All language subtitles for Mission.Impossible.S03E23.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:05,439 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 2 00:01:59,320 --> 00:02:01,289 Man: GOOD MORNING, MR. PHELPS. 3 00:02:01,322 --> 00:02:03,324 THE MAN YOU'RE LOOKING AT 4 00:02:03,357 --> 00:02:06,427 IS MIGUEL DE VARO, THE LIBERAL PRESIDENT OF COSTA MATEO. 5 00:02:06,460 --> 00:02:08,262 RECENTLY, DE VARO ANNOUNCED 6 00:02:08,296 --> 00:02:10,764 A $40 MILLION INDUSTRIALIZATION PROGRAM 7 00:02:10,798 --> 00:02:11,932 FOR HIS COUNTRY. 8 00:02:11,965 --> 00:02:13,701 THIS PROGRAM IS TO BE FINANCED 9 00:02:13,734 --> 00:02:16,504 SOLELY FROM FUNDS IN THE PRESIDENTIAL VAULT. 10 00:02:16,537 --> 00:02:19,340 HOWEVER, THIS MAN, PHILLIPE PEREDA, 11 00:02:19,373 --> 00:02:21,342 COSTA MATEO'S FINANCE MINISTER, 12 00:02:21,375 --> 00:02:25,179 SECRETLY REMOVED THE MONEY AND DEPOSITED IT IN A SWISS BANK. 13 00:02:25,213 --> 00:02:26,947 SINCE IT IS REPUTED 14 00:02:26,980 --> 00:02:29,617 THAT THE PRESIDENTIAL VAULT CAN ONLY BE OPENED BY DE VARO, 15 00:02:29,650 --> 00:02:32,820 IT IS PEREDA'S PLAN TO FRAME THE PRESIDENT FOR EMBEZZLEMENT 16 00:02:32,853 --> 00:02:34,488 AND TAKE OVER THE COUNTRY. 17 00:02:34,522 --> 00:02:38,192 DE VARO CONSIDERS PEREDA TO BE HIS CLOSEST FRIEND 18 00:02:38,226 --> 00:02:39,893 AND WOULD NOT BELIEVE 19 00:02:39,927 --> 00:02:42,296 THAT HIS MINISTER OF FINANCE WAS PLANNING SUCH A MOVE. 20 00:02:42,330 --> 00:02:44,965 YOUR MISSION, JIM, SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT, 21 00:02:44,998 --> 00:02:46,767 WOULD BE TO STOP PEREDA. 22 00:02:46,800 --> 00:02:49,470 AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY OF YOUR I.M. FORCE 23 00:02:49,503 --> 00:02:51,405 BE CAUGHT OR KILLED, 24 00:02:51,439 --> 00:02:53,807 THE SECRETARY WILL DISAVOW ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS. 25 00:02:53,841 --> 00:02:56,577 THIS TAPE WILL SELF-DESTRUCT IN FIVE SECONDS. 26 00:02:56,610 --> 00:02:58,712 GOOD LUCK, JIM. 27 00:04:13,354 --> 00:04:14,588 [ PLAYS NOTE ] 28 00:04:14,622 --> 00:04:17,024 [ STEADY HUM IMITATING NOTE ] 29 00:04:22,363 --> 00:04:25,566 [ PLAYS HIGHER NOTE ] 30 00:04:25,599 --> 00:04:27,335 [ IMITATING NOTE ] 31 00:04:32,740 --> 00:04:33,807 [ PLAYS LOWER NOTE ] 32 00:04:33,841 --> 00:04:35,876 [ IMITATING NOTE ] 33 00:04:40,881 --> 00:04:42,916 I CAN DO IT, JIM. 34 00:04:42,950 --> 00:04:45,419 GOOD. DE VARO'S ONE OF THOSE RARE PEOPLE 35 00:04:45,453 --> 00:04:46,754 WITH PERFECT PITCH. 36 00:04:46,787 --> 00:04:48,956 THAT'S WHY THE PRESIDENTIAL SAFE WAS DESIGNED 37 00:04:48,989 --> 00:04:50,691 WITH A SONIC COMBINATION. 38 00:04:50,724 --> 00:04:54,061 NOW, WHAT DE VARO DOESN'T KNOW IS THAT PEREDA HAS STOLEN 39 00:04:54,094 --> 00:04:56,364 A TAPE RECORDING OF THE CORRECT PITCHES. 40 00:04:56,397 --> 00:04:57,531 BARNEY. 41 00:04:57,565 --> 00:04:59,467 I'LL NEED A LOT OF TIME, JIM. 42 00:05:05,005 --> 00:05:07,608 THE EMERGENCY ESCAPE PASSAGE FROM THE MAIN VAULT 43 00:05:07,641 --> 00:05:08,942 HAS TWO THICK DOORS, 44 00:05:08,976 --> 00:05:11,111 BOTH OF WHICH OPEN FROM THE VAULT'S SIDE. 45 00:05:11,144 --> 00:05:13,481 I'LL HAVE TIME TO OPEN THE COMBINATION LOCK. 46 00:05:13,514 --> 00:05:14,682 IT'S THE HEAVY OUTER MECHANICAL HATCH 47 00:05:14,715 --> 00:05:16,517 WHICH COULD BE TROUBLE. 48 00:05:16,550 --> 00:05:18,619 I'LL DO MY BEST TO GIVE YOU ALL THE TIME YOU NEED, BARNEY. 49 00:05:18,652 --> 00:05:20,521 HOW LONG WILL THE AUDITING TEAM PEREDA CALLED IN 50 00:05:20,554 --> 00:05:21,822 BE DELAYED, JIM? 51 00:05:21,855 --> 00:05:23,824 JUST OVERNIGHT, BUT THAT SHOULD BE ENOUGH. 52 00:05:23,857 --> 00:05:25,693 JIM, IF WE RUIN PEREDA'S PLAN, 53 00:05:25,726 --> 00:05:28,629 WHAT KEEPS HIM FROM RUNNING OFF WITH THE $40 MILLION? 54 00:05:28,662 --> 00:05:31,765 PEREDA'S DRIVEN BY TWO COMPULSIONS, CINNAMON -- 55 00:05:31,799 --> 00:05:33,701 POWER AND PERSONAL WEALTH. 56 00:05:33,734 --> 00:05:35,803 SO, WE'RE GOING TO GIVE HIM A REASON NOT TO RUN. 57 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 WILL HE SEE THROUGH OUR RELATIONSHIP? 58 00:05:37,871 --> 00:05:40,574 YES. AND HE'LL BE REASSURED BY HIS OWN CLEVERNESS. 59 00:05:40,608 --> 00:05:43,577 THE IMPORTANT THING IS NOT SO MUCH TO SPOIL PEREDA'S SCHEME, 60 00:05:43,611 --> 00:05:45,879 BUT TO MAKE SURE THAT HE TRIES IT AGAIN. 