All language subtitles for Love.Again.2018.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,005 --> 00:00:49,549 -You're sure about this? -Yes. 2 00:00:49,716 --> 00:00:51,468 Then I'm doing it. 3 00:00:51,551 --> 00:00:52,552 Not that. 4 00:00:52,636 --> 00:00:53,762 I'm doing it! 5 00:00:54,012 --> 00:00:55,013 I'm not! 6 00:00:55,180 --> 00:00:56,181 I am! 7 00:00:56,265 --> 00:00:57,432 Are you insane? 8 00:00:57,724 --> 00:00:59,643 Then I'm not signing. 9 00:01:02,437 --> 00:01:03,313 Hey! 10 00:01:03,397 --> 00:01:04,439 What? 11 00:01:05,399 --> 00:01:07,568 You think this is a joke? 12 00:01:07,651 --> 00:01:10,153 I don't. I'm really going to do it! 13 00:01:23,625 --> 00:01:24,835 Fine. Do it. 14 00:01:27,170 --> 00:01:28,297 Let's do it. 15 00:01:30,924 --> 00:01:31,925 Let's do it. 16 00:01:51,153 --> 00:01:53,363 GROOM JO HYEON-U BRIDE PARK SEON-YEONG 17 00:02:10,839 --> 00:02:11,882 Hi. 18 00:02:12,174 --> 00:02:14,134 Do you have to go this far? 19 00:02:14,217 --> 00:02:15,385 Whatever. 20 00:02:15,469 --> 00:02:18,138 Should I offer my condolences? 21 00:02:18,221 --> 00:02:19,348 No one died. 22 00:02:19,431 --> 00:02:22,851 What human in their right mind would do this shit? 23 00:02:23,477 --> 00:02:25,395 How embarrassing! 24 00:02:41,161 --> 00:02:43,246 Soon, the wedding... 25 00:02:43,622 --> 00:02:46,541 I mean, the ceremony will begin. 26 00:02:46,708 --> 00:02:50,253 Let's welcome today's hosts. 27 00:02:51,380 --> 00:02:53,298 Here come the bride and the groom! 28 00:02:54,633 --> 00:02:55,842 Where are they coming out from? 29 00:03:01,890 --> 00:03:02,933 Okay. 30 00:03:04,142 --> 00:03:07,020 Bride and groom... Well... 31 00:03:07,604 --> 00:03:11,233 Okay, well, they come down the aisle. 32 00:03:12,401 --> 00:03:17,572 Along with your congratulatory... 33 00:03:17,656 --> 00:03:19,324 I mean, 34 00:03:19,408 --> 00:03:24,246 along with your applause, here they come. 35 00:03:24,663 --> 00:03:27,040 My goodness. 36 00:03:37,968 --> 00:03:42,681 Next, they will read their divorce vows. 37 00:03:44,516 --> 00:03:46,977 DIVORCE VOWS 38 00:03:47,269 --> 00:03:49,396 -We're here today to end -We're here today to end 39 00:03:49,521 --> 00:03:52,357 -our three-year marriage -our three-year marriage 40 00:03:52,441 --> 00:03:54,735 -and go our separate ways. -and go our separate ways. 41 00:03:54,818 --> 00:03:57,362 -Our ties as a couple end here, -Our ties as a couple end here, 42 00:03:57,446 --> 00:04:00,699 -but as friends, we wish each other well. -but as friends, we wish each other well. 43 00:04:12,711 --> 00:04:13,879 Any questions? 44 00:04:13,962 --> 00:04:15,839 I'll take questions. 45 00:04:16,715 --> 00:04:18,300 What are you doing? 46 00:04:18,383 --> 00:04:20,385 If you're curious about us, just ask. 47 00:04:20,469 --> 00:04:22,637 Please don't say who cheated 48 00:04:22,721 --> 00:04:26,516 who stole, who hit whom, and spread false rumors like that. 49 00:04:26,600 --> 00:04:27,851 Stop it. 50 00:04:28,977 --> 00:04:32,689 You didn't even have a wedding, so why a divorce ceremony? 51 00:04:32,981 --> 00:04:35,525 Good question. Thank you. 52 00:04:35,609 --> 00:04:38,487 Our wedding had to be postponed. 53 00:04:38,862 --> 00:04:39,738 That's enough. 54 00:04:39,821 --> 00:04:44,451 Most of you here received our wedding invitations. 55 00:04:44,618 --> 00:04:46,912 But before the wedding, 56 00:04:50,499 --> 00:04:51,666 I had a miscarriage. 57 00:04:55,629 --> 00:04:58,799 We planned to have the wedding once I recovered. 58 00:04:58,882 --> 00:05:01,802 But once postponed, life got in the way. 59 00:05:01,885 --> 00:05:05,514 And so, here we are today. 60 00:05:05,597 --> 00:05:08,517 As you already received our wedding invitations, we thought... 61 00:05:08,600 --> 00:05:10,727 Stop kicking! 62 00:05:10,811 --> 00:05:11,937 Do you have something to say? 63 00:05:15,023 --> 00:05:16,233 No. 64 00:05:18,193 --> 00:05:20,946 We tried to make things work. 65 00:05:21,279 --> 00:05:24,699 But we started to disagree on everything 66 00:05:24,783 --> 00:05:27,786 and fought again and again. 67 00:05:29,871 --> 00:05:34,000 Of course we both made mistakes. 68 00:05:34,084 --> 00:05:36,419 I admit that. 69 00:05:36,503 --> 00:05:41,633 We held this divorce ceremony to officially break all ties for good! 70 00:05:48,515 --> 00:05:53,687 To conclude, let's take pictures together. 71 00:06:02,779 --> 00:06:05,031 How about a smile, please? 72 00:06:05,323 --> 00:06:07,784 Ready? One, two, three! 73 00:06:07,867 --> 00:06:12,706 THEY'RE CRAZY THIS IS FINALLY HAPPENING IN KOREA AS WELL 74 00:06:19,629 --> 00:06:21,339 SIX MONTHS LATER 75 00:06:21,423 --> 00:06:23,800 Take a look at these. 76 00:06:23,883 --> 00:06:26,386 -Camera 3, get ready. -Their functions are... 77 00:06:27,387 --> 00:06:32,809 Let's start with the bright, sexy red color. 78 00:06:33,351 --> 00:06:38,565 Do you see the stylish underwear design and the logo in the middle? 79 00:06:38,857 --> 00:06:41,901 It also adds volume! Isn't it gorgeous? 80 00:06:41,985 --> 00:06:44,863 We're expecting them to be sold out soon. 81 00:06:45,155 --> 00:06:50,535 Good Morning full coverage package. Make the call now! 82 00:06:50,744 --> 00:06:52,746 Cut! Great job. 83 00:06:53,455 --> 00:06:56,041 -Thank you. -Thank you. 84 00:06:56,124 --> 00:06:59,085 -Well done. -You did a great job. 85 00:06:59,169 --> 00:07:01,421 The product is great. 86 00:07:01,921 --> 00:07:05,133 Please keep wearing Good Morning. We'll sponsor you for life. 87 00:07:05,383 --> 00:07:06,968 Thank you. 88 00:07:10,597 --> 00:07:12,098 I'm back. 89 00:07:15,018 --> 00:07:16,603 -Hello, sir. -Hi. 90 00:07:19,105 --> 00:07:21,024 Sit down. 91 00:07:23,985 --> 00:07:25,153 Well done! 92 00:07:25,904 --> 00:07:29,616 How could a man change so much? 93 00:07:31,618 --> 00:07:33,787 Divorced singles are great! 94 00:07:33,870 --> 00:07:35,747 He saved our department! 95 00:07:35,914 --> 00:07:38,875 Why bring up my divorce? 96 00:07:41,002 --> 00:07:44,923 Listen up. Choose well and focus on what you've chosen! 97 00:07:45,548 --> 00:07:49,469 Drop the idea that you can succeed at both love and work. 98 00:07:50,053 --> 00:07:54,015 Give up on love or your family like Mr. Jo here. 99 00:07:55,100 --> 00:07:57,185 Choose between the two. Got it? 100 00:07:57,644 --> 00:07:59,104 -Yes, sir. -Yes, sir. 101 00:07:59,813 --> 00:08:04,484 Please check your flight numbers... 102 00:08:11,616 --> 00:08:14,202 -Granny! -I missed you! 103 00:08:30,885 --> 00:08:31,970 Who's this? 104 00:08:33,680 --> 00:08:34,723 Jo Hyeon-u speaking. 105 00:08:34,806 --> 00:08:37,976 You cut in front of me! Don't yell at me! 106 00:08:38,059 --> 00:08:38,893 Who's calling, please? 107 00:08:38,977 --> 00:08:42,022 Who do you think? Come to Yeouido now! 108 00:08:43,898 --> 00:08:45,483 You cut in front on purpose! 109 00:08:45,567 --> 00:08:48,278 What? I did not! I went in when it was safe! 110 00:08:48,570 --> 00:08:50,572 Do you think you can blame me because I'm a woman? 111 00:08:50,655 --> 00:08:52,157 That makes no sense! 112 00:08:52,240 --> 00:08:54,993 -Shit. -Be logical! 113 00:08:58,872 --> 00:09:00,081 I'm sorry. 114 00:09:00,165 --> 00:09:03,084 Don't say you're sorry! He cut in front! 115 00:09:03,209 --> 00:09:05,462 Are you the owner of the car? 116 00:09:05,545 --> 00:09:06,671 Pardon? 117 00:09:07,547 --> 00:09:10,216 Yes, I am. I'm sorry. 118 00:09:10,467 --> 00:09:12,343 You're her husband? 119 00:09:14,721 --> 00:09:16,139 No, I'm not. 120 00:09:17,599 --> 00:09:19,768 -We just know each other. -Whatever. 121 00:09:19,851 --> 00:09:21,519 I have a dashcam. 122 00:09:21,603 --> 00:09:23,104 You can do whatever you want. 123 00:09:23,271 --> 00:09:27,192 My emergency service came already, but she's being unreasonable! 124 00:09:27,275 --> 00:09:30,153 We're both at fault! You're unreasonable! 125 00:09:30,236 --> 00:09:32,113 You're ridiculous! 126 00:09:32,864 --> 00:09:34,699 -Did you hear that? -She doesn't listen. 127 00:09:34,783 --> 00:09:36,910 -I'm sorry. -How frustrating! 128 00:09:36,993 --> 00:09:37,869 JO HYEON-U 129 00:09:39,579 --> 00:09:43,083 We will contact your insurance. Thank you. 130 00:09:43,291 --> 00:09:46,628 Why didn't you change it earlier? 131 00:09:48,963 --> 00:09:52,300 You're the only one I could think of. 132 00:10:33,133 --> 00:10:35,385 I haven't been here in so long. 133 00:10:37,887 --> 00:10:40,348 Do you want to come in for a minute? 134 00:10:41,683 --> 00:10:43,726 -No. -Fine then. 135 00:10:44,894 --> 00:10:46,020 Bye. 136 00:10:52,026 --> 00:10:53,903 This is my car. 137 00:10:55,155 --> 00:10:56,865 Change the ownership soon. 138 00:11:08,251 --> 00:11:09,794 Thanks for today. 139 00:11:10,003 --> 00:11:11,254 -Take care. -Bye. 140 00:11:17,218 --> 00:11:18,344 Are you hurt? 141 00:11:18,428 --> 00:11:19,470 No. 142 00:11:19,721 --> 00:11:21,472 I must be jet-lagged. 143 00:11:21,723 --> 00:11:23,766 It's okay. Just go. 144 00:11:33,192 --> 00:11:35,403 Can you walk? 145 00:11:35,904 --> 00:11:38,698 I'm sorry, but... 146 00:11:38,781 --> 00:11:40,158 What? 147 00:11:42,076 --> 00:11:45,079 Do you mind carrying... 148 00:12:00,470 --> 00:12:02,347 -Hey. -What? 149 00:12:02,430 --> 00:12:06,267 Not me. Can you carry my stuff? 150 00:12:49,394 --> 00:12:51,312 How long were you away? 151 00:12:51,396 --> 00:12:53,064 A month. 152 00:12:53,523 --> 00:12:56,067 You left the house like this? 153 00:12:56,567 --> 00:12:59,570 Then you left your car at the airport for a month? 154 00:13:00,488 --> 00:13:04,033 Don't worry. I got 50 percent off. 155 00:13:04,325 --> 00:13:06,536 You're so thrifty. 156 00:13:19,924 --> 00:13:21,801 They're all rotten! 157 00:13:22,218 --> 00:13:23,970 Stop nagging me. 158 00:13:24,053 --> 00:13:28,057 You're giving me a headache! I'll clean it. 159 00:13:30,560 --> 00:13:31,936 Okay, bye. 160 00:13:32,979 --> 00:13:34,272 You're leaving? 161 00:13:35,106 --> 00:13:38,234 Yes. I'm not staying in this mess. 162 00:13:38,484 --> 00:13:41,029 Okay, bye. 163 00:14:08,556 --> 00:14:11,184 Healthy husbands lead to healthy families. 164 00:14:11,267 --> 00:14:14,145 And healthy families lead to healthy companies! 165 00:14:14,228 --> 00:14:17,190 If the temperature of men's testis increases even one degree, 166 00:14:17,273 --> 00:14:19,359 it's harmful for men. 167 00:14:19,442 --> 00:14:23,029 What happens when we sit on chairs all day? 168 00:14:23,112 --> 00:14:25,198 The temperature shoots up! 169 00:14:25,281 --> 00:14:27,200 We could end up like seedless watermelons. 