO ME!
297
00:28:40,552 --> 00:28:42,755
YOU WILL STAY WITH HIM!
298
00:28:42,789 --> 00:28:45,291
NO.
299
00:28:45,324 --> 00:28:47,393
I WILL DO NO MORE
FOR THAT MAN
300
00:28:47,426 --> 00:28:50,362
UNTIL I AM ALLOWED
TO TEND TO GENERAL GOLLAN.
301
00:28:56,102 --> 00:28:57,403
VERY WELL, DOCTOR.
302
00:28:57,436 --> 00:29:01,774
[ GASPING ]
303
00:29:01,808 --> 00:29:04,510
[ COUGHS ]
304
00:29:06,278 --> 00:29:07,947
WHO ARE THESE MEN?
305
00:29:07,980 --> 00:29:10,983
THEY ARE FRONTIER GUARDS.
WE MUST BE VERY CAREFUL.
306
00:29:11,017 --> 00:29:12,785
THEY ARE NOT
REGULAR ARMY.
307
00:29:12,819 --> 00:29:16,122
I DO NOT KNOW VERY MUCH
ABOUT THIS, BUT APPARENTLY,
308
00:29:16,155 --> 00:29:18,858
THE E.P.R. COLONEL CAME
TO DEMAND THEIR SURRENDER,
309
00:29:18,891 --> 00:29:20,426
BUT THEY TOOK HIM PRISONER,
310
00:29:20,459 --> 00:29:22,161
AND THE CAPTAIN
WANTS TO KEEP HIM ALIVE
311
00:29:22,194 --> 00:29:23,529
BECAUSE HE THINKS
312
00:29:23,562 --> 00:29:25,097
THAT THE COLONEL
MAY HAVE VITAL INFORMATION
313
00:29:25,131 --> 00:29:26,432
THAT WILL BE IMPORTANT
TO OUR ARMY.
314
00:29:26,465 --> 00:29:28,434
Paris: YOU'RE PUSHING ME
TOO FAR, CAPTAIN.
315
00:29:28,467 --> 00:29:30,036
STOP PLAYING THE MARTINET.
316
00:29:30,069 --> 00:29:32,438
I AM GOING TO MAINTAIN
DISCIPLINE DOWN HERE.
317
00:29:32,471 --> 00:29:34,240
I TOLD YOU
TO STAY ON THE PHONE.
318
00:29:34,273 --> 00:29:36,208
WHY? YOU'RE NOT
GOING TO GET ANYONE.
319
00:29:36,242 --> 00:29:38,077
AND EVEN IF YOU DO,
HE'S GOING TO DIE.
320
00:29:38,110 --> 00:29:39,478
YOU'LL NEVER GET HIM TO TALK --
HE'S DYING.
321
00:29:39,511 --> 00:29:41,480
WELL, YOU HAD BETTER HOPE,
FOR YOUR SAKE,
322
00:29:41,513 --> 00:29:42,849
THAT HE DOES TALK,
323
00:29:42,882 --> 00:29:44,083
BECAUSE IF HE DOESN'T
AND HE DIES,
324
00:29:44,116 --> 00:29:45,251
I AM GOING
TO COURT-MARTIAL YOU
325
00:29:45,284 --> 00:29:46,819
FOR SHOOTING HIM
IN THE BACK!
326
00:29:46,853 --> 00:29:50,189
[ SIGHS ]
327
00:29:50,222 --> 00:29:53,192
HOW DID WE
GET DOWN HERE?
328
00:29:55,294 --> 00:29:57,263
WELL, I, UH...
329
00:29:57,296 --> 00:30:01,367
I WAS ON MY WAY
TO THE CAPITAL
330
00:30:01,400 --> 00:30:04,036
WHEN I HEARD THE NEWS
OF THE AIR RAID,
331
00:30:04,070 --> 00:30:08,607
AND AFTER THAT, EVERYTHING
HAPPENED SO FAST.
332
00:30:08,640 --> 00:30:10,877
I RUSHED BACK HERE,
FOUND YOU UNCONSCIOUS,
333
00:30:10,910 --> 00:30:12,845
MANAGED TO GET YOU
INTO THE ELEVATOR,
334
00:30:12,879 --> 00:30:16,182
AND THEY ARRIVED
A FEW MINUTES AFTER THAT.
335
00:30:16,215 --> 00:30:18,584
AND IT WAS THEN
THAT I HEARD
336
00:30:18,617 --> 00:30:22,955
THAT THE CAPITAL HAD BEEN
DESTROYED BY AN ATOMIC BLAST.