61 00:05:53,487 --> 00:05:56,457 A FINE PIECE OF EQUIPMENT, 62 00:05:56,490 --> 00:05:59,993 AND AT SUCH A REASONABLE PRICE, TOO. 63 00:06:00,027 --> 00:06:04,698 YOU REALIZE, PHILLIPE, THAT WITH A MODERN RAIL SYSTEM, 64 00:06:04,732 --> 00:06:09,102 WE CAN PULL THE OUTLYING DISTRICTS OF THE COUNTRY 65 00:06:09,136 --> 00:06:12,973 WITHIN HALF A DAY'S TRAVEL OF THE CAPITAL? 66 00:06:13,006 --> 00:06:14,908 YOU SAID I WILL ARRIVE IN CHICAGO 67 00:06:14,942 --> 00:06:16,844 AT 1:00 IN THE AFTERNOON, CORRECT? 68 00:06:16,877 --> 00:06:20,180 YES, AND I HAVE ARRANGED FOR THE HEAD OF FERRIS INDUSTRIES 69 00:06:20,213 --> 00:06:22,883 TO GREET YOU PERSONALLY AT O'HARA AIRPORT. 70 00:06:22,916 --> 00:06:24,151 THAT IS GOOD. 71 00:06:24,184 --> 00:06:26,987 YOU HAVE DONE A GOOD JOB, PHILLIPE, 72 00:06:27,020 --> 00:06:30,891 MAKING THE ARRANGEMENTS WITH THE AMERICAN MANUFACTURER. 73 00:06:30,924 --> 00:06:32,960 THANK YOU, YOUR EXCELLENCY. 74 00:07:02,089 --> 00:07:03,090 [ BUZZES ] 75 00:07:03,123 --> 00:07:04,925 YES? 76 00:07:04,958 --> 00:07:06,860 THE REPRESENTATIVES 77 00:07:06,894 --> 00:07:09,463 OF THE PEOPLES' TRADE COMMISSARIAT ARE HERE. 78 00:07:09,497 --> 00:07:11,599 SEND THEM IN. 79 00:07:11,632 --> 00:07:12,966 WHAT DO THEY WANT? 80 00:07:13,000 --> 00:07:14,568 I DO NOT KNOW. 81 00:07:14,602 --> 00:07:18,205 THEY TELEPHONED EARLIER INSISTING ON AN APPOINTMENT. 82 00:07:32,620 --> 00:07:34,588 PLEASE. 83 00:07:34,622 --> 00:07:37,891 PRESIDENT DE VARO, HOW GOOD OF YOU TO SEE US. 84 00:07:37,925 --> 00:07:39,593 I AM NIKOLAI VALADIN. 85 00:07:39,627 --> 00:07:42,229 THIS IS MY ASSISTANT, IRENA VORSKA. 86 00:07:42,262 --> 00:07:44,932 MY MINISTER OF FINANCE, SEÑOR PEREDA. 87 00:07:44,965 --> 00:07:46,500 HOW DO YOU DO? SEÑOR. 88 00:07:46,534 --> 00:07:48,702 PLEASE BE SEATED. THANK YOU. 89 00:07:48,736 --> 00:07:52,540 YOU SEEMED EXTREMELY ANXIOUS FOR THIS APPOINTMENT, SEÑOR. 90 00:07:52,573 --> 00:07:53,841 AH, YES. 91 00:07:53,874 --> 00:07:56,109 COSTA MATEO IS INTERESTED IN BECOMING 92 00:07:56,143 --> 00:07:58,812 INDUSTRIALLY MORE PROGRESSIVE, IS IT NOT? 93 00:07:58,846 --> 00:08:00,881 THAT IS THE AIM OF EVERY LATIN AMERICAN COUNTRY. 94 00:08:00,914 --> 00:08:03,116 AH, YES, BUT AS WE KNOW, 95 00:08:03,150 --> 00:08:05,252 THAT TAKES MONEY AND EQUIPMENT, TECHNICIANS. 96 00:08:05,285 --> 00:08:07,988 THERE ARE VERY FEW SOURCES OF SUCH AID. 97 00:08:08,021 --> 00:08:09,857 YES, WITH CERTAIN FUNDING ARRANGEMENTS, 98 00:08:09,890 --> 00:08:12,626 THE MACHINERY AND TECHNICIANS COULD BE MADE AVAILABLE TO YOU 99 00:08:12,660 --> 00:08:14,628 FOR NEXT TO NOTHING. 100 00:08:14,662 --> 00:08:17,164 OF COURSE, WE WOULD LIKE TO TRAVEL FREELY IN COSTA MATEO. 101 00:08:17,197 --> 00:08:20,233 JUST EXACTLY WHAT IS YOUR PROPOSAL, SEÑORA VORSKA? 102 00:08:23,203 --> 00:08:26,306 I THINK THIS WOULD BE BETTER FURTHER DISCUSSED 103 00:08:26,339 --> 00:08:27,675 BY COMRADE VALADIN. 104 00:08:27,708 --> 00:08:29,877 YES, WE WOULD NEED, UM, 105 00:08:29,910 --> 00:08:33,881 CERTAIN AREAS SET ASIDE FOR OUR OWN USE, 106 00:08:33,914 --> 00:08:35,215 WITHOUT INTERFERENCE 107 00:08:35,248 --> 00:08:37,150 FROM ANY OTHER GROUP IN WESTERN HEMISPHERE... 108 00:08:37,184 --> 00:08:39,319 OTHER THAN YOURSELVES, OF COURSE. 109 00:08:39,352 --> 00:08:42,656 I KNOW WHAT YOU WANT. I AM NOT INTERESTED, SEÑOR. 110 00:08:42,690 --> 00:08:44,825 BEFORE YOU MAKE A DECISION, 111 00:08:44,858 --> 00:08:47,661 I SHOULD TELL YOU THAT WE HAVE MADE A SIMILAR OFFER 112 00:08:47,695 --> 00:08:49,563 TO YOUR NEIGHBOR, SANTO TOMáS, 113 00:08:49,597 --> 00:08:52,165 WHICH CAN BE CONCLUDED WITHIN 24 HOURS. 114 00:08:52,199 --> 00:08:54,702 FRANKLY, COSTA MATEO OFFERS US 115 00:08:54,735 --> 00:08:57,204 CERTAIN GEOGRAPHICAL ADVANTAGES. 116 00:08:58,238 --> 00:08:59,239 NO. 117 00:09:02,242 --> 00:09:03,911 PAULO. 118 00:09:05,679 --> 00:09:07,715 COSTA MATEO WILL NOT BE THE COUNTRY 119 00:09:07,748 --> 00:09:09,717 TO PROVIDE YOU WITH MILITARY BASES 120 00:09:09,750 --> 00:09:11,351 IN THIS PART OF THE WORLD, SEÑOR. 121 00:09:11,384 --> 00:09:13,654 NOW, IF YOU WILL PLEASE EXCUSE US. 122 00:09:13,687 --> 00:09:15,122 YES, OF COURSE. 123 00:09:15,155 --> 00:09:17,691 WE WILL BE STAYING IN COSTA MATEO A FEW MORE HOURS. 