170 00:14:27,283 --> 00:14:29,452 Then what? 171 00:14:29,535 --> 00:14:31,621 How to lower your balls'... 172 00:14:33,456 --> 00:14:36,084 How can we lower the temperature of our testis? 173 00:14:36,167 --> 00:14:41,130 By separating the penis and scrotum with natural fiber material... 174 00:14:41,214 --> 00:14:43,091 NUTCASE 175 00:14:43,174 --> 00:14:47,595 ...that is sweat-absorbing, customers will feel comfortable. 176 00:14:47,678 --> 00:14:49,597 How are they separated? 177 00:14:51,099 --> 00:14:52,350 To me, it sounds like... 178 00:14:52,433 --> 00:14:54,102 I'm in a meeting. 179 00:14:54,227 --> 00:14:56,229 My arm feels weird. 180 00:14:57,438 --> 00:14:58,523 What? 181 00:14:58,940 --> 00:15:01,401 -Please fill out this form. -Sure. 182 00:15:01,484 --> 00:15:03,403 PHYSICAL THERAPY 183 00:15:03,486 --> 00:15:05,863 APPLICATION FOR TREATMENT NAME, ID NUMBER 184 00:15:06,406 --> 00:15:10,034 I can't believe I still remember her ID number. 185 00:15:12,370 --> 00:15:13,413 It hurts. 186 00:15:15,206 --> 00:15:16,374 It hurts. 187 00:15:18,251 --> 00:15:20,294 I told you to get checked yesterday. 188 00:15:21,087 --> 00:15:23,047 I didn't think I was hurt. 189 00:15:23,506 --> 00:15:26,134 Big or small, an accident is an accident. 190 00:15:42,567 --> 00:15:44,110 Do you want salt? 191 00:15:47,280 --> 00:15:48,281 What? 192 00:15:48,364 --> 00:15:50,158 Nothing. Keep eating. 193 00:15:50,241 --> 00:15:52,368 Eat up, so we can go quickly. 194 00:16:09,969 --> 00:16:11,596 Stop it! 195 00:16:11,679 --> 00:16:14,515 Chew with your mouth closed and don't make sounds. 196 00:16:14,599 --> 00:16:17,685 I told you a thousand times! 197 00:16:18,603 --> 00:16:21,981 Who cares? It's just one meal together. 198 00:16:22,440 --> 00:16:24,484 Just eat quickly. 199 00:16:28,446 --> 00:16:32,241 It's just a tiny sprain. Don't worry about me. 200 00:16:32,325 --> 00:16:34,452 I'm not worried. 201 00:16:38,331 --> 00:16:40,124 How long will it take to heal? 202 00:16:40,583 --> 00:16:42,418 About two weeks. 203 00:16:42,585 --> 00:16:45,755 Really? Too bad it's your right hand. 204 00:16:46,464 --> 00:16:47,590 Hire a caregiver. 205 00:16:48,466 --> 00:16:51,469 I can't ask a stranger to do stuff for me. 206 00:16:51,552 --> 00:16:53,262 But they're professionals. 207 00:16:53,346 --> 00:16:55,515 When Mom had her surgery, they did everything for her. 208 00:16:55,598 --> 00:16:56,474 I did it. 209 00:17:01,020 --> 00:17:03,022 I took care of her. 210 00:17:03,105 --> 00:17:06,484 What? I gave you money to hire a caregiver. 211 00:17:06,567 --> 00:17:10,279 Forget it. It's no big deal. 212 00:17:11,989 --> 00:17:13,324 Did you use that money for yourself? 213 00:17:16,619 --> 00:17:18,329 Why didn't you tell me? 214 00:17:18,454 --> 00:17:20,289 I was lucky to have Seon-yeong. 215 00:17:20,623 --> 00:17:24,627 Hiring a stranger would've been uncomfortable. 216 00:17:24,752 --> 00:17:26,796 Why? Are you two back together? 217 00:17:27,046 --> 00:17:30,299 No way! I just got curious. 218 00:17:30,383 --> 00:17:32,260 Don't yell, you idiot! 219 00:17:32,343 --> 00:17:36,055 -How are you so brazen about the divorce? -I'm busy! Bye! 220 00:17:36,472 --> 00:17:39,350 Three, two, one! 221 00:17:44,105 --> 00:17:48,651 Everyone! It's Monday evening! 222 00:17:49,068 --> 00:17:52,196 Let's go drinking as usual. 223 00:17:52,321 --> 00:17:55,116 Everyone can go, right? 224 00:17:56,158 --> 00:17:58,536 Sir, I have another appointment. 225 00:17:59,287 --> 00:18:00,204 You do? 226 00:18:00,288 --> 00:18:01,581 See you tomorrow. 227 00:18:02,290 --> 00:18:05,209 Mr. Jo, are you leaving? Mr. Jo! 228 00:18:05,751 --> 00:18:07,169 Mr. Jo... 229 00:18:08,754 --> 00:18:09,839 Put your bag down. 230 00:18:34,947 --> 00:18:38,159 -Get up! -Get that off me, will you? 231 00:18:45,833 --> 00:18:46,751 Eat quickly. 232 00:18:46,834 --> 00:18:48,711 Get better faster. 233 00:18:50,546 --> 00:18:51,672 Here. 234 00:18:54,383 --> 00:18:55,843 Not so fast! 235 00:18:56,302 --> 00:18:57,678 Please scrub a bit more. 236 00:19:03,517 --> 00:19:07,605 Gosh, are you crazy? 237 00:19:11,567 --> 00:19:12,652 Mr. Jo! 238 00:19:13,569 --> 00:19:14,945 Thank you, we're done now. 239 00:19:15,780 --> 00:19:16,697 Sit down. 240 00:19:26,874 --> 00:19:29,543 It was nice to get free underwear from me, right? 241 00:19:30,294 --> 00:19:31,712 I'll have to throw this away. 242 00:19:31,796 --> 00:19:36,634 Here it is! This is my favorite shirt. 243 00:19:38,302 --> 00:19:39,679 What are you doing? 244 00:19:39,762 --> 00:19:41,472 That's a rag! 245 00:19:42,848 --> 00:19:44,558 But this is... 246 00:19:46,352 --> 00:19:48,771 Damn it! 247 00:19:50,523 --> 00:19:52,066 That's my shirt! 248 00:20:17,925 --> 00:20:20,720 THE DAY SHE TAKES OFF HER CAST 249 00:21:15,357 --> 00:21:16,275 JO GUNG-HUI ORTHOPEDICS 250 00:21:16,358 --> 00:21:18,819 Let's take the cast off. 251 00:21:19,278 --> 00:21:21,322 Actually, Doctor... 252 00:21:22,281 --> 00:21:24,408 Can I wear it a bit longer? 253 00:21:24,492 --> 00:21:25,743 Pardon? 254 00:21:26,327 --> 00:21:30,498 I don't mind wearing the cast a little longer. 255 00:21:31,624 --> 00:21:33,709 -Isn't it uncomfortable? -Not at all! 256 00:21:33,793 --> 00:21:35,711 It's so comfortable. 257 00:21:51,101 --> 00:21:54,688 Mr. Jo? Don't you have to go early? 258 00:21:55,815 --> 00:21:57,983 I'm sorry I missed our drink nights, sir. 259 00:21:58,067 --> 00:22:00,486 Count me in. I couldn't wait for tonight. 260 00:22:00,569 --> 00:22:03,697 Are you sure? Aren't you terribly busy? 261 00:22:03,781 --> 00:22:06,075 You know I don't have a wife, sir. 262 00:22:06,367 --> 00:22:09,662 I have no kids, only stocks! 263 00:22:09,912 --> 00:22:11,038 You have my loyalty! 264 00:22:15,668 --> 00:22:19,672 It's always the best to drink together with people. 265 00:22:20,756 --> 00:22:23,592 If you skipped again tonight, 266 00:22:23,843 --> 00:22:26,971 I would have made mincemeat out of you. 267 00:22:29,515 --> 00:22:30,849 Look at me. 268 00:22:34,019 --> 00:22:35,688 You know my temper, right? 269 00:22:36,146 --> 00:22:37,439 Of course, sir. 270 00:22:39,066 --> 00:22:43,362 Go ahead, sir. I'll go after a bathroom break. 271 00:22:43,445 --> 00:22:44,655 Go on. 272 00:22:45,573 --> 00:22:48,117 See? You're skipping again. 273 00:22:48,534 --> 00:22:50,035 I'll be there, sir. 274 00:22:50,119 --> 00:22:52,746 -Go on. -You have to come. 275 00:22:56,834 --> 00:22:57,960 Ta-da! 276 00:23:02,047 --> 00:23:03,424 Why did you call me? 277 00:23:04,675 --> 00:23:05,801 What is it? 278 00:23:05,968 --> 00:23:06,844 It's nothing, sir. 279 00:23:09,555 --> 00:23:11,432 I'll be there soon, sir. 280 00:23:11,849 --> 00:23:12,933 Let's go. 281 00:23:21,859 --> 00:23:24,069 Ta-da! My cast is gone! 282 00:23:24,653 --> 00:23:25,696 Good. 283 00:23:25,821 --> 00:23:28,741 Let's go for some beer. I'll treat you. 284 00:23:29,033 --> 00:23:32,202 Didn't you see just now? I have to eat dinner with my team. 285 00:23:33,996 --> 00:23:35,914 But I have something to say. 286 00:23:37,583 --> 00:23:39,376 What more is there left to say? 287 00:23:48,510 --> 00:23:52,181 Don't drown yourself in alcohol. 288 00:23:52,806 --> 00:23:54,683 So? What do you have to say? 289 00:23:56,602 --> 00:23:57,686 What? 290 00:23:58,937 --> 00:24:00,814 I'll tell you in advance. 291 00:24:02,733 --> 00:24:03,859 I don't have money. 292 00:24:04,902 --> 00:24:07,071 I have way more money than you. 293 00:24:08,030 --> 00:24:09,114 Right. 294 00:24:10,491 --> 00:24:11,992 Then what is it? 295 00:24:13,911 --> 00:24:19,166 Well, I just wanted to thank you for taking care of me. 296 00:24:20,000 --> 00:24:23,921 Having you come over brought back old memories. 297 00:24:26,048 --> 00:24:27,174 Old memories? 298 00:24:32,721 --> 00:24:37,101 Actually, I thought of you, too. 299 00:24:39,645 --> 00:24:41,105 What did you think of? 300 00:24:41,271 --> 00:24:45,234 Living on my own made me realize things. 301 00:24:46,276 --> 00:24:48,987 Living alone is so comfortable. 302 00:24:53,909 --> 00:24:56,829 Sorry. Keep going. 303 00:24:57,204 --> 00:25:01,917 I think we fought because we were always together. 304 00:25:02,501 --> 00:25:05,546 Isn't it comfortable to live alone? 305 00:25:06,046 --> 00:25:08,716 I get the whole bed and can turn on the air conditioner all I want! 306 00:25:08,799 --> 00:25:10,551 I can sleep all day and no one says anything! 307 00:25:10,759 --> 00:25:13,971 And I don't have to use the floral shampoo. 308 00:25:15,139 --> 00:25:16,765 Do you still use that? 309 00:25:19,184 --> 00:25:21,895 Right! I hate that smell. 310 00:25:29,737 --> 00:25:32,322 Shoot. I should get going. 311 00:25:35,784 --> 00:25:38,328 Let's go. They're texting me like crazy. 312 00:25:38,871 --> 00:25:41,248 Does it make you that happy to be divorced? 313 00:25:42,207 --> 00:25:44,001 You're drunk. Let's go. 314 00:25:48,172 --> 00:25:49,506 I'm damn bored. 315 00:25:51,175 --> 00:25:53,385 What? You deplore? 316 00:25:53,886 --> 00:25:55,471 It's because you're drunk. 317 00:25:57,973 --> 00:25:59,433 I have to go. 318 00:26:03,061 --> 00:26:07,149 -Let's go in. -Our second round starts now! 319 00:26:07,232 --> 00:26:08,317 I'm screwed! 320 00:26:08,400 --> 00:26:10,068 I'm a regular here. 321 00:26:13,989 --> 00:26:15,240 Hey. 322 00:26:15,991 --> 00:26:19,328 Isn't that Mr. Jo? 323 00:26:21,246 --> 00:26:23,123 I think so. 324 00:26:23,832 --> 00:26:26,710 -Mr. Jo? -I'm not sure. 325 00:26:27,127 --> 00:26:30,255 -Mr. Jo? -It can't be him. 326 00:26:33,592 --> 00:26:34,635 Mr. Jo? 327 00:26:36,303 --> 00:26:40,140 You skipped the team dinner and came here instead? 328 00:26:40,766 --> 00:26:42,017 Why? 329 00:26:48,816 --> 00:26:50,150 Isn't that your wife? 330 00:26:51,652 --> 00:26:54,029 Hello, Ms. Park! 331 00:26:55,239 --> 00:26:59,034 Hello! My goodness! 332 00:26:59,117 --> 00:27:03,997 Don't call me his wife. I'm single and divorced now, remember? 333 00:27:04,289 --> 00:27:06,166 Please spread the word, 334 00:27:06,333 --> 00:27:08,126 so I can meet a nice man. 335 00:27:09,837 --> 00:27:10,963 You're drunk. 336 00:27:11,046 --> 00:27:13,674 What? I'm just saying hello. 337 00:27:14,591 --> 00:27:17,052 By the way, sir. 338 00:27:17,803 --> 00:27:20,722 Did your son get into college? 