337
00:30:22,989 --> 00:30:25,224
EVA...WHERE IS SHE?
338
00:30:25,257 --> 00:30:27,093
WHERE IS SHE?!
339
00:30:27,126 --> 00:30:30,596
UP THERE.
THEY'RE ALL DEAD.
340
00:30:32,899 --> 00:30:35,101
DOCTOR, THE COLONEL
NEEDS YOU.
341
00:30:35,134 --> 00:30:36,302
OUT OF MY WAY.
342
00:30:36,335 --> 00:30:38,637
OUT OF MY WAY!
I MUST GET TO EVA!
343
00:30:38,670 --> 00:30:41,107
NO!
344
00:30:41,140 --> 00:30:43,542
GENERAL, NO, NO!
345
00:30:43,575 --> 00:30:44,643
HELLO?
346
00:30:44,676 --> 00:30:46,612
HELLO?
347
00:30:47,679 --> 00:30:49,448
[ THUMPS ]
348
00:30:49,481 --> 00:30:51,350
GET OUT OF MY WAY!
349
00:30:51,383 --> 00:30:53,352
THERE'S NOTHING YOU CAN DO
FOR HER OR FOR ANY OF THEM!
350
00:30:53,385 --> 00:30:56,488
IF YOU GO UP THERE, GENERAL,
I WILL NOT ALLOW YOU BACK.
351
00:30:56,522 --> 00:30:57,489
WHAT?
352
00:30:57,523 --> 00:30:59,291
WHAT DO YOU MEAN?
353
00:30:59,325 --> 00:31:02,128
IT'S RADIOACTIVE
UP THERE.
354
00:31:02,161 --> 00:31:03,295
RADIOACTIVE?!
355
00:31:03,329 --> 00:31:04,897
YES.
356
00:31:04,931 --> 00:31:07,633
IF YOU WISH TO JOIN YOUR WIFE,
THAT IS YOUR DECISION.
357
00:31:12,004 --> 00:31:16,175
HOW LONG...BEFORE
WE CAN GO UP THERE?
358
00:31:16,208 --> 00:31:19,045
WEEKS, PERHAPS MONTHS.
359
00:31:19,078 --> 00:31:20,879
MAYBE NEVER.
360
00:31:26,018 --> 00:31:28,554
VALHALLAH IS THE CODE WORD
FOR A LETTER
361
00:31:28,587 --> 00:31:31,223
THE GENERAL HAS DEPOSITED
WITH OUR LAW FIRM.
362
00:31:31,257 --> 00:31:33,259
WHAT DOES THIS LETTER
CONTAIN?
363
00:31:33,292 --> 00:31:36,662
THE NUMBERS OF THE GENERAL'S
SECRET BANK ACCOUNT.
364
00:31:36,695 --> 00:31:40,432
I WOULD LIKE THAT INFORMATION
AS SOON AS MY HUSBAND DIES.
365
00:31:40,466 --> 00:31:43,302
I AM SURE THERE WILL BE
NO PROBLEM AFTER THE AUTOPSY.
366
00:31:43,335 --> 00:31:45,104
THERE WILL BE NO AUTOPSY.
367
00:31:45,137 --> 00:31:47,306
WELL, AFTER
THE FUNERAL, THEN.
368
00:31:47,339 --> 00:31:49,675
I WANT IT
AS SOON AS HE'S DEAD.
369
00:31:49,708 --> 00:31:54,013
I SUPPOSE YOU COULD COME BACK
TO THE OFFICE WITH ME.
370
00:31:54,046 --> 00:31:56,682
COULD YOU HAVE THEM
TELEPHONE IT THROUGH HERE?
371
00:31:56,715 --> 00:31:59,418
YES, I SUPPOSE SO,
MADAME GOLLAN.
372
00:31:59,451 --> 00:32:03,289
YOU ARE MOST KIND.
373
00:32:03,322 --> 00:32:07,059
[ TUNER WHISTLES ]
374
00:32:07,093 --> 00:32:08,527
WHAT ARE YOU DOING,
DOCTOR?
375
00:32:12,564 --> 00:32:14,433
THE GENERAL
IS SERIOUSLY ILL.
376
00:32:14,466 --> 00:32:16,102
HIS CONDITION IS CRITICAL.
377
00:32:16,135 --> 00:32:18,037
HE ALSO MUST HAVE
PENICILLIN.
