Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,005 --> 00:00:49,549
-You're sure about this?-Yes.
2
00:00:49,716 --> 00:00:51,468
Then I'm doing it.
3
00:00:51,551 --> 00:00:52,552
Not that.
4
00:00:52,636 --> 00:00:53,762
I'm doing it!
5
00:00:54,012 --> 00:00:55,013
I'm not!
6
00:00:55,180 --> 00:00:56,181
I am!
7
00:00:56,265 --> 00:00:57,432
Are you insane?
8
00:00:57,724 --> 00:00:59,643
Then I'm not signing.
9
00:01:02,437 --> 00:01:03,313
Hey!
10
00:01:03,397 --> 00:01:04,439
What?
11
00:01:05,399 --> 00:01:07,568
You think this is a joke?
12
00:01:07,651 --> 00:01:10,153
I don't. I'm really going to do it!
13
00:01:23,625 --> 00:01:24,835
Fine. Do it.
14
00:01:27,170 --> 00:01:28,297
Let's do it.
15
00:01:30,924 --> 00:01:31,925
Let's do it.
16
00:01:51,153 --> 00:01:53,363
GROOM JO HYEON-U
BRIDE PARK SEON-YEONG
17
00:02:10,839 --> 00:02:11,882
Hi.
18
00:02:12,174 --> 00:02:14,134
Do you have to go this far?
19
00:02:14,217 --> 00:02:15,385
Whatever.
20
00:02:15,469 --> 00:02:18,138
Should I offer my condolences?
21
00:02:18,221 --> 00:02:19,348
No one died.
22
00:02:19,431 --> 00:02:22,851
What human in their right mind
would do this shit?
23
00:02:23,477 --> 00:02:25,395
How embarrassing!
24
00:02:41,161 --> 00:02:43,246
Soon, the wedding...
25
00:02:43,622 --> 00:02:46,541
I mean, the ceremony will begin.
26
00:02:46,708 --> 00:02:50,253
Let's welcome today's hosts.
27
00:02:51,380 --> 00:02:53,298
Here come the bride and the groom!
28
00:02:54,633 --> 00:02:55,842
Where are they coming out from?
29
00:03:01,890 --> 00:03:02,933
Okay.
30
00:03:04,142 --> 00:03:07,020
Bride and groom... Well...
31
00:03:07,604 --> 00:03:11,233
Okay, well, they come down the aisle.
32
00:03:12,401 --> 00:03:17,572
Along with your congratulatory...
33
00:03:17,656 --> 00:03:19,324
I mean,
34
00:03:19,408 --> 00:03:24,246
along with your applause, here they come.
35
00:03:24,663 --> 00:03:27,040
My goodness.
36
00:03:37,968 --> 00:03:42,681
Next, they will read their divorce vows.
37
00:03:44,516 --> 00:03:46,977
DIVORCE VOWS
38
00:03:47,269 --> 00:03:49,396
-We're here today to end
-We're here today to end
39
00:03:49,521 --> 00:03:52,357
-our three-year marriage
-our three-year marriage
40
00:03:52,441 --> 00:03:54,735
-and go our separate ways.
-and go our separate ways.
41
00:03:54,818 --> 00:03:57,362
-Our ties as a couple end here,
-Our ties as a couple end here,
42
00:03:57,446 --> 00:04:00,699
-but as friends, we wish each other well.
-but as friends, we wish each other well.
43
00:04:12,711 --> 00:04:13,879
Any questions?
44
00:04:13,962 --> 00:04:15,839
I'll take questions.
45
00:04:16,715 --> 00:04:18,300
What are you doing?
46
00:04:18,383 --> 00:04:20,385
If you're curious about us, just ask.
47
00:04:20,469 --> 00:04:22,637
Please don't say who cheated
48
00:04:22,721 --> 00:04:26,516
who stole, who hit whom,
and spread false rumors like that.
49
00:04:26,600 --> 00:04:27,851
Stop it.
50
00:04:28,977 --> 00:04:32,689
You didn't even have a wedding,
so why a divorce ceremony?
51
00:04:32,981 --> 00:04:35,525
Good question. Thank you.
52
00:04:35,609 --> 00:04:38,487
Our wedding had to be postponed.
53
00:04:38,862 --> 00:04:39,738
That's enough.
54
00:04:39,821 --> 00:04:44,451
Most of you here
received our wedding invitations.
55
00:04:44,618 --> 00:04:46,912
But before the wedding,
56
00:04:50,499 --> 00:04:51,666
I had a miscarriage.
57
00:04:55,629 --> 00:04:58,799
We planned to have the wedding
once I recovered.
58
00:04:58,882 --> 00:05:01,802
But once postponed, life got in the way.
59
00:05:01,885 --> 00:05:05,514
And so, here we are today.
60
00:05:05,597 --> 00:05:08,517
As you already received
our wedding invitations, we thought...
61
00:05:08,600 --> 00:05:10,727
Stop kicking!
62
00:05:10,811 --> 00:05:11,937
Do you have something to say?
63
00:05:15,023 --> 00:05:16,233
No.
64
00:05:18,193 --> 00:05:20,946
We tried to make things work.
65
00:05:21,279 --> 00:05:24,699
But we started to disagree on everything
66
00:05:24,783 --> 00:05:27,786
and fought again and again.
67
00:05:29,871 --> 00:05:34,000
Of course we both made mistakes.
68
00:05:34,084 --> 00:05:36,419
I admit that.
69
00:05:36,503 --> 00:05:41,633
We held this divorce ceremony
to officially break all ties for good!
70
00:05:48,515 --> 00:05:53,687
To conclude, let's take pictures together.
71
00:06:02,779 --> 00:06:05,031
How about a smile, please?
72
00:06:05,323 --> 00:06:07,784
Ready? One, two, three!
73
00:06:07,867 --> 00:06:12,706
THEY'RE CRAZY
THIS IS FINALLY HAPPENING IN KOREA AS WELL
74
00:06:19,629 --> 00:06:21,339
SIX MONTHS LATER
75
00:06:21,423 --> 00:06:23,800
Take a look at these.
76
00:06:23,883 --> 00:06:26,386
-Camera 3, get ready.
-Their functions are...
77
00:06:27,387 --> 00:06:32,809
Let's start with
the bright, sexy red color.
78
00:06:33,351 --> 00:06:38,565
Do you see the stylish underwear design
and the logo in the middle?
79
00:06:38,857 --> 00:06:41,901
It also adds volume! Isn't it gorgeous?
80
00:06:41,985 --> 00:06:44,863
We're expecting them to be sold out soon.
81
00:06:45,155 --> 00:06:50,535
Good Morning full coverage package.
Make the call now!
82
00:06:50,744 --> 00:06:52,746
Cut! Great job.
83
00:06:53,455 --> 00:06:56,041
-Thank you.
-Thank you.
84
00:06:56,124 --> 00:06:59,085
-Well done.
-You did a great job.
85
00:06:59,169 --> 00:07:01,421
The product is great.
86
00:07:01,921 --> 00:07:05,133
Please keep wearing Good Morning.
We'll sponsor you for life.
87
00:07:05,383 --> 00:07:06,968
Thank you.
88
00:07:10,597 --> 00:07:12,098
I'm back.
89
00:07:15,018 --> 00:07:16,603
-Hello, sir.
-Hi.
90
00:07:19,105 --> 00:07:21,024
Sit down.
91
00:07:23,985 --> 00:07:25,153
Well done!
92
00:07:25,904 --> 00:07:29,616
How could a man change so much?
93
00:07:31,618 --> 00:07:33,787
Divorced singles are great!
94
00:07:33,870 --> 00:07:35,747
He saved our department!
95
00:07:35,914 --> 00:07:38,875
Why bring up my divorce?
96
00:07:41,002 --> 00:07:44,923
Listen up. Choose well
and focus on what you've chosen!
97
00:07:45,548 --> 00:07:49,469
Drop the idea that you can
succeed at both love and work.
98
00:07:50,053 --> 00:07:54,015
Give up on love or your family
like Mr. Jo here.
99
00:07:55,100 --> 00:07:57,185
Choose between the two. Got it?
100
00:07:57,644 --> 00:07:59,104
-Yes, sir.
-Yes, sir.
101
00:07:59,813 --> 00:08:04,484
Please check your flight numbers...
102
00:08:11,616 --> 00:08:14,202
-Granny!
-I missed you!
103
00:08:30,885 --> 00:08:31,970
Who's this?
104
00:08:33,680 --> 00:08:34,723
Jo Hyeon-u speaking.
105
00:08:34,806 --> 00:08:37,976
You cut in front of me! Don't yell at me!
106
00:08:38,059 --> 00:08:38,893
Who's calling, please?
107
00:08:38,977 --> 00:08:42,022
Who do you think? Come to Yeouido now!
108
00:08:43,898 --> 00:08:45,483
You cut in front on purpose!
109
00:08:45,567 --> 00:08:48,278
What? I did not!
I went in when it was safe!
110
00:08:48,570 --> 00:08:50,572
Do you think you can blame me
because I'm a woman?
111
00:08:50,655 --> 00:08:52,157
That makes no sense!
112
00:08:52,240 --> 00:08:54,993
-Shit.
-Be logical!
113
00:08:58,872 --> 00:09:00,081
I'm sorry.
114
00:09:00,165 --> 00:09:03,084
Don't say you're sorry! He cut in front!
115
00:09:03,209 --> 00:09:05,462
Are you the owner of the car?
116
00:09:05,545 --> 00:09:06,671
Pardon?
117
00:09:07,547 --> 00:09:10,216
Yes, I am. I'm sorry.
118
00:09:10,467 --> 00:09:12,343
You're her husband?
119
00:09:14,721 --> 00:09:16,139
No, I'm not.
120
00:09:17,599 --> 00:09:19,768
-We just know each other.
-Whatever.
121
00:09:19,851 --> 00:09:21,519
I have a dashcam.
122
00:09:21,603 --> 00:09:23,104
You can do whatever you want.
123
00:09:23,271 --> 00:09:27,192
My emergency service came already,
but she's being unreasonable!
124
00:09:27,275 --> 00:09:30,153
We're both at fault! You're unreasonable!
125
00:09:30,236 --> 00:09:32,113
You're ridiculous!
126
00:09:32,864 --> 00:09:34,699
-Did you hear that?
-She doesn't listen.
127
00:09:34,783 --> 00:09:36,910
-I'm sorry.
-How frustrating!
128
00:09:36,993 --> 00:09:37,869
JO HYEON-U
129
00:09:39,579 --> 00:09:43,083
We will contact your insurance. Thank you.
130
00:09:43,291 --> 00:09:46,628
Why didn't you change it earlier?
131
00:09:48,963 --> 00:09:52,300
You're the only one I could think of.
132
00:10:33,133 --> 00:10:35,385
I haven't been here in so long.
133
00:10:37,887 --> 00:10:40,348
Do you want to come in for a minute?
134
00:10:41,683 --> 00:10:43,726
-No.
-Fine then.
135
00:10:44,894 --> 00:10:46,020
Bye.
136
00:10:52,026 --> 00:10:53,903
This is my car.
137
00:10:55,155 --> 00:10:56,865
Change the ownership soon.
138
00:11:08,251 --> 00:11:09,794
Thanks for today.
139
00:11:10,003 --> 00:11:11,254
-Take care.
-Bye.
140
00:11:17,218 --> 00:11:18,344
Are you hurt?
141
00:11:18,428 --> 00:11:19,470
No.
142
00:11:19,721 --> 00:11:21,472
I must be jet-lagged.
143
00:11:21,723 --> 00:11:23,766
It's okay. Just go.
144
00:11:33,192 --> 00:11:35,403
Can you walk?
145
00:11:35,904 --> 00:11:38,698
I'm sorry, but...
146
00:11:38,781 --> 00:11:40,158
What?
147
00:11:42,076 --> 00:11:45,079
Do you mind carrying...
148
00:12:00,470 --> 00:12:02,347
-Hey.
-What?
149
00:12:02,430 --> 00:12:06,267
Not me. Can you carry my stuff?
150
00:12:49,394 --> 00:12:51,312
How long were you away?
151
00:12:51,396 --> 00:12:53,064
A month.
152
00:12:53,523 --> 00:12:56,067
You left the house like this?
153
00:12:56,567 --> 00:12:59,570
Then you left your car
at the airport for a month?
154
00:13:00,488 --> 00:13:04,033
Don't worry. I got 50 percent off.
155
00:13:04,325 --> 00:13:06,536
You're so thrifty.
156
00:13:19,924 --> 00:13:21,801
They're all rotten!
157
00:13:22,218 --> 00:13:23,970
Stop nagging me.
158
00:13:24,053 --> 00:13:28,057
You're giving me a headache!
I'll clean it.
159
00:13:30,560 --> 00:13:31,936
Okay, bye.
160
00:13:32,979 --> 00:13:34,272
You're leaving?
161
00:13:35,106 --> 00:13:38,234
Yes. I'm not staying in this mess.
162
00:13:38,484 --> 00:13:41,029
Okay, bye.
163
00:14:08,556 --> 00:14:11,184
Healthy husbands lead to healthy families.
164
00:14:11,267 --> 00:14:14,145
And healthy families lead tohealthy companies!
165
00:14:14,228 --> 00:14:17,190
If the temperature of men's testis
increases even one degree,
166
00:14:17,273 --> 00:14:19,359
it's harmful for men.
167
00:14:19,442 --> 00:14:23,029
What happens
when we sit on chairs all day?
168
00:14:23,112 --> 00:14:25,198
The temperature shoots up!
169
00:14:25,281 --> 00:14:27,200
We could end up like seedless watermelons.
170
00:14:27,283 --> 00:14:29,452
Then what?