339 00:27:21,098 --> 00:27:24,101 Last year, I gave him a yeot to wish him luck. 340 00:27:26,270 --> 00:27:29,064 He failed thanks to your yeot. 341 00:27:30,315 --> 00:27:32,693 Oh, dear. 342 00:27:33,235 --> 00:27:37,364 Is that why you lost so much hair? 343 00:27:38,699 --> 00:27:39,992 Oh, no. 344 00:27:40,409 --> 00:27:42,870 I heard sons take after their dads' baldness. 345 00:27:46,748 --> 00:27:50,419 Well, that's not what I meant. 346 00:27:51,128 --> 00:27:54,006 Seeing you losing your hair, 347 00:27:55,215 --> 00:27:59,011 -I'm worried your son will go bald too. -Stop it! 348 00:27:59,136 --> 00:28:00,971 It's bad enough that he failed to get into college. 349 00:28:01,054 --> 00:28:02,264 Does he have to be bald as well? 350 00:28:02,347 --> 00:28:06,894 Imagine failing to get into college and being bald at the same time! 351 00:28:07,936 --> 00:28:09,897 That's so sad! 352 00:28:09,980 --> 00:28:11,940 -Failing and being bald... -I'm sorry. 353 00:28:12,024 --> 00:28:14,109 She's out of her mind. 354 00:28:14,192 --> 00:28:17,821 No, I'm not! I'm totally fine! 355 00:28:20,115 --> 00:28:22,200 You're Mr. Cha, right? 356 00:28:24,786 --> 00:28:26,705 Your face is absolutely beaming. 357 00:28:28,081 --> 00:28:32,169 How's married life? I heard you were getting married. 358 00:28:35,005 --> 00:28:36,423 We broke up. 359 00:28:37,132 --> 00:28:38,550 -Really? -They broke up? 360 00:28:38,842 --> 00:28:41,178 See? I told you they'd break up! 361 00:28:41,970 --> 00:28:44,306 Don't get married. Marriage is bad. 362 00:28:44,890 --> 00:28:46,850 Do you want to know why? 363 00:28:46,934 --> 00:28:49,937 It leads to divorce in the end. 364 00:28:50,020 --> 00:28:52,940 -Just stay single! -Gosh. 365 00:28:55,567 --> 00:28:56,860 Let me go. 366 00:29:01,198 --> 00:29:02,282 Are you crazy? 367 00:29:02,532 --> 00:29:03,700 We broke up! 368 00:29:03,825 --> 00:29:04,785 I know! 369 00:29:04,868 --> 00:29:07,162 Then act like we're divorced! 370 00:29:07,704 --> 00:29:09,248 Like how? 371 00:29:09,373 --> 00:29:10,457 Don't you know? 372 00:29:10,749 --> 00:29:13,085 I don't know. It's my first time getting divorced. 373 00:29:16,255 --> 00:29:17,965 Be careful not to cross paths. 374 00:29:18,048 --> 00:29:20,050 Even if we do, act like strangers! 375 00:29:20,133 --> 00:29:22,844 And wish each other unhappiness! Get it? 376 00:29:22,928 --> 00:29:24,304 Who says we have to? 377 00:29:24,513 --> 00:29:26,181 Is that the law? 378 00:29:26,473 --> 00:29:28,350 -I just-- -What? 379 00:29:29,017 --> 00:29:30,352 You want us to stay friends? 380 00:29:31,561 --> 00:29:33,146 Do you think we're in a Hollywood movie? 381 00:29:33,480 --> 00:29:34,982 Forget that trash! 382 00:29:36,191 --> 00:29:39,236 If we could be friends, we wouldn't have gotten divorced! 383 00:29:40,487 --> 00:29:44,491 I helped you out of pity. Did you think I still have feelings for you? 384 00:29:45,492 --> 00:29:49,037 What? "Feelings"? Did you pity me? 385 00:29:49,121 --> 00:29:52,249 Be thankful I was nice to you for old times' sake. 386 00:29:52,541 --> 00:29:55,127 You totally embarrassed me with the divorce ceremony! 387 00:29:55,502 --> 00:29:57,546 But now you want to be friends? 388 00:29:57,838 --> 00:29:59,965 This is why you have no one around you! 389 00:30:00,549 --> 00:30:02,342 Do you know what people say to me? 390 00:30:03,260 --> 00:30:05,220 They say that I changed completely. 391 00:30:05,387 --> 00:30:07,556 You're the only one gone from my life, 392 00:30:08,015 --> 00:30:09,474 but I'm a new man! 393 00:30:13,437 --> 00:30:15,272 Do you get it now? 394 00:30:16,273 --> 00:30:19,443 So let's stay out of each other's lives. 395 00:30:19,568 --> 00:30:21,320 It won't do us any good to do otherwise. 396 00:30:30,579 --> 00:30:33,373 I don't believe this. 397 00:30:34,249 --> 00:30:37,627 It's because you're both single that the relationship is dragging on. 398 00:30:38,587 --> 00:30:40,005 It's so frustrating. 399 00:30:42,632 --> 00:30:47,346 Here. My wife's sister's friend. Meet her. 400 00:30:49,556 --> 00:30:51,016 I didn't see her face. 401 00:30:51,183 --> 00:30:52,309 You'll thank me. 402 00:30:56,229 --> 00:30:58,106 I have to see her face first. 403 00:30:58,190 --> 00:31:01,068 She was a Miss Korea contestant. You like Miss Koreas. 404 00:31:01,234 --> 00:31:02,569 Sure. 405 00:31:21,630 --> 00:31:23,131 Damn it! 406 00:31:46,154 --> 00:31:48,365 Your fingernails are white. 407 00:31:48,448 --> 00:31:49,658 Pardon? 408 00:31:50,158 --> 00:31:51,159 My nails? 409 00:31:52,035 --> 00:31:54,579 It could be from anemia. 410 00:31:55,622 --> 00:31:56,623 I'm not anemic. 411 00:31:56,706 --> 00:32:01,002 I'm sorry. I worry about health a lot. 412 00:32:01,086 --> 00:32:02,254 I see. 413 00:32:02,963 --> 00:32:04,506 My husband died. 414 00:32:07,259 --> 00:32:09,136 He was so healthy. 415 00:32:13,181 --> 00:32:15,267 Do you like to work out? 416 00:32:15,350 --> 00:32:18,270 Yes, I do. I run on the treadmill every day. 417 00:32:18,353 --> 00:32:20,272 He died of a heart attack. 418 00:32:23,525 --> 00:32:25,068 While running on a treadmill. 419 00:32:27,404 --> 00:32:30,991 He loved to exercise, but died so suddenly. 420 00:32:31,700 --> 00:32:33,160 Is she alive? 421 00:32:35,537 --> 00:32:36,705 Who? 422 00:32:37,289 --> 00:32:38,707 Your ex-wife. 423 00:32:39,499 --> 00:32:41,042 Yes, she is. 424 00:32:41,710 --> 00:32:43,503 Do you keep in touch? 425 00:32:43,712 --> 00:32:46,131 No! Not at all. 426 00:32:47,048 --> 00:32:50,552 I see. That's good. 427 00:33:14,409 --> 00:33:16,203 Just one more? 428 00:33:59,454 --> 00:34:03,833 #ALONE AT HAN RIVER #GLOOMY #YOLO #SCREW IT #FORGET THAT BULLSHIT 429 00:34:06,294 --> 00:34:09,297 Good dog, Areum. Let's go. 430 00:34:12,342 --> 00:34:14,803 She worries way too much about health. 431 00:34:27,399 --> 00:34:29,359 Who cares? She's pretty. 432 00:34:37,742 --> 00:34:39,244 That feels good. 433 00:34:57,304 --> 00:34:58,805 Is it broken? 434 00:35:04,769 --> 00:35:06,104 Oh, shit! 435 00:35:18,408 --> 00:35:19,659 No! 436 00:35:59,574 --> 00:36:02,702 The air is so fresh! 437 00:36:07,832 --> 00:36:11,628 Let's stay out of each other's lives. 438 00:36:23,890 --> 00:36:25,308 Stay. 439 00:36:25,475 --> 00:36:27,560 Good dog. 440 00:36:54,671 --> 00:36:57,006 What now? 441 00:37:00,719 --> 00:37:01,886 The emergency room? 442 00:37:12,647 --> 00:37:14,232 -Excuse me. -May I help you? 443 00:37:14,315 --> 00:37:17,360 -Where's Park Seon-yeong? -Let me check. 444 00:37:24,242 --> 00:37:25,660 Are you her guardian? 445 00:37:27,746 --> 00:37:28,872 What happened? 446 00:37:30,582 --> 00:37:32,208 She threw herself into the Han River. 447 00:37:32,292 --> 00:37:33,293 What? 448 00:37:33,376 --> 00:37:37,422 She was lucky. Someone jumped in and rescued her. 449 00:37:38,298 --> 00:37:42,510 She's stable and can go after the IV shot. 450 00:37:42,594 --> 00:37:43,803 Thank you. 451 00:37:44,804 --> 00:37:45,805 Wait. 452 00:37:46,556 --> 00:37:50,101 Please take good care of her and get counseling. 453 00:38:20,465 --> 00:38:22,675 Why are you doing this to me? 454 00:38:23,009 --> 00:38:25,011 I did everything you wanted! 455 00:38:25,470 --> 00:38:27,472 How can you do something like this? 456 00:38:27,931 --> 00:38:31,851 You nasty woman! Why! 457 00:38:33,436 --> 00:38:35,021 You're so selfish! 458 00:38:36,564 --> 00:38:40,485 How could you jump from there? 459 00:38:43,029 --> 00:38:46,866 Who's crying in here? 460 00:38:51,913 --> 00:38:54,040 He brought you to the emergency room. 461 00:38:54,541 --> 00:38:59,087 He said he rescued you, but that your guardian would come later. 462 00:39:01,047 --> 00:39:02,090 How's that? 463 00:39:02,882 --> 00:39:04,968 I think it'll hurt. 464 00:39:05,468 --> 00:39:07,971 It's hard because it's my first time. 465 00:39:08,346 --> 00:39:10,723 -That feels better. -Me too. 466 00:39:11,516 --> 00:39:12,892 Thank you. 467 00:39:32,412 --> 00:39:33,746 May I help you? 468 00:39:33,913 --> 00:39:35,957 May I see the director? 469 00:39:47,093 --> 00:39:49,137 Let me know if you need anything else. 470 00:39:49,429 --> 00:39:50,680 Thank you. 471 00:39:58,646 --> 00:39:59,856 Ms. Kim? 472 00:39:59,939 --> 00:40:00,982 Yes? 473 00:40:01,107 --> 00:40:02,817 Close the door, please. 474 00:40:03,484 --> 00:40:04,485 Sure. 475 00:40:11,868 --> 00:40:13,077 I was worried about you. 476 00:40:13,161 --> 00:40:15,204 I'm glad you're okay. 477 00:40:15,622 --> 00:40:19,542 Thank you for that night. There was a misunderstanding though. 478 00:40:19,626 --> 00:40:21,753 Still, I'm grateful. 479 00:40:22,045 --> 00:40:25,882 I'm not depressed or suicidal. 480 00:40:26,966 --> 00:40:29,552 So did you get drunk and fall in? 481 00:40:29,636 --> 00:40:31,930 No, that's not it. 482 00:40:32,013 --> 00:40:35,934 Anyway, I'm glad you're fine now. 483 00:40:40,939 --> 00:40:42,065 Wait. 484 00:40:43,066 --> 00:40:44,150 Here. 485 00:40:44,901 --> 00:40:46,235 What's this? 486 00:40:51,032 --> 00:40:52,617 How did you find this? 487 00:40:52,700 --> 00:40:56,287 I went back just in case. It was there. 488 00:41:14,514 --> 00:41:16,933 -I can see myself out. -I'll escort you. 489 00:41:17,558 --> 00:41:19,102 You don't have to. 490 00:41:20,228 --> 00:41:21,896 Have a nice day! 491 00:41:23,773 --> 00:41:24,816 Oh, my! 492 00:41:24,899 --> 00:41:26,609 You're adorable! 493 00:41:26,693 --> 00:41:28,027 Hi! 494 00:41:34,075 --> 00:41:35,118 So... 495 00:41:37,120 --> 00:41:39,122 Do you like dogs? 496 00:41:39,872 --> 00:41:40,957 Pardon? 497 00:41:44,252 --> 00:41:46,796 Romeo? As in Romeo and Juliet? 498 00:41:46,879 --> 00:41:48,297 He was abandoned like me. 499 00:41:48,715 --> 00:41:50,258 I'll take good care of him. 500 00:41:50,883 --> 00:41:52,885 Who abandoned whom? 501 00:41:55,471 --> 00:41:58,099 Do whatever you want. I'm sick of talking. 502 00:41:59,600 --> 00:42:02,854 No, wait. We need to talk. 503 00:42:03,062 --> 00:42:06,566 Why am I here and must we keep meeting like this? 504 00:42:06,733 --> 00:42:09,986 Until we find other people, why not help each other? 505 00:42:10,069 --> 00:42:13,281 I don't have any family like you. You have no sense of duty... 506 00:42:13,573 --> 00:42:14,699 Duty? 507 00:42:16,117 --> 00:42:17,118 Fine. 508 00:42:17,869 --> 00:42:21,205 I don't care if you become a dog trainer or whatever. 509 00:42:21,289 --> 00:42:22,999 Do whatever you want. 510 00:42:23,082 --> 00:42:24,167 I'm going. 