378
00:32:18,070 --> 00:32:20,572
IS THERE ENOUGH
TO KEEP THEM BOTH ALIVE?
379
00:32:26,245 --> 00:32:28,747
I'M SORRY, DOCTOR.
380
00:32:28,780 --> 00:32:31,450
YOU CAN'T BE SERIOUS.
381
00:32:31,483 --> 00:32:33,052
NO! NO, I MUST HAVE IT!
382
00:32:33,085 --> 00:32:34,453
I'M SORRY, GENERAL.
383
00:32:34,486 --> 00:32:37,089
I SYMPATHIZE, BUT
UNDER THE CIRCUMSTANCES --
384
00:32:37,123 --> 00:32:38,524
YOU DO NOT UNDERSTAND!
385
00:32:38,557 --> 00:32:40,492
I CANNOT AFFORD
TO UNDERSTAND.
386
00:32:40,526 --> 00:32:43,262
[ Crying ] IF I DO NOT HAVE
THE PENICILLIN, I WILL DIE!
387
00:32:43,295 --> 00:32:46,032
YES, THIS IS A TIME
OF GREAT PERSONAL SACRIFICE
388
00:32:46,065 --> 00:32:47,566
FOR US ALL.
389
00:32:47,599 --> 00:32:49,768
OUR WHOLE COUNTRY HAS PROBABLY
ALREADY BEEN DECIMATED.
390
00:32:49,801 --> 00:32:53,305
I DO NOT WANT SPEECHES.
I WANT THE PENICILLIN.
391
00:32:53,339 --> 00:32:55,307
NO! NO MORE ARGUMENTS.
392
00:32:55,341 --> 00:32:58,244
I-I MUST HAVE IT.
I MUST HAVE IT.
393
00:32:58,277 --> 00:32:59,678
TAKE HIM, DOCTOR.
394
00:32:59,711 --> 00:33:02,281
CAPTAIN, I APPEAL TO YOU.
395
00:33:02,314 --> 00:33:04,416
THIS OTHER MAN
CANNOT POSSIBLY LIVE.
396
00:33:04,450 --> 00:33:05,784
TAKE HIM AWAY.
397
00:33:05,817 --> 00:33:09,388
ZIEGLER, TELL HIM
I MUST HAVE THE PENICILLIN.
398
00:33:09,421 --> 00:33:11,357
PLEASE MAKE IT CLEAR
TO HIM.
399
00:33:11,390 --> 00:33:15,061
UNDERSTAND --
MAKE HIM UNDERSTAND.
400
00:33:15,094 --> 00:33:16,595
ON MY HUSBAND'S BEHALF,
401
00:33:16,628 --> 00:33:20,266
I HAVE DECIDED TO POSTPONE
THE INVASION INDEFINITELY.
402
00:33:20,299 --> 00:33:23,202
I WANTED YOU TO BE
THE FIRST ONE TO KNOW.
403
00:33:23,235 --> 00:33:24,670
YOU CANNOT DO THAT.
404
00:33:24,703 --> 00:33:27,139
"CANNOT"?
405
00:33:28,707 --> 00:33:32,611
YOU DO NOT HAVE ANY SAY
ABOUT ANYTHING ANYMORE...
406
00:33:32,644 --> 00:33:34,080
ALEX.
407
00:33:39,318 --> 00:33:41,553
[ KNOCK ON DOOR ]
408
00:33:41,587 --> 00:33:43,255
WHO IS IT?
409
00:33:43,289 --> 00:33:46,158
MAJOR DENESCH.
OPEN THE DOOR AT ONCE!
410
00:33:46,192 --> 00:33:48,660
I'M SORRY,
BUT IT'S NOT POSSIBLE.
411
00:33:48,694 --> 00:33:50,229
[ KNOCKING CONTINUES ]
412
00:33:50,262 --> 00:33:52,098
I MUST GET DOWN
TO THE BUNKER IMMEDIATELY!
413
00:33:52,131 --> 00:33:53,365
NOW, OPEN THE DOOR!
414
00:33:53,399 --> 00:33:55,067
WE ARE IN THE MIDDLE
OF AN OPERATION.
415
00:33:55,101 --> 00:33:57,103
IF YOU DO NOT
OPEN THIS DOOR IMMEDIATELY,
416
00:33:57,136 --> 00:33:58,304
I WILL HAVE IT OPENED!