171
00:14:29,535 --> 00:14:31,621
How to lower your balls'...
172
00:14:33,456 --> 00:14:36,084
How can we lower
the temperature of our testis?
173
00:14:36,167 --> 00:14:41,130
By separating the penis and scrotum
with natural fiber material...
174
00:14:41,214 --> 00:14:43,091
NUTCASE
175
00:14:43,174 --> 00:14:47,595
...that is sweat-absorbing,
customers will feel comfortable.
176
00:14:47,678 --> 00:14:49,597
How are they separated?
177
00:14:51,099 --> 00:14:52,350
To me, it sounds like...
178
00:14:52,433 --> 00:14:54,102
I'm in a meeting.
179
00:14:54,227 --> 00:14:56,229
My arm feels weird.
180
00:14:57,438 --> 00:14:58,523
What?
181
00:14:58,940 --> 00:15:01,401
-Please fill out this form.
-Sure.
182
00:15:01,484 --> 00:15:03,403
PHYSICAL THERAPY
183
00:15:03,486 --> 00:15:05,863
APPLICATION FOR TREATMENT
NAME, ID NUMBER
184
00:15:06,406 --> 00:15:10,034
I can't believe I still remember
her ID number.
185
00:15:12,370 --> 00:15:13,413
It hurts.
186
00:15:15,206 --> 00:15:16,374
It hurts.
187
00:15:18,251 --> 00:15:20,294
I told you to get checked yesterday.
188
00:15:21,087 --> 00:15:23,047
I didn't think I was hurt.
189
00:15:23,506 --> 00:15:26,134
Big or small, an accident is an accident.
190
00:15:42,567 --> 00:15:44,110
Do you want salt?
191
00:15:47,280 --> 00:15:48,281
What?
192
00:15:48,364 --> 00:15:50,158
Nothing. Keep eating.
193
00:15:50,241 --> 00:15:52,368
Eat up, so we can go quickly.
194
00:16:09,969 --> 00:16:11,596
Stop it!
195
00:16:11,679 --> 00:16:14,515
Chew with your mouth closed
and don't make sounds.
196
00:16:14,599 --> 00:16:17,685
I told you a thousand times!
197
00:16:18,603 --> 00:16:21,981
Who cares? It's just one meal together.
198
00:16:22,440 --> 00:16:24,484
Just eat quickly.
199
00:16:28,446 --> 00:16:32,241
It's just a tiny sprain.
Don't worry about me.
200
00:16:32,325 --> 00:16:34,452
I'm not worried.
201
00:16:38,331 --> 00:16:40,124
How long will it take to heal?
202
00:16:40,583 --> 00:16:42,418
About two weeks.
203
00:16:42,585 --> 00:16:45,755
Really? Too bad it's your right hand.
204
00:16:46,464 --> 00:16:47,590
Hire a caregiver.
205
00:16:48,466 --> 00:16:51,469
I can't ask a stranger to do stuff for me.
206
00:16:51,552 --> 00:16:53,262
But they're professionals.
207
00:16:53,346 --> 00:16:55,515
When Mom had her surgery,
they did everything for her.
208
00:16:55,598 --> 00:16:56,474
I did it.
209
00:17:01,020 --> 00:17:03,022
I took care of her.
210
00:17:03,105 --> 00:17:06,484
What? I gave you money
to hire a caregiver.
211
00:17:06,567 --> 00:17:10,279
Forget it. It's no big deal.
212
00:17:11,989 --> 00:17:13,324
Did you use that money for yourself?
213
00:17:16,619 --> 00:17:18,329
Why didn't you tell me?
214
00:17:18,454 --> 00:17:20,289
I was lucky to have Seon-yeong.
215
00:17:20,623 --> 00:17:24,627
Hiring a strangerwould've been uncomfortable.
216
00:17:24,752 --> 00:17:26,796
Why? Are you two back together?
217
00:17:27,046 --> 00:17:30,299
No way! I just got curious.
218
00:17:30,383 --> 00:17:32,260
Don't yell, you idiot!
219
00:17:32,343 --> 00:17:36,055
-How are you so brazen about the divorce?
-I'm busy! Bye!
220
00:17:36,472 --> 00:17:39,350
Three, two, one!
221
00:17:44,105 --> 00:17:48,651
Everyone! It's Monday evening!
222
00:17:49,068 --> 00:17:52,196
Let's go drinking as usual.
223
00:17:52,321 --> 00:17:55,116
Everyone can go, right?
224
00:17:56,158 --> 00:17:58,536
Sir, I have another appointment.
225
00:17:59,287 --> 00:18:00,204
You do?
226
00:18:00,288 --> 00:18:01,581
See you tomorrow.
227
00:18:02,290 --> 00:18:05,209
Mr. Jo, are you leaving? Mr. Jo!
228
00:18:05,751 --> 00:18:07,169
Mr. Jo...
229
00:18:08,754 --> 00:18:09,839
Put your bag down.
230
00:18:34,947 --> 00:18:38,159
-Get up!
-Get that off me, will you?
231
00:18:45,833 --> 00:18:46,751
Eat quickly.
232
00:18:46,834 --> 00:18:48,711
Get better faster.
233
00:18:50,546 --> 00:18:51,672
Here.
234
00:18:54,383 --> 00:18:55,843
Not so fast!
235
00:18:56,302 --> 00:18:57,678
Please scrub a bit more.
236
00:19:03,517 --> 00:19:07,605
Gosh, are you crazy?
237
00:19:11,567 --> 00:19:12,652
Mr. Jo!
238
00:19:13,569 --> 00:19:14,945
Thank you, we're done now.
239
00:19:15,780 --> 00:19:16,697
Sit down.
240
00:19:26,874 --> 00:19:29,543
It was nice to get free underwear
from me, right?
241
00:19:30,294 --> 00:19:31,712
I'll have to throw this away.
242
00:19:31,796 --> 00:19:36,634
Here it is! This is my favorite shirt.
243
00:19:38,302 --> 00:19:39,679
What are you doing?
244
00:19:39,762 --> 00:19:41,472
That's a rag!
245
00:19:42,848 --> 00:19:44,558
But this is...
246
00:19:46,352 --> 00:19:48,771
Damn it!
247
00:19:50,523 --> 00:19:52,066
That's my shirt!
248
00:20:17,925 --> 00:20:20,720
THE DAY SHE TAKES OFF HER CAST
249
00:21:15,357 --> 00:21:16,275
JO GUNG-HUI ORTHOPEDICS
250
00:21:16,358 --> 00:21:18,819
Let's take the cast off.
251
00:21:19,278 --> 00:21:21,322
Actually, Doctor...
252
00:21:22,281 --> 00:21:24,408
Can I wear it a bit longer?
253
00:21:24,492 --> 00:21:25,743
Pardon?
254
00:21:26,327 --> 00:21:30,498
I don't mind wearing the cast
a little longer.
255
00:21:31,624 --> 00:21:33,709
-Isn't it uncomfortable?
-Not at all!
256
00:21:33,793 --> 00:21:35,711
It's so comfortable.
257
00:21:51,101 --> 00:21:54,688
Mr. Jo? Don't you have to go early?
258
00:21:55,815 --> 00:21:57,983
I'm sorry I missed our drink nights, sir.
259
00:21:58,067 --> 00:22:00,486
Count me in. I couldn't wait for tonight.
260
00:22:00,569 --> 00:22:03,697
Are you sure? Aren't you terribly busy?
261
00:22:03,781 --> 00:22:06,075
You know I don't have a wife, sir.
262
00:22:06,367 --> 00:22:09,662
I have no kids, only stocks!
263
00:22:09,912 --> 00:22:11,038
You have my loyalty!
264
00:22:15,668 --> 00:22:19,672
It's always the best to drink
together with people.
265
00:22:20,756 --> 00:22:23,592
If you skipped again tonight,
266
00:22:23,843 --> 00:22:26,971
I would have made mincemeat out of you.
267
00:22:29,515 --> 00:22:30,849
Look at me.
268
00:22:34,019 --> 00:22:35,688
You know my temper, right?
269
00:22:36,146 --> 00:22:37,439
Of course, sir.
270
00:22:39,066 --> 00:22:43,362
Go ahead, sir.
I'll go after a bathroom break.
271
00:22:43,445 --> 00:22:44,655
Go on.
272
00:22:45,573 --> 00:22:48,117
See? You're skipping again.
273
00:22:48,534 --> 00:22:50,035
I'll be there, sir.
274
00:22:50,119 --> 00:22:52,746
-Go on.
-You have to come.
275
00:22:56,834 --> 00:22:57,960
Ta-da!
276
00:23:02,047 --> 00:23:03,424
Why did you call me?
277
00:23:04,675 --> 00:23:05,801
What is it?
278
00:23:05,968 --> 00:23:06,844
It's nothing, sir.
279
00:23:09,555 --> 00:23:11,432
I'll be there soon, sir.
280
00:23:11,849 --> 00:23:12,933
Let's go.
281
00:23:21,859 --> 00:23:24,069
Ta-da! My cast is gone!
282
00:23:24,653 --> 00:23:25,696
Good.
283
00:23:25,821 --> 00:23:28,741
Let's go for some beer. I'll treat you.
284
00:23:29,033 --> 00:23:32,202
Didn't you see just now?
I have to eat dinner with my team.
285
00:23:33,996 --> 00:23:35,914
But I have something to say.
286
00:23:37,583 --> 00:23:39,376
What more is there left to say?
287
00:23:48,510 --> 00:23:52,181
Don't drown yourself in alcohol.
288
00:23:52,806 --> 00:23:54,683
So? What do you have to say?
289
00:23:56,602 --> 00:23:57,686
What?
290
00:23:58,937 --> 00:24:00,814
I'll tell you in advance.
291
00:24:02,733 --> 00:24:03,859
I don't have money.
292
00:24:04,902 --> 00:24:07,071
I have way more money than you.
293
00:24:08,030 --> 00:24:09,114
Right.
294
00:24:10,491 --> 00:24:11,992
Then what is it?
295
00:24:13,911 --> 00:24:19,166
Well, I just wanted to thank you
for taking care of me.
296
00:24:20,000 --> 00:24:23,921
Having you come over
brought back old memories.
297
00:24:26,048 --> 00:24:27,174
Old memories?
298
00:24:32,721 --> 00:24:37,101
Actually, I thought of you, too.
299
00:24:39,645 --> 00:24:41,105
What did you think of?
300
00:24:41,271 --> 00:24:45,234
Living on my own made me realize things.
301
00:24:46,276 --> 00:24:48,987
Living alone is so comfortable.
302
00:24:53,909 --> 00:24:56,829
Sorry. Keep going.
303
00:24:57,204 --> 00:25:01,917
I think we fought because we were
always together.
304
00:25:02,501 --> 00:25:05,546
Isn't it comfortable to live alone?
305
00:25:06,046 --> 00:25:08,716
I get the whole bed and can turn on
the air conditioner all I want!
306
00:25:08,799 --> 00:25:10,551
I can sleep all day
and no one says anything!
307
00:25:10,759 --> 00:25:13,971
And I don't have to use
the floral shampoo.
308
00:25:15,139 --> 00:25:16,765
Do you still use that?
309
00:25:19,184 --> 00:25:21,895
Right! I hate that smell.
310
00:25:29,737 --> 00:25:32,322
Shoot. I should get going.
311
00:25:35,784 --> 00:25:38,328
Let's go. They're texting me like crazy.
312
00:25:38,871 --> 00:25:41,248
Does it make you that happy
to be divorced?
313
00:25:42,207 --> 00:25:44,001
You're drunk. Let's go.
314
00:25:48,172 --> 00:25:49,506
I'm damn bored.
315
00:25:51,175 --> 00:25:53,385
What? You deplore?
316
00:25:53,886 --> 00:25:55,471
It's because you're drunk.
317
00:25:57,973 --> 00:25:59,433
I have to go.
318
00:26:03,061 --> 00:26:07,149
-Let's go in.
-Our second round starts now!
319
00:26:07,232 --> 00:26:08,317
I'm screwed!
320
00:26:08,400 --> 00:26:10,068
I'm a regular here.
321
00:26:13,989 --> 00:26:15,240
Hey.
322
00:26:15,991 --> 00:26:19,328
Isn't that Mr. Jo?
323
00:26:21,246 --> 00:26:23,123
I think so.
324
00:26:23,832 --> 00:26:26,710
-Mr. Jo?
-I'm not sure.
325
00:26:27,127 --> 00:26:30,255
-Mr. Jo?
-It can't be him.
326
00:26:33,592 --> 00:26:34,635
Mr. Jo?
327
00:26:36,303 --> 00:26:40,140
You skipped the team dinner
and came here instead?
328
00:26:40,766 --> 00:26:42,017
Why?
329
00:26:48,816 --> 00:26:50,150
Isn't that your wife?
330
00:26:51,652 --> 00:26:54,029
Hello, Ms. Park!
331
00:26:55,239 --> 00:26:59,034
Hello! My goodness!
332
00:26:59,117 --> 00:27:03,997
Don't call me his wife.
I'm single and divorced now, remember?
333
00:27:04,289 --> 00:27:06,166
Please spread the word,
334
00:27:06,333 --> 00:27:08,126
so I can meet a nice man.
335
00:27:09,837 --> 00:27:10,963
You're drunk.
336
00:27:11,046 --> 00:27:13,674
What? I'm just saying hello.
337
00:27:14,591 --> 00:27:17,052
By the way, sir.
338
00:27:17,803 --> 00:27:20,722
Did your son get into college?
339
00:27:21,098 --> 00:27:24,101
Last year, I gave him a yeot
to wish him luck.
340
00:27:26,270 --> 00:27:29,064
He failed thanks to your yeot.
