All language subtitles for Mission.Impossible.S04E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,004 --> 00:00:06,640 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 2 00:01:36,430 --> 00:01:38,432 Man: GOOD EVENING, MR. PHELPS. 3 00:01:38,466 --> 00:01:42,703 THIS MAN, VINCENTE BRAVO, THE DICTATOR OF NUEVA TIERRA, 4 00:01:42,736 --> 00:01:44,505 INTENDS TO LAUNCH AN INVASION 5 00:01:44,538 --> 00:01:47,508 AGAINST THE NEIGHBORING DEMOCRACY OF SAN CRISTOBAL. 6 00:01:47,541 --> 00:01:50,711 WITHIN 48 HOURS, FINAL DETAILS OF THE INVASION PLAN 7 00:01:50,744 --> 00:01:53,314 WILL ARRIVE IN CODE FROM THE U.P.R., 8 00:01:53,347 --> 00:01:55,216 THE UNITED PEOPLE'S REPUBLIC, 9 00:01:55,249 --> 00:01:56,750 WHICH HAS SENT THIS MAN, 10 00:01:56,784 --> 00:01:58,752 NIKOR JANOS, TO NUEVA TIERRA. 11 00:01:58,786 --> 00:02:01,389 JANOS IS TO SUPERVISE THE INVASION 12 00:02:01,422 --> 00:02:03,391 AND THE INSTALLATION OF BRAVO 13 00:02:03,424 --> 00:02:06,927 AS PRESIDENT OF A PUPPET REGIME IN SAN CRISTOBAL. 14 00:02:06,960 --> 00:02:09,697 YOUR MISSION, JIM, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 15 00:02:09,730 --> 00:02:11,265 IS TO BREAK THE CODE, 16 00:02:11,299 --> 00:02:13,234 GET THE DETAILS OF THE INVASION PLAN, 17 00:02:13,267 --> 00:02:14,868 AND SHATTER THE ALLIANCE 18 00:02:14,902 --> 00:02:17,871 BETWEEN NUEVA TIERRA AND THE UNITED PEOPLE'S REPUBLIC. 19 00:02:17,905 --> 00:02:20,874 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 20 00:02:20,908 --> 00:02:22,876 BE CAUGHT OR KILLED, 21 00:02:22,910 --> 00:02:26,180 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 22 00:02:26,214 --> 00:02:28,649 THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS. 23 00:02:28,682 --> 00:02:30,584 GOOD LUCK, JIM. 24 00:03:25,373 --> 00:03:27,708 [ WHIRRING ] 25 00:03:55,936 --> 00:03:57,705 Jim: GREAT, BARNEY. 26 00:03:57,738 --> 00:03:59,473 THERE'LL BE NO TRANSMISSION PROBLEMS, JIM, 27 00:03:59,507 --> 00:04:00,741 BECAUSE THE PRESIDENTIAL MANSION 28 00:04:00,774 --> 00:04:02,410 HAS ITS OWN TELEVISION TRANSMITTER. 29 00:04:02,443 --> 00:04:04,044 WE'LL SIMPLY PIGGYBACK ONTO THE PARABOLIC ANTENNA 30 00:04:04,077 --> 00:04:05,746 AND GET A STRONG SIGNAL. 31 00:04:05,779 --> 00:04:08,982 MM-HMM. THEIR NORMAL METHOD OF SENDING CODED MESSAGES 32 00:04:09,016 --> 00:04:10,818 IS BY TRANSATLANTIC CABLE, 33 00:04:10,851 --> 00:04:13,020 BUT FOR EXTRA SECURITY PRECAUTIONS, 34 00:04:13,053 --> 00:04:15,289 THE INVASION PLANS ARE BEING DELIVERED 35 00:04:15,323 --> 00:04:16,857 BY A COURIER FROM THE U.P.R. 36 00:04:16,890 --> 00:04:18,392 HE'LL ARRIVE AT 3:00. 37 00:04:18,426 --> 00:04:20,027 WILL IT JUST BE IN CODE FORM? 38 00:04:20,060 --> 00:04:23,030 NO, NO, IT'LL BE TREATED THE SAME AS THE OTHER MESSAGES. 39 00:04:23,063 --> 00:04:24,665 IT'S A UNIQUE PROCESS 40 00:04:24,698 --> 00:04:26,900 WHERE THE CODE IS HIDDEN BY A PHOTOGRAPHIC OVERLAY. 41 00:04:26,934 --> 00:04:28,469 SOME KIND OF CHEMICAL SPRAY 42 00:04:28,502 --> 00:04:30,371 IS PLACED BETWEEN THE CODE AND THE PHOTOGRAPH, 43 00:04:30,404 --> 00:04:32,340 ALLOWING THEM TO BE JOINED TOGETHER, 44 00:04:32,373 --> 00:04:33,941 AND ANOTHER SPRAY SEPARATES THEM 45 00:04:33,974 --> 00:04:36,009 ONCE THE MESSAGE HAS BEEN TRANSMITTED. 46 00:04:36,043 --> 00:04:37,678 ONCE THE COURIER'S PHOTOGRAPH 47 00:04:37,711 --> 00:04:39,747 GETS INTO THE COMMUNICATIONS ROOM AND IS REMOVED, 48 00:04:39,780 --> 00:04:41,682 THE CODE'S ONLY VISIBLE FOR A FEW SECONDS. 49 00:04:41,715 --> 00:04:42,983 THAT'LL BE LONG ENOUGH. 50 00:04:43,016 --> 00:04:44,985 PARIS? 51 00:05:00,468 --> 00:05:03,637 WE'VE ALREADY TIPPED OFF BRAVO'S ESPIONAGE AGENCY 52 00:05:03,671 --> 00:05:05,406 THAT LYNN'S AN AMERICAN AGENT. 53 00:05:15,082 --> 00:05:18,318 SHE'LL BE ON THE PLANE TOMORROW, PARIS. 54 00:05:20,988 --> 00:05:24,525 THIS IS OUR MAN IN NUEVA TIERRA, WILLY. 55 00:05:27,995 --> 00:05:31,865 AND THIS...IS "EL LíDER." 