417
00:33:58,337 --> 00:34:00,306
PLEASE,
JUST A MOMENT.
418
00:34:00,339 --> 00:34:04,076
TROUBLE. DENESCH IS COMING
DOWN TO THE BUNKER.
419
00:34:04,110 --> 00:34:07,479
DENESCH COMING DOWN.
420
00:34:07,513 --> 00:34:09,115
DOCTOR, COME HERE.
421
00:34:14,520 --> 00:34:17,223
TROUBLE.
PUT HIM OUT, FAST.
422
00:34:36,275 --> 00:34:38,110
PENICILLIN?
423
00:34:38,144 --> 00:34:40,846
NO. IT'S ONLY
A SEDATIVE.
424
00:34:40,879 --> 00:34:42,514
THIS IS
YOUR LAST WARNING!
425
00:34:42,548 --> 00:34:43,615
OPEN THE DOOR!
426
00:34:43,649 --> 00:34:45,784
ONE MOMENT, PLEASE!
427
00:34:45,817 --> 00:34:48,220
[ POUNDING ON DOOR ]
428
00:34:53,392 --> 00:34:55,161
MAJOR, REALLY,
YOU CAN'T COME IN HERE.
429
00:34:55,194 --> 00:34:56,862
THERE ARE CERTAIN PRECAUTIONS
THAT MUST BE TAKEN.
430
00:34:56,895 --> 00:34:57,863
YOU MUST WEAR THIS MASK.
431
00:34:57,896 --> 00:34:59,265
OUT OF MY WAY!
432
00:35:29,428 --> 00:35:31,330
CLOSE IT!
433
00:38:22,801 --> 00:38:24,670
YOU MUST LIE STILL,
GENERAL.
434
00:38:24,703 --> 00:38:27,939
YOU MUST LIE STILL.
435
00:38:27,973 --> 00:38:30,676
WHAT HAPPENED?
436
00:38:30,709 --> 00:38:32,744
YOU PASSED OUT.
437
00:38:32,778 --> 00:38:34,446
Paris: OUR EQUIPMENT
IS NOT DEAD.
438
00:38:34,480 --> 00:38:36,648
IT IS JUST THAT THERE IS
NO ONE AROUND UP THERE
439
00:38:36,682 --> 00:38:38,016
TO RECEIVE OUR SIGNAL.
440
00:38:38,049 --> 00:38:39,718
NO ARGUMENTS!
TRY IT!
441
00:38:39,751 --> 00:38:43,121
I'LL BE RIGHT THERE,
CAPTAIN.
442
00:38:43,154 --> 00:38:44,456
I DON'T KNOW
WHY YOU SPEND
443
00:38:44,490 --> 00:38:45,591
ANY TIME WITH HIM
AT ALL.
444
00:38:45,624 --> 00:38:48,026
HE CANNOT BE SAVED.
445
00:38:48,059 --> 00:38:49,861
THAT WAS YOUR DECISION.
446
00:38:49,895 --> 00:38:50,862
YES.
447
00:38:50,896 --> 00:38:52,831
GET TO WORK!
448
00:38:52,864 --> 00:38:54,433
YES, SIR.
449
00:38:54,466 --> 00:38:56,835
I WILL TRY
AND RAISE THE DEAD, SIR,
450
00:38:56,868 --> 00:38:59,605
IF THAT IS YOUR ORDER, SIR!
451
00:39:07,112 --> 00:39:08,880
[ STATIC HISSING ]
452
00:39:09,848 --> 00:39:12,384
[ HISSING CONTINUES ]
453
00:39:12,418 --> 00:39:15,621
HOW LONG HAVE I GOT,
DOCTOR?
454
00:39:15,654 --> 00:39:18,624
I DON'T KNOW.
NOT VERY LONG.
455
00:39:18,657 --> 00:39:20,959
IF I HAD PENICILLIN?
456
00:39:20,992 --> 00:39:23,529
YOU WOULD HAVE A CHANCE.
457
00:39:23,562 --> 00:39:25,764
[ COUGHING ]
458
00:39:25,797 --> 00:39:28,900
I WILL TALK
TO THE CAPTAIN AGAIN.
459
00:39:28,934 --> 00:39:30,536
I MUST GO NOW.
460
00:39:39,177 --> 00:39:41,480
WHAT ARE YOU...DOING?
461
00:39:41,513 --> 00:39:43,682
GO TO SLEEP, OLD MAN.
462
00:39:45,551 --> 00:39:47,453
WHERE IS THE KEY?