341
00:27:30,315 --> 00:27:32,693
Oh, dear.
342
00:27:33,235 --> 00:27:37,364
Is that why you lost so much hair?
343
00:27:38,699 --> 00:27:39,992
Oh, no.
344
00:27:40,409 --> 00:27:42,870
I heard sons take
after their dads' baldness.
345
00:27:46,748 --> 00:27:50,419
Well, that's not what I meant.
346
00:27:51,128 --> 00:27:54,006
Seeing you losing your hair,
347
00:27:55,215 --> 00:27:59,011
-I'm worried your son will go bald too.
-Stop it!
348
00:27:59,136 --> 00:28:00,971
It's bad enough that he failed
to get into college.
349
00:28:01,054 --> 00:28:02,264
Does he have to be bald as well?
350
00:28:02,347 --> 00:28:06,894
Imagine failing to get into college
and being bald at the same time!
351
00:28:07,936 --> 00:28:09,897
That's so sad!
352
00:28:09,980 --> 00:28:11,940
-Failing and being bald...
-I'm sorry.
353
00:28:12,024 --> 00:28:14,109
She's out of her mind.
354
00:28:14,192 --> 00:28:17,821
No, I'm not! I'm totally fine!
355
00:28:20,115 --> 00:28:22,200
You're Mr. Cha, right?
356
00:28:24,786 --> 00:28:26,705
Your face is absolutely beaming.
357
00:28:28,081 --> 00:28:32,169
How's married life?
I heard you were getting married.
358
00:28:35,005 --> 00:28:36,423
We broke up.
359
00:28:37,132 --> 00:28:38,550
-Really?
-They broke up?
360
00:28:38,842 --> 00:28:41,178
See? I told you they'd break up!
361
00:28:41,970 --> 00:28:44,306
Don't get married. Marriage is bad.
362
00:28:44,890 --> 00:28:46,850
Do you want to know why?
363
00:28:46,934 --> 00:28:49,937
It leads to divorce in the end.
364
00:28:50,020 --> 00:28:52,940
-Just stay single!
-Gosh.
365
00:28:55,567 --> 00:28:56,860
Let me go.
366
00:29:01,198 --> 00:29:02,282
Are you crazy?
367
00:29:02,532 --> 00:29:03,700
We broke up!
368
00:29:03,825 --> 00:29:04,785
I know!
369
00:29:04,868 --> 00:29:07,162
Then act like we're divorced!
370
00:29:07,704 --> 00:29:09,248
Like how?
371
00:29:09,373 --> 00:29:10,457
Don't you know?
372
00:29:10,749 --> 00:29:13,085
I don't know. It's my first time
getting divorced.
373
00:29:16,255 --> 00:29:17,965
Be careful not to cross paths.
374
00:29:18,048 --> 00:29:20,050
Even if we do, act like strangers!
375
00:29:20,133 --> 00:29:22,844
And wish each other unhappiness! Get it?
376
00:29:22,928 --> 00:29:24,304
Who says we have to?
377
00:29:24,513 --> 00:29:26,181
Is that the law?
378
00:29:26,473 --> 00:29:28,350
-I just--
-What?
379
00:29:29,017 --> 00:29:30,352
You want us to stay friends?
380
00:29:31,561 --> 00:29:33,146
Do you think we're in a Hollywood movie?
381
00:29:33,480 --> 00:29:34,982
Forget that trash!
382
00:29:36,191 --> 00:29:39,236
If we could be friends,
we wouldn't have gotten divorced!
383
00:29:40,487 --> 00:29:44,491
I helped you out of pity. Did you think
I still have feelings for you?
384
00:29:45,492 --> 00:29:49,037
What? "Feelings"? Did you pity me?
385
00:29:49,121 --> 00:29:52,249
Be thankful I was nice to you
for old times' sake.
386
00:29:52,541 --> 00:29:55,127
You totally embarrassed me
with the divorce ceremony!
387
00:29:55,502 --> 00:29:57,546
But now you want to be friends?
388
00:29:57,838 --> 00:29:59,965
This is why you have no one around you!
389
00:30:00,549 --> 00:30:02,342
Do you know what people say to me?
390
00:30:03,260 --> 00:30:05,220
They say that I changed completely.
391
00:30:05,387 --> 00:30:07,556
You're the only one gone from my life,
392
00:30:08,015 --> 00:30:09,474
but I'm a new man!
393
00:30:13,437 --> 00:30:15,272
Do you get it now?
394
00:30:16,273 --> 00:30:19,443
So let's stay out of each other's lives.
395
00:30:19,568 --> 00:30:21,320
It won't do us any good to do otherwise.
396
00:30:30,579 --> 00:30:33,373
I don't believe this.
397
00:30:34,249 --> 00:30:37,627
It's because you're both single
that the relationship is dragging on.
398
00:30:38,587 --> 00:30:40,005
It's so frustrating.
399
00:30:42,632 --> 00:30:47,346
Here. My wife's sister's friend. Meet her.
400
00:30:49,556 --> 00:30:51,016
I didn't see her face.
401
00:30:51,183 --> 00:30:52,309
You'll thank me.
402
00:30:56,229 --> 00:30:58,106
I have to see her face first.
403
00:30:58,190 --> 00:31:01,068
She was a Miss Korea contestant.
You like Miss Koreas.
404
00:31:01,234 --> 00:31:02,569
Sure.
405
00:31:21,630 --> 00:31:23,131
Damn it!
406
00:31:46,154 --> 00:31:48,365
Your fingernails are white.
407
00:31:48,448 --> 00:31:49,658
Pardon?
408
00:31:50,158 --> 00:31:51,159
My nails?
409
00:31:52,035 --> 00:31:54,579
It could be from anemia.
410
00:31:55,622 --> 00:31:56,623
I'm not anemic.
411
00:31:56,706 --> 00:32:01,002
I'm sorry. I worry about health a lot.
412
00:32:01,086 --> 00:32:02,254
I see.
413
00:32:02,963 --> 00:32:04,506
My husband died.
414
00:32:07,259 --> 00:32:09,136
He was so healthy.
415
00:32:13,181 --> 00:32:15,267
Do you like to work out?
416
00:32:15,350 --> 00:32:18,270
Yes, I do.
I run on the treadmill every day.
417
00:32:18,353 --> 00:32:20,272
He died of a heart attack.
418
00:32:23,525 --> 00:32:25,068
While running on a treadmill.
419
00:32:27,404 --> 00:32:30,991
He loved to exercise,
but died so suddenly.
420
00:32:31,700 --> 00:32:33,160
Is she alive?
421
00:32:35,537 --> 00:32:36,705
Who?
422
00:32:37,289 --> 00:32:38,707
Your ex-wife.
423
00:32:39,499 --> 00:32:41,042
Yes, she is.
424
00:32:41,710 --> 00:32:43,503
Do you keep in touch?
425
00:32:43,712 --> 00:32:46,131
No! Not at all.
426
00:32:47,048 --> 00:32:50,552
I see. That's good.
427
00:33:14,409 --> 00:33:16,203
Just one more?
428
00:33:59,454 --> 00:34:03,833
#ALONE AT HAN RIVER #GLOOMY
#YOLO #SCREW IT #FORGET THAT BULLSHIT
429
00:34:06,294 --> 00:34:09,297
Good dog, Areum. Let's go.
430
00:34:12,342 --> 00:34:14,803
She worries way too much about health.
431
00:34:27,399 --> 00:34:29,359
Who cares? She's pretty.
432
00:34:37,742 --> 00:34:39,244
That feels good.
433
00:34:57,304 --> 00:34:58,805
Is it broken?
434
00:35:04,769 --> 00:35:06,104
Oh, shit!
435
00:35:18,408 --> 00:35:19,659
No!
436
00:35:59,574 --> 00:36:02,702
The air is so fresh!
437
00:36:07,832 --> 00:36:11,628
Let's stay out of each other's lives.
438
00:36:23,890 --> 00:36:25,308
Stay.
439
00:36:25,475 --> 00:36:27,560
Good dog.
440
00:36:54,671 --> 00:36:57,006
What now?
441
00:37:00,719 --> 00:37:01,886
The emergency room?
442
00:37:12,647 --> 00:37:14,232
-Excuse me.
-May I help you?
443
00:37:14,315 --> 00:37:17,360
-Where's Park Seon-yeong?
-Let me check.
444
00:37:24,242 --> 00:37:25,660
Are you her guardian?
445
00:37:27,746 --> 00:37:28,872
What happened?
446
00:37:30,582 --> 00:37:32,208
She threw herself into the Han River.
447
00:37:32,292 --> 00:37:33,293
What?
448
00:37:33,376 --> 00:37:37,422
She was lucky.
Someone jumped in and rescued her.
449
00:37:38,298 --> 00:37:42,510
She's stable and can go after the IV shot.
450
00:37:42,594 --> 00:37:43,803
Thank you.
451
00:37:44,804 --> 00:37:45,805
Wait.
452
00:37:46,556 --> 00:37:50,101
Please take good care of her
and get counseling.
453
00:38:20,465 --> 00:38:22,675
Why are you doing this to me?
454
00:38:23,009 --> 00:38:25,011
I did everything you wanted!
455
00:38:25,470 --> 00:38:27,472
How can you do something like this?
456
00:38:27,931 --> 00:38:31,851
You nasty woman! Why!
457
00:38:33,436 --> 00:38:35,021
You're so selfish!
458
00:38:36,564 --> 00:38:40,485
How could you jump from there?
459
00:38:43,029 --> 00:38:46,866
Who's crying in here?
460
00:38:51,913 --> 00:38:54,040
He brought you to the emergency room.
461
00:38:54,541 --> 00:38:59,087
He said he rescued you,but that your guardian would come later.
462
00:39:01,047 --> 00:39:02,090
How's that?
463
00:39:02,882 --> 00:39:04,968
I think it'll hurt.
464
00:39:05,468 --> 00:39:07,971
It's hard because it's my first time.
465
00:39:08,346 --> 00:39:10,723
-That feels better.-Me too.
466
00:39:11,516 --> 00:39:12,892
Thank you.
467
00:39:32,412 --> 00:39:33,746
May I help you?
468
00:39:33,913 --> 00:39:35,957
May I see the director?
469
00:39:47,093 --> 00:39:49,137
Let me know if you need anything else.
470
00:39:49,429 --> 00:39:50,680
Thank you.
471
00:39:58,646 --> 00:39:59,856
Ms. Kim?
472
00:39:59,939 --> 00:40:00,982
Yes?
473
00:40:01,107 --> 00:40:02,817
Close the door, please.
474
00:40:03,484 --> 00:40:04,485
Sure.
475
00:40:11,868 --> 00:40:13,077
I was worried about you.
476
00:40:13,161 --> 00:40:15,204
I'm glad you're okay.
477
00:40:15,622 --> 00:40:19,542
Thank you for that night.
There was a misunderstanding though.
478
00:40:19,626 --> 00:40:21,753
Still, I'm grateful.
479
00:40:22,045 --> 00:40:25,882
I'm not depressed or suicidal.
480
00:40:26,966 --> 00:40:29,552
So did you get drunk and fall in?
481
00:40:29,636 --> 00:40:31,930
No, that's not it.
482
00:40:32,013 --> 00:40:35,934
Anyway, I'm glad you're fine now.
483
00:40:40,939 --> 00:40:42,065
Wait.
484
00:40:43,066 --> 00:40:44,150
Here.
485
00:40:44,901 --> 00:40:46,235
What's this?
486
00:40:51,032 --> 00:40:52,617
How did you find this?
487
00:40:52,700 --> 00:40:56,287
I went back just in case. It was there.
488
00:41:14,514 --> 00:41:16,933
-I can see myself out.
-I'll escort you.
489
00:41:17,558 --> 00:41:19,102
You don't have to.
490
00:41:20,228 --> 00:41:21,896
Have a nice day!
491
00:41:23,773 --> 00:41:24,816
Oh, my!
492
00:41:24,899 --> 00:41:26,609
You're adorable!
493
00:41:26,693 --> 00:41:28,027
Hi!
494
00:41:34,075 --> 00:41:35,118
So...
495
00:41:37,120 --> 00:41:39,122
Do you like dogs?
496
00:41:39,872 --> 00:41:40,957
Pardon?
497
00:41:44,252 --> 00:41:46,796
Romeo? As in Romeo and Juliet?
498
00:41:46,879 --> 00:41:48,297
He was abandoned like me.
499
00:41:48,715 --> 00:41:50,258
I'll take good care of him.
500
00:41:50,883 --> 00:41:52,885
Who abandoned whom?
501
00:41:55,471 --> 00:41:58,099
Do whatever you want. I'm sick of talking.
502
00:41:59,600 --> 00:42:02,854
No, wait. We need to talk.
503
00:42:03,062 --> 00:42:06,566
Why am I here
and must we keep meeting like this?
504
00:42:06,733 --> 00:42:09,986
Until we find other people,
why not help each other?
505
00:42:10,069 --> 00:42:13,281
I don't have any family like you.
You have no sense of duty...
506
00:42:13,573 --> 00:42:14,699
Duty?
507
00:42:16,117 --> 00:42:17,118
Fine.
508
00:42:17,869 --> 00:42:21,205
I don't care if you become
a dog trainer or whatever.
509
00:42:21,289 --> 00:42:22,999
Do whatever you want.
510
00:42:23,082 --> 00:42:24,167
I'm going.
511
00:42:25,877 --> 00:42:27,670
I met a man.
512
00:42:31,174 --> 00:42:32,175
A man?
513
00:42:32,592 --> 00:42:34,010
Yes.
514
00:42:34,302 --> 00:42:36,262
He saved me from drowning.