56 00:05:31,899 --> 00:05:33,734 YEAH. 57 00:05:37,170 --> 00:05:39,139 HE WAS CAPTURED TWO WEEKS AGO. 58 00:05:39,172 --> 00:05:41,141 IT'S A CLOSELY GUARDED SECRET. 59 00:05:41,174 --> 00:05:44,845 THERE HAVE BEEN NO PHOTOGRAPHS OF EL LíDER FOR SEVEN YEARS. 60 00:05:47,415 --> 00:05:49,583 THIS IS OUR EDGE, JIM. 61 00:05:55,155 --> 00:05:56,957 YES, THIS IS IMPORTANT ENOUGH 62 00:05:56,990 --> 00:05:58,959 FOR THEM TO TRANSMIT IMMEDIATELY. 63 00:05:58,992 --> 00:06:00,928 YOU SHOULD SEND IT BEFORE 1:00. 64 00:06:00,961 --> 00:06:02,129 THAT'LL GIVE YOU JUST TWO HOURS 65 00:06:02,162 --> 00:06:03,731 BEFORE THE COURIER ARRIVES. 66 00:06:03,764 --> 00:06:05,699 YES, WE HAVE TO BREAK THE CODE IN THAT TIME, 67 00:06:05,733 --> 00:06:08,001 OR THE INVASION OF SAN CRISTOBAL WILL BE SUCCESSFUL. 68 00:06:08,035 --> 00:06:09,603 CAN IT BE DONE IN THAT TIME? 69 00:06:09,637 --> 00:06:13,006 WELL, IF EVERYTHING GOES ACCORDING TO PLAN. 70 00:06:13,040 --> 00:06:15,008 WE HAVE ONE ADVANTAGE -- 71 00:06:15,042 --> 00:06:18,646 ONCE THEY PUT OUR MESSAGE INTO THEIR CODE, 72 00:06:18,679 --> 00:06:20,848 WE KNOW EXACTLY WHAT THE WORDING IS. 73 00:07:39,593 --> 00:07:42,496 MAY I HELP YOU, SIR? 74 00:07:42,530 --> 00:07:46,567 REMAIN CALM. MAKE NO SOUND. 75 00:07:46,600 --> 00:07:50,037 NOW, TAKE ME TO THE CAPTAIN. 76 00:07:51,605 --> 00:07:54,241 Man: WHAT IS THE...SIGNIFICANCE OF THESE PICTURES? 77 00:07:54,274 --> 00:07:55,876 THE WOMAN IS AN AMERICAN AGENT -- 78 00:07:55,909 --> 00:07:57,244 PAMELA ROBERTS. 79 00:07:57,277 --> 00:08:00,514 WE BELIEVE THAT ONE OF THE DOCTORS IN THIS BUILDING 80 00:08:00,548 --> 00:08:01,715 WAS HER CONTACT. 81 00:08:01,749 --> 00:08:03,216 WE'RE CHECKING ON ALL OF THEM. 82 00:08:03,250 --> 00:08:06,153 AND THE WOMAN? 83 00:08:06,186 --> 00:08:09,022 SHE MANAGED TO ESCAPE MY AGENTS. 84 00:08:09,056 --> 00:08:12,292 SHE BOARDED THE PLANE FOR THE UNITED STATES 85 00:08:12,325 --> 00:08:14,962 IN SAN CRISTOBAL -- FLIGHT 904. 86 00:08:14,995 --> 00:08:18,031 I HAVE REPRIMANDED THOSE RESPONSIBLE. 87 00:08:18,065 --> 00:08:19,266 INCLUDING YOURSELF, I HOPE. 88 00:08:19,299 --> 00:08:22,269 [ RINGS ] 89 00:08:22,302 --> 00:08:23,637 YES? 90 00:08:25,639 --> 00:08:27,775 ONE MOMENT. 91 00:08:27,808 --> 00:08:30,243 CAPITAN AVILA, AIRPORT SECURITY. 92 00:08:30,277 --> 00:08:32,012 URGENT. 93 00:08:33,881 --> 00:08:35,115 YES? 94 00:08:37,117 --> 00:08:39,086 ARE YOU POSITIVE?! 95 00:08:39,119 --> 00:08:40,954 EL LíDER HAS HIJACKED A PLANE. 96 00:08:40,988 --> 00:08:42,990 HE'S FORCING IT TO LAND HERE. 97 00:08:45,826 --> 00:08:49,062 YES. YES, A CAR WILL BE SENT FOR HIM. 98 00:08:49,096 --> 00:08:50,898 WHAT FLIGHT IS HE ON? 99 00:08:50,931 --> 00:08:52,600 904. 100 00:08:52,633 --> 00:08:56,704 WHEN THE PLANE LANDS, HOLD ONE OF THE PASSENGERS, 101 00:08:56,737 --> 00:08:58,606 A, UH, PAMELA ROBERTS. 102 00:09:02,175 --> 00:09:04,712 WELL! 103 00:09:04,745 --> 00:09:09,717 EL LíDER'S UNSCHEDULED ARRIVAL COULD BE...VERY HELPFUL. 104 00:09:09,750 --> 00:09:12,185 WONDER WHAT HE WANTS. 105 00:10:07,875 --> 00:10:10,077 HEY, YOU WANT TO BUY A TICKET TO THE LOTTERY, HUH? 106 00:10:10,110 --> 00:10:11,278 IT'S A DEAL. 107 00:10:11,311 --> 00:10:13,246 YOU CAN WIN ALL SORTS OF PRIZES. 108 00:10:13,280 --> 00:10:14,948 10 CENTAVOS HUH? 109 00:10:14,982 --> 00:10:16,784 HOW 'BOUT IT? YOU LIKE THAT? 110 00:10:19,286 --> 00:10:21,088 CAPITAN AVILA. 111 00:10:21,121 --> 00:10:23,757 MAJ. LA SILVA, EL LíDER. 112 00:10:25,358 --> 00:10:27,695 THIS IS AN HONOR. 113 00:10:27,728 --> 00:10:31,699 THERE IS A CAR WAITING TO TAKE YOU TO PRESIDENTE BRAVO. 114 00:10:36,870 --> 00:10:39,773 WE HAVE CLEARED THE PLANE EXCEPT FOR MISS ROBERTS. 115 00:10:39,807 --> 00:10:41,141 GOOD. 116 00:10:51,118 --> 00:10:53,086 HEY, MAN, YOU WANT TO BUY A TICKET 117 00:10:53,120 --> 00:10:54,121 TO THE NATIONAL LOTTERY? 118 00:10:54,154 --> 00:10:55,355 ONLY 10 CENTAVOS. 