463
00:39:47,486 --> 00:39:49,154
WHAT ARE YOU LOOKING FOR?
464
00:39:50,489 --> 00:39:52,558
[ Sarcastically ]
SOUVENIRS.
465
00:39:52,591 --> 00:39:53,825
WHERE IS THE KEY?
466
00:39:53,859 --> 00:39:56,728
THERE IS NOTHING OF VALUE
IN THERE.
467
00:39:56,762 --> 00:39:58,664
Captain: ANYTHING?
468
00:39:58,697 --> 00:39:59,765
NO, SIR.
469
00:39:59,798 --> 00:40:02,000
ONLY STATIC SO FAR, SIR.
470
00:40:02,033 --> 00:40:04,436
THE WHOLE WORLD
IS COMING APART,
471
00:40:04,470 --> 00:40:06,037
AND HE'S STILL ON MY BACK!
472
00:40:08,139 --> 00:40:09,808
[ CLATTERING ]
473
00:40:12,678 --> 00:40:14,112
WHAT ARE YOU LOOKING AT?
474
00:40:14,145 --> 00:40:16,648
WHY DON'T YOU DO
THE CAPTAIN A FAVOR
475
00:40:16,682 --> 00:40:17,983
AND HURRY UP AND DIE?
476
00:40:18,016 --> 00:40:20,719
YOU DO NOT LIKE
THE CAPTAIN, DO YOU?
477
00:40:20,752 --> 00:40:23,221
NO. I'LL TAKE CARE OF HIM
SOONER OR LATER.
478
00:40:23,254 --> 00:40:25,591
HE CANNOT STAY AWAKE
MUCH LONGER.
479
00:40:25,624 --> 00:40:28,527
I COULD MAKE IT
WORTH YOUR WHILE
480
00:40:28,560 --> 00:40:31,029
IF YOU WOULD DO IT
SOONER.
481
00:40:34,700 --> 00:40:37,469
YOU SAID THERE WAS
NOTHING OF VALUE IN THERE.
482
00:40:37,503 --> 00:40:38,770
THERE ISN'T.
483
00:40:38,804 --> 00:40:42,541
BUT THERE IS...
THERE IS A SAFE DOWN HERE
484
00:40:42,574 --> 00:40:45,877
WHICH HAS
VALUABLES IN IT.
485
00:40:45,911 --> 00:40:48,480
I COULD GIVE YOU
THE COMBINATION
486
00:40:48,514 --> 00:40:50,782
IN EXCHANGE
FOR THE PENICILLIN.
487
00:40:50,816 --> 00:40:53,485
NO. I'LL WAIT
UNTIL HE'S ASLEEP.
488
00:40:53,519 --> 00:40:55,153
THEN I'LL GET HIS GUN.
489
00:40:55,186 --> 00:40:57,656
NO! I HAVE NOT
GOT THAT LONG.
490
00:40:57,689 --> 00:41:00,058
IT MUST BE --
IT MUST BE NOW.
491
00:41:00,091 --> 00:41:02,060
NO, HE'S TOO DANGEROUS
TO JUMP.
492
00:41:02,093 --> 00:41:04,195
I WOULD BE KILLING
MY ONLY CHANCE.
493
00:41:04,229 --> 00:41:06,231
LISTEN TO ME.
I HAVE A PLAN!
494
00:41:06,264 --> 00:41:08,767
[ Gasping ]
LISTEN! AND THEN --
495
00:41:08,800 --> 00:41:10,602
THEN MAKE UP YOUR MIND.
496
00:41:17,976 --> 00:41:20,278
AGAIN, MADAME GOLLAN,
MY CONDOLENCES.
497
00:41:20,311 --> 00:41:22,013
YES, DOCTOR.
498
00:41:22,047 --> 00:41:24,783
NOW, IF YOU WILL SIGN THE
DEATH CERTIFICATE, PLEASE...
499
00:41:24,816 --> 00:41:26,151
YES, OF COURSE.
NURSE.
500
00:41:26,184 --> 00:41:27,185
HERE, DOCTOR.
501
00:41:42,233 --> 00:41:46,237
EVERYTHING IS IN ORDER,
MADAME.
502
00:41:46,271 --> 00:41:48,840
I THINK IT WOULD BE
MORE COMFORTABLE
503
00:41:48,874 --> 00:41:51,577
IF WE CONCLUDED MATTERS
IN MY OFFICE.