511 00:42:25,877 --> 00:42:27,670 I met a man. 512 00:42:31,174 --> 00:42:32,175 A man? 513 00:42:32,592 --> 00:42:34,010 Yes. 514 00:42:34,302 --> 00:42:36,262 He saved me from drowning. 515 00:42:36,637 --> 00:42:39,849 You made me come here to tell me you met a man? 516 00:42:39,932 --> 00:42:41,142 What? 517 00:42:41,642 --> 00:42:43,102 Does he want compensation? 518 00:42:43,269 --> 00:42:44,645 He's not like you. 519 00:42:44,937 --> 00:42:47,940 No. He wants to have dinner. 520 00:42:48,024 --> 00:42:50,234 Great. You don't have anyone to eat with. 521 00:42:50,318 --> 00:42:52,695 It's your duty to treat him for saving you. 522 00:42:52,779 --> 00:42:54,447 I will. Don't worry. 523 00:42:58,284 --> 00:42:59,368 Here. 524 00:42:59,952 --> 00:43:01,537 It's my last gift. 525 00:43:12,590 --> 00:43:15,343 KILL YOUR TEMPER, ANGER IS A HABIT 526 00:43:15,802 --> 00:43:18,137 The name... 527 00:43:19,180 --> 00:43:23,142 Areum. Get down. Stay there. 528 00:43:28,189 --> 00:43:30,316 Romeo is a great name. 529 00:43:32,360 --> 00:43:35,905 I'll raise him well. Thank you. 530 00:43:39,367 --> 00:43:42,036 Now, I don't have kids or stocks. 531 00:43:49,127 --> 00:43:50,294 Damn it! 532 00:43:50,378 --> 00:43:52,630 What do we do with this jerk? 533 00:43:52,713 --> 00:43:54,298 It's been a month! 534 00:43:54,382 --> 00:43:56,425 GOOD MORNING UNDERWEAR SUCKS! FALSE ADVERTISING! 535 00:43:56,717 --> 00:43:59,637 He writes complaints every day! 536 00:43:59,720 --> 00:44:05,309 What do we do? He's raising my blood pressure! 537 00:44:05,685 --> 00:44:08,938 It's not because of our products that his thing won't get erected! 538 00:44:09,105 --> 00:44:13,317 Who can get their things erected by just wearing certain underwear, anyway? 539 00:44:15,361 --> 00:44:18,990 He says he'll protest outside our company for false advertising! 540 00:44:19,073 --> 00:44:20,867 -What now? -Sorry, sir. 541 00:44:20,950 --> 00:44:23,077 What if the CEO finds out? 542 00:44:23,703 --> 00:44:25,371 I'll go and talk to him, sir. 543 00:44:27,248 --> 00:44:29,250 You? 544 00:44:29,333 --> 00:44:31,794 You're a big, old softy. 545 00:44:31,878 --> 00:44:34,005 Are you thinking of buying him off with some free underpants? 546 00:44:34,714 --> 00:44:37,383 Do you think this persistent jerk will fall for that? 547 00:44:37,466 --> 00:44:39,218 Sit down. 548 00:44:39,844 --> 00:44:42,013 -What now? -Text me the address. 549 00:44:44,432 --> 00:44:47,226 Mr. Jo? Are you sure? 550 00:44:47,310 --> 00:44:50,438 Who else can go but me? They have no guts. 551 00:44:50,771 --> 00:44:53,024 I knew it! 552 00:44:53,149 --> 00:44:54,901 Send me the address. 553 00:44:56,068 --> 00:44:57,194 Go easy on him. 554 00:44:59,447 --> 00:45:01,073 Text the address! 555 00:45:03,743 --> 00:45:06,120 ANIMAL MEDICAL CENTER 556 00:45:14,712 --> 00:45:16,756 An animal medical center? 557 00:45:24,263 --> 00:45:27,391 Look at the smiling bastard. 558 00:45:36,150 --> 00:45:37,860 Welcome. 559 00:45:39,320 --> 00:45:41,322 Doctor? We have a guest. 560 00:45:41,822 --> 00:45:43,074 Welcome. 561 00:45:43,199 --> 00:45:44,283 Here. 562 00:45:47,912 --> 00:45:50,831 Hello. I'm from Good Morning. 563 00:45:51,082 --> 00:45:52,333 Good Morning? 564 00:45:52,416 --> 00:45:55,252 You've been sending us complaints for several months? 565 00:45:56,337 --> 00:45:58,047 Yes, that's right. 566 00:46:04,595 --> 00:46:08,724 Are you Sang-cheol, by any chance? 567 00:46:09,308 --> 00:46:10,518 Pardon? 568 00:46:11,060 --> 00:46:14,063 Sang-cheol, it's me Jo Hyeon-u! 569 00:46:14,188 --> 00:46:15,356 I knew it! 570 00:46:15,815 --> 00:46:18,776 Your family ran a dog meat stew restaurant, remember? 571 00:46:18,943 --> 00:46:20,027 -Dog meat stew? -Dog meat stew? 572 00:46:20,152 --> 00:46:22,405 Their stew was the best! 573 00:46:22,488 --> 00:46:23,531 Don't you remember? 574 00:46:23,781 --> 00:46:27,368 He brought dog meat for lunch and shared with me at school. 575 00:46:27,451 --> 00:46:29,996 I'm strong thanks to all the dog meat I ate back then! 576 00:46:30,079 --> 00:46:31,163 You know? 577 00:46:31,247 --> 00:46:33,165 Stop the nonsense and leave, please. 578 00:46:33,249 --> 00:46:36,002 It's me! Don't you remember? 579 00:46:36,085 --> 00:46:37,420 I'm his friend. 580 00:46:37,503 --> 00:46:39,380 Are you kicking me out? 581 00:46:39,463 --> 00:46:42,341 -Ms. Kim! -But now you're a veterinarian. 582 00:46:45,011 --> 00:46:46,262 Please leave! 583 00:46:47,555 --> 00:46:49,181 Please leave, sir. 584 00:46:49,265 --> 00:46:51,100 Sang-cheol! 585 00:46:51,350 --> 00:46:53,352 I'm Hyeon-u! 586 00:46:53,436 --> 00:46:54,437 Get lost! 587 00:47:03,362 --> 00:47:06,532 I'm glad you won't complain anymore. 588 00:47:06,866 --> 00:47:09,285 -But the false advertising-- -Relax. 589 00:47:09,368 --> 00:47:11,912 I'll deal with it officially at the company. 590 00:47:11,996 --> 00:47:13,122 Don't worry. 591 00:47:13,205 --> 00:47:14,373 Drink. 592 00:47:14,874 --> 00:47:16,125 It's good to see you. 593 00:47:22,256 --> 00:47:25,426 We were pretty close back then. 594 00:47:25,509 --> 00:47:28,345 Really? I don't remember. 595 00:47:28,429 --> 00:47:33,601 How could you not? We got close after that day. 596 00:47:35,311 --> 00:47:38,314 How many years ago was it? 597 00:47:41,233 --> 00:47:42,651 JO HYEON-U 598 00:47:48,324 --> 00:47:50,618 Who's the punk who threw this at me? 599 00:47:56,332 --> 00:47:57,917 Come clean, now! 600 00:48:00,419 --> 00:48:02,588 -Was it you? -No. 601 00:48:03,547 --> 00:48:04,465 Shut the door. 602 00:48:04,548 --> 00:48:09,428 Cut it out, man. No one here did it. Just go. 603 00:48:10,513 --> 00:48:12,056 Get out of my way! 604 00:48:12,973 --> 00:48:14,058 Help me out, man. 605 00:48:25,486 --> 00:48:27,154 Stand up! 606 00:48:27,571 --> 00:48:30,324 Stop it! 607 00:48:32,409 --> 00:48:35,037 Sang-cheol! Stop! 608 00:48:35,412 --> 00:48:37,498 Get out of my face! 609 00:48:38,415 --> 00:48:40,251 You son of a bitch! 610 00:48:41,502 --> 00:48:42,545 Come out now! 611 00:48:42,628 --> 00:48:44,338 You bastard! 612 00:48:44,588 --> 00:48:46,257 Are you really a good fighter? 613 00:48:47,508 --> 00:48:49,135 Let's go to the rooftop. 614 00:48:49,969 --> 00:48:52,179 Are you fucking crazy? 615 00:48:52,471 --> 00:48:55,349 Let's go, asshole! 616 00:48:56,350 --> 00:48:57,977 Follow me, bastard. 617 00:49:28,924 --> 00:49:31,302 Why did I go to the rooftop back then? 618 00:49:31,385 --> 00:49:33,179 How's your mom? 619 00:49:33,262 --> 00:49:35,472 Does she still sell dog meat stew? 620 00:49:36,348 --> 00:49:38,142 She runs a pet café. 621 00:49:39,101 --> 00:49:41,478 She feels really repentant toward dogs. 622 00:49:41,687 --> 00:49:44,106 She can't live without them now. 623 00:49:45,482 --> 00:49:47,276 Your mother changed a lot! 624 00:49:47,568 --> 00:49:49,153 You son of a bitch. 625 00:49:57,036 --> 00:49:58,537 What the hell is that? 626 00:49:59,705 --> 00:50:00,748 What? 627 00:50:01,040 --> 00:50:03,459 Why complain about our underwear when you're like that? 628 00:50:03,542 --> 00:50:05,753 -What? -What the hell? 629 00:50:06,045 --> 00:50:08,214 I'm taking a piss here! 630 00:50:09,131 --> 00:50:11,091 -Stop it. -Get lost! 631 00:50:13,344 --> 00:50:15,596 Don't even ask. 632 00:50:15,679 --> 00:50:18,098 -No way. -It's true! 633 00:50:19,308 --> 00:50:21,518 Marriage is full of crazy surprises. 634 00:50:21,602 --> 00:50:23,062 I wouldn't know. 635 00:50:23,229 --> 00:50:27,107 You have to live together to know. 636 00:50:27,650 --> 00:50:29,568 She wanted a divorce ceremony to... 637 00:50:30,653 --> 00:50:32,112 Forget it. 638 00:50:34,740 --> 00:50:38,661 I'm fine, man! Being divorced has its perks. 639 00:50:39,495 --> 00:50:40,537 How about you? 640 00:50:40,621 --> 00:50:41,455 Me? 641 00:50:42,831 --> 00:50:44,833 -I'm single. -Are you divorced? 642 00:50:44,959 --> 00:50:47,127 No, I've never been married. 643 00:50:47,336 --> 00:50:49,129 At your age? 644 00:50:51,215 --> 00:50:53,342 Instead of writing complaints, meet someone. 645 00:50:53,425 --> 00:50:55,219 Okay, I will. 646 00:50:56,387 --> 00:50:57,429 Here. 647 00:50:58,555 --> 00:51:00,432 Take them. 648 00:51:08,649 --> 00:51:09,817 See you. 649 00:51:10,526 --> 00:51:12,194 No hard feelings, right? 650 00:51:12,278 --> 00:51:15,572 Stop writing complaints about our products. 651 00:51:15,656 --> 00:51:17,324 -Okay. -Let's go! 652 00:51:17,408 --> 00:51:19,368 I'll visit the medial center again. 653 00:51:19,618 --> 00:51:22,121 I'll provide you with plenty of underwear! 654 00:51:25,708 --> 00:51:27,251 What are all these? 655 00:51:32,798 --> 00:51:37,636 The Marketing Team is thrilled you stopped the problem from getting out of hand. 656 00:51:37,803 --> 00:51:40,681 He was just a loser typing on a keyboard. 657 00:51:43,183 --> 00:51:44,727 That was easy. 658 00:51:45,853 --> 00:51:48,731 But these fools would've returned wounded! 659 00:51:48,814 --> 00:51:51,817 They're only awake when it's time to go home. 660 00:52:00,617 --> 00:52:03,537 Pilates is for rehabilitation and correction. 661 00:52:03,704 --> 00:52:07,458 Breathe in slowly, then breathe out. 662 00:52:07,791 --> 00:52:09,668 Go down all the way. 663 00:52:16,425 --> 00:52:18,552 I'll push you. 664 00:52:20,262 --> 00:52:23,474 Breathe out as you go down. 665 00:52:24,808 --> 00:52:26,018 Go down more. 666 00:52:26,101 --> 00:52:27,353 Wider. 667 00:52:27,478 --> 00:52:29,521 Stretch it this way. 668 00:52:29,605 --> 00:52:32,232 You're so stiff! 669 00:52:32,316 --> 00:52:33,859 Straighten your knees. 670 00:52:33,942 --> 00:52:36,779 A bit more, please! 671 00:52:39,531 --> 00:52:42,076 AREUM ANIMAL MEDICAL CENTER 672 00:53:02,429 --> 00:53:06,517 Thank you for everything. Let's have dinner when you're free. 673 00:53:41,218 --> 00:53:42,636 Do you have stiff shoulders? 674 00:53:44,388 --> 00:53:48,267 My neck is a bit stiff from exercising. 675 00:53:48,392 --> 00:53:49,768 I'm fine. 676 00:53:49,977 --> 00:53:53,439 You should loosen it quickly. Do you want me to help? 677 00:53:53,689 --> 00:53:54,773 Pardon? 678 00:53:55,441 --> 00:53:56,400 Wait. 679 00:53:59,611 --> 00:54:00,863 Hold on. 680 00:54:03,115 --> 00:54:03,991 I'm fine. 681 00:54:04,283 --> 00:54:05,492 It's here, right? 682 00:54:05,993 --> 00:54:09,663 Take a muscle relaxant and soak in hot water. 683 00:54:10,247 --> 00:54:11,832 It's really stiff. 684 00:54:11,957 --> 00:54:14,793 I'll be quick. 