119 00:10:55,388 --> 00:10:57,390 HEY, FOR YOU, 5 CENTAVOS, HUH? 120 00:10:57,424 --> 00:10:58,826 NO? 121 00:10:58,859 --> 00:11:01,361 GOOD PRIZES. YOU CAN WIN 'EM ALL, MAN. 122 00:11:01,394 --> 00:11:03,964 A CHANCE -- ONLY 4 CENTAVOS, HUH? 123 00:11:03,997 --> 00:11:05,699 OH, YEAH? HAH! 124 00:12:37,057 --> 00:12:39,927 I DEMAND TO KNOW WHY I'M BEING HELD. 125 00:12:39,960 --> 00:12:43,030 YOU KNOW VERY WELL WHY YOU ARE HERE. 126 00:12:43,063 --> 00:12:45,198 NOW, YOU CAN SAVE US TIME... 127 00:12:45,232 --> 00:12:48,535 AND SAVE YOURSELF MUCH EMBARRASSMENT -- 128 00:12:48,568 --> 00:12:52,239 BY GIVING US THE INFORMATION YOU RECEIVED IN SAN CRISTOBAL. 129 00:12:52,272 --> 00:12:54,507 I DON'T KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. 130 00:12:54,541 --> 00:12:59,212 DO YOU WISH TO BE SEARCHED? WE CAN BE...VERY THOROUGH. 131 00:13:00,948 --> 00:13:02,549 I SUPPOSE IT WOULDN'T BE POSSIBLE 132 00:13:02,582 --> 00:13:05,018 FOR ME TO SPEAK TO THE AMERICAN CONSULATE. 133 00:13:13,861 --> 00:13:15,495 [ RUSTLING ] 134 00:13:19,132 --> 00:13:22,836 CAPTAIN AVILA, BEGIN THE SEARCH. 135 00:14:27,034 --> 00:14:30,003 IT'S NOT IN THE CLOTHES. 136 00:14:30,037 --> 00:14:31,138 OR THIS. 137 00:14:31,171 --> 00:14:33,473 CONTINUE THE SEARCH. 138 00:14:42,282 --> 00:14:44,417 I DO NOT THINK IT WILL BE NECESSARY, AVILA. 139 00:14:44,451 --> 00:14:47,054 THE NAME OF ONE OF THE SUSPECT DOCTORS. 140 00:14:52,325 --> 00:14:54,494 IF YOU DON'T MIND, 141 00:14:54,527 --> 00:14:57,530 TAKE OUT YOUR CONTACT LENSES. 142 00:15:22,222 --> 00:15:24,391 WHY THE DELAY? 143 00:15:24,424 --> 00:15:29,262 JUST A ROUTINE INSPECTION, EL LíDER. 144 00:17:34,521 --> 00:17:38,658 EXCELLENT, MAJ. LACERDA. 145 00:17:38,691 --> 00:17:40,527 EXCELLENT. 146 00:17:40,560 --> 00:17:42,462 [ LAUGHS ] 147 00:17:42,495 --> 00:17:46,666 THEY FOUND INFORMATION ON THE GIRL -- MICRODOTS. 148 00:17:46,699 --> 00:17:50,637 LACERDA IS HAVING THEM ENLARGED RIGHT NOW. 149 00:18:24,237 --> 00:18:27,440 MAN: El Líder has arrived, Presidente Bravo. 150 00:18:27,474 --> 00:18:29,842 SEND HIM DIRECTLY TO MY OFFICE. 151 00:18:29,876 --> 00:18:31,778 Yes, sir. 152 00:18:31,811 --> 00:18:34,247 HOW WELL DO YOU KNOW HIM? 153 00:18:34,281 --> 00:18:36,316 I HARDLY KNOW HIM AT ALL. 154 00:18:36,349 --> 00:18:38,885 WE MET ONLY ONCE, 10 YEARS AGO, 155 00:18:38,918 --> 00:18:41,254 DURING THE REVOLUTION HERE. 156 00:18:41,288 --> 00:18:43,790 WE WERE IN DIFFERENT UNITS. 157 00:18:43,823 --> 00:18:46,359 AT THE TIME, HE HAD NOT YET BEGUN 158 00:18:46,393 --> 00:18:48,161 HIS, UH, COLORFUL CAREER. 159 00:18:48,195 --> 00:18:52,199 I ONLY KNOW ABOUT HIM WHAT I READ IN THE PAPERS -- 160 00:18:52,232 --> 00:18:55,134 THAT HE IS PART FOX, PART SNAKE. 161 00:19:58,998 --> 00:20:02,535 WELL, VINCENTE... 162 00:20:02,569 --> 00:20:04,804 THIS IS CERTAINLY DIFFERENT FROM OUR OTHER MEETING, HUH? 163 00:20:04,837 --> 00:20:06,606 HAH HAH HAH. 164 00:20:08,775 --> 00:20:11,711 WE WERE HUDDLED TOGETHER AT THE SUGAR CANE FIELDS... 165 00:20:11,744 --> 00:20:13,980 IN THE RAIN AND THE MUD, AS I REMEMBER. 166 00:20:14,013 --> 00:20:15,615 OH, I AM HAPPY TO SEE 167 00:20:15,648 --> 00:20:18,017 THAT ONE OF US HAS CHANGED HIS WAY OF LIVING. 168 00:20:18,050 --> 00:20:20,253 YOU ARE NOT THE MAN I REMEMBER. 169 00:20:26,025 --> 00:20:28,961 AND YOU HAVE CHANGED, TOO. 170 00:20:28,995 --> 00:20:30,997 BUT THEN, 10 YEARS... 171 00:20:31,030 --> 00:20:35,535 AND ALL OF THE, UH, THE CREATURE COMFORTS, HUH? 172 00:20:35,568 --> 00:20:38,805 THEY DO ALTER A MAN, HUH, VINCENTE? 173 00:20:38,838 --> 00:20:40,407 THIS IS MR. JANOS. 174 00:20:40,440 --> 00:20:42,342 OF THE UNITED PEOPLE'S REPUBLIC. 175 00:20:42,375 --> 00:20:44,444 EL LíDER. 176 00:20:44,477 --> 00:20:46,679 YOU KNOW EACH OTHER? 177 00:20:46,713 --> 00:20:48,047 INDIRECTLY. 178 00:20:48,080 --> 00:20:50,883 HIS GOVERNMENT TRIED TO SELL ME SOME GUNS. 179 00:20:50,917 --> 00:20:54,321 UNFORTUNATELY, YOU THOUGHT OUR PRICE WAS TOO HIGH, 180 00:20:54,354 --> 00:20:55,322 AS I RECALL. 