124 00:09:17,725 --> 00:09:20,193 IF YOU SHOULD RECONSIDER, MR. PRESIDENT, 125 00:09:20,227 --> 00:09:22,362 I WILL BE STAYING AT THE HOTEL SAN CRISTOBAL. 126 00:09:22,395 --> 00:09:24,331 [ DOOR OPENS ] PAULO. 127 00:09:24,364 --> 00:09:26,834 WILL YOU PLEASE SHOW OUR GUESTS OUT? 128 00:09:26,867 --> 00:09:28,268 SEÑORA. 129 00:09:38,378 --> 00:09:40,213 [ DOOR CLOSES ] 130 00:10:08,441 --> 00:10:09,710 WHEN DID THIS ARRIVE? 131 00:10:09,743 --> 00:10:11,111 ABOUT AN HOUR AND A HALF AGO. 132 00:10:11,144 --> 00:10:13,781 IT SAYS THE AUDITORS WILL BE DELAYED FOR TWO HOURS. 133 00:10:13,814 --> 00:10:15,382 THEY SHOULD ARRIVE SHORTLY. 134 00:10:15,415 --> 00:10:16,950 DOES DE VARO KNOW 135 00:10:16,984 --> 00:10:18,752 THAT YOU CALLED IN A PRIVATE AUDITING FIRM? 136 00:10:18,786 --> 00:10:20,153 CERTAINLY. 137 00:10:20,187 --> 00:10:22,790 WHY SHOULD HE OBJECT TO FINANCIAL EFFICIENCY? 138 00:10:22,823 --> 00:10:24,024 THE AUDITORS WILL COME 139 00:10:24,057 --> 00:10:25,893 TO THE PRESIDENTIAL ACCOUNT THIS EVENING. 140 00:10:25,926 --> 00:10:28,896 SUCH AN IMPORTANT ACCOUNT SHOULD HAVE PRIORITY. 141 00:10:28,929 --> 00:10:31,298 AND IN THE MORNING, THEY WOULD LIKE TO SEE 142 00:10:31,331 --> 00:10:33,300 THE $40 MILLION IN DE VARO'S VAULT, 143 00:10:33,333 --> 00:10:35,035 WHICH ONLY HE CAN OPEN. 144 00:10:35,068 --> 00:10:37,971 BE SURE HE GETS TO THE AIRPORT BEFORE BRINGING HIM BACK. 145 00:10:38,005 --> 00:10:39,673 OH, YES, AND I WILL PLANT 146 00:10:39,707 --> 00:10:42,275 THE SWISS BANK ACCOUNT NUMBER ON DE VARO 147 00:10:42,309 --> 00:10:44,177 WHEN WE ARREST HIM. 148 00:10:44,211 --> 00:10:45,312 VERY TIDY. 149 00:10:45,345 --> 00:10:49,016 DE VARO WILL NEVER BE ABLE TO EXPLAIN 150 00:10:49,049 --> 00:10:52,385 THE NONEXISTENT FERRIS INDUSTRIES 151 00:10:52,419 --> 00:10:54,254 OR WHY HE IS LEAVING COSTA MATEO 152 00:10:54,287 --> 00:10:56,223 BEFORE THE VAULT IS TO BE OPENED. 153 00:10:56,256 --> 00:11:00,460 AND HIS ACCOUNT IN THE ZURICHER KREDITBANK 154 00:11:00,493 --> 00:11:05,699 WILL BE THE LAST PIECE OF INCRIMINATING EVIDENCE. 155 00:11:20,247 --> 00:11:21,982 PLEASE, SEÑOR, 156 00:11:22,015 --> 00:11:24,918 COULD YOU KEEP PEOPLE OFF MY FLOOR JUST A FEW MINUTES? 157 00:11:24,952 --> 00:11:26,820 IT WILL DRY IN JUST A LITTLE WHILE. 158 00:11:40,467 --> 00:11:42,836 [ DOOR OPENS ] 159 00:12:29,850 --> 00:12:32,219 HERR PEREDA, FRIEDRICH VINDER 160 00:12:32,252 --> 00:12:34,187 OF WELTRIKEN AND COMPANY. 161 00:12:34,221 --> 00:12:35,322 AH, YES. 162 00:12:35,355 --> 00:12:37,490 HOW DO YOU DO? MY ASSOCIATES. 163 00:12:37,524 --> 00:12:40,260 I TRUST OUR DELAY DID NOT INCONVENIENCE YOU TOO MUCH. 164 00:12:40,293 --> 00:12:42,262 NOT AT ALL. 165 00:12:42,295 --> 00:12:44,397 GOOD. THEN WE WOULD LIKE TO BEGIN IMMEDIATELY. 166 00:12:44,431 --> 00:12:46,099 THESE TWO GENTLEMEN WILL TELL YOU 167 00:12:46,133 --> 00:12:48,101 WHAT DEPARTMENT THEY WOULD LIKE TO WORK IN, 168 00:12:48,135 --> 00:12:50,137 AND HERR STEINER WILL BE WORKING WITH ME. 169 00:12:50,170 --> 00:12:51,571 YES, OF COURSE. 170 00:12:51,604 --> 00:12:55,308 IF YOU WILL GO TO MR. MARQUEZ'S DESK, PLEASE. 171 00:12:55,342 --> 00:12:56,877 I BELIEVE 172 00:12:56,910 --> 00:12:59,012 YOU WILL FIND OUR WORK ACCURATE AND EFFICIENT. 173 00:12:59,046 --> 00:13:01,481 OF COURSE, WE MUST HAVE FREE ACCESS WITH NO INTERFERENCE. 174 00:13:01,514 --> 00:13:02,916 YOU UNDERSTAND? 175 00:13:02,950 --> 00:13:05,385 OH, YES, I WOULD NOT HAVE IT ANY OTHER WAY. 176 00:13:56,603 --> 00:13:58,205 THIS IS THE VAULT AREA. 177 00:13:58,238 --> 00:14:01,074 HERR STEINER, YOU WILL WORK IN HERE. 178 00:14:58,165 --> 00:15:01,068 SEÑOR, PLEASE, THIS FLOOR IS STILL NOT DRY. 179 00:15:01,101 --> 00:15:03,436 GIVE IT A COUPLE MORE MINUTES BEFORE YOU CROSS. 180 00:15:16,116 --> 00:15:17,550 JUST ANOTHER MINUTE, SEÑOR. 181 00:15:17,584 --> 00:15:18,585 THAT'S ALL I ASK. 182 00:15:32,332 --> 00:15:35,268 IT'S DRY! I'VE GOT TO GO THROUGH! 183 00:16:15,108 --> 00:16:16,443 [ CLANKS ] 184 00:16:35,262 --> 00:16:37,264 [ RINGS ] 185 00:16:39,366 --> 00:16:40,667 HELLO? 186 00:16:40,700 --> 00:16:43,636 YES, SEÑOR PEREDA. 187 00:16:43,670 --> 00:16:47,340 YES, WE WILL BE THERE. 