685 00:54:15,961 --> 00:54:17,713 This will help. 686 00:54:18,088 --> 00:54:19,673 -What's with them? -No idea. 687 00:54:20,591 --> 00:54:22,384 Gently, please! 688 00:54:22,468 --> 00:54:23,594 Just a bit more. 689 00:54:34,438 --> 00:54:38,025 You fell in way over there. 690 00:54:39,485 --> 00:54:41,904 Please forget that night. 691 00:54:42,821 --> 00:54:45,741 How could I? I almost died. 692 00:54:46,783 --> 00:54:47,784 What? 693 00:54:49,786 --> 00:54:53,874 Yes, I'm pitiful! You son of a bitch! 694 00:54:54,374 --> 00:54:57,503 You were the one who hit on me first! 695 00:54:58,337 --> 00:54:59,421 Stay. 696 00:55:07,179 --> 00:55:09,306 My life is worse than a dog's. 697 00:55:09,890 --> 00:55:11,308 Screw it. 698 00:55:11,558 --> 00:55:13,602 It's okay. Stay. 699 00:55:14,853 --> 00:55:16,730 Here, Areum. 700 00:55:22,736 --> 00:55:23,904 Somebody help! 701 00:55:26,865 --> 00:55:29,493 -Call 911, please! -What's happening? 702 00:55:29,785 --> 00:55:31,912 Areum! Stay right here! 703 00:55:35,040 --> 00:55:37,417 -Can anyone swim? -Hey! 704 00:55:39,795 --> 00:55:41,296 -Somebody help! -Gosh, it's cold. 705 00:55:41,380 --> 00:55:43,465 -Wait! Hold on! -Someone go help her. 706 00:55:49,638 --> 00:55:51,640 Hold on! 707 00:55:52,891 --> 00:55:55,394 I'm coming! 708 00:55:56,019 --> 00:55:56,979 Keep calm! 709 00:55:57,062 --> 00:55:58,647 He jumped in. 710 00:55:59,940 --> 00:56:01,858 -She's drowning! -Stay still! 711 00:56:02,734 --> 00:56:04,027 Gosh, I might drown myself. 712 00:56:07,739 --> 00:56:08,865 Please help me! 713 00:56:13,829 --> 00:56:16,331 Let go of my head! Are you trying to kill me too? 714 00:56:22,004 --> 00:56:23,130 Goodness. 715 00:56:25,215 --> 00:56:27,217 Hold on. Gosh. 716 00:56:27,301 --> 00:56:29,428 Let go of me. 717 00:56:32,889 --> 00:56:36,351 Did you call 911? Did you? 718 00:56:36,893 --> 00:56:37,728 I'm about to die here. 719 00:56:37,811 --> 00:56:40,606 Actually, I can't swim either. 720 00:56:40,939 --> 00:56:43,692 Then why did you jump in? 721 00:56:48,071 --> 00:56:52,743 I thought of how hard it must've been for you to make such a choice. 722 00:56:53,201 --> 00:56:55,162 "If I don't do something, she'll die. 723 00:56:56,079 --> 00:56:59,041 I have to save her." 724 00:57:00,042 --> 00:57:02,502 Thinking that, I had to help. 725 00:57:18,352 --> 00:57:19,186 Look over there. 726 00:58:02,020 --> 00:58:03,730 Oh, I was going to open the door for you. 727 00:58:05,732 --> 00:58:08,026 Thank you. You must be tired. 728 00:58:08,110 --> 00:58:09,444 I'm fine. 729 00:58:09,987 --> 00:58:11,071 Goodnight, then. 730 00:58:11,154 --> 00:58:12,030 Bye. 731 00:58:12,656 --> 00:58:13,782 Seon-yeong? 732 00:58:15,367 --> 00:58:16,576 Wait a second. 733 00:58:25,460 --> 00:58:26,753 Here. 734 00:58:28,171 --> 00:58:29,881 What's this? 735 00:58:30,549 --> 00:58:33,176 It's nothing much. Please open it inside. 736 00:58:34,094 --> 00:58:36,096 No! I want to see it now. 737 00:58:40,517 --> 00:58:42,060 It's beautiful! 738 00:58:42,978 --> 00:58:45,564 Does it suit me? 739 00:58:48,900 --> 00:58:53,280 Well, it's a dog necklace. It's a gift for Romeo. 740 00:58:54,781 --> 00:58:56,116 Of course! 741 00:58:57,075 --> 00:58:58,952 I knew that. 742 00:58:59,661 --> 00:59:02,956 -I'm sorry. I'll get yours too. -It's okay. 743 00:59:03,665 --> 00:59:05,167 Take care. 744 00:59:08,170 --> 00:59:09,671 Doctor? 745 00:59:11,173 --> 00:59:13,800 Please call me Sang-cheol. 746 00:59:16,678 --> 00:59:18,555 Okay, Doctor... 747 00:59:19,598 --> 00:59:21,308 I mean, Sang-cheol. 748 00:59:23,101 --> 00:59:25,270 That's much better. 749 00:59:25,812 --> 00:59:27,189 But... 750 00:59:27,272 --> 00:59:28,607 Yes? 751 00:59:29,107 --> 00:59:32,277 I was married once. 752 00:59:33,820 --> 00:59:35,989 I thought I should tell you. 753 00:59:38,200 --> 00:59:39,618 I see. 754 00:59:42,871 --> 00:59:44,623 Mr. Cha? Give me the samples. 755 00:59:45,332 --> 00:59:46,875 Yes, sir. 756 00:59:50,962 --> 00:59:52,255 PHOTOS FROM SANG-CHEOL 757 00:59:55,258 --> 00:59:56,927 What the hell? 758 00:59:57,010 --> 01:00:03,934 The new underpants absorb sweat and separate the penis and scrotum. 759 01:00:04,017 --> 01:00:06,603 LOOKS GOOD, THANKS FOR THE REVIEW 760 01:00:06,686 --> 01:00:10,023 I WILL PASS IT ON TO THE DEVELOPMENT TEAM 761 01:00:15,070 --> 01:00:18,698 What? More pictures? 762 01:00:20,659 --> 01:00:22,994 SANG-CHEOL ARE YOU FREE TONIGHT? 763 01:00:23,078 --> 01:00:25,080 What is it this time? 764 01:00:34,256 --> 01:00:37,425 You said the underpants were fine. What's wrong? 765 01:00:40,971 --> 01:00:42,389 Well... 766 01:00:44,975 --> 01:00:45,892 Forget it. 767 01:00:45,976 --> 01:00:47,894 Tell me. You said you wanted to see me. 768 01:00:48,103 --> 01:00:50,397 Don't write complaints and just tell me. 769 01:00:52,899 --> 01:00:53,900 Hyeon-u. 770 01:00:55,819 --> 01:00:56,862 What? 771 01:00:57,737 --> 01:00:58,905 I... 772 01:01:00,323 --> 01:01:02,909 I met a woman I like. 773 01:01:06,830 --> 01:01:10,167 I should've known. You had me scared. 774 01:01:10,250 --> 01:01:13,837 I saved her when she fell into the Han River. 775 01:01:13,920 --> 01:01:14,921 So? 776 01:01:15,422 --> 01:01:18,383 But she's a divorcée. 777 01:01:19,134 --> 01:01:20,760 I don't know what to think. 778 01:01:21,011 --> 01:01:24,764 You said that your ex-wife was a nutcase. 779 01:01:25,265 --> 01:01:30,020 I don't mean to discriminate, but I'm worried. 780 01:01:31,021 --> 01:01:32,314 What if I end up like you? 781 01:01:32,397 --> 01:01:35,483 It's okay to think that. 782 01:01:35,734 --> 01:01:39,321 You're experienced in this. I thought I should ask you. 783 01:01:39,404 --> 01:01:42,157 Are you asking a divorced man about a divorced woman? 784 01:01:42,240 --> 01:01:44,659 Well, it's not like that. 785 01:01:45,076 --> 01:01:47,913 You were the only one I could think of, that's all. 786 01:01:48,872 --> 01:01:50,040 Listen up. 787 01:01:50,457 --> 01:01:54,169 You marry for love, but find out you're totally different from each other. 788 01:01:54,336 --> 01:01:56,838 Then it's okay to call it quits. 789 01:01:56,922 --> 01:02:00,050 Just because you're divorced, it doesn't mean you're nuts. 790 01:02:00,884 --> 01:02:01,843 So? 791 01:02:02,385 --> 01:02:06,181 I'm saying a divorced person could be better. 792 01:02:06,264 --> 01:02:09,392 Since they failed once, they'll be more careful. 793 01:02:09,476 --> 01:02:11,770 Then does she mean 794 01:02:12,145 --> 01:02:16,066 that she wants me to call and tell her if I'm okay with it? 795 01:02:16,149 --> 01:02:17,275 Right! 796 01:02:17,442 --> 01:02:19,903 She's not hiding it from you. 797 01:02:20,028 --> 01:02:22,989 She thinks that you'll be able to understand her. 798 01:02:23,073 --> 01:02:24,950 She's wise, right? 799 01:02:25,033 --> 01:02:26,076 Right. 800 01:02:26,159 --> 01:02:28,870 She's totally wise and smart! 801 01:02:29,788 --> 01:02:32,332 Very sensible. 802 01:02:32,457 --> 01:02:33,917 Let's see her picture. 803 01:02:35,085 --> 01:02:36,169 What? 804 01:02:36,253 --> 01:02:38,171 Come on. Show me. 805 01:02:42,968 --> 01:02:44,052 Here. 806 01:02:47,055 --> 01:02:49,224 So? What do you think? 807 01:02:53,979 --> 01:02:55,981 Hyeon-u! No! 808 01:02:59,109 --> 01:03:01,278 Call 911, please! Hurry! 809 01:03:08,410 --> 01:03:10,120 Shit. 810 01:03:10,203 --> 01:03:11,121 Are you okay? 811 01:03:11,204 --> 01:03:13,373 -Hello, is this 911? -He's okay now. 812 01:03:13,456 --> 01:03:14,958 Stay back! 813 01:03:21,131 --> 01:03:25,093 I met a man. He saved me from drowning. 814 01:03:25,385 --> 01:03:28,388 I saved her when she fell into the Han River. 815 01:03:31,391 --> 01:03:33,435 How can this happen? 816 01:03:34,352 --> 01:03:36,104 It makes no sense. 817 01:03:43,403 --> 01:03:45,155 Why the sauna? 818 01:03:46,031 --> 01:03:49,034 -Just wash up, man! -Stop it! 819 01:03:58,043 --> 01:03:59,461 Don't you like places like this? 820 01:04:00,628 --> 01:04:04,382 I like hot tubs, but not here. 821 01:04:04,841 --> 01:04:06,092 Really? 822 01:04:06,343 --> 01:04:08,511 It's refreshing! 823 01:04:12,307 --> 01:04:13,850 Do you like her? 824 01:04:14,100 --> 01:04:15,101 Who? 825 01:04:15,852 --> 01:04:17,395 Seon-yeong. 826 01:04:19,230 --> 01:04:21,983 Oh, Seon-yeong. 827 01:04:24,527 --> 01:04:26,571 How do you know her name? 828 01:04:29,908 --> 01:04:31,451 Did I tell you? 829 01:04:32,994 --> 01:04:35,622 Yes. When you showed her picture... 830 01:04:35,955 --> 01:04:37,624 How else would I know? 831 01:04:39,417 --> 01:04:41,461 I guess I did tell you. 832 01:04:45,465 --> 01:04:48,468 It's not love yet, is it? 833 01:04:49,219 --> 01:04:51,054 Why are you curious? 834 01:04:51,221 --> 01:04:52,555 Of course I am! 835 01:04:52,639 --> 01:04:53,681 Why? 836 01:04:53,973 --> 01:04:56,393 Why would you meet a girl like her? 837 01:04:56,476 --> 01:04:58,103 That's why. 838 01:04:59,687 --> 01:05:03,274 Didn't you say a divorced woman is better? 839 01:05:03,358 --> 01:05:05,568 That's different from case to case. 840 01:05:06,027 --> 01:05:07,487 If a woman is divorced, 841 01:05:07,570 --> 01:05:09,948 some men think she'll be easy. 842 01:05:10,031 --> 01:05:11,282 Do you think I'm like that? 843 01:05:14,369 --> 01:05:15,912 No way. 844 01:05:18,123 --> 01:05:19,249 So... 845 01:05:20,166 --> 01:05:21,960 You're serious about her? 846 01:05:22,502 --> 01:05:23,920 Yes. 847 01:05:27,090 --> 01:05:28,633 Then that's good. 848 01:05:30,093 --> 01:05:31,386 It was a test. 849 01:05:33,096 --> 01:05:34,139 You passed. 850 01:05:35,974 --> 01:05:37,308 What test? 851 01:05:39,978 --> 01:05:41,229 You're ridiculous. 852 01:05:42,230 --> 01:05:44,190 I guess you'd know. You have the experience. 853 01:05:44,691 --> 01:05:47,235 Gosh. 854 01:05:57,745 --> 01:06:00,290 EVERYTHING'S CHANGED NOW 855 01:06:09,048 --> 01:06:12,719 Good decision. It's better to meet another man. 856 01:06:28,151 --> 01:06:29,277 Listen. 857 01:06:29,569 --> 01:06:31,654 I really like Seon-yeong. 858 01:06:32,280 --> 01:06:33,573 Why is the world spinning? 859 01:06:33,656 --> 01:06:36,618 After all the heartaches from her ex-husband... 860 01:06:38,119 --> 01:06:42,499 I'll make her happy from now on. 861 01:06:42,582 --> 01:06:45,126 Shit. 862 01:06:49,589 --> 01:06:56,179 Hyeon-u! Are you okay? Wake up, man! 863 01:06:57,597 --> 01:06:59,599 Call 911, please! Hyeon-u! 864 01:06:59,849 --> 01:07:00,850 KILL YOUR TEMPER 865 01:07:05,522 --> 01:07:07,649 Are we still on for tonight? 