181 00:20:55,355 --> 00:20:56,356 CORRECT. 182 00:20:59,058 --> 00:21:02,295 I WILL COME STRAIGHT TO THE POINT OF MY VISIT -- 183 00:21:02,329 --> 00:21:04,397 I WANT TO KNOW WHERE I FIT. 184 00:21:04,431 --> 00:21:05,732 IN WHAT? 185 00:21:05,765 --> 00:21:09,402 YOUR INVASION OF SAN CRISTOBAL. 186 00:21:09,436 --> 00:21:10,770 Janos: What makes you think 187 00:21:10,803 --> 00:21:12,672 there's going to be an invasion? 188 00:21:12,705 --> 00:21:13,773 PARIS: Ha ha ha ha. 189 00:21:13,806 --> 00:21:15,642 ALTHOUGH MY GROUND FORCES 190 00:21:15,675 --> 00:21:18,478 HAVE NOT BEEN ACTIVE FOR MANY MONTHS, 191 00:21:18,511 --> 00:21:21,848 MY INTELLIGENCE NETWORK HAS BEEN VERY OCCUPIED. 192 00:21:21,881 --> 00:21:23,883 AND THEY REPORT, WITH ACCURACY, 193 00:21:23,916 --> 00:21:26,686 THE MILITARY BUILDUP HERE IN NUEVA TIERRA... 194 00:21:30,457 --> 00:21:31,891 AND THAT YOUR BEST DIVISIONS 195 00:21:31,924 --> 00:21:34,661 ARE STATIONED NOT MORE THAN THREE MILES FROM THE BORDER 196 00:21:34,694 --> 00:21:36,996 IN A STATE OF MAXIMUM ALERT. 197 00:21:37,029 --> 00:21:39,866 WHEN WILL YOU INVADE? 198 00:21:39,899 --> 00:21:41,568 [ SCOFFS ] 199 00:22:57,710 --> 00:23:01,180 NATURALLY, YOU WILL BE INFORMED 200 00:23:01,213 --> 00:23:04,851 OF THE...PLAN FOR THE INVASION 201 00:23:04,884 --> 00:23:08,988 AS SOON AS IT IS... PROPERLY APPROVED. 202 00:23:09,021 --> 00:23:11,724 AND WHEN WILL THAT BE? 203 00:23:11,758 --> 00:23:12,859 SOON. 204 00:23:12,892 --> 00:23:16,162 SOON? HMM. 205 00:23:16,195 --> 00:23:18,831 NOTHING VAGUE ABOUT THAT, HUH? 206 00:23:18,865 --> 00:23:20,433 HUH-HUH-HUH-HUH-HUH. 207 00:23:20,467 --> 00:23:23,703 ASSUMING I GO ALONG WITH THIS INVASION, 208 00:23:23,736 --> 00:23:25,738 WHAT WILL BE MY REWARD? 209 00:23:25,772 --> 00:23:27,840 JANOS: One cannot divide a cake 210 00:23:27,874 --> 00:23:30,109 that, uh, we do not have yet. 211 00:23:30,142 --> 00:23:33,145 Who gets what will be decided after the invasion. 212 00:23:33,179 --> 00:23:35,582 I WANT TO KNOW NOW. 213 00:23:38,551 --> 00:23:40,920 PERHAPS I'M ASKING THE WRONG MAN. 214 00:23:40,953 --> 00:23:44,056 WHAT DO YOU HAVE IN MIND? 215 00:23:44,090 --> 00:23:46,859 THE PRESIDENCY. 216 00:24:13,820 --> 00:24:16,188 THE PRESIDENCY IS OUT OF THE QUESTION! 217 00:24:16,222 --> 00:24:19,058 BOTH COUNTRIES MUST BE UNITED UNDER ONE RULE. 218 00:24:19,091 --> 00:24:20,927 AND UNDER ONE RULER. 219 00:24:20,960 --> 00:24:24,196 HOWEVER, I WAS PROMISED SAN CRISTOBAL 220 00:24:24,230 --> 00:24:27,800 A LONG TIME BEFORE YOU WERE, VINCENTE. 221 00:24:27,834 --> 00:24:30,770 PROMISED? 222 00:24:30,803 --> 00:24:32,539 PROMISED BY WHO? 223 00:24:32,572 --> 00:24:33,740 BY ME! 224 00:24:33,773 --> 00:24:37,043 I SPENT 10 YEARS IN THOSE JUNGLES. 225 00:24:41,247 --> 00:24:43,215 BRAVO: In that time, if you had not won the country, 226 00:24:43,249 --> 00:24:44,984 you would have no claim to it by now. 227 00:24:45,017 --> 00:24:47,153 PARIS: I would have won my revolution a long time ago 228 00:24:47,186 --> 00:24:51,090 IF I'D BEEN GIVEN THE ARMS AND THE MONEY I WANTED. 229 00:24:51,123 --> 00:24:53,626 YES, BUT YOU DIDN'T WANT TO NEGOTIATE. 230 00:24:53,660 --> 00:24:55,995 PERHAPS I MADE A MISTAKE. 231 00:24:56,028 --> 00:24:58,998 PERHAPS I HAVE CHANGED MY MIND. 232 00:24:59,031 --> 00:25:01,233 AND PERHAPS YOU SHOULD CHANGE YOURS ABOUT THIS INVASION. 233 00:25:01,267 --> 00:25:02,201 WHY? 234 00:25:02,234 --> 00:25:03,803 YOU DO NOT NEED IT. 235 00:25:03,836 --> 00:25:05,605 AND AFTER ALL, 236 00:25:05,638 --> 00:25:09,141 YOU RUN THE VERY DANGEROUS RISK OF WESTERN INTERVENTION. 237 00:25:09,175 --> 00:25:13,312 BUT NOT SO WITH AN INTERNAL REVOLUTION. 238 00:25:13,345 --> 00:25:14,981 WE ARE COMMITTED TO AN INVASION. 239 00:25:15,014 --> 00:25:16,616 IT CANNOT BE CALLED OFF NOW! 240 00:25:16,649 --> 00:25:18,117 Invasions unite countries. 