515
00:42:36,637 --> 00:42:39,849
You made me come here
to tell me you met a man?
516
00:42:39,932 --> 00:42:41,142
What?
517
00:42:41,642 --> 00:42:43,102
Does he want compensation?
518
00:42:43,269 --> 00:42:44,645
He's not like you.
519
00:42:44,937 --> 00:42:47,940
No. He wants to have dinner.
520
00:42:48,024 --> 00:42:50,234
Great. You don't have anyone to eat with.
521
00:42:50,318 --> 00:42:52,695
It's your duty to treat him
for saving you.
522
00:42:52,779 --> 00:42:54,447
I will. Don't worry.
523
00:42:58,284 --> 00:42:59,368
Here.
524
00:42:59,952 --> 00:43:01,537
It's my last gift.
525
00:43:12,590 --> 00:43:15,343
KILL YOUR TEMPER, ANGER IS A HABIT
526
00:43:15,802 --> 00:43:18,137
The name...
527
00:43:19,180 --> 00:43:23,142
Areum. Get down. Stay there.
528
00:43:28,189 --> 00:43:30,316
Romeo is a great name.
529
00:43:32,360 --> 00:43:35,905
I'll raise him well. Thank you.
530
00:43:39,367 --> 00:43:42,036
Now, I don't have kids or stocks.
531
00:43:49,127 --> 00:43:50,294
Damn it!
532
00:43:50,378 --> 00:43:52,630
What do we do with this jerk?
533
00:43:52,713 --> 00:43:54,298
It's been a month!
534
00:43:54,382 --> 00:43:56,425
GOOD MORNING UNDERWEAR SUCKS!
FALSE ADVERTISING!
535
00:43:56,717 --> 00:43:59,637
He writes complaints every day!
536
00:43:59,720 --> 00:44:05,309
What do we do?
He's raising my blood pressure!
537
00:44:05,685 --> 00:44:08,938
It's not because of our products
that his thing won't get erected!
538
00:44:09,105 --> 00:44:13,317
Who can get their things erected
by just wearing certain underwear, anyway?
539
00:44:15,361 --> 00:44:18,990
He says he'll protest outside
our company for false advertising!
540
00:44:19,073 --> 00:44:20,867
-What now?
-Sorry, sir.
541
00:44:20,950 --> 00:44:23,077
What if the CEO finds out?
542
00:44:23,703 --> 00:44:25,371
I'll go and talk to him, sir.
543
00:44:27,248 --> 00:44:29,250
You?
544
00:44:29,333 --> 00:44:31,794
You're a big, old softy.
545
00:44:31,878 --> 00:44:34,005
Are you thinking of buying him off
with some free underpants?
546
00:44:34,714 --> 00:44:37,383
Do you think this persistent jerk
will fall for that?
547
00:44:37,466 --> 00:44:39,218
Sit down.
548
00:44:39,844 --> 00:44:42,013
-What now?
-Text me the address.
549
00:44:44,432 --> 00:44:47,226
Mr. Jo? Are you sure?
550
00:44:47,310 --> 00:44:50,438
Who else can go but me? They have no guts.
551
00:44:50,771 --> 00:44:53,024
I knew it!
552
00:44:53,149 --> 00:44:54,901
Send me the address.
553
00:44:56,068 --> 00:44:57,194
Go easy on him.
554
00:44:59,447 --> 00:45:01,073
Text the address!
555
00:45:03,743 --> 00:45:06,120
ANIMAL MEDICAL CENTER
556
00:45:14,712 --> 00:45:16,756
An animal medical center?
557
00:45:24,263 --> 00:45:27,391
Look at the smiling bastard.
558
00:45:36,150 --> 00:45:37,860
Welcome.
559
00:45:39,320 --> 00:45:41,322
Doctor? We have a guest.
560
00:45:41,822 --> 00:45:43,074
Welcome.
561
00:45:43,199 --> 00:45:44,283
Here.
562
00:45:47,912 --> 00:45:50,831
Hello. I'm from Good Morning.
563
00:45:51,082 --> 00:45:52,333
Good Morning?
564
00:45:52,416 --> 00:45:55,252
You've been sending us complaints
for several months?
565
00:45:56,337 --> 00:45:58,047
Yes, that's right.
566
00:46:04,595 --> 00:46:08,724
Are you Sang-cheol, by any chance?
567
00:46:09,308 --> 00:46:10,518
Pardon?
568
00:46:11,060 --> 00:46:14,063
Sang-cheol, it's me Jo Hyeon-u!
569
00:46:14,188 --> 00:46:15,356
I knew it!
570
00:46:15,815 --> 00:46:18,776
Your family ran
a dog meat stew restaurant, remember?
571
00:46:18,943 --> 00:46:20,027
-Dog meat stew?
-Dog meat stew?
572
00:46:20,152 --> 00:46:22,405
Their stew was the best!
573
00:46:22,488 --> 00:46:23,531
Don't you remember?
574
00:46:23,781 --> 00:46:27,368
He brought dog meat for lunch
and shared with me at school.
575
00:46:27,451 --> 00:46:29,996
I'm strong thanks to all
the dog meat I ate back then!
576
00:46:30,079 --> 00:46:31,163
You know?
577
00:46:31,247 --> 00:46:33,165
Stop the nonsense and leave, please.
578
00:46:33,249 --> 00:46:36,002
It's me! Don't you remember?
579
00:46:36,085 --> 00:46:37,420
I'm his friend.
580
00:46:37,503 --> 00:46:39,380
Are you kicking me out?
581
00:46:39,463 --> 00:46:42,341
-Ms. Kim!
-But now you're a veterinarian.
582
00:46:45,011 --> 00:46:46,262
Please leave!
583
00:46:47,555 --> 00:46:49,181
Please leave, sir.
584
00:46:49,265 --> 00:46:51,100
Sang-cheol!
585
00:46:51,350 --> 00:46:53,352
I'm Hyeon-u!
586
00:46:53,436 --> 00:46:54,437
Get lost!
587
00:47:03,362 --> 00:47:06,532
I'm glad you won't complain anymore.
588
00:47:06,866 --> 00:47:09,285
-But the false advertising--
-Relax.
589
00:47:09,368 --> 00:47:11,912
I'll deal with it officially
at the company.
590
00:47:11,996 --> 00:47:13,122
Don't worry.
591
00:47:13,205 --> 00:47:14,373
Drink.
592
00:47:14,874 --> 00:47:16,125
It's good to see you.
593
00:47:22,256 --> 00:47:25,426
We were pretty close back then.
594
00:47:25,509 --> 00:47:28,345
Really? I don't remember.
595
00:47:28,429 --> 00:47:33,601
How could you not?
We got close after that day.
596
00:47:35,311 --> 00:47:38,314
How many years ago was it?
597
00:47:41,233 --> 00:47:42,651
JO HYEON-U
598
00:47:48,324 --> 00:47:50,618
Who's the punk who threw this at me?
599
00:47:56,332 --> 00:47:57,917
Come clean, now!
600
00:48:00,419 --> 00:48:02,588
-Was it you?
-No.
601
00:48:03,547 --> 00:48:04,465
Shut the door.
602
00:48:04,548 --> 00:48:09,428
Cut it out, man.
No one here did it. Just go.
603
00:48:10,513 --> 00:48:12,056
Get out of my way!
604
00:48:12,973 --> 00:48:14,058
Help me out, man.
605
00:48:25,486 --> 00:48:27,154
Stand up!
606
00:48:27,571 --> 00:48:30,324
Stop it!
607
00:48:32,409 --> 00:48:35,037
Sang-cheol! Stop!
608
00:48:35,412 --> 00:48:37,498
Get out of my face!
609
00:48:38,415 --> 00:48:40,251
You son of a bitch!
610
00:48:41,502 --> 00:48:42,545
Come out now!
611
00:48:42,628 --> 00:48:44,338
You bastard!
612
00:48:44,588 --> 00:48:46,257
Are you really a good fighter?
613
00:48:47,508 --> 00:48:49,135
Let's go to the rooftop.
614
00:48:49,969 --> 00:48:52,179
Are you fucking crazy?
615
00:48:52,471 --> 00:48:55,349
Let's go, asshole!
616
00:48:56,350 --> 00:48:57,977
Follow me, bastard.
617
00:49:28,924 --> 00:49:31,302
Why did I go to the rooftop back then?
618
00:49:31,385 --> 00:49:33,179
How's your mom?
619
00:49:33,262 --> 00:49:35,472
Does she still sell dog meat stew?
620
00:49:36,348 --> 00:49:38,142
She runs a pet café.
621
00:49:39,101 --> 00:49:41,478
She feels really repentant toward dogs.
622
00:49:41,687 --> 00:49:44,106
She can't live without them now.
623
00:49:45,482 --> 00:49:47,276
Your mother changed a lot!
624
00:49:47,568 --> 00:49:49,153
You son of a bitch.
625
00:49:57,036 --> 00:49:58,537
What the hell is that?
626
00:49:59,705 --> 00:50:00,748
What?
627
00:50:01,040 --> 00:50:03,459
Why complain about our underwear
when you're like that?
628
00:50:03,542 --> 00:50:05,753
-What?
-What the hell?
629
00:50:06,045 --> 00:50:08,214
I'm taking a piss here!
630
00:50:09,131 --> 00:50:11,091
-Stop it.
-Get lost!
631
00:50:13,344 --> 00:50:15,596
Don't even ask.
632
00:50:15,679 --> 00:50:18,098
-No way.
-It's true!
633
00:50:19,308 --> 00:50:21,518
Marriage is full of crazy surprises.
634
00:50:21,602 --> 00:50:23,062
I wouldn't know.
635
00:50:23,229 --> 00:50:27,107
You have to live together to know.
636
00:50:27,650 --> 00:50:29,568
She wanted a divorce ceremony to...
637
00:50:30,653 --> 00:50:32,112
Forget it.
638
00:50:34,740 --> 00:50:38,661
I'm fine, man!
Being divorced has its perks.
639
00:50:39,495 --> 00:50:40,537
How about you?
640
00:50:40,621 --> 00:50:41,455
Me?
641
00:50:42,831 --> 00:50:44,833
-I'm single.
-Are you divorced?
642
00:50:44,959 --> 00:50:47,127
No, I've never been married.
643
00:50:47,336 --> 00:50:49,129
At your age?
644
00:50:51,215 --> 00:50:53,342
Instead of writing complaints,
meet someone.
645
00:50:53,425 --> 00:50:55,219
Okay, I will.
646
00:50:56,387 --> 00:50:57,429
Here.
647
00:50:58,555 --> 00:51:00,432
Take them.
648
00:51:08,649 --> 00:51:09,817
See you.
649
00:51:10,526 --> 00:51:12,194
No hard feelings, right?
650
00:51:12,278 --> 00:51:15,572
Stop writing complaints
about our products.
651
00:51:15,656 --> 00:51:17,324
-Okay.
-Let's go!
652
00:51:17,408 --> 00:51:19,368
I'll visit the medial center again.
653
00:51:19,618 --> 00:51:22,121
I'll provide you with plenty of underwear!
654
00:51:25,708 --> 00:51:27,251
What are all these?
655
00:51:32,798 --> 00:51:37,636
The Marketing Team is thrilled you stopped
the problem from getting out of hand.
656
00:51:37,803 --> 00:51:40,681
He was just a loser typing on a keyboard.
657
00:51:43,183 --> 00:51:44,727
That was easy.
658
00:51:45,853 --> 00:51:48,731
But these fools would've returned wounded!
659
00:51:48,814 --> 00:51:51,817
They're only awake
when it's time to go home.
660
00:52:00,617 --> 00:52:03,537
Pilates is for rehabilitation
and correction.
661
00:52:03,704 --> 00:52:07,458
Breathe in slowly, then breathe out.
662
00:52:07,791 --> 00:52:09,668
Go down all the way.
663
00:52:16,425 --> 00:52:18,552
I'll push you.
664
00:52:20,262 --> 00:52:23,474
Breathe out as you go down.
665
00:52:24,808 --> 00:52:26,018
Go down more.
666
00:52:26,101 --> 00:52:27,353
Wider.
667
00:52:27,478 --> 00:52:29,521
Stretch it this way.
668
00:52:29,605 --> 00:52:32,232
You're so stiff!
669
00:52:32,316 --> 00:52:33,859
Straighten your knees.
670
00:52:33,942 --> 00:52:36,779
A bit more, please!
671
00:52:39,531 --> 00:52:42,076
AREUM ANIMAL MEDICAL CENTER
672
00:53:02,429 --> 00:53:06,517
Thank you for everything.Let's have dinner when you're free.
673
00:53:41,218 --> 00:53:42,636
Do you have stiff shoulders?
674
00:53:44,388 --> 00:53:48,267
My neck is a bit stiff from exercising.
675
00:53:48,392 --> 00:53:49,768
I'm fine.
676
00:53:49,977 --> 00:53:53,439
You should loosen it quickly.
Do you want me to help?
677
00:53:53,689 --> 00:53:54,773
Pardon?
678
00:53:55,441 --> 00:53:56,400
Wait.
679
00:53:59,611 --> 00:54:00,863
Hold on.
680
00:54:03,115 --> 00:54:03,991
I'm fine.
681
00:54:04,283 --> 00:54:05,492
It's here, right?
682
00:54:05,993 --> 00:54:09,663
Take a muscle relaxant and soak
in hot water.
683
00:54:10,247 --> 00:54:11,832
It's really stiff.
684
00:54:11,957 --> 00:54:14,793
I'll be quick.
685
00:54:15,961 --> 00:54:17,713
This will help.
686
00:54:18,088 --> 00:54:19,673
-What's with them?
-No idea.
687
00:54:20,591 --> 00:54:22,384
Gently, please!