188 00:16:49,276 --> 00:16:50,777 [ RECEIVER CLICKS ] 189 00:17:48,801 --> 00:17:50,170 Pereda: Yes? 190 00:17:50,203 --> 00:17:52,305 A SEÑOR VALADIN AND A SEÑORA VORSKA 191 00:17:52,339 --> 00:17:53,406 to see you. 192 00:17:53,440 --> 00:17:55,508 SEND THEM UP IMMEDIATELY. 193 00:17:55,542 --> 00:17:58,411 YES, SIR. 194 00:17:58,445 --> 00:18:00,680 TAKE THE ELEVATOR TO THE 6th FLOOR. 195 00:18:00,713 --> 00:18:01,781 THANK YOU. 196 00:18:42,655 --> 00:18:43,656 [ CLANGS ] 197 00:19:51,391 --> 00:19:53,826 Valadin: SEÑOR PEREDA, IT WAS YOU WHO CALLED US. 198 00:19:53,860 --> 00:19:55,862 NATURALLY, WE CAME. 199 00:19:55,895 --> 00:19:59,699 NATURALLY, WE ARE PREPARED TO LISTEN. 200 00:19:59,732 --> 00:20:01,268 FRANKLY... 201 00:20:01,301 --> 00:20:05,705 I AM INTERESTED IN YOUR PROPOSAL. 202 00:20:05,738 --> 00:20:08,675 WELL, WE ARE DELIGHTED WITH YOUR INTEREST. 203 00:20:08,708 --> 00:20:12,545 STILL, YOUR PRESIDENT WAS MOST EMPHATIC IN HIS REFUSAL. 204 00:20:12,579 --> 00:20:16,383 I HAVE GREAT INFLUENCE WITH THE PRESIDENTE. 205 00:20:16,416 --> 00:20:18,685 YES. WELL, I'M CERTAIN YOU HAVE. 206 00:20:18,718 --> 00:20:21,588 STILL, WHAT GUARANTEE CAN YOU OFFER US? 207 00:20:21,621 --> 00:20:22,922 WE HAVE A FIRM UNDERSTANDING 208 00:20:22,955 --> 00:20:24,857 WITH THE PRESIDENT OF SANTO TOMáS. 209 00:20:24,891 --> 00:20:26,626 AND THE PRESIDENT, SEÑOR -- 210 00:20:26,659 --> 00:20:28,728 IF I MAY SAY, IN SUCH MATTERS, 211 00:20:28,761 --> 00:20:31,030 THERE IS NO ONE ELSE TO DEAL WITH. 212 00:20:31,063 --> 00:20:35,402 HMM. WHAT IF DE VARO WAS, OH... 213 00:20:35,435 --> 00:20:37,504 [ LAUGHS ] 214 00:20:37,537 --> 00:20:40,340 ...NO LONGER PRESIDENTE? 215 00:20:46,846 --> 00:20:51,351 WELL, UH...NATURALLY, THAT WOULD CHANGE THINGS. 216 00:20:51,384 --> 00:20:53,520 BUT I AM AFRAID WE DO NOT HAVE TIME 217 00:20:53,553 --> 00:20:54,921 FOR HIM TO BE VOTED OUT. 218 00:20:54,954 --> 00:20:56,823 WHAT IF IT WERE SOONER? 219 00:20:56,856 --> 00:20:59,792 WHAT IF, UH, HE WAS IMPEACHED? 220 00:21:01,394 --> 00:21:04,831 WELL, I'M AFRAID IT WOULD HAVE TO BE SHORTLY. 221 00:21:04,864 --> 00:21:07,800 AS I SAY, OUR PROBLEM IS TIME. WE HAVE ONLY A DAY. 222 00:21:07,834 --> 00:21:11,438 I HAVE GOOD REASON TO BELIEVE 223 00:21:11,471 --> 00:21:13,406 THAT PRESIDENT DE VARO 224 00:21:13,440 --> 00:21:16,042 WILL BE ARRESTED WITHIN 12 HOURS. 225 00:21:16,075 --> 00:21:17,510 WHAT REASON? 226 00:21:17,544 --> 00:21:22,382 AHHHH, GOOD. 227 00:21:22,415 --> 00:21:23,650 VERY GOOD, 228 00:21:23,683 --> 00:21:26,953 COMMISSAR VORSKA OR WHOEVER YOU ARE. 229 00:21:26,986 --> 00:21:28,821 NOW WE CAN STOP PLAYING THIS CHARADE 230 00:21:28,855 --> 00:21:30,357 AS WHO IT IS 231 00:21:30,390 --> 00:21:32,859 THAT I'M HAVING THIS CONVERSATION WITH. 232 00:21:32,892 --> 00:21:34,694 AGREED. 233 00:21:34,727 --> 00:21:36,629 AND YOU CAN STOP CIRCLING THE POINT 234 00:21:36,663 --> 00:21:38,531 AND TELL US PRECISELY WHY IT IS YOU 235 00:21:38,565 --> 00:21:40,066 WE SHOULD BE SPEAKING WITH -- 236 00:21:40,099 --> 00:21:44,103 EXACTLY HOW AND WHY DE VARO WILL BE THROWN OUT OF OFFICE 237 00:21:44,136 --> 00:21:46,639 SO THAT YOU CAN ASSUME THE PRESIDENCY. 238 00:21:48,875 --> 00:21:50,510 ALL RIGHT. 239 00:21:50,543 --> 00:21:54,381 I WILL ADMIT THAT WE ARE NOT A SIMPLE TRADE COMMISSARIAT. 240 00:21:54,414 --> 00:21:57,116 WE ARE EMPOWERED TO DEAL ON QUITE A HIGH LEVEL, 241 00:21:57,149 --> 00:21:59,486 BOTH POLITICALLY AND FINANCIALLY. 242 00:21:59,519 --> 00:22:00,920 I, IN TURN, OF COURSE, 243 00:22:00,953 --> 00:22:03,055 MUST KNOW IF I AM SPEAKING WITH THE RIGHT MAN. 244 00:22:03,089 --> 00:22:05,792 OH, YES. 245 00:22:05,825 --> 00:22:07,394 PROVE IT. 246 00:22:09,529 --> 00:22:11,998 I HAVE GOOD REASON TO BELIEVE 247 00:22:12,031 --> 00:22:14,767 THAT TOMORROW IT WILL BE DISCOVERED 248 00:22:14,801 --> 00:22:17,537 THAT PRESIDENT DE VARO'S VAULT HAS BEEN EMPTIED 249 00:22:17,570 --> 00:22:20,740 AND THE $40 MILLION DEPOSITED IN A SWISS BANK ACCOUNT. 250 00:22:20,773 --> 00:22:23,743 ALSO, THAT PRESIDENT DE VARO IS LEAVING THE COUNTRY 251 00:22:23,776 --> 00:22:25,612 FOR A MEETING 252 00:22:25,645 --> 00:22:28,648 WITH AN APOCRYPHAL AMERICAN COMPANY. 253 00:22:28,681 --> 00:22:32,985 JUST EXACTLY WHAT TIES DE VARO TO THIS SWISS BANK ACCOUNT? 254 00:22:34,687 --> 00:22:38,558 POSSIBLY HIS ACCOUNT NUMBER WILL BE DISCOVERED... 