241 00:25:18,150 --> 00:25:20,653 Even forces which have been opposed to each other 242 00:25:20,687 --> 00:25:23,055 find themselves united when faced with a common enemy. 243 00:25:23,089 --> 00:25:24,657 ARE YOU SAYING 244 00:25:24,691 --> 00:25:26,826 THAT YOU WOULD FIGHT WITH SAN CRISTOBAL AGAINST US? 245 00:25:31,664 --> 00:25:36,669 I'M ONLY SAYING... THAT MY FORCES... 246 00:25:36,703 --> 00:25:39,071 ARE UNCOMMITTED. 247 00:26:36,428 --> 00:26:37,997 [ KNOCK ON DOOR ] 248 00:26:38,030 --> 00:26:39,799 Bravo: ENTER. 249 00:26:44,136 --> 00:26:46,839 THE ENLARGEMENTS OF THE MICRODOTS. 250 00:26:46,873 --> 00:26:50,877 UM...IF YOU WILL GIVE US A FEW MOMENTS, PLEASE. 251 00:26:54,346 --> 00:26:59,118 IT WOULD BE MOST UNFORTUNATE AND EMBARRASSING FOR YOU 252 00:26:59,151 --> 00:27:02,822 IF I SHOULD MEET WITH AN...UNTIMELY ACCIDENT 253 00:27:02,855 --> 00:27:04,657 DURING MY STAY HERE. 254 00:27:04,691 --> 00:27:09,095 IN THAT CASE, YOU WOULD FIGHT A UNITED SAN CRISTOBAL. 255 00:27:09,128 --> 00:27:13,700 MY FORCES HAVE VERY EXACT ORDERS. 256 00:27:16,335 --> 00:27:19,138 I WILL BE OUTSIDE. 257 00:27:26,946 --> 00:27:29,949 THIS CONFIRMS OUR EARLIER INFORMATION 258 00:27:29,982 --> 00:27:33,753 ABOUT THE DEPLOYMENT OF THE SAN CRISTOBAL ARMY. 259 00:27:33,786 --> 00:27:37,189 BUT THIS...THIS IS IN MUCH GREATER DETAIL. 260 00:27:37,223 --> 00:27:40,259 THIS SHOULD BE CODED AND TRANSMITTED IMMEDIATELY. 261 00:27:40,292 --> 00:27:42,328 WE ARE STILL HOLDING THE GIRL. 262 00:27:42,361 --> 00:27:45,765 YOU CAN RELEASE HER AS SOON AS THE INVASION BEGINS. 263 00:29:58,097 --> 00:30:01,600 BRAVO: What are we going to do about El Líder, eh? 264 00:30:01,633 --> 00:30:05,071 JANOS: Perhaps...we should meet his demands. 265 00:30:05,104 --> 00:30:06,272 ABSOLUTELY NOT. 266 00:30:06,305 --> 00:30:08,374 THERE WILL BE NO INVASION 267 00:30:08,407 --> 00:30:11,510 IF I AM NOT PRESIDENT OF BOTH COUNTRIES! 268 00:30:11,543 --> 00:30:13,545 ALL RIGHT. UH... 269 00:30:16,215 --> 00:30:20,519 WE COULD OFFER HIM... A HIGH MINISTERIAL POSITION. 270 00:30:20,552 --> 00:30:22,121 NO, NO. 271 00:30:22,154 --> 00:30:25,091 I DON'T WANT HIM IN THE GOVERNMENT AT ALL. 272 00:30:25,124 --> 00:30:27,593 WE CANNOT AFFORD TO HAVE HIM SIDE WITH SAN CRISTOBAL. 273 00:30:27,626 --> 00:30:29,628 I DO NOT WANT TO FIGHT HIM, VINCENTE. 274 00:30:29,661 --> 00:30:33,132 ARE YOU SUGGESTING THAT WE GIVE UP THE INVASION? 275 00:30:33,165 --> 00:30:35,201 NO, NO, NO, NO. 276 00:30:35,234 --> 00:30:37,403 NO. NO. 277 00:30:39,205 --> 00:30:42,341 PERHAPS...MONEY. 278 00:30:42,374 --> 00:30:44,010 [ Laughing ] MONEY. 279 00:30:44,043 --> 00:30:45,878 HE WILL NOT ACCEPT IT. 280 00:30:45,912 --> 00:30:48,147 HE'S NOT THAT KIND OF MAN. 281 00:30:48,180 --> 00:30:51,517 NO...HE DOES NOT SEEK WEALTH. 282 00:30:51,550 --> 00:30:53,285 HE WANTS POWER. 283 00:30:53,319 --> 00:30:55,254 PERHAPS HE HAS CHANGED. 284 00:30:55,287 --> 00:30:59,358 THAT KIND OF MAN NEVER CHANGES. 285 00:30:59,391 --> 00:31:01,360 YOU CHANGED. 286 00:31:03,095 --> 00:31:07,166 EVERY MAN HAS HIS PRICE, VINCENTE. 287 00:31:07,199 --> 00:31:09,135 I WILL TRY TO REASON WITH HIM. 288 00:31:09,168 --> 00:31:11,570 BUT WHAT IF HE DOESN'T LISTEN TO REASON? 289 00:31:11,603 --> 00:31:15,374 THEN...WE WILL KILL HIM. 290 00:31:17,343 --> 00:31:20,879 JANOS: You had better get this coded immediately. 291 00:31:23,449 --> 00:31:25,617 BRAVO'S ON HIS WAY WITH OUR MESSAGE. 292 00:31:47,506 --> 00:31:50,176 [ PARIS WHISTLING ] 293 00:32:02,288 --> 00:32:03,622 [ WHISTLES ] 294 00:32:06,158 --> 00:32:09,461 [ BIRD SQUAWKS ] 295 00:32:09,495 --> 00:32:11,530 HELLO, HELLO, BIRD. 296 00:32:11,563 --> 00:32:13,399 EL LíDER! 297 00:32:17,369 --> 00:32:19,538 [ BIRD SQUAWKS ] 298 00:32:51,703 --> 00:32:57,043 I AM PREPARED TO OFFER YOU... A LARGE SUM OF MONEY. 299 00:32:57,076 --> 00:32:59,611 DO YOU THINK I FOUGHT FOR 10 YEARS IN THOSE JUNGLES 300 00:32:59,645 --> 00:33:00,746 JUST TO BE BRIBED?! 301 00:33:02,648 --> 00:33:05,251 I DO NOT WANT MONEY. 