688
00:54:22,468 --> 00:54:23,594
Just a bit more.
689
00:54:34,438 --> 00:54:38,025
You fell in way over there.
690
00:54:39,485 --> 00:54:41,904
Please forget that night.
691
00:54:42,821 --> 00:54:45,741
How could I? I almost died.
692
00:54:46,783 --> 00:54:47,784
What?
693
00:54:49,786 --> 00:54:53,874
Yes, I'm pitiful! You son of a bitch!
694
00:54:54,374 --> 00:54:57,503
You were the one who hit on me first!
695
00:54:58,337 --> 00:54:59,421
Stay.
696
00:55:07,179 --> 00:55:09,306
My life is worse than a dog's.
697
00:55:09,890 --> 00:55:11,308
Screw it.
698
00:55:11,558 --> 00:55:13,602
It's okay. Stay.
699
00:55:14,853 --> 00:55:16,730
Here, Areum.
700
00:55:22,736 --> 00:55:23,904
Somebody help!
701
00:55:26,865 --> 00:55:29,493
-Call 911, please!
-What's happening?
702
00:55:29,785 --> 00:55:31,912
Areum! Stay right here!
703
00:55:35,040 --> 00:55:37,417
-Can anyone swim?
-Hey!
704
00:55:39,795 --> 00:55:41,296
-Somebody help!
-Gosh, it's cold.
705
00:55:41,380 --> 00:55:43,465
-Wait! Hold on!
-Someone go help her.
706
00:55:49,638 --> 00:55:51,640
Hold on!
707
00:55:52,891 --> 00:55:55,394
I'm coming!
708
00:55:56,019 --> 00:55:56,979
Keep calm!
709
00:55:57,062 --> 00:55:58,647
He jumped in.
710
00:55:59,940 --> 00:56:01,858
-She's drowning!
-Stay still!
711
00:56:02,734 --> 00:56:04,027
Gosh, I might drown myself.
712
00:56:07,739 --> 00:56:08,865
Please help me!
713
00:56:13,829 --> 00:56:16,331
Let go of my head!
Are you trying to kill me too?
714
00:56:22,004 --> 00:56:23,130
Goodness.
715
00:56:25,215 --> 00:56:27,217
Hold on. Gosh.
716
00:56:27,301 --> 00:56:29,428
Let go of me.
717
00:56:32,889 --> 00:56:36,351
Did you call 911? Did you?
718
00:56:36,893 --> 00:56:37,728
I'm about to die here.
719
00:56:37,811 --> 00:56:40,606
Actually, I can't swim either.
720
00:56:40,939 --> 00:56:43,692
Then why did you jump in?
721
00:56:48,071 --> 00:56:52,743
I thought of how hard it must've been
for you to make such a choice.
722
00:56:53,201 --> 00:56:55,162
"If I don't do something, she'll die.
723
00:56:56,079 --> 00:56:59,041
I have to save her."
724
00:57:00,042 --> 00:57:02,502
Thinking that, I had to help.
725
00:57:18,352 --> 00:57:19,186
Look over there.
726
00:58:02,020 --> 00:58:03,730
Oh, I was going to open the door for you.
727
00:58:05,732 --> 00:58:08,026
Thank you. You must be tired.
728
00:58:08,110 --> 00:58:09,444
I'm fine.
729
00:58:09,987 --> 00:58:11,071
Goodnight, then.
730
00:58:11,154 --> 00:58:12,030
Bye.
731
00:58:12,656 --> 00:58:13,782
Seon-yeong?
732
00:58:15,367 --> 00:58:16,576
Wait a second.
733
00:58:25,460 --> 00:58:26,753
Here.
734
00:58:28,171 --> 00:58:29,881
What's this?
735
00:58:30,549 --> 00:58:33,176
It's nothing much. Please open it inside.
736
00:58:34,094 --> 00:58:36,096
No! I want to see it now.
737
00:58:40,517 --> 00:58:42,060
It's beautiful!
738
00:58:42,978 --> 00:58:45,564
Does it suit me?
739
00:58:48,900 --> 00:58:53,280
Well, it's a dog necklace.
It's a gift for Romeo.
740
00:58:54,781 --> 00:58:56,116
Of course!
741
00:58:57,075 --> 00:58:58,952
I knew that.
742
00:58:59,661 --> 00:59:02,956
-I'm sorry. I'll get yours too.
-It's okay.
743
00:59:03,665 --> 00:59:05,167
Take care.
744
00:59:08,170 --> 00:59:09,671
Doctor?
745
00:59:11,173 --> 00:59:13,800
Please call me Sang-cheol.
746
00:59:16,678 --> 00:59:18,555
Okay, Doctor...
747
00:59:19,598 --> 00:59:21,308
I mean, Sang-cheol.
748
00:59:23,101 --> 00:59:25,270
That's much better.
749
00:59:25,812 --> 00:59:27,189
But...
750
00:59:27,272 --> 00:59:28,607
Yes?
751
00:59:29,107 --> 00:59:32,277
I was married once.
752
00:59:33,820 --> 00:59:35,989
I thought I should tell you.
753
00:59:38,200 --> 00:59:39,618
I see.
754
00:59:42,871 --> 00:59:44,623
Mr. Cha? Give me the samples.
755
00:59:45,332 --> 00:59:46,875
Yes, sir.
756
00:59:50,962 --> 00:59:52,255
PHOTOS FROM SANG-CHEOL
757
00:59:55,258 --> 00:59:56,927
What the hell?
758
00:59:57,010 --> 01:00:03,934
The new underpants absorb sweatand separate the penis and scrotum.
759
01:00:04,017 --> 01:00:06,603
LOOKS GOOD, THANKS FOR THE REVIEW
760
01:00:06,686 --> 01:00:10,023
I WILL PASS IT ON TO THE DEVELOPMENT TEAM
761
01:00:15,070 --> 01:00:18,698
What? More pictures?
762
01:00:20,659 --> 01:00:22,994
SANG-CHEOL
ARE YOU FREE TONIGHT?
763
01:00:23,078 --> 01:00:25,080
What is it this time?
764
01:00:34,256 --> 01:00:37,425
You said the underpants were fine.
What's wrong?
765
01:00:40,971 --> 01:00:42,389
Well...
766
01:00:44,975 --> 01:00:45,892
Forget it.
767
01:00:45,976 --> 01:00:47,894
Tell me. You said you wanted to see me.
768
01:00:48,103 --> 01:00:50,397
Don't write complaints and just tell me.
769
01:00:52,899 --> 01:00:53,900
Hyeon-u.
770
01:00:55,819 --> 01:00:56,862
What?
771
01:00:57,737 --> 01:00:58,905
I...
772
01:01:00,323 --> 01:01:02,909
I met a woman I like.
773
01:01:06,830 --> 01:01:10,167
I should've known. You had me scared.
774
01:01:10,250 --> 01:01:13,837
I saved her when she fell
into the Han River.
775
01:01:13,920 --> 01:01:14,921
So?
776
01:01:15,422 --> 01:01:18,383
But she's a divorcée.
777
01:01:19,134 --> 01:01:20,760
I don't know what to think.
778
01:01:21,011 --> 01:01:24,764
You said that your ex-wife was a nutcase.
779
01:01:25,265 --> 01:01:30,020
I don't mean to discriminate,
but I'm worried.
780
01:01:31,021 --> 01:01:32,314
What if I end up like you?
781
01:01:32,397 --> 01:01:35,483
It's okay to think that.
782
01:01:35,734 --> 01:01:39,321
You're experienced in this.
I thought I should ask you.
783
01:01:39,404 --> 01:01:42,157
Are you asking a divorced man
about a divorced woman?
784
01:01:42,240 --> 01:01:44,659
Well, it's not like that.
785
01:01:45,076 --> 01:01:47,913
You were the only one I could think of,
that's all.
786
01:01:48,872 --> 01:01:50,040
Listen up.
787
01:01:50,457 --> 01:01:54,169
You marry for love, but find out
you're totally different from each other.
788
01:01:54,336 --> 01:01:56,838
Then it's okay to call it quits.
789
01:01:56,922 --> 01:02:00,050
Just because you're divorced,
it doesn't mean you're nuts.
790
01:02:00,884 --> 01:02:01,843
So?
791
01:02:02,385 --> 01:02:06,181
I'm saying a divorced person
could be better.
792
01:02:06,264 --> 01:02:09,392
Since they failed once,
they'll be more careful.
793
01:02:09,476 --> 01:02:11,770
Then does she mean
794
01:02:12,145 --> 01:02:16,066
that she wants me to call
and tell her if I'm okay with it?
795
01:02:16,149 --> 01:02:17,275
Right!
796
01:02:17,442 --> 01:02:19,903
She's not hiding it from you.
797
01:02:20,028 --> 01:02:22,989
She thinks that you'll be able
to understand her.
798
01:02:23,073 --> 01:02:24,950
She's wise, right?
799
01:02:25,033 --> 01:02:26,076
Right.
800
01:02:26,159 --> 01:02:28,870
She's totally wise and smart!
801
01:02:29,788 --> 01:02:32,332
Very sensible.
802
01:02:32,457 --> 01:02:33,917
Let's see her picture.
803
01:02:35,085 --> 01:02:36,169
What?
804
01:02:36,253 --> 01:02:38,171
Come on. Show me.
805
01:02:42,968 --> 01:02:44,052
Here.
806
01:02:47,055 --> 01:02:49,224
So? What do you think?
807
01:02:53,979 --> 01:02:55,981
Hyeon-u! No!
808
01:02:59,109 --> 01:03:01,278
Call 911, please! Hurry!
809
01:03:08,410 --> 01:03:10,120
Shit.
810
01:03:10,203 --> 01:03:11,121
Are you okay?
811
01:03:11,204 --> 01:03:13,373
-Hello, is this 911?
-He's okay now.
812
01:03:13,456 --> 01:03:14,958
Stay back!
813
01:03:21,131 --> 01:03:25,093
I met a man. He saved me from drowning.
814
01:03:25,385 --> 01:03:28,388
I saved her when she fellinto the Han River.
815
01:03:31,391 --> 01:03:33,435
How can this happen?
816
01:03:34,352 --> 01:03:36,104
It makes no sense.
817
01:03:43,403 --> 01:03:45,155
Why the sauna?
818
01:03:46,031 --> 01:03:49,034
-Just wash up, man!
-Stop it!
819
01:03:58,043 --> 01:03:59,461
Don't you like places like this?
820
01:04:00,628 --> 01:04:04,382
I like hot tubs, but not here.
821
01:04:04,841 --> 01:04:06,092
Really?
822
01:04:06,343 --> 01:04:08,511
It's refreshing!
823
01:04:12,307 --> 01:04:13,850
Do you like her?
824
01:04:14,100 --> 01:04:15,101
Who?
825
01:04:15,852 --> 01:04:17,395
Seon-yeong.
826
01:04:19,230 --> 01:04:21,983
Oh, Seon-yeong.
827
01:04:24,527 --> 01:04:26,571
How do you know her name?
828
01:04:29,908 --> 01:04:31,451
Did I tell you?
829
01:04:32,994 --> 01:04:35,622
Yes. When you showed her picture...
830
01:04:35,955 --> 01:04:37,624
How else would I know?
831
01:04:39,417 --> 01:04:41,461
I guess I did tell you.
832
01:04:45,465 --> 01:04:48,468
It's not love yet, is it?
833
01:04:49,219 --> 01:04:51,054
Why are you curious?
834
01:04:51,221 --> 01:04:52,555
Of course I am!
835
01:04:52,639 --> 01:04:53,681
Why?
836
01:04:53,973 --> 01:04:56,393
Why would you meet a girl like her?
837
01:04:56,476 --> 01:04:58,103
That's why.
838
01:04:59,687 --> 01:05:03,274
Didn't you say a divorced woman is better?
839
01:05:03,358 --> 01:05:05,568
That's different from case to case.
840
01:05:06,027 --> 01:05:07,487
If a woman is divorced,
841
01:05:07,570 --> 01:05:09,948
some men think she'll be easy.
842
01:05:10,031 --> 01:05:11,282
Do you think I'm like that?
843
01:05:14,369 --> 01:05:15,912
No way.
844
01:05:18,123 --> 01:05:19,249
So...
845
01:05:20,166 --> 01:05:21,960
You're serious about her?
846
01:05:22,502 --> 01:05:23,920
Yes.
847
01:05:27,090 --> 01:05:28,633
Then that's good.
848
01:05:30,093 --> 01:05:31,386
It was a test.
849
01:05:33,096 --> 01:05:34,139
You passed.
850
01:05:35,974 --> 01:05:37,308
What test?
851
01:05:39,978 --> 01:05:41,229
You're ridiculous.
852
01:05:42,230 --> 01:05:44,190
I guess you'd know.
You have the experience.
853
01:05:44,691 --> 01:05:47,235
Gosh.
854
01:05:57,745 --> 01:06:00,290
EVERYTHING'S CHANGED NOW
855
01:06:09,048 --> 01:06:12,719
Good decision.
It's better to meet another man.
856
01:06:28,151 --> 01:06:29,277
Listen.
857
01:06:29,569 --> 01:06:31,654
I really like Seon-yeong.
858
01:06:32,280 --> 01:06:33,573
Why is the world spinning?
859
01:06:33,656 --> 01:06:36,618
After all the heartaches
from her ex-husband...
860
01:06:38,119 --> 01:06:42,499
I'll make her happy from now on.
861
01:06:42,582 --> 01:06:45,126
Shit.
862
01:06:49,589 --> 01:06:56,179
Hyeon-u! Are you okay? Wake up, man!
863
01:06:57,597 --> 01:06:59,599
Call 911, please! Hyeon-u!