255 00:22:38,591 --> 00:22:40,427 IN HIS POCKET. 256 00:22:40,460 --> 00:22:43,062 NIKOLAI... 257 00:22:46,198 --> 00:22:48,401 WE ARE SPEAKING WITH THE RIGHT MAN. 258 00:23:24,036 --> 00:23:26,739 TO SUMMARIZE, WE WILL PROVIDE COSTA MATEO 259 00:23:26,773 --> 00:23:29,175 WITH ALL OF THE EQUIPMENT AND TECHNICIANS REQUIRED, 260 00:23:29,208 --> 00:23:31,678 PLUS $100 MILLION ANNUALLY. 261 00:23:31,711 --> 00:23:33,746 YOU, IN RETURN, WILL GUARANTEE US 262 00:23:33,780 --> 00:23:36,949 CERTAIN RIGHTS IN THESE MARKED AREAS. 263 00:23:36,983 --> 00:23:39,452 IT'S NOT ENOUGH. 264 00:23:39,486 --> 00:23:40,720 IT IS IDENTICAL 265 00:23:40,753 --> 00:23:43,022 TO THE SITUATION AGREED UPON BY SANTO TOMáS. 266 00:23:43,055 --> 00:23:44,791 YOU MUST ADMIT 267 00:23:44,824 --> 00:23:47,560 THAT COSTA MATEO'S GEOGRAPHICAL LOCATION IS SUPERIOR. 268 00:23:47,594 --> 00:23:49,862 YOU'RE GETTING VALUE. PAY FOR IT! 269 00:23:49,896 --> 00:23:52,131 PERHAPS YOU CAN MAKE BOTH DEALS. 270 00:23:52,164 --> 00:23:53,900 YOU HAVE THE RESOURCES. 271 00:23:53,933 --> 00:23:57,136 WE CAN AFFORD TO BUY BUT ONE COUNTRY AT A TIME. 272 00:23:57,169 --> 00:23:59,138 $200 MILLION. 273 00:23:59,171 --> 00:24:00,507 NO! 274 00:25:22,354 --> 00:25:24,924 I THINK YOU BETTER CLOSE THE DEAL WITH SANTO TOMáS. 275 00:25:24,957 --> 00:25:26,993 ALL RIGHT. 276 00:25:30,897 --> 00:25:33,099 DO YOU REALLY WANT YOUR NEIGHBOR IN POSSESSION 277 00:25:33,132 --> 00:25:34,601 OF WHAT WE CAN SUPPLY HIM? 278 00:25:39,105 --> 00:25:42,141 HOW WILL THE $100 MILLION BE PAID? 279 00:25:42,174 --> 00:25:43,943 IN CASH, NATURALLY. 280 00:25:43,976 --> 00:25:45,044 UNTO WHOM? 281 00:25:45,077 --> 00:25:47,847 WE COULD ARRANGE FOR THE MONEY 282 00:25:47,880 --> 00:25:51,050 TO BE DELIVERED PERSONALLY TO YOU. 283 00:25:58,190 --> 00:26:01,628 $120 MILLION. 284 00:26:04,396 --> 00:26:05,598 [ GLASS THUMPS ] 285 00:26:06,966 --> 00:26:08,901 ALL RIGHT! ALL RIGHT! 286 00:26:53,880 --> 00:26:56,082 UH, YES. THAT IS AS WE DISCUSSED. 287 00:26:56,115 --> 00:26:59,786 YOU UNDERSTAND, I CAN PUT NOTHING IN WRITING AT THIS TIME? 288 00:26:59,819 --> 00:27:00,787 OF COURSE. 289 00:27:00,820 --> 00:27:02,188 AND WE, ON OUR PARTS, 290 00:27:02,221 --> 00:27:04,223 WILL STALL OUR ARRANGEMENTS WITH SANTO TOMáS. 291 00:27:04,256 --> 00:27:05,958 AND WHEN I HAVE SIGNED, 292 00:27:05,992 --> 00:27:08,695 YOU WILL TERMINATE THAT AGREEMENT, CORRECT? 293 00:27:08,728 --> 00:27:10,329 YES. 294 00:27:53,873 --> 00:27:56,008 [ ALARM RINGING ] 295 00:28:19,498 --> 00:28:20,867 HAVE YOU SEEN ANYONE? 296 00:28:20,900 --> 00:28:21,868 NO, NO ONE. 297 00:28:21,901 --> 00:28:23,269 SEAL OFF THAT AREA. 298 00:28:23,302 --> 00:28:25,237 [ RINGING CONTINUES ] 299 00:28:59,806 --> 00:29:01,140 YOU READY? 300 00:29:01,173 --> 00:29:03,209 GO. 301 00:29:19,525 --> 00:29:21,994 [ RINGING CONTINUES ] 302 00:29:32,204 --> 00:29:34,841 [ RINGING STOPS ] 303 00:29:39,245 --> 00:29:41,480 SO? 304 00:29:41,513 --> 00:29:42,949 YOU BETTER EXPLAIN. 305 00:29:42,982 --> 00:29:44,183 SO?! 306 00:29:44,216 --> 00:29:45,417 I DON'T KNOW. 307 00:29:45,451 --> 00:29:46,886 I ONLY SAW ONE OF THEM 308 00:29:46,919 --> 00:29:48,087 COME OUT OF THE VAULT. 309 00:29:48,120 --> 00:29:49,889 WHAT DID THE ONE LOOK LIKE? 310 00:29:49,922 --> 00:29:51,157 I DON'T KNOW. 311 00:29:51,190 --> 00:29:54,260 AND YOU, HERR VINDER, WHAT DID YOU SEE? 312 00:29:54,293 --> 00:29:59,165 ONE OF THEM RUNNING OUT THE DOOR CARRYING A SACK. 313 00:29:59,198 --> 00:30:03,135 AND THEN, I TURNED, AND THE GUARD WAS HIT. 314 00:30:03,169 --> 00:30:05,504 BUT -- BUT THERE MUST HAVE BEEN OTHERS. 315 00:30:05,537 --> 00:30:07,073 WHAT DID THEY LOOK LIKE? 316 00:30:07,106 --> 00:30:10,276 I DON'T KNOW. 317 00:30:10,309 --> 00:30:11,343 [ SIGHS ] 318 00:30:11,377 --> 00:30:13,479 AFTER ALL THAT WORK... 319 00:30:13,512 --> 00:30:15,948 GO BACK TO YOUR POST. 320 00:30:18,550 --> 00:30:20,319 COME WITH ME. 321 00:30:22,621 --> 00:30:24,156 HERR VINDER, I SUGGEST 322 00:30:24,190 --> 00:30:26,926 YOU GO BACK TO YOUR OFFICE FOR THE MOMENT. 323 00:30:33,132 --> 00:30:35,467 KEEP AN EYE ON THAT GUY AND CLEAR THE AREA. 324 00:30:35,501 --> 00:30:36,502 WHAT ABOUT THEM? 325 00:30:36,535 --> 00:30:38,170 I'LL TAKE CARE OF THEM. 326 00:30:38,204 --> 00:30:39,471 BRING MY TAPE RECORDER 327 00:30:39,505 --> 00:30:41,540 AND THE MASTER LIST OF COMBINATIONS. 