866 01:07:08,233 --> 01:07:10,985 Of course! See you later. 867 01:07:19,160 --> 01:07:21,204 I don't believe this! 868 01:07:21,746 --> 01:07:23,206 Wasn't it a bit boring? 869 01:07:23,289 --> 01:07:25,124 No, it was great. 870 01:07:25,333 --> 01:07:28,670 I can't believe I watched a movie with someone who took part in making it! 871 01:07:29,504 --> 01:07:32,173 It's just translating. You're embarrassing me. 872 01:07:32,340 --> 01:07:35,218 What other films did you translate? 873 01:07:35,426 --> 01:07:36,636 I'll watch all of them. 874 01:07:36,719 --> 01:07:39,222 You don't have to. 875 01:07:39,764 --> 01:07:42,725 Let's watch them together. 876 01:07:43,059 --> 01:07:43,893 Really? 877 01:07:55,780 --> 01:07:57,323 What is he called? 878 01:07:57,407 --> 01:07:59,492 -A beluga. -Beluga. 879 01:08:02,745 --> 01:08:04,497 It feels like I'm in the water! 880 01:08:04,622 --> 01:08:06,624 This is amazing! 881 01:08:06,708 --> 01:08:08,209 Seon-yeong, try it! 882 01:08:08,585 --> 01:08:10,044 It's okay. 883 01:08:15,758 --> 01:08:19,137 Is that why you majored in English literature? 884 01:08:19,304 --> 01:08:21,389 English was one of my stronger subjects. 885 01:08:22,056 --> 01:08:25,393 I had a crush on a guy in another department who... 886 01:08:29,230 --> 01:08:31,107 Let's talk about something else. 887 01:08:31,399 --> 01:08:32,817 Sure. 888 01:08:37,530 --> 01:08:40,491 I guess you can tell it didn't work out. 889 01:08:42,118 --> 01:08:44,662 Then that guy was... 890 01:08:44,871 --> 01:08:46,247 Yes. 891 01:08:46,789 --> 01:08:51,836 He loved Hollywood films, so I used to make subtitles for him. 892 01:08:53,421 --> 01:08:57,300 Is that how you started translating? 893 01:08:57,383 --> 01:08:59,093 You could say that. 894 01:09:04,641 --> 01:09:07,352 I found out as we lived together 895 01:09:08,436 --> 01:09:11,439 it wasn't just English that he didn't understand. 896 01:09:11,689 --> 01:09:14,442 He couldn't understand what I said either. 897 01:09:16,319 --> 01:09:20,448 Anyway, it led me to have this job, so that's good. 898 01:09:22,075 --> 01:09:25,578 I agree. It worked out nicely. 899 01:09:27,413 --> 01:09:28,539 What? 900 01:09:29,290 --> 01:09:30,458 The whole thing 901 01:09:32,585 --> 01:09:35,338 led to us meeting like this. 902 01:10:05,952 --> 01:10:08,663 -I'm not drunk at all. -Thank you. 903 01:10:08,871 --> 01:10:10,915 Pull yourself together. It's not that way. 904 01:10:10,998 --> 01:10:14,919 -You're drunk! Pull yourself together! -No, I'm not drunk! 905 01:10:18,339 --> 01:10:19,966 Three points! Jo Hyeon-u makes the goal! 906 01:10:21,217 --> 01:10:22,427 He scored a goal! 907 01:10:48,202 --> 01:10:51,789 NUTCASE 908 01:10:54,417 --> 01:10:56,586 MYEONG-TAE 909 01:10:59,505 --> 01:11:00,506 What? 910 01:11:00,590 --> 01:11:04,093 Don't forget to come on Sunday. I invited Seon-yeong too, but you should come. 911 01:11:04,302 --> 01:11:06,763 I'm your best friend who led your divorce ceremony. 912 01:11:06,846 --> 01:11:08,431 Idiot. 913 01:11:09,432 --> 01:11:11,434 I'll be there. I'm hanging up. 914 01:11:31,662 --> 01:11:33,539 Gosh, you didn't have to. 915 01:11:34,081 --> 01:11:37,794 Thank you for coming. 916 01:11:40,505 --> 01:11:41,881 So many people. 917 01:11:42,632 --> 01:11:44,884 Did he invite everyone to get gifts? 918 01:11:45,593 --> 01:11:46,928 Gosh. 919 01:11:55,686 --> 01:11:57,063 Sang-cheol? 920 01:11:57,939 --> 01:11:59,816 Hi, Seon-yeong! 921 01:12:00,107 --> 01:12:01,692 Do you know someone here? 922 01:12:01,818 --> 01:12:04,028 I went to school with the child's father. 923 01:12:04,320 --> 01:12:05,363 How about you? 924 01:12:05,446 --> 01:12:06,781 I'm friends with the child's mother. 925 01:12:06,864 --> 01:12:09,617 Really? What a coincidence. 926 01:12:14,497 --> 01:12:16,457 This must be fate. 927 01:12:17,375 --> 01:12:18,793 Welcome! 928 01:12:18,876 --> 01:12:20,044 What is it? 929 01:12:21,587 --> 01:12:24,423 Hey! Watch it! 930 01:12:27,510 --> 01:12:29,762 Why did you call Sang-cheol? 931 01:12:30,513 --> 01:12:33,558 Sang-cheol? Oh, him! 932 01:12:33,641 --> 01:12:35,810 Right! The dog meat guy! 933 01:12:36,519 --> 01:12:40,106 He must've been included in our school friends' chat room. 934 01:12:40,398 --> 01:12:42,525 He didn't even come to my wedding. 935 01:12:42,692 --> 01:12:44,068 Did he come today? 936 01:12:44,569 --> 01:12:47,446 Why? Have you kept in touch with him? 937 01:12:47,864 --> 01:12:49,991 Shit. I bumped into him because of underwear. 938 01:12:50,074 --> 01:12:53,119 Watch your language around my kid, asshole. 939 01:12:53,786 --> 01:12:56,122 Anyway, I'm leaving early. 940 01:13:01,711 --> 01:13:05,381 That sorry bastard. 941 01:13:13,055 --> 01:13:14,390 Who's that? 942 01:13:14,807 --> 01:13:15,766 Who? 943 01:13:16,517 --> 01:13:17,935 You found a man? 944 01:13:18,811 --> 01:13:20,521 I'm working on it. 945 01:13:20,855 --> 01:13:23,858 I knew you'd listen to me. 946 01:13:24,108 --> 01:13:26,736 Hyeon-u's here. Does he know? 947 01:13:28,154 --> 01:13:29,447 Jo Hyeon-u? 948 01:13:30,072 --> 01:13:31,574 He will now. 949 01:13:31,657 --> 01:13:35,453 Then go public and date him seriously. 950 01:14:03,022 --> 01:14:05,107 The baby's so cute. 951 01:14:12,114 --> 01:14:13,574 Are you okay? 952 01:14:14,367 --> 01:14:15,242 Sir. 953 01:14:21,582 --> 01:14:22,959 Hyeon-u! 954 01:14:23,876 --> 01:14:25,086 Shit. 955 01:14:32,593 --> 01:14:36,555 Seon-yeong? Meet Jo Hyeon-u, my high school friend. 956 01:14:36,639 --> 01:14:38,182 And this is... 957 01:14:39,225 --> 01:14:42,812 my girlfriend, Park Seon-yeong. 958 01:14:43,771 --> 01:14:46,607 Nice to meet you. I'm Park Seon-yeong. 959 01:14:47,775 --> 01:14:49,193 Nice to meet you. 960 01:14:54,198 --> 01:14:56,909 Have a seat and eat with us. 961 01:14:59,870 --> 01:15:02,581 Your friend complicated things. 962 01:15:03,124 --> 01:15:04,458 Yours, too. 963 01:15:07,003 --> 01:15:10,673 You're a great actor, pretending to have met me for the first time. 964 01:15:10,923 --> 01:15:13,926 I'm embarrassed to say you're my ex-husband, that's why. 965 01:15:14,218 --> 01:15:18,514 You don't know what a rotten bastard he was back in school. 966 01:15:18,806 --> 01:15:21,058 Why meet a stupid jerk like him? 967 01:15:22,643 --> 01:15:24,520 He's better than you! 968 01:15:26,063 --> 01:15:28,190 There you are. 969 01:15:28,524 --> 01:15:30,568 Seon-yeong? I found some lobster over there. 970 01:15:30,651 --> 01:15:32,903 I love lobster! 971 01:15:32,987 --> 01:15:34,572 Really? Let's go. 972 01:15:43,122 --> 01:15:44,206 Hi. 973 01:15:44,290 --> 01:15:47,084 Congratulations, Myeong-tae. I said I'll come. 974 01:15:47,710 --> 01:15:48,919 Let me introduce... 975 01:15:49,003 --> 01:15:50,254 I'm Park Seon-yeong. 976 01:15:50,337 --> 01:15:51,672 Sang-cheol's girlfriend. 977 01:15:54,842 --> 01:15:57,094 Oh, you're Sang-cheol's girlfriend? 978 01:15:57,178 --> 01:15:58,345 Yes. 979 01:15:58,596 --> 01:15:59,638 Nice to meet you. 980 01:15:59,722 --> 01:16:01,891 -This is... -I'm Yeon Hong-lan. 981 01:16:02,141 --> 01:16:05,644 My friend Seon-yeong is a true diamond in the rough. 982 01:16:07,063 --> 01:16:09,523 -My uncle's here. -Where? 983 01:16:09,940 --> 01:16:11,233 Let's go. 984 01:16:16,822 --> 01:16:19,075 Seon-yeong? Do you like children? 985 01:16:19,325 --> 01:16:20,576 Pardon? 986 01:16:22,578 --> 01:16:25,581 How many do you hope to have? 987 01:16:26,332 --> 01:16:27,333 What? 988 01:16:27,583 --> 01:16:29,752 -I think... -Excuse me. 989 01:16:30,086 --> 01:16:33,255 Do you know that could be a very rude question? 990 01:16:34,173 --> 01:16:35,091 Pardon? 991 01:16:35,174 --> 01:16:38,677 We haven't met long enough to ask such personal questions. 992 01:16:38,761 --> 01:16:41,097 What if I said I don't want to have kids? 993 01:16:41,180 --> 01:16:43,849 Or what if I want to have kids, but can't? 994 01:16:44,058 --> 01:16:48,729 If I say how many I want, do you think I can just have them easily? 995 01:16:49,730 --> 01:16:51,899 -I'm sorry, Seon-yeong. -Stop the car. 996 01:16:52,024 --> 01:16:54,944 -I'm sorry. -Stop, please. 997 01:17:08,290 --> 01:17:09,917 "Nice to meet you"? 998 01:17:14,922 --> 01:17:17,007 I don't know why you're so angry. 999 01:17:25,641 --> 01:17:26,684 Stop it! 1000 01:17:26,767 --> 01:17:28,310 That's annoying! 1001 01:17:28,769 --> 01:17:29,979 Eat with your mouth closed! 1002 01:17:30,062 --> 01:17:31,772 Don't take it out on me. 1003 01:17:33,315 --> 01:17:34,650 Sorry. 1004 01:17:35,401 --> 01:17:38,988 Sang-cheol's not bad. He got good grades in school. 1005 01:17:39,363 --> 01:17:42,408 Is that why you got beaten up by him all the time? 1006 01:17:42,658 --> 01:17:44,160 I'm leaving! 1007 01:17:44,368 --> 01:17:45,953 Fine. Sit down. 1008 01:17:47,246 --> 01:17:51,792 It's for the best. Seon-yeong should meet a nice guy. 1009 01:17:51,876 --> 01:17:55,379 She was too good for you. Everyone thought that. 1010 01:17:55,838 --> 01:17:58,132 Says who? 1011 01:17:58,382 --> 01:18:02,887 Me, my mom, my friend, my wife, and my sister. 1012 01:18:02,970 --> 01:18:04,138 Do you want more? 1013 01:18:05,639 --> 01:18:08,100 Sang-cheol is in her league. 1014 01:18:08,184 --> 01:18:10,811 He earns a lot of money and is well-mannered. 1015 01:18:11,312 --> 01:18:12,229 Hey. 1016 01:18:13,647 --> 01:18:15,065 Just forget her. 1017 01:18:16,192 --> 01:18:20,279 You know Sang-cheol is a good guy. 1018 01:18:20,362 --> 01:18:23,073 You should meet someone nice, too. 1019 01:18:30,122 --> 01:18:32,416 He went overboard. 1020 01:18:32,875 --> 01:18:37,338 That's like going straight to inserting without any caresses. 1021 01:18:39,089 --> 01:18:40,382 You know? 1022 01:18:41,175 --> 01:18:43,427 He can't talk about kids yet. 1023 01:18:46,013 --> 01:18:49,975 Maybe it was just a comment after your baby's party. 1024 01:18:50,059 --> 01:18:51,977 You're taking his side? 1025 01:18:52,269 --> 01:18:53,437 No, I'm not. 1026 01:18:55,773 --> 01:18:57,149 Then keep dating. 1027 01:19:06,283 --> 01:19:08,244 It was my mistake. 1028 01:19:08,702 --> 01:19:11,997 No, I was oversensitive. I'm sorry. 1029 01:19:12,081 --> 01:19:15,209 Why would you apologize? I'm sorry. 1030 01:19:15,834 --> 01:19:19,922 I'm sort of sensitive about topics like that. 1031 01:19:20,130 --> 01:19:21,423 And it scares me. 1032 01:19:21,966 --> 01:19:23,968 I won't ask you to understand. 