864
01:06:59,849 --> 01:07:00,850
KILL YOUR TEMPER
865
01:07:05,522 --> 01:07:07,649
Are we still on for tonight?
866
01:07:08,233 --> 01:07:10,985
Of course! See you later.
867
01:07:19,160 --> 01:07:21,204
I don't believe this!
868
01:07:21,746 --> 01:07:23,206
Wasn't it a bit boring?
869
01:07:23,289 --> 01:07:25,124
No, it was great.
870
01:07:25,333 --> 01:07:28,670
I can't believe I watched a movie
with someone who took part in making it!
871
01:07:29,504 --> 01:07:32,173
It's just translating.
You're embarrassing me.
872
01:07:32,340 --> 01:07:35,218
What other films did you translate?
873
01:07:35,426 --> 01:07:36,636
I'll watch all of them.
874
01:07:36,719 --> 01:07:39,222
You don't have to.
875
01:07:39,764 --> 01:07:42,725
Let's watch them together.
876
01:07:43,059 --> 01:07:43,893
Really?
877
01:07:55,780 --> 01:07:57,323
What is he called?
878
01:07:57,407 --> 01:07:59,492
-A beluga.
-Beluga.
879
01:08:02,745 --> 01:08:04,497
It feels like I'm in the water!
880
01:08:04,622 --> 01:08:06,624
This is amazing!
881
01:08:06,708 --> 01:08:08,209
Seon-yeong, try it!
882
01:08:08,585 --> 01:08:10,044
It's okay.
883
01:08:15,758 --> 01:08:19,137
Is that why you majored
in English literature?
884
01:08:19,304 --> 01:08:21,389
English was one of my stronger subjects.
885
01:08:22,056 --> 01:08:25,393
I had a crush on a guy
in another department who...
886
01:08:29,230 --> 01:08:31,107
Let's talk about something else.
887
01:08:31,399 --> 01:08:32,817
Sure.
888
01:08:37,530 --> 01:08:40,491
I guess you can tell it didn't work out.
889
01:08:42,118 --> 01:08:44,662
Then that guy was...
890
01:08:44,871 --> 01:08:46,247
Yes.
891
01:08:46,789 --> 01:08:51,836
He loved Hollywood films,
so I used to make subtitles for him.
892
01:08:53,421 --> 01:08:57,300
Is that how you started translating?
893
01:08:57,383 --> 01:08:59,093
You could say that.
894
01:09:04,641 --> 01:09:07,352
I found out as we lived together
895
01:09:08,436 --> 01:09:11,439
it wasn't just English
that he didn't understand.
896
01:09:11,689 --> 01:09:14,442
He couldn't understand what I said either.
897
01:09:16,319 --> 01:09:20,448
Anyway, it led me to have this job,
so that's good.
898
01:09:22,075 --> 01:09:25,578
I agree. It worked out nicely.
899
01:09:27,413 --> 01:09:28,539
What?
900
01:09:29,290 --> 01:09:30,458
The whole thing
901
01:09:32,585 --> 01:09:35,338
led to us meeting like this.
902
01:10:05,952 --> 01:10:08,663
-I'm not drunk at all.
-Thank you.
903
01:10:08,871 --> 01:10:10,915
Pull yourself together. It's not that way.
904
01:10:10,998 --> 01:10:14,919
-You're drunk! Pull yourself together!
-No, I'm not drunk!
905
01:10:18,339 --> 01:10:19,966
Three points! Jo Hyeon-u makes the goal!
906
01:10:21,217 --> 01:10:22,427
He scored a goal!
907
01:10:48,202 --> 01:10:51,789
NUTCASE
908
01:10:54,417 --> 01:10:56,586
MYEONG-TAE
909
01:10:59,505 --> 01:11:00,506
What?
910
01:11:00,590 --> 01:11:04,093
Don't forget to come on Sunday. I invited
Seon-yeong too, but you should come.
911
01:11:04,302 --> 01:11:06,763
I'm your best friendwho led your divorce ceremony.
912
01:11:06,846 --> 01:11:08,431
Idiot.
913
01:11:09,432 --> 01:11:11,434
I'll be there. I'm hanging up.
914
01:11:31,662 --> 01:11:33,539
Gosh, you didn't have to.
915
01:11:34,081 --> 01:11:37,794
Thank you for coming.
916
01:11:40,505 --> 01:11:41,881
So many people.
917
01:11:42,632 --> 01:11:44,884
Did he invite everyone to get gifts?
918
01:11:45,593 --> 01:11:46,928
Gosh.
919
01:11:55,686 --> 01:11:57,063
Sang-cheol?
920
01:11:57,939 --> 01:11:59,816
Hi, Seon-yeong!
921
01:12:00,107 --> 01:12:01,692
Do you know someone here?
922
01:12:01,818 --> 01:12:04,028
I went to school with the child's father.
923
01:12:04,320 --> 01:12:05,363
How about you?
924
01:12:05,446 --> 01:12:06,781
I'm friends with the child's mother.
925
01:12:06,864 --> 01:12:09,617
Really? What a coincidence.
926
01:12:14,497 --> 01:12:16,457
This must be fate.
927
01:12:17,375 --> 01:12:18,793
Welcome!
928
01:12:18,876 --> 01:12:20,044
What is it?
929
01:12:21,587 --> 01:12:24,423
Hey! Watch it!
930
01:12:27,510 --> 01:12:29,762
Why did you call Sang-cheol?
931
01:12:30,513 --> 01:12:33,558
Sang-cheol? Oh, him!
932
01:12:33,641 --> 01:12:35,810
Right! The dog meat guy!
933
01:12:36,519 --> 01:12:40,106
He must've been included
in our school friends' chat room.
934
01:12:40,398 --> 01:12:42,525
He didn't even come to my wedding.
935
01:12:42,692 --> 01:12:44,068
Did he come today?
936
01:12:44,569 --> 01:12:47,446
Why? Have you kept in touch with him?
937
01:12:47,864 --> 01:12:49,991
Shit. I bumped into him
because of underwear.
938
01:12:50,074 --> 01:12:53,119
Watch your language around my kid,
asshole.
939
01:12:53,786 --> 01:12:56,122
Anyway, I'm leaving early.
940
01:13:01,711 --> 01:13:05,381
That sorry bastard.
941
01:13:13,055 --> 01:13:14,390
Who's that?
942
01:13:14,807 --> 01:13:15,766
Who?
943
01:13:16,517 --> 01:13:17,935
You found a man?
944
01:13:18,811 --> 01:13:20,521
I'm working on it.
945
01:13:20,855 --> 01:13:23,858
I knew you'd listen to me.
946
01:13:24,108 --> 01:13:26,736
Hyeon-u's here. Does he know?
947
01:13:28,154 --> 01:13:29,447
Jo Hyeon-u?
948
01:13:30,072 --> 01:13:31,574
He will now.
949
01:13:31,657 --> 01:13:35,453
Then go public and date him seriously.
950
01:14:03,022 --> 01:14:05,107
The baby's so cute.
951
01:14:12,114 --> 01:14:13,574
Are you okay?
952
01:14:14,367 --> 01:14:15,242
Sir.
953
01:14:21,582 --> 01:14:22,959
Hyeon-u!
954
01:14:23,876 --> 01:14:25,086
Shit.
955
01:14:32,593 --> 01:14:36,555
Seon-yeong? Meet Jo Hyeon-u,
my high school friend.
956
01:14:36,639 --> 01:14:38,182
And this is...
957
01:14:39,225 --> 01:14:42,812
my girlfriend, Park Seon-yeong.
958
01:14:43,771 --> 01:14:46,607
Nice to meet you. I'm Park Seon-yeong.
959
01:14:47,775 --> 01:14:49,193
Nice to meet you.
960
01:14:54,198 --> 01:14:56,909
Have a seat and eat with us.
961
01:14:59,870 --> 01:15:02,581
Your friend complicated things.
962
01:15:03,124 --> 01:15:04,458
Yours, too.
963
01:15:07,003 --> 01:15:10,673
You're a great actor, pretending
to have met me for the first time.
964
01:15:10,923 --> 01:15:13,926
I'm embarrassed to say
you're my ex-husband, that's why.
965
01:15:14,218 --> 01:15:18,514
You don't know what a rotten bastard
he was back in school.
966
01:15:18,806 --> 01:15:21,058
Why meet a stupid jerk like him?
967
01:15:22,643 --> 01:15:24,520
He's better than you!
968
01:15:26,063 --> 01:15:28,190
There you are.
969
01:15:28,524 --> 01:15:30,568
Seon-yeong?
I found some lobster over there.
970
01:15:30,651 --> 01:15:32,903
I love lobster!
971
01:15:32,987 --> 01:15:34,572
Really? Let's go.
972
01:15:43,122 --> 01:15:44,206
Hi.
973
01:15:44,290 --> 01:15:47,084
Congratulations, Myeong-tae.
I said I'll come.
974
01:15:47,710 --> 01:15:48,919
Let me introduce...
975
01:15:49,003 --> 01:15:50,254
I'm Park Seon-yeong.
976
01:15:50,337 --> 01:15:51,672
Sang-cheol's girlfriend.
977
01:15:54,842 --> 01:15:57,094
Oh, you're Sang-cheol's girlfriend?
978
01:15:57,178 --> 01:15:58,345
Yes.
979
01:15:58,596 --> 01:15:59,638
Nice to meet you.
980
01:15:59,722 --> 01:16:01,891
-This is...
-I'm Yeon Hong-lan.
981
01:16:02,141 --> 01:16:05,644
My friend Seon-yeong
is a true diamond in the rough.
982
01:16:07,063 --> 01:16:09,523
-My uncle's here.
-Where?
983
01:16:09,940 --> 01:16:11,233
Let's go.
984
01:16:16,822 --> 01:16:19,075
Seon-yeong? Do you like children?
985
01:16:19,325 --> 01:16:20,576
Pardon?
986
01:16:22,578 --> 01:16:25,581
How many do you hope to have?
987
01:16:26,332 --> 01:16:27,333
What?
988
01:16:27,583 --> 01:16:29,752
-I think...
-Excuse me.
989
01:16:30,086 --> 01:16:33,255
Do you know
that could be a very rude question?
990
01:16:34,173 --> 01:16:35,091
Pardon?
991
01:16:35,174 --> 01:16:38,677
We haven't met long enough
to ask such personal questions.
992
01:16:38,761 --> 01:16:41,097
What if I said I don't want to have kids?
993
01:16:41,180 --> 01:16:43,849
Or what if I want to have kids, but can't?
994
01:16:44,058 --> 01:16:48,729
If I say how many I want,
do you think I can just have them easily?
995
01:16:49,730 --> 01:16:51,899
-I'm sorry, Seon-yeong.
-Stop the car.
996
01:16:52,024 --> 01:16:54,944
-I'm sorry.
-Stop, please.
997
01:17:08,290 --> 01:17:09,917
"Nice to meet you"?
998
01:17:14,922 --> 01:17:17,007
I don't know why you're so angry.
999
01:17:25,641 --> 01:17:26,684
Stop it!
1000
01:17:26,767 --> 01:17:28,310
That's annoying!
1001
01:17:28,769 --> 01:17:29,979
Eat with your mouth closed!
1002
01:17:30,062 --> 01:17:31,772
Don't take it out on me.
1003
01:17:33,315 --> 01:17:34,650
Sorry.
1004
01:17:35,401 --> 01:17:38,988
Sang-cheol's not bad.
He got good grades in school.
1005
01:17:39,363 --> 01:17:42,408
Is that why you got beaten up
by him all the time?
1006
01:17:42,658 --> 01:17:44,160
I'm leaving!
1007
01:17:44,368 --> 01:17:45,953
Fine. Sit down.
1008
01:17:47,246 --> 01:17:51,792
It's for the best.
Seon-yeong should meet a nice guy.
1009
01:17:51,876 --> 01:17:55,379
She was too good for you.
Everyone thought that.
1010
01:17:55,838 --> 01:17:58,132
Says who?
1011
01:17:58,382 --> 01:18:02,887
Me, my mom, my friend,
my wife, and my sister.
1012
01:18:02,970 --> 01:18:04,138
Do you want more?
1013
01:18:05,639 --> 01:18:08,100
Sang-cheol is in her league.
1014
01:18:08,184 --> 01:18:10,811
He earns a lot of money
and is well-mannered.
1015
01:18:11,312 --> 01:18:12,229
Hey.
1016
01:18:13,647 --> 01:18:15,065
Just forget her.
1017
01:18:16,192 --> 01:18:20,279
You know Sang-cheol is a good guy.
1018
01:18:20,362 --> 01:18:23,073
You should meet someone nice, too.
1019
01:18:30,122 --> 01:18:32,416
He went overboard.
1020
01:18:32,875 --> 01:18:37,338
That's like going straight to inserting
without any caresses.
1021
01:18:39,089 --> 01:18:40,382
You know?
1022
01:18:41,175 --> 01:18:43,427
He can't talk about kids yet.
1023
01:18:46,013 --> 01:18:49,975
Maybe it was just a comment
after your baby's party.
1024
01:18:50,059 --> 01:18:51,977
You're taking his side?
1025
01:18:52,269 --> 01:18:53,437
No, I'm not.
1026
01:18:55,773 --> 01:18:57,149
Then keep dating.
1027
01:19:06,283 --> 01:19:08,244
It was my mistake.
1028
01:19:08,702 --> 01:19:11,997
No, I was oversensitive. I'm sorry.
1029
01:19:12,081 --> 01:19:15,209
Why would you apologize? I'm sorry.
1030
01:19:15,834 --> 01:19:19,922
I'm sort of sensitive
about topics like that.
1031
01:19:20,130 --> 01:19:21,423
And it scares me.