328 00:30:41,573 --> 00:30:42,574 YES, SIR. 329 00:30:50,316 --> 00:30:52,284 COULD THIS AFFECT WHAT WE HAVE BEEN DISCUSSING? 330 00:30:52,318 --> 00:30:55,221 COMMISSAR, I SUGGEST YOU FORGET OUR DISCUSSION. 331 00:30:55,254 --> 00:30:56,889 THAT IS IMPOSSIBLE. 332 00:30:56,923 --> 00:30:59,158 THERE IS TOO MUCH AT STAKE. 333 00:31:02,962 --> 00:31:04,863 COME IN HERE, PLEASE. 334 00:31:20,646 --> 00:31:23,215 RIGHT THROUGH THE TUMBLER AND THE TIME LOCK AREA, 335 00:31:23,249 --> 00:31:24,550 CANCELING BOTH -- 336 00:31:24,583 --> 00:31:26,085 THEY WERE VERY CLEVER. 337 00:31:26,118 --> 00:31:29,055 I AM NOT INTERESTED IN THE THIEVES 338 00:31:29,088 --> 00:31:30,622 OR HOW THEY GOT IN, 339 00:31:30,656 --> 00:31:32,324 ONLY IN OUR ARRANGEMENT. 340 00:31:32,358 --> 00:31:35,594 I WILL NOT BE IN CONTROL OF THIS COUNTRY TOMORROW. 341 00:31:35,627 --> 00:31:38,497 OUR ARRANGEMENT HAS NO MEANING ANYMORE. 342 00:31:38,530 --> 00:31:41,200 THE MONEY THAT WAS TAKEN FROM THE PRESIDENTIAL VAULT -- 343 00:31:41,233 --> 00:31:43,970 IT WILL BE DISMISSED AS PART OF THE BANK ROBBERY. 344 00:31:44,003 --> 00:31:46,038 THERE MUST BE A WAY OUT. 345 00:31:48,607 --> 00:31:50,276 [ TELEPHONE BUZZING ] 346 00:31:52,478 --> 00:31:53,545 HELLO? 347 00:31:53,579 --> 00:31:55,247 THIS IS PRESIDENTE DE VARO. 348 00:31:55,281 --> 00:31:57,549 WHAT IS THIS ABOUT THE TREASURY VAULT? 349 00:31:57,583 --> 00:32:01,253 WHY, YES, SEÑOR PRESIDENTE, JUST A MOMENT. 350 00:32:01,287 --> 00:32:03,255 HE WANTS TO KNOW WHAT'S GOING ON. 351 00:32:12,331 --> 00:32:13,699 YOUR EXCELLENCY, 352 00:32:13,732 --> 00:32:16,402 THERE HAS BEEN AN ATTEMPT TO ROB THE VAULT. 353 00:32:16,435 --> 00:32:17,970 AND WHY WAS I NOT INFORMED? 354 00:32:18,004 --> 00:32:20,439 WE HAD NO TIME TO LEARN WHAT WAS TAKEN 355 00:32:20,472 --> 00:32:21,974 OR WHO WAS INVOLVED. 356 00:32:22,008 --> 00:32:25,011 I WILL CALL YOU WHEN THERE IS NEWS. 357 00:32:25,044 --> 00:32:26,245 WHAT ABOUT MY VAULT? 358 00:32:26,278 --> 00:32:28,080 I BELIEVE THAT IT HAS NOT BEEN TOUCHED, 359 00:32:28,114 --> 00:32:29,548 THOUGH I DON'T KNOW FOR SURE. 360 00:32:29,581 --> 00:32:32,451 I'M COMING OVER TO INSPECT IT. THEN WE WILL KNOW. 361 00:32:32,484 --> 00:32:34,386 HELLO? 362 00:32:34,420 --> 00:32:36,055 HELLO? 363 00:32:44,030 --> 00:32:46,165 IT IS ALL OVER. 364 00:32:46,198 --> 00:32:48,634 DE VARO IS COMING TO INSPECT THE VAULT. 365 00:32:48,667 --> 00:32:50,569 THERE IS ONE WAY OUT. 366 00:32:50,602 --> 00:32:52,771 WHAT IF HE FOUND THE MONEY SAFE? 367 00:32:52,804 --> 00:32:56,008 IMPOSSIBLE. IT IS IN A ZURICH BANK. 368 00:32:56,042 --> 00:32:57,643 YOU COULD COVER TEMPORARILY 369 00:32:57,676 --> 00:33:00,446 IF YOU HAVE ENOUGH CASH IN THE TREASURY. 370 00:33:00,479 --> 00:33:03,482 NO, THERE IS NO TIME. 371 00:33:03,515 --> 00:33:07,453 NOT EVEN FOR... $120 MILLION? 372 00:33:10,522 --> 00:33:12,691 ONCE IT IS OFFICIALLY ESTABLISHED 373 00:33:12,724 --> 00:33:14,693 THAT THE PRESIDENTIAL VAULT WAS NOT LOOTED 374 00:33:14,726 --> 00:33:15,727 IN THE ROBBERY... 375 00:33:15,761 --> 00:33:17,196 I COULD REMOVE THE MONEY AGAIN 376 00:33:17,229 --> 00:33:19,165 AND PROCEED WITH THE ORIGINAL PLAN. 377 00:33:21,067 --> 00:33:22,268 YOU HAVE THE COMBINATIONS? 378 00:33:22,301 --> 00:33:23,302 YES, SIR. 379 00:33:27,539 --> 00:33:30,109 I CANNOT TRANSFER THE MONEY WHILE THAT MAN IS HERE. 380 00:33:35,147 --> 00:33:37,416 HOW MUCH TIME WILL YOU NEED? 381 00:33:37,449 --> 00:33:42,588 WELL, TO ARRANGE EVERYTHING... 382 00:33:42,621 --> 00:33:43,622 AN HOUR AND A HALF. 383 00:33:43,655 --> 00:33:44,690 ALL RIGHT. 384 00:33:44,723 --> 00:33:46,792 YOU WILL HAVE THE TIME. 385 00:33:57,536 --> 00:34:00,206 THAT WAS VERY BRAVE OF YOU. 386 00:34:00,239 --> 00:34:02,841 NO, NO, IT WASN'T ALL THAT MUCH. 387 00:34:02,874 --> 00:34:05,177 YOU ARE STILL BLEEDING. 388 00:34:05,211 --> 00:34:09,348 I REALLY MUST...FINISH THIS AUDIT, FRAEULEIN. 389 00:34:09,381 --> 00:34:12,451 IRENA. IRENA VORSKA. 390 00:34:14,353 --> 00:34:16,855 FRAEULEIN VORSKA. 391 00:34:16,888 --> 00:34:19,491 YOU KNOW, I ADMIRE THAT VERY MUCH IN A MAN -- 392 00:34:19,525 --> 00:34:22,594 DEDICATION AND COURAGE. 393 00:34:22,628 --> 00:34:26,565 IT'S A VERY ATTRACTIVE COMBINATION... 