302 00:33:05,284 --> 00:33:07,219 I WANT POWER. 303 00:33:07,253 --> 00:33:10,056 BUT IF YOU SIDE WITH SAN CRISTOBAL, 304 00:33:10,089 --> 00:33:12,424 YOU WILL END UP WITH NOTHING. 305 00:33:12,458 --> 00:33:16,295 WE HAVE VAST RESOURCES. WE WILL WIN THIS THING. 306 00:33:16,328 --> 00:33:19,031 NOW, IF YOU CONSIDER MY PROPOSAL IN THAT LIGHT, 307 00:33:19,065 --> 00:33:21,600 I THINK YOU WILL FIND IT MUCH MORE REASONABLE. 308 00:33:23,235 --> 00:33:24,703 THE PRESIDENCY. 309 00:33:24,736 --> 00:33:27,706 YOU COULD HAVE EVERYTHING YOU MISSED IN THE JUNGLE 310 00:33:27,739 --> 00:33:29,275 FOR 10 YEARS. 311 00:33:29,308 --> 00:33:31,243 YOU COULD HAVE EVERYTHING YOU EVER WANTED. 312 00:33:31,277 --> 00:33:32,711 YES, LIKE VINCENTE, HUH? 313 00:33:32,744 --> 00:33:35,781 YES, YOU SAID YOU ADMIRED THE WAY HE WAS LIVING. 314 00:33:35,814 --> 00:33:38,284 PERHAPS, BUT HE IS ONLY A PUPPET. 315 00:33:38,317 --> 00:33:41,053 VINCENTE IS NOT A PUPPET. 316 00:33:43,122 --> 00:33:46,292 ALL RIGHT, ALL RIGHT, YES. 317 00:33:46,325 --> 00:33:51,230 BUT... YOUR CASE IS DIFFERENT. 318 00:33:51,263 --> 00:33:52,831 IN YOUR CASE, 319 00:33:52,864 --> 00:33:55,067 there would be no strings attached. 320 00:33:55,101 --> 00:33:56,368 $50 million. 321 00:33:59,171 --> 00:34:04,343 PLUS...A... 322 00:34:04,376 --> 00:34:07,413 HIGH MINISTERIAL POSITION. 323 00:34:07,446 --> 00:34:09,115 SUCH AS? 324 00:34:09,148 --> 00:34:11,350 SUCH AS... 325 00:34:13,252 --> 00:34:15,421 THE VICE PRESIDENCY. 326 00:34:15,454 --> 00:34:17,523 [ CHUCKLES ] 327 00:34:17,556 --> 00:34:20,859 OH, I'M SURE VINCENTE WILL LIKE THAT, HUH? 328 00:34:20,892 --> 00:34:25,697 VINCENTE WILL LIKE... WHAT WE TELL HIM TO LIKE. 329 00:34:28,800 --> 00:34:31,270 I WILL THINK ABOUT IT. 330 00:35:44,343 --> 00:35:47,313 FOR IMMEDIATE PHOTOGRAPHIC TRANSMISSION. 331 00:35:47,346 --> 00:35:49,548 [ TELEPHONE RINGS ] 332 00:35:49,581 --> 00:35:51,517 ZOOM IN ALL THE WAY AND OPEN UP THE LENS. 333 00:36:00,726 --> 00:36:03,161 RUN THE TAPE. 334 00:36:20,912 --> 00:36:22,914 WE'VE GOT IT, BARNEY. 335 00:36:22,948 --> 00:36:25,484 RUN BACK THE TAPE, WILLY. 336 00:37:05,491 --> 00:37:08,627 HEY, YOU GOT A MATCH? 337 00:37:17,636 --> 00:37:19,805 GRACIAS. 338 00:38:07,553 --> 00:38:08,854 WHAT'S THE MATTER, JIM? 339 00:38:08,887 --> 00:38:10,489 WON'T DECODE. 340 00:38:10,522 --> 00:38:12,624 BUT IT WAS OUR MESSAGE. WE KNOW WHAT IT MEANS. 341 00:38:12,658 --> 00:38:14,526 YES, BUT THERE'S A GROUPING VARIATION 342 00:38:14,560 --> 00:38:17,095 THAT DOESN'T FOLLOW ANY PATTERN I CAN COME UP WITH. 343 00:38:17,128 --> 00:38:19,831 THOUGHT IT MIGHT BE A SYMEX TRANSPOSITION, BUT IT'S NOT. 344 00:38:30,609 --> 00:38:34,580 WELL... HE TURNED YOU DOWN, EH? 345 00:38:34,613 --> 00:38:36,848 QUITE THE CONTRARY. HE'S CONSIDERING IT. 346 00:38:36,882 --> 00:38:39,651 OHHH. 347 00:38:39,685 --> 00:38:41,453 HE'S UP TO SOMETHING. 348 00:38:41,487 --> 00:38:43,789 NO, I THINK HE WILL ACCEPT. 349 00:38:43,822 --> 00:38:46,358 WHAT ELSE DID YOU OFFER HIM? 350 00:38:46,392 --> 00:38:47,959 NOTHING...JUST MONEY. 351 00:38:47,993 --> 00:38:51,863 [ TELEPHONE RINGS ] 352 00:38:51,897 --> 00:38:53,832 [ Ringing ] 353 00:38:53,865 --> 00:38:56,101 BRAVO: Yes? 354 00:38:56,134 --> 00:38:57,869 I see. 355 00:38:59,771 --> 00:39:01,840 THE COURIER HAS ARRIVED. 356 00:39:01,873 --> 00:39:03,575 HE'S EARLY. 357 00:39:03,609 --> 00:39:06,445 They changed his schedule for security precautions. 358 00:39:06,478 --> 00:39:09,981 JIM, THAT ONLY GIVES YOU 30 MINUTES TO BREAK THE CODE. 359 00:39:50,722 --> 00:39:51,890 JIM... 360 00:39:51,923 --> 00:39:54,125 The courier has arrived. He's early. 361 00:39:54,159 --> 00:39:55,193 YES, WE KNOW. 362 00:39:55,226 --> 00:39:57,062 HAVE YOU BROKEN THE CODE YET? 363 00:39:57,095 --> 00:39:58,597 NO, WE HAVE PROBLEMS, 364 00:39:58,630 --> 00:40:00,699 BUT PROCEED WITH THE PLAN AS SCHEDULED. 365 00:40:04,770 --> 00:40:06,572 WILLY, TELL BARNEY. 