1032
01:19:21,966 --> 01:19:23,968
I won't ask you to understand.
1033
01:19:24,051 --> 01:19:25,469
Is there anything else?
1034
01:19:26,887 --> 01:19:27,930
What?
1035
01:19:28,013 --> 01:19:29,848
Is there anything else
that I should know about?
1036
01:19:31,141 --> 01:19:35,020
Like whether you ever killed someone
or gambled a lot?
1037
01:19:36,146 --> 01:19:37,856
No, nothing like that.
1038
01:19:37,940 --> 01:19:39,441
No problem, then!
1039
01:19:40,025 --> 01:19:43,028
I'm a cool person, you know?
1040
01:19:45,948 --> 01:19:49,326
May I ask you something?
1041
01:19:49,410 --> 01:19:50,953
Sure. Anything.
1042
01:19:51,036 --> 01:19:52,788
I'm clean and...
1043
01:19:52,871 --> 01:19:55,416
When we went to the birthday party
of your friend's kid,
1044
01:19:56,041 --> 01:19:59,837
we met your friend
from high school, right?
1045
01:20:01,547 --> 01:20:02,756
You mean Hyeon-u?
1046
01:20:02,840 --> 01:20:04,174
Yes, him.
1047
01:20:04,383 --> 01:20:06,927
It seems that he, well...
1048
01:20:07,303 --> 01:20:11,015
He seems very different from you.
1049
01:20:11,098 --> 01:20:12,016
Right.
1050
01:20:12,099 --> 01:20:14,268
You're not close, are you?
1051
01:20:14,518 --> 01:20:17,438
We weren't really close in high school.
1052
01:20:17,980 --> 01:20:20,274
We met by chance recently.
1053
01:20:20,983 --> 01:20:25,904
Anyway, he's been a big help
in our relationship.
1054
01:20:27,364 --> 01:20:28,991
How?
1055
01:20:31,618 --> 01:20:35,456
He's kind of like my love coach.
1056
01:20:38,292 --> 01:20:40,294
I see.
1057
01:20:45,924 --> 01:20:47,426
-Welcome.
-Hi.
1058
01:20:53,682 --> 01:20:54,558
Are you with someone?
1059
01:20:54,641 --> 01:20:56,060
Yes.
1060
01:20:57,186 --> 01:20:58,562
There she comes.
1061
01:21:03,942 --> 01:21:05,277
We meet again.
1062
01:21:10,407 --> 01:21:12,201
She said she's okay with meeting together.
1063
01:21:12,534 --> 01:21:15,079
We'll meet like this often anyway.
1064
01:21:16,080 --> 01:21:18,582
I heard a lot about you from Sang-cheol.
1065
01:21:18,665 --> 01:21:20,626
He said you're like his love coach.
1066
01:21:22,503 --> 01:21:24,046
"Love coach"?
1067
01:21:24,505 --> 01:21:25,547
Me?
1068
01:21:31,053 --> 01:21:32,679
Drink up, Hyeon-u.
1069
01:21:33,305 --> 01:21:34,932
I'm so happy!
1070
01:21:36,058 --> 01:21:39,395
I saved the lives of both of you.
1071
01:21:41,605 --> 01:21:44,817
He said he was curious,
1072
01:21:44,900 --> 01:21:47,569
so I once showed him your picture.
1073
01:21:47,653 --> 01:21:49,321
-Stop it.
-What?
1074
01:21:49,655 --> 01:21:52,449
He saw it and suddenly choked.
1075
01:21:52,533 --> 01:21:57,454
So I did this to save him
in the emergency situation.
1076
01:21:57,871 --> 01:22:00,082
You know the Heimlich maneuver, right?
1077
01:22:00,165 --> 01:22:02,167
Then the food that was stuck
popped out of his mouth.
1078
01:22:03,252 --> 01:22:04,545
You're so funny.
1079
01:22:05,462 --> 01:22:09,591
If you know anyone nice,
will you introduce her to him?
1080
01:22:10,008 --> 01:22:11,510
He's divorced, too.
1081
01:22:15,597 --> 01:22:18,100
Come to think of it,
you two are both divorced!
1082
01:22:20,060 --> 01:22:22,688
I heard his ex-wife was nuts.
1083
01:22:22,896 --> 01:22:26,066
She went crazy
and said she wouldn't divorce him
1084
01:22:26,233 --> 01:22:30,279
unless he agreed
to have a divorce ceremony, right?
1085
01:22:30,362 --> 01:22:31,572
Did I tell you that?
1086
01:22:31,655 --> 01:22:33,240
Are you drunk?
1087
01:22:33,407 --> 01:22:35,409
You said she's a nutcase.
1088
01:22:35,659 --> 01:22:38,537
You ended up having the ceremony
after all.
1089
01:22:39,288 --> 01:22:40,497
Gosh.
1090
01:22:42,207 --> 01:22:43,333
How about you?
1091
01:22:44,126 --> 01:22:46,920
What was your ex-husband like?
1092
01:22:47,045 --> 01:22:48,672
He was like a dog.
1093
01:22:48,755 --> 01:22:50,466
"A dog"?
1094
01:22:51,008 --> 01:22:54,094
He ate whatever I fed him
and listened well.
1095
01:22:54,178 --> 01:22:56,555
Like a big dog who only cares
about his master.
1096
01:22:57,556 --> 01:23:00,225
The dog was my only family and friend.
1097
01:23:00,767 --> 01:23:02,478
Owners may abandon dogs,
1098
01:23:02,686 --> 01:23:05,272
but dogs don't usually abandon
their owners, right?
1099
01:23:05,522 --> 01:23:07,357
So it caught me off guard.
1100
01:23:08,650 --> 01:23:11,028
I didn't think the dog would leave me.
1101
01:23:11,862 --> 01:23:13,655
I finally realized
after I was left alone...
1102
01:23:16,033 --> 01:23:19,536
that I was like a dog myself,
and trusted him too much.
1103
01:23:19,661 --> 01:23:21,538
That worthless son of a bitch.
1104
01:23:28,712 --> 01:23:31,089
He's completely drunk.
1105
01:23:31,215 --> 01:23:34,051
Wake up, man!
1106
01:23:34,134 --> 01:23:37,095
Ms. Kim, send him away.
1107
01:23:37,763 --> 01:23:38,847
"Nutcase"?
1108
01:23:40,766 --> 01:23:42,559
I should go.
1109
01:23:42,726 --> 01:23:44,061
Sit down.
1110
01:23:45,062 --> 01:23:48,482
Ms. Kim, sit down.
1111
01:23:50,984 --> 01:23:52,486
Why didn't you tell him?
1112
01:23:55,781 --> 01:23:57,449
Things are going well for you two.
1113
01:23:58,992 --> 01:24:00,661
I didn't want to ruin it for you.
1114
01:24:03,539 --> 01:24:04,540
Seon-yeong.
1115
01:24:06,291 --> 01:24:08,126
I want you to be happy.
1116
01:24:09,002 --> 01:24:09,920
I mean it.
1117
01:24:17,344 --> 01:24:19,721
Meeting Sang-cheol again...
1118
01:24:21,723 --> 01:24:23,392
I realized he's better than me.
1119
01:24:24,309 --> 01:24:26,103
And he likes you a lot.
1120
01:24:27,521 --> 01:24:29,106
He likes you sincerely.
1121
01:24:32,442 --> 01:24:33,777
Son of a bitch.
1122
01:24:42,869 --> 01:24:46,123
Ms. Kim, I'm cold.
1123
01:25:09,104 --> 01:25:11,773
{\an8}FUNERAL HOME
1124
01:26:12,292 --> 01:26:13,710
Let's live together.
1125
01:26:16,296 --> 01:26:18,298
I'll stay by your side forever.
1126
01:26:21,718 --> 01:26:23,220
Let's get married.
1127
01:26:28,934 --> 01:26:30,352
Ma'am.
1128
01:26:30,852 --> 01:26:32,562
I'll take good care of her.
1129
01:26:33,522 --> 01:26:34,898
Please don't worry.
1130
01:26:39,319 --> 01:26:42,322
Who proposes at a funeral?
1131
01:27:15,397 --> 01:27:19,401
We're planning to set up
an overseas branch next year.
1132
01:27:19,484 --> 01:27:23,947
It's not easy to launch
in a foreign market.
1133
01:27:24,656 --> 01:27:28,910
It's way bigger there, you know?
1134
01:27:29,494 --> 01:27:31,663
Yes, sir. I've done some research.
1135
01:27:31,747 --> 01:27:32,581
WORKING ABROAD
1136
01:27:32,664 --> 01:27:37,836
There are differences in consumptionand market sizes from here.
1137
01:27:38,545 --> 01:27:42,424
We need to talk. Come over after work.
1138
01:27:48,972 --> 01:27:50,390
Are you insane?
1139
01:27:50,557 --> 01:27:53,351
Sell this house and go where?
1140
01:27:55,020 --> 01:27:57,564
I have no money.
1141
01:27:59,483 --> 01:28:01,568
Then just keep living here.
1142
01:28:02,861 --> 01:28:04,863
I want to end things for good.
1143
01:28:05,405 --> 01:28:09,951
Living in this house without you
doesn't feel right.
1144
01:28:10,660 --> 01:28:12,496
It's like I took it from you.
1145
01:28:12,621 --> 01:28:15,290
It's uncomfortable for me
to have it to myself.
1146
01:28:15,499 --> 01:28:16,583
Seon-yeong.
1147
01:28:17,793 --> 01:28:19,961
I should've sold it long ago.
1148
01:28:20,545 --> 01:28:23,673
I'll give you half of the money.
We're both responsible for the divorce.
1149
01:28:24,674 --> 01:28:25,926
Who asked you for money?
1150
01:28:26,468 --> 01:28:27,969
Let's not see each other anymore.
1151
01:28:28,720 --> 01:28:30,430
I'll stop bothering you.
1152
01:28:31,056 --> 01:28:32,474
Don't sell this house.
1153
01:28:33,725 --> 01:28:38,605
I'll disappear, so just live here.
1154
01:28:49,032 --> 01:28:50,742
Is she not home?
1155
01:28:58,625 --> 01:28:59,626
What?
1156
01:29:01,503 --> 01:29:02,754
Why...
1157
01:29:05,090 --> 01:29:06,967
Why is he coming from there?
1158
01:29:17,686 --> 01:29:19,479
Why were you in her house?
1159
01:29:20,438 --> 01:29:21,439
Tell me.
1160
01:29:21,731 --> 01:29:23,567
What's between you two?
1161
01:29:25,485 --> 01:29:27,779
Say it, you bastard!
1162
01:29:30,740 --> 01:29:32,325
Tell me now!
1163
01:29:41,876 --> 01:29:43,336
I'm...
1164
01:29:45,714 --> 01:29:47,507
Seon-yeong's ex-husband.
1165
01:29:50,135 --> 01:29:52,470
Have you two...
1166
01:29:52,637 --> 01:29:55,098
been lying to me all this time?
1167
01:29:55,557 --> 01:29:58,685
No! It was over long ago!
1168
01:29:59,811 --> 01:30:03,607
We just met to take care
of some leftover matters.
1169
01:30:03,690 --> 01:30:06,067
What's left to take care of
when it's already over?
1170
01:30:38,933 --> 01:30:42,062
This way, please. It's the master bedroom.
1171
01:30:42,145 --> 01:30:43,647
It's amazing!
1172
01:30:43,855 --> 01:30:46,816
It's okay. Come here.
1173
01:30:50,904 --> 01:30:51,988
We'll miss you.
1174
01:30:52,072 --> 01:30:54,074
-Please come back.
-Of course.
1175
01:30:54,157 --> 01:30:56,910
-Take care, sir.
-Stay healthy.
1176
01:30:57,786 --> 01:30:59,120
Keep this safe.
1177
01:31:17,889 --> 01:31:19,557
Well done, Ms. Park.
1178
01:31:19,641 --> 01:31:22,852
I'm sorry it's late.
It took a lot longer than I thought.
1179
01:31:22,936 --> 01:31:24,187
It's okay.
1180
01:31:24,646 --> 01:31:27,774
I wish I could love
like those people in the movie.
1181
01:31:28,191 --> 01:31:31,111
But you have a great relationship
with your husband.
1182
01:31:32,070 --> 01:31:33,279
You never know.
1183
01:31:33,530 --> 01:31:38,076
What if I'm destined to love
passionately like that with someone?
1184
01:31:38,702 --> 01:31:41,830
-That's only in the movies.
-Do you think so?
1185
01:31:43,915 --> 01:31:45,959
It's beautiful out here.
1186
01:31:47,836 --> 01:31:50,130
I like it. What do you think?
1187
01:31:50,714 --> 01:31:53,591
-I like it, too.
-Great.
1188
01:32:05,186 --> 01:32:06,104
What is it?
1189
01:32:06,187 --> 01:32:07,605
Did you hear?
1190
01:32:07,689 --> 01:32:09,065
Hear what?
1191
01:32:09,274 --> 01:32:13,069
You didn't know?Seon-yeong's planning a wedding.
1192
01:32:14,696 --> 01:32:15,780
Hello?
1193
01:32:16,239 --> 01:32:17,574
Hello?
1194
01:32:17,949 --> 01:32:19,242
Are you shocked?
1195
01:32:19,868 --> 01:32:24,247
Sang-cheol didn't call me,but I heard it from my wife.
1196
01:32:28,793 --> 01:32:30,253
You called to tell me that?
1197
01:32:30,712 --> 01:32:33,339
Why didn't you come and help me pack?
1198
01:32:33,590 --> 01:32:36,718
You're packing? When are you coming back?
1199
01:32:37,719 --> 01:32:40,221
Not sure.