504
00:41:56,214 --> 00:41:58,750
THE GENERAL
WANTS TO SEE YOU.
505
00:41:58,784 --> 00:42:00,218
SAYS IT IS URGENT.
506
00:42:00,251 --> 00:42:02,187
IN A MOMENT.
507
00:42:02,220 --> 00:42:04,222
All right, Barney.
508
00:42:06,324 --> 00:42:08,927
Man: THIS IS THE GOVERNMENT
FREE RADIO BROADCASTING.
509
00:42:10,061 --> 00:42:13,198
HERE IS AN IMPORTANT
NEWS FLASH.
510
00:42:13,231 --> 00:42:15,066
UNCONFIRMED REPORTS SAY
511
00:42:15,100 --> 00:42:17,836
THAT OUR MISSILES HAVE
DESTROYED SEVERAL MAJOR CITIES
512
00:42:17,869 --> 00:42:19,938
OF THE EUROPEAN PEOPLE'S
REPUBLIC
513
00:42:19,971 --> 00:42:22,608
IN A REPRISAL
FOR LAST NIGHT'S DESTRUCTION
514
00:42:22,641 --> 00:42:26,978
OF LONDON, PARIS,
ZURICH BY E.P.R.
515
00:42:27,012 --> 00:42:28,747
EARLY REPORTS
516
00:42:28,780 --> 00:42:30,916
THAT THE ARMY OF THE SOUTH
CAPITULATED THIS MORNING
517
00:42:30,949 --> 00:42:32,851
HAVE BEEN CONFIRMED.
518
00:42:32,884 --> 00:42:34,753
HOWEVER, THE ARMY OF THE NORTH
519
00:42:34,786 --> 00:42:38,056
HAS MANAGED TO DISENGAGE ITSELF
FROM SUPERIOR ENEMY FORCES
520
00:42:38,089 --> 00:42:39,958
AND HAS WITHDRAWN
521
00:42:39,991 --> 00:42:42,260
TO STRATEGIC DEFENSIVE
POSITIONS WEST OF THE CAPITAL.
522
00:42:42,293 --> 00:42:46,097
ALL RESERVE AND
HOME GUARD UNITS ARE ORDERED --
523
00:42:54,172 --> 00:42:57,042
[ COUGHING ]
524
00:43:03,248 --> 00:43:04,783
WHAT IS IT?
525
00:43:04,816 --> 00:43:06,184
COME CLOSER.
526
00:43:06,217 --> 00:43:08,053
MOST IMPORTANT.
527
00:43:08,086 --> 00:43:10,789
I HAVE SOMETHING TO SAY.
528
00:43:10,822 --> 00:43:12,057
WHAT IS IT?
529
00:43:12,090 --> 00:43:15,126
I WANT YOU TO...
I WANT YOU...
530
00:43:20,298 --> 00:43:21,299
GET BACK!
531
00:43:21,332 --> 00:43:23,635
DO NOT INTERFERE,
DOCTOR.
532
00:43:23,669 --> 00:43:26,137
THE SERGEANT AND I
HAVE AN ARRANGEMENT.
533
00:43:26,171 --> 00:43:28,339
HE WILL GIVE US
THE PENICILLIN.
534
00:43:28,373 --> 00:43:30,275
AFTER WE HAVE TAKEN CARE
OF THE CAPTAIN.
535
00:43:30,308 --> 00:43:31,342
WHAT DO YOU MEAN?
536
00:43:31,376 --> 00:43:33,178
WHAT DO YOU
INTEND TO DO?
537
00:43:33,211 --> 00:43:36,882
GIVE ME THE GUN.
SERGEANT, GIVE IT TO ME.
538
00:43:36,915 --> 00:43:38,817
I WILL GIVE YOU THE GUN,
CAPTAIN, PIECE BY PIECE,
539
00:43:38,850 --> 00:43:40,418
STARTING WITH THE BULLETS.
540
00:43:40,451 --> 00:43:41,953
SERGEANT!
541
00:43:43,388 --> 00:43:45,256
OHH!
542
00:43:55,967 --> 00:43:57,736
THE MAN IS DEAD.
543
00:43:57,769 --> 00:44:00,972
YOU PLANNED THIS
WITH HIM!
544
00:44:04,175 --> 00:44:06,878
IF WE EVER GET OUT OF HERE,
I WILL SEE THAT YOU --
545
00:44:06,912 --> 00:44:09,080
YOU ARE BEGINNING
TO SOUND LIKE THE CAPTAIN!