1033 01:19:24,051 --> 01:19:25,469 Is there anything else? 1034 01:19:26,887 --> 01:19:27,930 What? 1035 01:19:28,013 --> 01:19:29,848 Is there anything else that I should know about? 1036 01:19:31,141 --> 01:19:35,020 Like whether you ever killed someone or gambled a lot? 1037 01:19:36,146 --> 01:19:37,856 No, nothing like that. 1038 01:19:37,940 --> 01:19:39,441 No problem, then! 1039 01:19:40,025 --> 01:19:43,028 I'm a cool person, you know? 1040 01:19:45,948 --> 01:19:49,326 May I ask you something? 1041 01:19:49,410 --> 01:19:50,953 Sure. Anything. 1042 01:19:51,036 --> 01:19:52,788 I'm clean and... 1043 01:19:52,871 --> 01:19:55,416 When we went to the birthday party of your friend's kid, 1044 01:19:56,041 --> 01:19:59,837 we met your friend from high school, right? 1045 01:20:01,547 --> 01:20:02,756 You mean Hyeon-u? 1046 01:20:02,840 --> 01:20:04,174 Yes, him. 1047 01:20:04,383 --> 01:20:06,927 It seems that he, well... 1048 01:20:07,303 --> 01:20:11,015 He seems very different from you. 1049 01:20:11,098 --> 01:20:12,016 Right. 1050 01:20:12,099 --> 01:20:14,268 You're not close, are you? 1051 01:20:14,518 --> 01:20:17,438 We weren't really close in high school. 1052 01:20:17,980 --> 01:20:20,274 We met by chance recently. 1053 01:20:20,983 --> 01:20:25,904 Anyway, he's been a big help in our relationship. 1054 01:20:27,364 --> 01:20:28,991 How? 1055 01:20:31,618 --> 01:20:35,456 He's kind of like my love coach. 1056 01:20:38,292 --> 01:20:40,294 I see. 1057 01:20:45,924 --> 01:20:47,426 -Welcome. -Hi. 1058 01:20:53,682 --> 01:20:54,558 Are you with someone? 1059 01:20:54,641 --> 01:20:56,060 Yes. 1060 01:20:57,186 --> 01:20:58,562 There she comes. 1061 01:21:03,942 --> 01:21:05,277 We meet again. 1062 01:21:10,407 --> 01:21:12,201 She said she's okay with meeting together. 1063 01:21:12,534 --> 01:21:15,079 We'll meet like this often anyway. 1064 01:21:16,080 --> 01:21:18,582 I heard a lot about you from Sang-cheol. 1065 01:21:18,665 --> 01:21:20,626 He said you're like his love coach. 1066 01:21:22,503 --> 01:21:24,046 "Love coach"? 1067 01:21:24,505 --> 01:21:25,547 Me? 1068 01:21:31,053 --> 01:21:32,679 Drink up, Hyeon-u. 1069 01:21:33,305 --> 01:21:34,932 I'm so happy! 1070 01:21:36,058 --> 01:21:39,395 I saved the lives of both of you. 1071 01:21:41,605 --> 01:21:44,817 He said he was curious, 1072 01:21:44,900 --> 01:21:47,569 so I once showed him your picture. 1073 01:21:47,653 --> 01:21:49,321 -Stop it. -What? 1074 01:21:49,655 --> 01:21:52,449 He saw it and suddenly choked. 1075 01:21:52,533 --> 01:21:57,454 So I did this to save him in the emergency situation. 1076 01:21:57,871 --> 01:22:00,082 You know the Heimlich maneuver, right? 1077 01:22:00,165 --> 01:22:02,167 Then the food that was stuck popped out of his mouth. 1078 01:22:03,252 --> 01:22:04,545 You're so funny. 1079 01:22:05,462 --> 01:22:09,591 If you know anyone nice, will you introduce her to him? 1080 01:22:10,008 --> 01:22:11,510 He's divorced, too. 1081 01:22:15,597 --> 01:22:18,100 Come to think of it, you two are both divorced! 1082 01:22:20,060 --> 01:22:22,688 I heard his ex-wife was nuts. 1083 01:22:22,896 --> 01:22:26,066 She went crazy and said she wouldn't divorce him 1084 01:22:26,233 --> 01:22:30,279 unless he agreed to have a divorce ceremony, right? 1085 01:22:30,362 --> 01:22:31,572 Did I tell you that? 1086 01:22:31,655 --> 01:22:33,240 Are you drunk? 1087 01:22:33,407 --> 01:22:35,409 You said she's a nutcase. 1088 01:22:35,659 --> 01:22:38,537 You ended up having the ceremony after all. 1089 01:22:39,288 --> 01:22:40,497 Gosh. 1090 01:22:42,207 --> 01:22:43,333 How about you? 1091 01:22:44,126 --> 01:22:46,920 What was your ex-husband like? 1092 01:22:47,045 --> 01:22:48,672 He was like a dog. 1093 01:22:48,755 --> 01:22:50,466 "A dog"? 1094 01:22:51,008 --> 01:22:54,094 He ate whatever I fed him and listened well. 1095 01:22:54,178 --> 01:22:56,555 Like a big dog who only cares about his master. 1096 01:22:57,556 --> 01:23:00,225 The dog was my only family and friend. 1097 01:23:00,767 --> 01:23:02,478 Owners may abandon dogs, 1098 01:23:02,686 --> 01:23:05,272 but dogs don't usually abandon their owners, right? 1099 01:23:05,522 --> 01:23:07,357 So it caught me off guard. 1100 01:23:08,650 --> 01:23:11,028 I didn't think the dog would leave me. 1101 01:23:11,862 --> 01:23:13,655 I finally realized after I was left alone... 1102 01:23:16,033 --> 01:23:19,536 that I was like a dog myself, and trusted him too much. 1103 01:23:19,661 --> 01:23:21,538 That worthless son of a bitch. 1104 01:23:28,712 --> 01:23:31,089 He's completely drunk. 1105 01:23:31,215 --> 01:23:34,051 Wake up, man! 1106 01:23:34,134 --> 01:23:37,095 Ms. Kim, send him away. 1107 01:23:37,763 --> 01:23:38,847 "Nutcase"? 1108 01:23:40,766 --> 01:23:42,559 I should go. 1109 01:23:42,726 --> 01:23:44,061 Sit down. 1110 01:23:45,062 --> 01:23:48,482 Ms. Kim, sit down. 1111 01:23:50,984 --> 01:23:52,486 Why didn't you tell him? 1112 01:23:55,781 --> 01:23:57,449 Things are going well for you two. 1113 01:23:58,992 --> 01:24:00,661 I didn't want to ruin it for you. 1114 01:24:03,539 --> 01:24:04,540 Seon-yeong. 1115 01:24:06,291 --> 01:24:08,126 I want you to be happy. 1116 01:24:09,002 --> 01:24:09,920 I mean it. 1117 01:24:17,344 --> 01:24:19,721 Meeting Sang-cheol again... 1118 01:24:21,723 --> 01:24:23,392 I realized he's better than me. 1119 01:24:24,309 --> 01:24:26,103 And he likes you a lot. 1120 01:24:27,521 --> 01:24:29,106 He likes you sincerely. 1121 01:24:32,442 --> 01:24:33,777 Son of a bitch. 1122 01:24:42,869 --> 01:24:46,123 Ms. Kim, I'm cold. 1123 01:25:09,104 --> 01:25:11,773 {\an8}FUNERAL HOME 1124 01:26:12,292 --> 01:26:13,710 Let's live together. 1125 01:26:16,296 --> 01:26:18,298 I'll stay by your side forever. 1126 01:26:21,718 --> 01:26:23,220 Let's get married. 1127 01:26:28,934 --> 01:26:30,352 Ma'am. 1128 01:26:30,852 --> 01:26:32,562 I'll take good care of her. 1129 01:26:33,522 --> 01:26:34,898 Please don't worry. 1130 01:26:39,319 --> 01:26:42,322 Who proposes at a funeral? 1131 01:27:15,397 --> 01:27:19,401 We're planning to set up an overseas branch next year. 1132 01:27:19,484 --> 01:27:23,947 It's not easy to launch in a foreign market. 1133 01:27:24,656 --> 01:27:28,910 It's way bigger there, you know? 1134 01:27:29,494 --> 01:27:31,663 Yes, sir. I've done some research. 1135 01:27:31,747 --> 01:27:32,581 WORKING ABROAD 1136 01:27:32,664 --> 01:27:37,836 There are differences in consumption and market sizes from here. 1137 01:27:38,545 --> 01:27:42,424 We need to talk. Come over after work. 1138 01:27:48,972 --> 01:27:50,390 Are you insane? 1139 01:27:50,557 --> 01:27:53,351 Sell this house and go where? 1140 01:27:55,020 --> 01:27:57,564 I have no money. 1141 01:27:59,483 --> 01:28:01,568 Then just keep living here. 1142 01:28:02,861 --> 01:28:04,863 I want to end things for good. 1143 01:28:05,405 --> 01:28:09,951 Living in this house without you doesn't feel right. 1144 01:28:10,660 --> 01:28:12,496 It's like I took it from you. 1145 01:28:12,621 --> 01:28:15,290 It's uncomfortable for me to have it to myself. 1146 01:28:15,499 --> 01:28:16,583 Seon-yeong. 1147 01:28:17,793 --> 01:28:19,961 I should've sold it long ago. 1148 01:28:20,545 --> 01:28:23,673 I'll give you half of the money. We're both responsible for the divorce. 1149 01:28:24,674 --> 01:28:25,926 Who asked you for money? 1150 01:28:26,468 --> 01:28:27,969 Let's not see each other anymore. 1151 01:28:28,720 --> 01:28:30,430 I'll stop bothering you. 1152 01:28:31,056 --> 01:28:32,474 Don't sell this house. 1153 01:28:33,725 --> 01:28:38,605 I'll disappear, so just live here. 1154 01:28:49,032 --> 01:28:50,742 Is she not home? 1155 01:28:58,625 --> 01:28:59,626 What? 1156 01:29:01,503 --> 01:29:02,754 Why... 1157 01:29:05,090 --> 01:29:06,967 Why is he coming from there? 1158 01:29:17,686 --> 01:29:19,479 Why were you in her house? 1159 01:29:20,438 --> 01:29:21,439 Tell me. 1160 01:29:21,731 --> 01:29:23,567 What's between you two? 1161 01:29:25,485 --> 01:29:27,779 Say it, you bastard! 1162 01:29:30,740 --> 01:29:32,325 Tell me now! 1163 01:29:41,876 --> 01:29:43,336 I'm... 1164 01:29:45,714 --> 01:29:47,507 Seon-yeong's ex-husband. 1165 01:29:50,135 --> 01:29:52,470 Have you two... 1166 01:29:52,637 --> 01:29:55,098 been lying to me all this time? 1167 01:29:55,557 --> 01:29:58,685 No! It was over long ago! 1168 01:29:59,811 --> 01:30:03,607 We just met to take care of some leftover matters. 1169 01:30:03,690 --> 01:30:06,067 What's left to take care of when it's already over? 1170 01:30:38,933 --> 01:30:42,062 This way, please. It's the master bedroom. 1171 01:30:42,145 --> 01:30:43,647 It's amazing! 1172 01:30:43,855 --> 01:30:46,816 It's okay. Come here. 1173 01:30:50,904 --> 01:30:51,988 We'll miss you. 1174 01:30:52,072 --> 01:30:54,074 -Please come back. -Of course. 1175 01:30:54,157 --> 01:30:56,910 -Take care, sir. -Stay healthy. 1176 01:30:57,786 --> 01:30:59,120 Keep this safe. 1177 01:31:17,889 --> 01:31:19,557 Well done, Ms. Park. 1178 01:31:19,641 --> 01:31:22,852 I'm sorry it's late. It took a lot longer than I thought. 1179 01:31:22,936 --> 01:31:24,187 It's okay. 1180 01:31:24,646 --> 01:31:27,774 I wish I could love like those people in the movie. 1181 01:31:28,191 --> 01:31:31,111 But you have a great relationship with your husband. 1182 01:31:32,070 --> 01:31:33,279 You never know. 1183 01:31:33,530 --> 01:31:38,076 What if I'm destined to love passionately like that with someone? 1184 01:31:38,702 --> 01:31:41,830 -That's only in the movies. -Do you think so? 1185 01:31:43,915 --> 01:31:45,959 It's beautiful out here. 1186 01:31:47,836 --> 01:31:50,130 I like it. What do you think? 1187 01:31:50,714 --> 01:31:53,591 -I like it, too. -Great. 1188 01:32:05,186 --> 01:32:06,104 What is it? 1189 01:32:06,187 --> 01:32:07,605 Did you hear? 1190 01:32:07,689 --> 01:32:09,065 Hear what? 1191 01:32:09,274 --> 01:32:13,069 You didn't know? Seon-yeong's planning a wedding. 1192 01:32:14,696 --> 01:32:15,780 Hello? 1193 01:32:16,239 --> 01:32:17,574 Hello? 1194 01:32:17,949 --> 01:32:19,242 Are you shocked? 