366 00:40:08,239 --> 00:40:09,441 BARNEY? 367 00:40:09,475 --> 00:40:11,743 The courier has arrived. 368 00:40:58,223 --> 00:41:00,125 WE'VE TAPED IT, BARNEY. 369 00:41:24,550 --> 00:41:25,517 PHOTOGRAPH. 370 00:41:25,551 --> 00:41:26,518 WHAT? 371 00:41:26,552 --> 00:41:28,286 WELL, THERE HAS TO BE A KEY 372 00:41:28,319 --> 00:41:31,056 TO THE GROUPING VARIATION SOMEWHERE. 373 00:41:31,089 --> 00:41:33,191 WE KNOW THAT IT'S NOT IN THAT MESSAGE ITSELF, 374 00:41:33,224 --> 00:41:34,926 BUT IT COULD BE ON THE PHOTOGRAPH. 375 00:41:34,960 --> 00:41:37,195 RUN THE TAPE BACK. 376 00:42:08,259 --> 00:42:11,029 GOOD. THE INFORMATION WE GOT FROM THE AMERICAN AGENT 377 00:42:11,062 --> 00:42:12,698 DOES NOT CONFLICT WITH THIS. 378 00:42:12,731 --> 00:42:14,900 YES, IT SAYS THE INVASION IS TO BE LAUNCHED 379 00:42:14,933 --> 00:42:17,068 AT 1530 HOURS -- 3:30! 380 00:42:17,102 --> 00:42:19,070 SO LITTLE TIME. 381 00:42:19,104 --> 00:42:21,840 I WILL CALL THE STAFF. 382 00:42:21,873 --> 00:42:23,742 MM! AS A SECURITY PRECAUTION, 383 00:42:23,775 --> 00:42:25,310 EACH ONE OF OUR ATTACK UNITS 384 00:42:25,343 --> 00:42:27,813 WILL KNOW ONLY ITS PARTICULAR MOVEMENTS. 385 00:42:27,846 --> 00:42:30,048 THAT WAY, WE KNOW THERE IS NO LEAK. 386 00:42:30,081 --> 00:42:32,818 GET ME GEN. ROMERO TOVARREZ RODRIGUEZ. 387 00:42:36,054 --> 00:42:39,124 MAY I SEE YOUR PASS, SIR? 388 00:42:39,157 --> 00:42:40,726 A PASS? I'M EL LíDER. 389 00:42:40,759 --> 00:42:42,761 I WANT TO SEE EL PRESIDENTE IMMEDIATELY. 390 00:42:42,794 --> 00:42:44,730 I CAN'T ADMIT YOU WITHOUT A PASS. 391 00:42:44,763 --> 00:42:47,232 THEN YOU TELL EL PRESIDENTE THAT I AM HERE. 392 00:42:48,967 --> 00:42:50,902 VERY WELL, SIR. 393 00:43:14,425 --> 00:43:17,195 [ KNOCK ON DOOR ] 394 00:43:17,228 --> 00:43:19,264 SEÑOR PRESIDENTE, EL LíDER IS OUTSIDE. 395 00:43:19,297 --> 00:43:21,032 HE WISHES TO SEE YOU. 396 00:43:21,066 --> 00:43:22,934 TELL HIM I'LL BE WITH HIM IN A FEW MOMENTS. 397 00:43:28,073 --> 00:43:30,241 I DON'T SEE A LEGIBLE NUMBER ANYWHERE IN THE PICTURE. 398 00:43:30,275 --> 00:43:32,778 I DON'T EITHER, BUT IT'S GOT TO BE IN THERE SOMEWHERE. 399 00:43:38,850 --> 00:43:40,852 THE CLOCK. 400 00:43:40,886 --> 00:43:42,888 IN THE TOWER OF THE BUILDING IN THE FOREGROUND -- 401 00:43:42,921 --> 00:43:44,055 233. 402 00:43:44,089 --> 00:43:46,057 [ SIGHS ] 403 00:43:46,091 --> 00:43:49,928 WELL, THERE CAN'T BE TOO MANY VARIATIONS. 404 00:43:49,961 --> 00:43:53,064 COULD BE THAT EVERY...SECOND WORD 405 00:43:53,098 --> 00:43:56,735 OF EVERY THIRD LINE OF EVERY THIRD GROUP IS TRANSPOSED. 406 00:44:06,111 --> 00:44:07,112 NO. 407 00:44:08,714 --> 00:44:12,317 MAYBE EVERY...SECOND LINE. 408 00:44:23,194 --> 00:44:25,363 YES? WHAT IS YOUR DECISION? 409 00:44:25,396 --> 00:44:28,199 I HAVE DECIDED TO ACCEPT YOUR OFFER. 410 00:44:28,233 --> 00:44:31,970 GOOD! I KNEW THAT WE COULD COME TO AN AGREEMENT. 411 00:44:32,003 --> 00:44:33,071 HUH-HUH-HUH. 412 00:44:33,104 --> 00:44:34,840 YOU LOOK AMAZED, VINCENTE. 413 00:44:34,873 --> 00:44:36,207 I AM. 414 00:44:36,241 --> 00:44:40,045 I DID NOT THINK YOU WERE A MAN WHO COMPROMISED. 415 00:44:40,078 --> 00:44:44,115 [ Chuckling ] WELL, WE ALL HAVE TO BEND SOMETIMES, EH, 416 00:44:44,149 --> 00:44:47,085 IF IT IS TO GAIN WHAT WE REALLY WANT, HUH? 417 00:44:47,118 --> 00:44:48,820 NOW, YOU WILL BE CONTACTED 418 00:44:48,854 --> 00:44:51,222 AS TO THE DETAILS OF THE TRANSACTION. 419 00:44:51,256 --> 00:44:54,225 AND IF I COULD BE DRIVEN TO THE AIRPORT... 420 00:44:54,259 --> 00:44:56,828 ARRANGE FOR A CAR. 421 00:44:56,862 --> 00:45:00,799 UH, SEÑOR JANOS, A WORD WITH YOU, PLEASE... 422 00:45:00,832 --> 00:45:02,834 IN PRIVATE. 423 00:45:02,868 --> 00:45:04,002 YES? 424 00:45:06,037 --> 00:45:08,874 [ Softly ] After you have conquered San Cristobal, 425 00:45:08,907 --> 00:45:10,942 you will need a strong man to rule it. 426 00:45:10,976 --> 00:45:12,377 It will take a long time 427 00:45:12,410 --> 00:45:15,046 for it to be as easily controlled as Nueva Tierra. 