546
00:44:09,114 --> 00:44:10,281
PLEASE, ZIEGLER.
547
00:44:10,315 --> 00:44:12,718
IT WAS UNFORTUNATE
BUT NECESSARY.
548
00:44:14,385 --> 00:44:17,823
NOW...GIVE ME
THE PENICILLIN.
549
00:44:17,856 --> 00:44:19,090
YOU SHOW ME THE VAULT.
550
00:44:19,124 --> 00:44:21,827
VERY WELL.
551
00:44:26,832 --> 00:44:29,000
YES, YES.
READ IT, PLEASE.
552
00:44:31,402 --> 00:44:33,138
THANK YOU.
553
00:44:33,171 --> 00:44:34,906
[ RECEIVER CLICKS ]
554
00:44:34,940 --> 00:44:37,743
MADAME GOLLAN, THIS CAN
ONLY BE DONE IN PRIVATE.
555
00:44:37,776 --> 00:44:39,711
ONLY YOU ARE TO KNOW
THE NUMBER.
556
00:44:39,745 --> 00:44:42,247
THAT IS WHERE YOU ARE MISTAKEN,
HERR HAUFMANN.
557
00:44:42,280 --> 00:44:44,750
EVA IS NOT TO KNOW
THE NUMBER AT ALL.
558
00:44:44,783 --> 00:44:47,285
BUT I DO NOT
UNDERSTAND THIS.
559
00:44:47,318 --> 00:44:49,254
WHAT IS GOING ON HERE?
560
00:44:49,287 --> 00:44:52,423
JUST A GAME...
ONE THAT IS OVER.
561
00:44:52,457 --> 00:44:55,794
ACCEPT IT, ALEX.
YOU HAVE LOST.
562
00:44:55,827 --> 00:44:57,729
NOW LEAVE.
563
00:44:57,763 --> 00:45:00,465
EVA HAS NO RIGHT
TO THE GENERAL'S PROPERTY.
564
00:45:00,498 --> 00:45:02,067
ARE YOU MAD?!
565
00:45:02,100 --> 00:45:05,036
EARLIER THIS MORNING,
THE GENERAL SIGNED A DOCUMENT
566
00:45:05,070 --> 00:45:08,139
WHICH COUNTERMANDED
ANY PREVIOUS AGREEMENTS.
567
00:45:08,173 --> 00:45:10,809
IN THIS DOCUMENT, HE NAMES ME
AS SOLE HEIR TO HIS ESTATE.
568
00:45:10,842 --> 00:45:11,877
YOU ARE LYING!
569
00:45:11,910 --> 00:45:13,078
NO, EVA.
570
00:45:13,111 --> 00:45:15,046
THE GENERAL
FINALLY SAW THROUGH YOU
571
00:45:15,080 --> 00:45:16,214
JUST BEFORE HE DIED,
572
00:45:16,247 --> 00:45:18,049
AS I DID THREE YEARS AGO.
573
00:45:18,083 --> 00:45:19,951
THE GENERAL KNEW
YOU COULD NOT BE TRUSTED
574
00:45:19,985 --> 00:45:21,820
TO BACK COLONEL SABATIER
IN THE INVASION.
575
00:45:21,853 --> 00:45:24,322
HE KNEW THAT ONLY I
COULD BE TRUSTED TO DO THAT.
576
00:45:24,355 --> 00:45:27,258
OH, THIS IS VERY CONFUSING --
A CONFLICT OF DOCUMENTS.
577
00:45:27,292 --> 00:45:29,294
HE'S LYING.
THERE IS NO DOCUMENT.
578
00:45:29,327 --> 00:45:30,829
YES, THERE IS.
579
00:45:30,862 --> 00:45:32,798
IT IS IN THE SAFE,
DOWN IN THE BUNKER.
580
00:45:34,199 --> 00:45:37,268
ALL OF THIS
IS, UH, VERY IRREGULAR.
581
00:45:37,302 --> 00:45:39,137
I AM AFRAID
THIS WHOLE MATTER
582
00:45:39,170 --> 00:45:41,139
WILL HAVE TO BE SETTLED
IN COURT.
583
00:45:41,172 --> 00:45:43,208
HE'S LYING.
I'LL GET THE GUARDS.
584
00:45:45,376 --> 00:45:48,213
KILLING ME WON'T GET YOU
TO MY HUSBAND'S ESTATE.