394 00:34:26,598 --> 00:34:28,700 HERR VINDER. 395 00:34:28,734 --> 00:34:32,271 DO YOUR, UH, VERY CLOSE FRIENDS 396 00:34:32,304 --> 00:34:34,806 ALSO CALL YOU HERR VINDER? 397 00:34:34,840 --> 00:34:35,874 OH, NO. 398 00:34:35,907 --> 00:34:36,875 NO. 399 00:34:36,908 --> 00:34:38,744 FRIEDRICH. 400 00:34:38,777 --> 00:34:43,749 FRIEDRICH. FRIEDRICH. FRIEDRICH. 401 00:34:43,782 --> 00:34:45,884 DO YOU ALWAYS WEAR THESE? 402 00:34:45,917 --> 00:34:47,686 YES. 403 00:34:47,719 --> 00:34:49,855 NO. 404 00:34:49,888 --> 00:34:54,293 I, UH, WEAR IT WHEN I DO VERY CLOSE WORK. 405 00:34:54,326 --> 00:34:56,762 AND THEN, OTHER TIMES, I WEAR IT, TOO. 406 00:35:06,505 --> 00:35:07,873 I'M REALLY VERY CONCERNED 407 00:35:07,906 --> 00:35:10,142 THAT YOU MIGHT BE IN GREAT PAIN. 408 00:35:10,176 --> 00:35:12,911 OH, NO, I'M FINE. THANK YOU. 409 00:35:12,944 --> 00:35:15,514 YOU ARE BEING BRAVE AGAIN, FRIEDRICH. 410 00:35:15,547 --> 00:35:18,517 I THINK YOU MUST GO AND LIE DOWN. 411 00:35:18,550 --> 00:35:21,887 NO ARGUMENTS. I INSIST. 412 00:35:21,920 --> 00:35:24,323 FRAEULEIN, I REALLY HAVE AN AWFUL LOT OF WORK TO DO. 413 00:35:24,356 --> 00:35:27,793 SINCE THE ROBBERY, I HAVE TO RECHECK ALL OF... 414 00:35:27,826 --> 00:35:29,361 FRIEDRICH. 415 00:35:29,395 --> 00:35:34,500 WELL, I SUPPOSE I-I-I COULD GO TO THE HOTEL AND... 416 00:35:34,533 --> 00:35:36,502 TELL ME SOMETHING. 417 00:35:36,535 --> 00:35:39,271 ARE YOU DELIBERATELY BEING OBTUSE? 418 00:35:39,305 --> 00:35:40,839 WHAT? 419 00:35:40,872 --> 00:35:43,642 I SAID NOTHING ABOUT YOUR HOTEL ROOM. 420 00:35:48,380 --> 00:35:49,681 OH. 421 00:35:49,715 --> 00:35:53,452 NOW SAY, "I'M COMING WITH YOU RIGHT NOW, IRENA." 422 00:35:53,485 --> 00:35:55,687 I'M GOING TO COME RIGHT NOW, IRENA. 423 00:35:55,721 --> 00:35:57,456 THAT'S RIGHT. COME ON. 424 00:36:01,227 --> 00:36:03,429 [ FOOTSTEPS ] 425 00:36:06,632 --> 00:36:11,537 VERY LOVELY AND SENSITIVE HANDS, FRIEDRICH. 426 00:36:11,570 --> 00:36:13,372 I DON'T BELIEVE YOU'RE AN ACCOUNTANT AT ALL. 427 00:36:13,405 --> 00:36:15,374 I THINK YOU MUST BE A POET. 428 00:36:15,407 --> 00:36:17,343 SEE THAT THEY ARE FOLLOWED. 429 00:36:17,376 --> 00:36:18,910 YES, SIR. 430 00:36:20,546 --> 00:36:22,381 I WILL GO WITH YOUR MAN. 431 00:36:22,414 --> 00:36:24,883 ALL RIGHT, BUT DON'T INTERFERE. 432 00:36:52,711 --> 00:36:54,780 [ STEADY HUMMING ] 433 00:36:59,651 --> 00:37:01,853 [ HUMMING FLUCTUATES ] 434 00:38:32,711 --> 00:38:34,713 Man: WHAT IS THIS? 435 00:38:36,815 --> 00:38:39,351 WHAT YOU OPENED IS THE ESCAPE PASSAGE 436 00:38:39,385 --> 00:38:40,886 FOR SOMEONE TRAPPED IN THE VAULT. 437 00:38:40,919 --> 00:38:42,921 THERE IS NO WAY TO GET INTO IT FROM THE OTHER SIDE. 438 00:38:42,954 --> 00:38:44,490 CLOSE IT. 439 00:38:44,523 --> 00:38:46,725 OPEN THE NEXT ONE. THAT SHOULD CLEAR THE MONEY. 440 00:38:46,758 --> 00:38:49,428 YES, SIR. 441 00:39:12,418 --> 00:39:13,552 THE AUDITOR. 442 00:39:13,585 --> 00:39:15,954 I WAS THERE WHEN IT HAPPENED. 443 00:39:15,987 --> 00:39:17,923 WELL, WHAT ABOUT THE PRESIDENTIAL VAULT? 444 00:39:17,956 --> 00:39:20,058 WELL, IT WAS CLOSED WHEN I LEFT, 445 00:39:20,091 --> 00:39:22,661 BUT I CANNOT GUARANTEE ITS CONTENTS. 446 00:39:22,694 --> 00:39:24,162 DO YOU WISH A LIGHT? 447 00:39:24,195 --> 00:39:25,464 HMM. 448 00:39:40,078 --> 00:39:41,647 WHAT I DO NOT UNDERSTAND 449 00:39:41,680 --> 00:39:43,849 IS WHY I WAS NOT INFORMED ABOUT IT EARLIER. 450 00:39:43,882 --> 00:39:45,083 CAN YOU EXPLAIN THAT? 451 00:39:45,116 --> 00:39:47,419 NO, BUT I THOUGHT YOU SHOULD KNOW 452 00:39:47,453 --> 00:39:48,720 THAT I DO NOT APPROVE 453 00:39:48,754 --> 00:39:51,457 OF YOUR COUNTRY'S METHOD OF INVESTIGATION. 454 00:39:51,490 --> 00:39:53,759 THERE IS NOT ONE COUNT BEING MADE. 455 00:39:53,792 --> 00:39:58,063 NOW, IF YOU COULD OPEN YOUR VAULT, IT WOULD HELP. 456 00:39:58,096 --> 00:39:59,831 I WILL MEET YOU AS SOON AS POSSIBLE. 457 00:39:59,865 --> 00:40:00,832 [ RECEIVER CLICKS ] 458 00:40:00,866 --> 00:40:02,434 HE'S COMING? 459 00:40:02,468 --> 00:40:03,435 HMM. 460 00:40:03,469 --> 00:40:05,904 IT'LL TAKE HIM 40 MINUTES. 461 00:40:05,937 --> 00:40:08,974 THAT GIVES US 25. TIGHT. 462 00:40:15,514 --> 00:40:16,682 WHERE IS DE VARO? 463 00:40:16,715 --> 00:40:19,485 DON'T WORRY. THERE'S PLENTY OF TIME. 464 00:40:23,054 --> 00:40:24,990 BRING BACK ONE OF THE GUARDS. 