428 00:45:15,080 --> 00:45:16,882 Mm-hmm. 429 00:45:16,915 --> 00:45:22,220 Vincente...does not have the necessary strength. 430 00:45:23,955 --> 00:45:25,056 I see. 431 00:45:25,090 --> 00:45:27,893 Don't worry, El Líder. 432 00:45:27,926 --> 00:45:31,196 Your hat... is still in the ring. 433 00:45:31,229 --> 00:45:32,764 Huh-huh-huh. 434 00:45:32,798 --> 00:45:34,365 GOODBYE, VINCENTE. 435 00:45:52,483 --> 00:45:54,385 RUN THE TAPE FORWARD, WILLY. 436 00:46:05,396 --> 00:46:06,865 HOLD IT. 437 00:46:11,903 --> 00:46:15,273 RIO VERDE VALLEY, FOUR DIVISIONS, 1500 HOURS. 438 00:46:15,306 --> 00:46:18,343 SAN LEANDRO PASS, TWO DIVISIONS, 439 00:46:18,376 --> 00:46:20,846 THIRD TANK CORPS, DEL REY BRIDGE. 440 00:46:42,100 --> 00:46:44,836 SIERRA NORTE, ONE DIVISION, 441 00:46:44,870 --> 00:46:47,005 1530 HOURS. 442 00:47:22,640 --> 00:47:23,875 THEY GET IT IN TIME? 443 00:47:23,909 --> 00:47:25,410 MM-HMM. 444 00:47:25,443 --> 00:47:28,179 BRAVO SHOULD BE DISCOVERING THAT FACT ANY MOMENT NOW. 445 00:47:28,213 --> 00:47:29,580 THE FIRST ASSAULT DIVISION 446 00:47:29,614 --> 00:47:32,350 SHOULD BE COMING UP INTO POSITION...RIGHT NOW. 447 00:47:32,383 --> 00:47:34,285 [ TELEPHONE RINGS ] 448 00:47:34,319 --> 00:47:35,520 EXCUSE ME. 449 00:47:39,190 --> 00:47:40,892 YES? 450 00:47:43,194 --> 00:47:44,329 WHAT?! 451 00:47:46,364 --> 00:47:48,166 Are you positive? 452 00:47:48,199 --> 00:47:51,436 No, no, you idiot, they are not to continue. 453 00:47:51,469 --> 00:47:52,670 Call them back. 454 00:47:52,703 --> 00:47:56,674 THE INVASION IS OFF! 455 00:47:56,707 --> 00:47:58,643 THE INVASION IS OFF? 456 00:47:58,676 --> 00:48:00,245 WHAT HAPPENED? 457 00:48:00,278 --> 00:48:03,248 OUR INTELLIGENCE HAS JUST REPORTED 458 00:48:03,281 --> 00:48:06,384 THAT ALL OF THE SAN CRISTOBAL FORCES 459 00:48:06,417 --> 00:48:08,686 have moved out to defend every position 460 00:48:08,719 --> 00:48:12,023 we were launching our strike forces against. 461 00:48:12,057 --> 00:48:13,458 They knew! 462 00:48:13,491 --> 00:48:16,594 TH-TH-THAT'S IMPOSSIBLE. HOW COULD THEY KNOW? 463 00:48:16,627 --> 00:48:21,299 ONLY IF SOMEBODY TOLD THEM. 464 00:48:21,332 --> 00:48:24,369 BUT YOU AND I WERE THE ONLY ONES WHO KNEW... 465 00:48:30,208 --> 00:48:32,677 ...ALL OF THE STRIKE FORCES. 466 00:48:35,080 --> 00:48:38,616 ARE YOU INSANE?! 467 00:48:38,649 --> 00:48:40,051 I WOULD NEVER DO THAT! 468 00:48:40,085 --> 00:48:41,719 YOU WERE THE ONE WHO BELIEVED 469 00:48:41,752 --> 00:48:44,455 THAT INTERNAL REVOLUTION WAS THE BETTER WAY. 470 00:48:44,489 --> 00:48:47,225 No, no, no, that was for his benefit. 471 00:48:47,258 --> 00:48:48,693 You did not keep El Líder! 472 00:48:48,726 --> 00:48:50,361 MONEY, YOU GAVE HIM GUNS, EQUIPMENT. 473 00:48:50,395 --> 00:48:51,396 THAT'S A LIE! 474 00:48:51,429 --> 00:48:52,597 YOU DECIDED TO BACK HIM 475 00:48:52,630 --> 00:48:54,332 BECAUSE YOU THOUGHT HE WAS THE STRONGER. 476 00:48:54,365 --> 00:48:56,167 How could I have told him?! 477 00:48:56,201 --> 00:48:58,736 Just before he left, you were alone together. 478 00:48:58,769 --> 00:49:02,307 Vincente, I did not tell him -- finished! 479 00:49:02,340 --> 00:49:07,645 BUT... IF I DID NOT INFORM... 480 00:49:07,678 --> 00:49:09,714 DO NOT TWIST THE TRUTH. 481 00:49:09,747 --> 00:49:12,650 Then it was you! You're the one! 482 00:49:12,683 --> 00:49:15,086 That's the reason you're covering up now. 483 00:49:15,120 --> 00:49:16,487 You fool! 484 00:49:16,521 --> 00:49:17,555 Lies! 485 00:49:17,588 --> 00:49:19,424 You stupid, stupid fool! 486 00:49:19,457 --> 00:49:21,226 [ GUNSHOT ] 487 00:49:22,727 --> 00:49:24,062 THE ALLIANCE IS BROKEN. 488 00:49:24,095 --> 00:49:25,230 WHO FIRED? 489 00:49:25,263 --> 00:49:28,366 WHAT DIFFERENCE DOES IT MAKE? 490 00:49:46,684 --> 00:49:50,621 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 34204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.