1195 01:32:19,868 --> 01:32:24,247 Sang-cheol didn't call me, but I heard it from my wife. 1196 01:32:28,793 --> 01:32:30,253 You called to tell me that? 1197 01:32:30,712 --> 01:32:33,339 Why didn't you come and help me pack? 1198 01:32:33,590 --> 01:32:36,718 You're packing? When are you coming back? 1199 01:32:37,719 --> 01:32:40,221 Not sure. If I like it there, maybe I'll stay. 1200 01:32:40,889 --> 01:32:45,268 Are you so heartbroken that you're running away overseas like this? 1201 01:32:45,769 --> 01:32:49,063 I won't go to the wedding out of my loyalty to you. 1202 01:32:49,189 --> 01:32:51,900 What a loyal friend. Thanks, pal. 1203 01:32:53,651 --> 01:32:56,654 Anyway, take good care. I'll visit you sometime. 1204 01:32:56,988 --> 01:32:59,199 Call me when you leave. 1205 01:33:00,325 --> 01:33:01,659 Okay. 1206 01:33:06,706 --> 01:33:09,709 Guess the bastard couldn't wait. 1207 01:33:12,712 --> 01:33:16,132 Whether she's getting married or not, I'm leaving. 1208 01:33:34,651 --> 01:33:37,111 "WHEN HE MET HER" "WHEN IT SNOWS IN FRONT OF HONGDAE" 1209 01:34:07,225 --> 01:34:09,602 IT WAS SO HOT IN SEVILLA 1210 01:34:16,943 --> 01:34:20,655 This is Barcelona. It's not far from Sitges Film Festival. 1211 01:34:21,197 --> 01:34:23,408 The entire city is so beautiful! 1212 01:34:25,410 --> 01:34:27,829 I wish you could've come with me. 1213 01:34:28,872 --> 01:34:31,708 When's the last time we went on a trip together? 1214 01:34:38,089 --> 01:34:39,299 Ta-da! 1215 01:34:39,382 --> 01:34:41,092 It's Gaudi Cathedral. 1216 01:34:44,137 --> 01:34:46,848 Should we have our wedding here? 1217 01:34:49,225 --> 01:34:53,146 No, let's come here for our honeymoon. 1218 01:35:18,087 --> 01:35:22,216 From here on, I hope this book will have pictures of us together. 1219 01:35:23,301 --> 01:35:25,595 Don't be sad I went by myself. 1220 01:35:25,678 --> 01:35:28,389 I just came to check the place out so that I can come back with you later. 1221 01:35:29,891 --> 01:35:32,393 Let's come here together when we have the time. 1222 01:36:30,201 --> 01:36:31,744 MARRIAGE REGISTRATION 1223 01:36:31,828 --> 01:36:32,912 Are you happy? 1224 01:36:33,162 --> 01:36:34,789 We're getting married! 1225 01:36:37,959 --> 01:36:39,168 It's all done. 1226 01:36:49,512 --> 01:36:50,388 MANAGER 1227 01:36:56,227 --> 01:36:58,771 I got a huge promotion! 1228 01:37:07,613 --> 01:37:08,448 You're sure about this? 1229 01:37:08,531 --> 01:37:09,365 DIVORCE AGREEMENT 1230 01:37:14,495 --> 01:37:15,580 Fine. Do it. 1231 01:37:20,460 --> 01:37:23,546 You're the only one I could think of. 1232 01:37:24,839 --> 01:37:29,969 Having you come over brought back old memories. 1233 01:37:31,971 --> 01:37:33,806 This is why you have no one around you! 1234 01:37:35,099 --> 01:37:38,603 I helped you out of pity. Did you think I still have feelings for you? 1235 01:37:42,148 --> 01:37:45,276 You're a jerk. You know that? 1236 01:37:46,152 --> 01:37:49,197 Everything's the same, except you being gone. 1237 01:37:49,405 --> 01:37:50,615 I hate that. 1238 01:37:50,907 --> 01:37:53,326 It's like we're the only ones who've changed. 1239 01:37:56,412 --> 01:37:58,081 It's so painful and difficult 1240 01:37:59,499 --> 01:38:01,292 to live in this house alone. 1241 01:38:24,982 --> 01:38:27,568 It probably started already. Why do you ask? 1242 01:39:43,728 --> 01:39:46,355 Doctor, you look awesome! 1243 01:39:48,024 --> 01:39:49,358 Seon-yeong! 1244 01:39:49,734 --> 01:39:51,485 Stop! 1245 01:39:54,572 --> 01:39:56,282 Sang-cheol! I'm sorry! 1246 01:39:56,365 --> 01:39:57,742 You can call me a bastard 1247 01:39:57,992 --> 01:39:59,660 and beat me up! 1248 01:40:01,704 --> 01:40:03,706 But I can't let Seon-yeong go. 1249 01:40:05,416 --> 01:40:07,668 Seon-yeong! Please! 1250 01:40:08,169 --> 01:40:09,587 It's all my fault! 1251 01:40:10,129 --> 01:40:14,175 If I don't say that now, I'll regret it for life. 1252 01:40:15,134 --> 01:40:17,136 I can't let you go like this. 1253 01:40:18,137 --> 01:40:22,058 I finally realized that! I'm an idiot for realizing that now! 1254 01:40:22,308 --> 01:40:23,768 I thought... 1255 01:40:25,353 --> 01:40:27,355 I'd be happy living without you. 1256 01:40:34,195 --> 01:40:35,905 But that wasn't the case. 1257 01:40:39,450 --> 01:40:42,745 Seon-yeong, please don't go. 1258 01:40:44,538 --> 01:40:46,123 What's wrong with him? 1259 01:40:49,752 --> 01:40:51,295 Seon-yeong... 1260 01:40:55,299 --> 01:40:56,509 I'm sorry. 1261 01:41:01,555 --> 01:41:04,850 Please, will you give me a chance? I'll be good to you. 1262 01:41:10,106 --> 01:41:13,234 Let's get married. 1263 01:41:17,488 --> 01:41:18,739 Apologize. 1264 01:41:20,074 --> 01:41:20,908 What? 1265 01:41:20,992 --> 01:41:22,952 Apologize to them now! 1266 01:41:35,214 --> 01:41:36,173 My gosh. 1267 01:41:38,259 --> 01:41:39,719 Why are there so many dogs? 1268 01:41:40,136 --> 01:41:43,055 How can you ruin Romeo's wedding like this? 1269 01:41:47,810 --> 01:41:49,687 WELCOME TO ROMEO AND AREUM'S WEDDING! 1270 01:41:55,818 --> 01:41:57,653 Myeong-tae, that son of a bitch! 1271 01:41:58,195 --> 01:42:02,158 Where does a fart come from? 1272 01:42:02,241 --> 01:42:04,910 -It comes from the buttocks. -Let's clean up. 1273 01:42:06,203 --> 01:42:08,581 It's messy again? 1274 01:42:08,789 --> 01:42:11,292 Then let's clean it up. 1275 01:42:11,459 --> 01:42:13,252 Seon-yeong's planning a wedding. 1276 01:42:13,336 --> 01:42:14,670 Can you believe it? 1277 01:42:14,754 --> 01:42:15,713 Already? 1278 01:42:15,796 --> 01:42:17,882 People do that these days. 1279 01:42:19,133 --> 01:42:20,301 It's unbelievable. 1280 01:42:23,554 --> 01:42:25,222 You didn't know? 1281 01:42:25,348 --> 01:42:26,766 Seon-yeong's planning a wedding. 1282 01:42:26,849 --> 01:42:27,892 A dogs' wedding? 1283 01:42:28,184 --> 01:42:32,104 Let's continue with Romeo and Areum's wedding! 1284 01:42:36,609 --> 01:42:39,737 Next, the owners will bow to each other. 1285 01:42:41,655 --> 01:42:43,908 Bow, please. 1286 01:42:45,326 --> 01:42:48,871 Romeo and Areum will now march! 1287 01:43:00,841 --> 01:43:01,967 Hyeon-u. 1288 01:43:04,887 --> 01:43:09,266 Maybe we've come too far to ever go back. 1289 01:43:10,768 --> 01:43:11,852 Seon-yeong. 1290 01:43:11,936 --> 01:43:15,356 Like you said, I only thought of myself. 1291 01:43:19,860 --> 01:43:21,612 No, I was wrong. 1292 01:43:22,780 --> 01:43:24,907 I knew how you felt, but pretended not to. 1293 01:43:25,408 --> 01:43:26,909 I only thought of running away. 1294 01:43:27,952 --> 01:43:29,787 But I've changed, Seon-yeong. 1295 01:43:34,417 --> 01:43:35,501 The divorce ceremony... 1296 01:43:37,878 --> 01:43:41,340 should've been our wedding. 1297 01:43:45,386 --> 01:43:47,513 I don't want to fail twice. 1298 01:43:47,680 --> 01:43:50,891 I want to be a better person on my own 1299 01:43:51,308 --> 01:43:53,018 Even if we meet again, 1300 01:43:53,394 --> 01:43:56,313 I want to be a better person on my own. 1301 01:43:56,564 --> 01:43:57,898 I want to meet you then. 1302 01:43:58,566 --> 01:44:01,444 Instead of living together out of loneliness, 1303 01:44:01,527 --> 01:44:03,737 when I'm fine to live on my own. 1304 01:44:03,821 --> 01:44:06,532 That's when we should meet again. 1305 01:44:13,289 --> 01:44:14,915 You look beautiful today. 1306 01:44:47,490 --> 01:44:48,782 Let's go, sir. 1307 01:44:48,866 --> 01:44:50,868 You'll catch a cold. 1308 01:44:51,744 --> 01:44:52,953 Okay. 1309 01:44:58,417 --> 01:45:03,631 {\an8}1 YEAR LATER 1310 01:45:07,218 --> 01:45:09,386 Left leg over your head. 1311 01:45:13,057 --> 01:45:15,976 Don't go down all the way. Come back up. 1312 01:45:20,064 --> 01:45:23,901 A MARRIAGE BREAK 1313 01:45:33,953 --> 01:45:36,622 Your English improved a lot. 1314 01:45:36,789 --> 01:45:38,541 Do you have time now? 1315 01:45:40,209 --> 01:45:41,877 You're the only one I could think of. 1316 01:46:15,536 --> 01:46:18,539 DAY 1 AGAIN FROM TODAY! 1317 01:46:20,624 --> 01:46:23,627 {\an8}PROPOSAL DAY 1318 01:46:48,110 --> 01:46:50,237 {\an8}-Congratulations. -Congratulations. 1319 01:46:54,283 --> 01:46:56,827 {\an8}-Congratulations! -Congratulations. 1320 01:47:05,044 --> 01:47:06,295 -Marriage vows. -Marriage vows. 1321 01:47:06,503 --> 01:47:08,589 -"We end our marriage break -"We end our marriage break 1322 01:47:08,672 --> 01:47:10,966 -as of today -as of today 1323 01:47:11,050 --> 01:47:13,677 -and return to being a couple. -and return to being a couple. 1324 01:47:13,761 --> 01:47:16,972 {\an8}-We vow never to get divorced again -We vow never to get divorced again 1325 01:47:17,056 --> 01:47:19,308 {\an8}-and live happily ever after." -and live happily ever after." 1326 01:47:38,535 --> 01:47:39,953 Let's take pictures! 1327 01:47:40,287 --> 01:47:41,830 -Please come up. -Let's go. 1328 01:47:41,997 --> 01:47:43,332 -Let's go. -Let's take pictures. 1329 01:47:43,415 --> 01:47:44,667 Stand around them, please. 1330 01:47:44,750 --> 01:47:46,543 -Come. -Come here. 1331 01:47:46,627 --> 01:47:47,836 This way. 1332 01:47:50,547 --> 01:47:53,342 What? Is it starting to rain? 1333 01:47:53,425 --> 01:47:55,302 -What? -It's raining. 1334 01:47:55,386 --> 01:47:57,596 -Gosh. -It is raining! 1335 01:47:57,680 --> 01:48:01,183 -Let's hurry! It's raining! -Hurry up! 1336 01:48:01,266 --> 01:48:05,145 {\an8}Look at the camera, everyone! Hurry! 1337 01:48:05,229 --> 01:48:06,438 -Gosh. -Goodness. 1338 01:48:06,814 --> 01:48:08,440 {\an8}I told you we should do it next week. 1339 01:48:08,524 --> 01:48:10,442 They say rain is good luck. 1340 01:48:10,526 --> 01:48:14,571 -Not on our wedding day! Damn it! -Damn it. 1341 01:48:16,115 --> 01:48:17,783 -Gosh. -Oh, no. 1342 01:48:17,866 --> 01:48:19,618 -Hey! Wait! -Goodness. 1343 01:48:19,702 --> 01:48:21,412 -Gosh. -Unbelievable. 1344 01:48:21,495 --> 01:48:25,958 -Can we go? Sorry! -Let's go now. 1345 01:48:26,041 --> 01:48:27,960 -Take good care of her! -Gosh. 1346 01:48:28,043 --> 01:48:31,130 -It's cold. -Take my mom with you! 1347 01:48:31,338 --> 01:48:32,881 -Let's take the picture. -It's raining hard. 1348 01:48:32,965 --> 01:48:33,841 Let's go. 1349 01:48:34,049 --> 01:48:35,092 Damn it! 1350 01:48:35,843 --> 01:48:37,469 Why is the forecast right for once 1351 01:48:38,011 --> 01:48:39,888 when they're always wrong at other times? 1352 01:48:40,139 --> 01:48:42,224 Let's just take a picture. 1353 01:48:42,975 --> 01:48:44,059 Damn it! 1354 01:48:45,519 --> 01:48:46,687 Smile. 1355 01:48:47,980 --> 01:48:49,690 I can't open my eyes! 1356 01:48:49,773 --> 01:48:50,607 There. 1357 01:48:51,817 --> 01:48:53,652 -Let's take it anyway. It's our wedding. -One... 1358 01:48:53,777 --> 01:48:55,362 One, two, three! 85978

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.