465 00:40:32,931 --> 00:40:35,100 [ VEHICLE DOOR OPENS ] 466 00:40:43,742 --> 00:40:45,777 [ BUZZES ] 467 00:41:12,103 --> 00:41:13,639 YOUR EXCELLENCY. 468 00:41:13,672 --> 00:41:16,141 I WOULD LIKE TO BE IN THE VAULT ALONE, PEREDA. 469 00:41:16,174 --> 00:41:17,242 PLEASE. GUARD. 470 00:41:47,873 --> 00:41:50,642 [ STEADY HUMMING ] 471 00:41:56,782 --> 00:41:59,517 [ HUMMING FLUCTUATES ] 472 00:43:21,199 --> 00:43:22,734 THE MONEY IN YOUR VAULT -- 473 00:43:22,768 --> 00:43:24,736 IT IS SECURE, YOUR EXCELLENCY? 474 00:43:24,770 --> 00:43:27,305 YOUR JUDGMENT WAS CORRECT, AS USUAL. 475 00:43:27,338 --> 00:43:29,374 THANK YOU, YOUR EXCELLENCY. 476 00:43:29,407 --> 00:43:33,411 MAY I SUGGEST THAT UNTIL THE OTHER FUNDS ARE COUNTED, 477 00:43:33,444 --> 00:43:35,714 THAT YOU POSTPONE YOUR TRIP TO CHICAGO? 478 00:43:35,747 --> 00:43:37,683 WHATEVER YOU THINK BEST, PHILLIPE. 479 00:43:37,716 --> 00:43:40,418 YES, YOUR EXCELLENCY. 480 00:43:40,451 --> 00:43:42,287 GOOD NIGHT. 481 00:43:58,336 --> 00:44:00,706 [ DOORS SLIDE CLOSED ] 482 00:44:13,018 --> 00:44:15,020 [ VEHICLE DOOR CLOSES ] 483 00:44:19,758 --> 00:44:21,760 [ ENGINE TURNS OVER ] 484 00:45:06,304 --> 00:45:07,472 ORTEGA! 485 00:45:12,243 --> 00:45:14,913 ORTEGA!! 486 00:45:14,946 --> 00:45:16,948 [ STEADY HUMMING ] 487 00:45:17,949 --> 00:45:19,951 [ HUMMING FLUCTUATES ] 488 00:45:32,998 --> 00:45:34,332 ORTEGA!! 489 00:45:34,365 --> 00:45:36,001 ORTEGA!! 490 00:45:36,034 --> 00:45:38,236 [ HUMMING CONTINUES ] 491 00:45:41,006 --> 00:45:42,974 ORTEGA!! 492 00:45:52,050 --> 00:45:54,285 [ HUMMING STOPS ] 493 00:46:11,602 --> 00:46:13,438 [ VEHICLE DOOR OPENS ] 494 00:46:18,877 --> 00:46:21,146 [ DOORBELL BUZZES ] 495 00:46:27,418 --> 00:46:30,288 FRIEDRICH VINDER, HERR PRESIDENTE. 496 00:46:30,321 --> 00:46:31,890 THERE'S SOMETHING VERY STRANGE HERE. 497 00:46:31,923 --> 00:46:33,558 I SUGGEST YOU CALL THE SECURITY OFFICER. 498 00:46:38,263 --> 00:46:41,099 YOU, COME WITH ME. 499 00:46:52,010 --> 00:46:53,912 COME WITH ME. 500 00:47:10,428 --> 00:47:11,529 ORTEGA! 501 00:47:15,200 --> 00:47:17,969 WHAT IS GOING ON HERE? 502 00:47:18,003 --> 00:47:19,104 BUT, YOUR EXCELLENCY, 503 00:47:19,137 --> 00:47:21,006 IT HAS ALREADY BEEN EXPLAINED TO YOU. 504 00:47:21,039 --> 00:47:22,140 EXPLAINED? 505 00:47:22,173 --> 00:47:23,975 YES, JUST A FEW MINUTES AGO. 506 00:47:24,009 --> 00:47:25,610 I DO NOT KNOW WHAT YOU ARE TALKING ABOUT. 507 00:47:25,643 --> 00:47:27,178 WHERE IS PEREDA? 508 00:47:27,212 --> 00:47:28,980 WELL, WELL, YOUR EXCELLENCY -- 509 00:47:29,014 --> 00:47:29,948 WHERE IS HE?! 510 00:47:29,981 --> 00:47:31,116 HE'S IN HIS OFFICE. 511 00:47:31,149 --> 00:47:32,918 CALL HIM. 512 00:47:32,951 --> 00:47:34,319 TELL HIM TO COME DOWN HERE. 513 00:47:34,352 --> 00:47:36,187 I WANT TO CHECK MY VAULT. 514 00:47:36,221 --> 00:47:37,889 BUT I ASSURE YOU, YOUR EXCELLENCY, 515 00:47:37,923 --> 00:47:39,024 IT'S PERFECTLY ALL RIGHT. 516 00:47:39,057 --> 00:47:40,525 WHY, NOTHING HAS BEEN REMOVED. 517 00:47:40,558 --> 00:47:42,994 WE EXPLAINED ALL THIS BEFORE. 518 00:47:43,028 --> 00:47:46,231 N-NO ONE GOT INSIDE. THE ROBBERS NEVER GOT INSIDE. 519 00:47:46,264 --> 00:47:47,365 A-A-AND THE $40 MILLION -- 520 00:47:47,398 --> 00:47:49,000 I WOULD STILL LIKE TO CHECK IT. 521 00:47:49,034 --> 00:47:50,936 NO ONE ANSWERS, EXCELLENCY. 522 00:47:52,670 --> 00:47:53,939 NO, YOUR EXCELLENCY. 523 00:47:53,972 --> 00:47:55,206 GET OUT OF MY WAY! 524 00:47:56,942 --> 00:47:59,644 [ STEADY HUMMING ] 525 00:47:59,677 --> 00:48:01,980 [ HUMMING FLUCTUATES ] 526 00:48:29,640 --> 00:48:31,076 PEREDA! 527 00:48:31,109 --> 00:48:34,946 I-I KNOW HOW THIS MUST LOOK, YOUR EXCELLENCY, 528 00:48:34,980 --> 00:48:37,182 B-B-BUT I CAN EXPLAIN EVERYTHING. 529 00:48:37,215 --> 00:48:40,251 OH, YES, YES, YOUR EXCELLENCY. HE CAN EXPLAIN EVERYTHING. 530 00:48:40,285 --> 00:48:42,954 CAN HE? ACCORDING TO YOUR EXPLANATION, 531 00:48:42,988 --> 00:48:44,222 THE VAULT HAD NEVER BEEN TOUCHED 532 00:48:44,255 --> 00:48:46,624 AND PEREDA WAS SUPPOSED TO BE IN HIS OFFICE. 533 00:48:46,657 --> 00:48:47,959 ARREST THEM! 534 00:49:44,682 --> 00:49:48,586 [ "MISSION: IMPOSSIBLE" THEME PLAYS ] 37140

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.