585
00:45:48,246 --> 00:45:49,915
NO.
586
00:45:49,948 --> 00:45:52,350
BUT SHOWING THE DOCUMENT
TO HERR HAUFMANN WILL.
587
00:45:52,383 --> 00:45:57,022
WE WILL GO DOWN
TO THE BUNKER...NOW.
588
00:45:57,055 --> 00:45:59,057
[ COUGHING ]
589
00:46:05,563 --> 00:46:09,000
THIS IS OUR COUNTRY'S
CURRENCY! IT'S WORTHLESS!
590
00:46:09,034 --> 00:46:11,369
NO, NO, NO!
YOU MUST NOT. PLEASE.
591
00:46:11,402 --> 00:46:12,838
I DID NOT KNOW.
592
00:46:12,871 --> 00:46:15,140
I FORGOT CURRENCY
WOULD BE WORTHLESS.
593
00:46:15,173 --> 00:46:16,975
LISTEN...LISTEN.
594
00:46:17,008 --> 00:46:19,845
I HAVE ANOTHER VAULT.
595
00:46:19,878 --> 00:46:21,046
REALLY?
596
00:46:21,079 --> 00:46:22,413
YES, YES.
597
00:46:22,447 --> 00:46:25,050
IT IS IN ZURICH,
SWITZERLAND.
598
00:46:25,083 --> 00:46:28,954
AND IT IS PROBABLY FULL OF
WORTHLESS CURRENCY LIKE THIS!
599
00:46:28,987 --> 00:46:31,222
YES, YES.
BUT THERE IS ALSO GOLD.
600
00:46:32,623 --> 00:46:34,359
HOW MUCH?
601
00:46:34,392 --> 00:46:37,395
MILLIONS, MILLIONS.
602
00:46:37,428 --> 00:46:38,830
YOU'RE LYING!
603
00:46:38,864 --> 00:46:41,299
NO. IT IS THE TRUTH.
LOOK, I CAN PROVE IT.
604
00:46:41,332 --> 00:46:44,202
HERE --
I HAVE A STATEMENT,
605
00:46:44,235 --> 00:46:48,139
AN INVENTORY OF ALL
THE ASSETS IN THE BANK.
606
00:46:48,173 --> 00:46:50,441
LOOK, READ IT OVER --
MILLIONS.
607
00:46:50,475 --> 00:46:51,476
[ CHUCKLES ]
608
00:46:56,047 --> 00:46:57,348
MADAME GOLLAN,
I WAS ABOUT TO --
609
00:46:57,382 --> 00:46:59,450
NOT NOW, DOCTOR.
610
00:46:59,484 --> 00:47:01,452
THERE IS SOMETHING
YOU MUST TALK ABOUT --
THE FUNERAL ARRANGEMENTS.
611
00:47:01,486 --> 00:47:03,354
YES, THAT WILL ALL BE
TAKEN CARE OF LATER. MOVE!
612
00:47:03,388 --> 00:47:06,191
WE HAVE MORE URGENT BUSINESS
TO CONSIDER.
613
00:47:18,970 --> 00:47:21,239
DENESCH AND EVA
ARE ON THEIR WAY DOWN.
614
00:47:21,272 --> 00:47:22,507
DENESCH HAS A GUN.
615
00:47:30,648 --> 00:47:32,383
I...I WILL TELL YOU
616
00:47:32,417 --> 00:47:35,320
THE NUMBER
OF THE SWISS ACCOUNT
617
00:47:35,353 --> 00:47:37,488
IN EXCHANGE
FOR THE PENICILLIN.
618
00:47:43,428 --> 00:47:48,399
4...9...7...4...3.
619
00:47:48,433 --> 00:47:50,401
YOU COULD BE TELLING ME
ANY NUMBERS.
620
00:47:50,435 --> 00:47:52,637
I SWEAR,
THAT IS THE RIGHT NUMBER!
621
00:47:57,108 --> 00:48:00,345
I FED THE NUMBER
INTO THE COMPUTER MEMORY BANK
622
00:48:00,378 --> 00:48:02,447
IN CASE I FORGOT.
623
00:48:02,480 --> 00:48:06,251
YOU SEE,
I WILL TYPE MY NAME.
624
00:48:06,284 --> 00:48:10,055
[ PRINTER TYPES ]
625
00:48:20,265 --> 00:48:22,067
[ LAUGHING ]
626
00:49:45,250 --> 00:49:49,187
[ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME
PLAYS ]
43680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.