If I like it there, maybe I'll stay.
1200
01:32:40,889 --> 01:32:45,268
Are you so heartbroken that you're
running away overseas like this?
1201
01:32:45,769 --> 01:32:49,063
I won't go to the weddingout of my loyalty to you.
1202
01:32:49,189 --> 01:32:51,900
What a loyal friend. Thanks, pal.
1203
01:32:53,651 --> 01:32:56,654
Anyway, take good care.I'll visit you sometime.
1204
01:32:56,988 --> 01:32:59,199
Call me when you leave.
1205
01:33:00,325 --> 01:33:01,659
Okay.
1206
01:33:06,706 --> 01:33:09,709
Guess the bastard couldn't wait.
1207
01:33:12,712 --> 01:33:16,132
Whether she's getting married
or not, I'm leaving.
1208
01:33:34,651 --> 01:33:37,111
"WHEN HE MET HER"
"WHEN IT SNOWS IN FRONT OF HONGDAE"
1209
01:34:07,225 --> 01:34:09,602
IT WAS SO HOT IN SEVILLA
1210
01:34:16,943 --> 01:34:20,655
This is Barcelona.It's not far from Sitges Film Festival.
1211
01:34:21,197 --> 01:34:23,408
The entire city is so beautiful!
1212
01:34:25,410 --> 01:34:27,829
I wish you could've come with me.
1213
01:34:28,872 --> 01:34:31,708
When's the last timewe went on a trip together?
1214
01:34:38,089 --> 01:34:39,299
Ta-da!
1215
01:34:39,382 --> 01:34:41,092
It's Gaudi Cathedral.
1216
01:34:44,137 --> 01:34:46,848
Should we have our wedding here?
1217
01:34:49,225 --> 01:34:53,146
No, let's come here for our honeymoon.
1218
01:35:18,087 --> 01:35:22,216
From here on, I hope this bookwill have pictures of us together.
1219
01:35:23,301 --> 01:35:25,595
Don't be sad I went by myself.
1220
01:35:25,678 --> 01:35:28,389
I just came to check the place out
so that I can come back with you later.
1221
01:35:29,891 --> 01:35:32,393
Let's come here together
when we have the time.
1222
01:36:30,201 --> 01:36:31,744
MARRIAGE REGISTRATION
1223
01:36:31,828 --> 01:36:32,912
Are you happy?
1224
01:36:33,162 --> 01:36:34,789
We're getting married!
1225
01:36:37,959 --> 01:36:39,168
It's all done.
1226
01:36:49,512 --> 01:36:50,388
MANAGER
1227
01:36:56,227 --> 01:36:58,771
I got a huge promotion!
1228
01:37:07,613 --> 01:37:08,448
You're sure about this?
1229
01:37:08,531 --> 01:37:09,365
DIVORCE AGREEMENT
1230
01:37:14,495 --> 01:37:15,580
Fine. Do it.
1231
01:37:20,460 --> 01:37:23,546
You're the only one I could think of.
1232
01:37:24,839 --> 01:37:29,969
Having you come over
brought back old memories.
1233
01:37:31,971 --> 01:37:33,806
This is why you have no one around you!
1234
01:37:35,099 --> 01:37:38,603
I helped you out of pity. Did you think
I still have feelings for you?
1235
01:37:42,148 --> 01:37:45,276
You're a jerk. You know that?
1236
01:37:46,152 --> 01:37:49,197
Everything's the same,
except you being gone.
1237
01:37:49,405 --> 01:37:50,615
I hate that.
1238
01:37:50,907 --> 01:37:53,326
It's like we're the only ones
who've changed.
1239
01:37:56,412 --> 01:37:58,081
It's so painful and difficult
1240
01:37:59,499 --> 01:38:01,292
to live in this house alone.
1241
01:38:24,982 --> 01:38:27,568
It probably started already.
Why do you ask?
1242
01:39:43,728 --> 01:39:46,355
Doctor, you look awesome!
1243
01:39:48,024 --> 01:39:49,358
Seon-yeong!
1244
01:39:49,734 --> 01:39:51,485
Stop!
1245
01:39:54,572 --> 01:39:56,282
Sang-cheol! I'm sorry!
1246
01:39:56,365 --> 01:39:57,742
You can call me a bastard
1247
01:39:57,992 --> 01:39:59,660
and beat me up!
1248
01:40:01,704 --> 01:40:03,706
But I can't let Seon-yeong go.
1249
01:40:05,416 --> 01:40:07,668
Seon-yeong! Please!
1250
01:40:08,169 --> 01:40:09,587
It's all my fault!
1251
01:40:10,129 --> 01:40:14,175
If I don't say that now,
I'll regret it for life.
1252
01:40:15,134 --> 01:40:17,136
I can't let you go like this.
1253
01:40:18,137 --> 01:40:22,058
I finally realized that!
I'm an idiot for realizing that now!
1254
01:40:22,308 --> 01:40:23,768
I thought...
1255
01:40:25,353 --> 01:40:27,355
I'd be happy living without you.
1256
01:40:34,195 --> 01:40:35,905
But that wasn't the case.
1257
01:40:39,450 --> 01:40:42,745
Seon-yeong, please don't go.
1258
01:40:44,538 --> 01:40:46,123
What's wrong with him?
1259
01:40:49,752 --> 01:40:51,295
Seon-yeong...
1260
01:40:55,299 --> 01:40:56,509
I'm sorry.
1261
01:41:01,555 --> 01:41:04,850
Please, will you give me a chance?
I'll be good to you.
1262
01:41:10,106 --> 01:41:13,234
Let's get married.
1263
01:41:17,488 --> 01:41:18,739
Apologize.
1264
01:41:20,074 --> 01:41:20,908
What?
1265
01:41:20,992 --> 01:41:22,952
Apologize to them now!
1266
01:41:35,214 --> 01:41:36,173
My gosh.
1267
01:41:38,259 --> 01:41:39,719
Why are there so many dogs?
1268
01:41:40,136 --> 01:41:43,055
How can you ruin
Romeo's wedding like this?
1269
01:41:47,810 --> 01:41:49,687
WELCOME TO ROMEO AND AREUM'S WEDDING!
1270
01:41:55,818 --> 01:41:57,653
Myeong-tae, that son of a bitch!
1271
01:41:58,195 --> 01:42:02,158
Where does a fart come from?
1272
01:42:02,241 --> 01:42:04,910
-It comes from the buttocks.
-Let's clean up.
1273
01:42:06,203 --> 01:42:08,581
It's messy again?
1274
01:42:08,789 --> 01:42:11,292
Then let's clean it up.
1275
01:42:11,459 --> 01:42:13,252
Seon-yeong's planning a wedding.
1276
01:42:13,336 --> 01:42:14,670
Can you believe it?
1277
01:42:14,754 --> 01:42:15,713
Already?
1278
01:42:15,796 --> 01:42:17,882
People do that these days.
1279
01:42:19,133 --> 01:42:20,301
It's unbelievable.
1280
01:42:23,554 --> 01:42:25,222
You didn't know?
1281
01:42:25,348 --> 01:42:26,766
Seon-yeong's planning a wedding.
1282
01:42:26,849 --> 01:42:27,892
A dogs' wedding?
1283
01:42:28,184 --> 01:42:32,104
Let's continue with
Romeo and Areum's wedding!
1284
01:42:36,609 --> 01:42:39,737
Next, the owners will bow to each other.
1285
01:42:41,655 --> 01:42:43,908
Bow, please.
1286
01:42:45,326 --> 01:42:48,871
Romeo and Areum will now march!
1287
01:43:00,841 --> 01:43:01,967
Hyeon-u.
1288
01:43:04,887 --> 01:43:09,266
Maybe we've come too far to ever go back.
1289
01:43:10,768 --> 01:43:11,852
Seon-yeong.
1290
01:43:11,936 --> 01:43:15,356
Like you said, I only thought of myself.
1291
01:43:19,860 --> 01:43:21,612
No, I was wrong.
1292
01:43:22,780 --> 01:43:24,907
I knew how you felt, but pretended not to.
1293
01:43:25,408 --> 01:43:26,909
I only thought of running away.
1294
01:43:27,952 --> 01:43:29,787
But I've changed, Seon-yeong.
1295
01:43:34,417 --> 01:43:35,501
The divorce ceremony...
1296
01:43:37,878 --> 01:43:41,340
should've been our wedding.
1297
01:43:45,386 --> 01:43:47,513
I don't want to fail twice.
1298
01:43:47,680 --> 01:43:50,891
I want to be a better person on my own
1299
01:43:51,308 --> 01:43:53,018
Even if we meet again,
1300
01:43:53,394 --> 01:43:56,313
I want to be a better person on my own.
1301
01:43:56,564 --> 01:43:57,898
I want to meet you then.
1302
01:43:58,566 --> 01:44:01,444
Instead of living together
out of loneliness,
1303
01:44:01,527 --> 01:44:03,737
when I'm fine to live on my own.
1304
01:44:03,821 --> 01:44:06,532
That's when we should meet again.
1305
01:44:13,289 --> 01:44:14,915
You look beautiful today.
1306
01:44:47,490 --> 01:44:48,782
Let's go, sir.
1307
01:44:48,866 --> 01:44:50,868
You'll catch a cold.
1308
01:44:51,744 --> 01:44:52,953
Okay.
1309
01:44:58,417 --> 01:45:03,631
{\an8}1 YEAR LATER
1310
01:45:07,218 --> 01:45:09,386
Left leg over your head.
1311
01:45:13,057 --> 01:45:15,976
Don't go down all the way. Come back up.
1312
01:45:20,064 --> 01:45:23,901
A MARRIAGE BREAK
1313
01:45:33,953 --> 01:45:36,622
Your English improved a lot.
1314
01:45:36,789 --> 01:45:38,541
Do you have time now?
1315
01:45:40,209 --> 01:45:41,877
You're the only one I could think of.
1316
01:46:15,536 --> 01:46:18,539
DAY 1 AGAIN FROM TODAY!
1317
01:46:20,624 --> 01:46:23,627
{\an8}PROPOSAL DAY
1318
01:46:48,110 --> 01:46:50,237
{\an8}-Congratulations.
-Congratulations.
1319
01:46:54,283 --> 01:46:56,827
{\an8}-Congratulations!
-Congratulations.
1320
01:47:05,044 --> 01:47:06,295
-Marriage vows.
-Marriage vows.
1321
01:47:06,503 --> 01:47:08,589
-"We end our marriage break
-"We end our marriage break
1322
01:47:08,672 --> 01:47:10,966
-as of today
-as of today
1323
01:47:11,050 --> 01:47:13,677
-and return to being a couple.
-and return to being a couple.
1324
01:47:13,761 --> 01:47:16,972
{\an8}-We vow never to get divorced again
-We vow never to get divorced again
1325
01:47:17,056 --> 01:47:19,308
{\an8}-and live happily ever after."
-and live happily ever after."
1326
01:47:38,535 --> 01:47:39,953
Let's take pictures!
1327
01:47:40,287 --> 01:47:41,830
-Please come up.
-Let's go.
1328
01:47:41,997 --> 01:47:43,332
-Let's go.
-Let's take pictures.
1329
01:47:43,415 --> 01:47:44,667
Stand around them, please.
1330
01:47:44,750 --> 01:47:46,543
-Come.
-Come here.
1331
01:47:46,627 --> 01:47:47,836
This way.
1332
01:47:50,547 --> 01:47:53,342
What? Is it starting to rain?
1333
01:47:53,425 --> 01:47:55,302
-What?
-It's raining.
1334
01:47:55,386 --> 01:47:57,596
-Gosh.
-It is raining!
1335
01:47:57,680 --> 01:48:01,183
-Let's hurry! It's raining!
-Hurry up!
1336
01:48:01,266 --> 01:48:05,145
{\an8}Look at the camera, everyone! Hurry!
1337
01:48:05,229 --> 01:48:06,438
-Gosh.
-Goodness.
1338
01:48:06,814 --> 01:48:08,440
{\an8}I told you we should do it next week.
1339
01:48:08,524 --> 01:48:10,442
They say rain is good luck.
1340
01:48:10,526 --> 01:48:14,571
-Not on our wedding day! Damn it!
-Damn it.
1341
01:48:16,115 --> 01:48:17,783
-Gosh.
-Oh, no.
1342
01:48:17,866 --> 01:48:19,618
-Hey! Wait!
-Goodness.
1343
01:48:19,702 --> 01:48:21,412
-Gosh.
-Unbelievable.
1344
01:48:21,495 --> 01:48:25,958
-Can we go? Sorry!
-Let's go now.
1345
01:48:26,041 --> 01:48:27,960
-Take good care of her!
-Gosh.
1346
01:48:28,043 --> 01:48:31,130
-It's cold.
-Take my mom with you!
1347
01:48:31,338 --> 01:48:32,881
-Let's take the picture.
-It's raining hard.
1348
01:48:32,965 --> 01:48:33,841
Let's go.
1349
01:48:34,049 --> 01:48:35,092
Damn it!
1350
01:48:35,843 --> 01:48:37,469
Why is the forecast right for once
1351
01:48:38,011 --> 01:48:39,888
when they're always wrong at other times?
1352
01:48:40,139 --> 01:48:42,224
Let's just take a picture.
1353
01:48:42,975 --> 01:48:44,059
Damn it!
1354
01:48:45,519 --> 01:48:46,687
Smile.
1355
01:48:47,980 --> 01:48:49,690
I can't open my eyes!
1356
01:48:49,773 --> 01:48:50,607
There.
1357
01:48:51,817 --> 01:48:53,652
-Let's take it anyway. It's our wedding.
-One...
1358
01:48:53,777 --> 01:48:55,362
One, two, three!
85978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.