Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,484
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:02,586 --> 00:00:04,867
[Locke] I was in a wheelchair,
paralyzed for four years.
3
00:00:04,938 --> 00:00:07,839
This island, it changed
me, it made me whole.
4
00:00:07,941 --> 00:00:10,041
I'm so thankful for you, John.
5
00:00:10,143 --> 00:00:11,960
[Locke] You stole my kidney.
6
00:00:12,062 --> 00:00:14,313
You needed a father
and I needed a kidney.
7
00:00:14,415 --> 00:00:16,965
And that's what
happened. Get over it.
8
00:00:17,067 --> 00:00:18,367
I don't care what Jack said.
9
00:00:18,469 --> 00:00:20,769
They've got him. We have
to get him back. I owe him.
10
00:00:20,871 --> 00:00:24,022
- [Kate] How'd you
get on this island?
- On the submarine.
11
00:00:24,124 --> 00:00:26,642
Your people can just come
and go whenever they want?
12
00:00:26,744 --> 00:00:29,561
You never know when a
little C-4 might come in handy.
13
00:00:32,549 --> 00:00:34,165
Jack!
14
00:00:41,125 --> 00:00:44,226
- [woman] Name?
- [Locke] John Locke.
15
00:00:45,095 --> 00:00:46,995
Marital status, Mr. Locke?
16
00:00:47,598 --> 00:00:49,398
Uh, single.
17
00:00:49,500 --> 00:00:51,933
- Girlfriend?
- No.
18
00:00:55,071 --> 00:00:57,639
Are your parents living?
19
00:00:57,741 --> 00:01:01,342
I was raised in foster care. I
never really knew my parents.
20
00:01:03,063 --> 00:01:06,732
Have you ever considered
seeking out your biological parents?
21
00:01:07,501 --> 00:01:08,800
[stammering]
22
00:01:08,902 --> 00:01:10,569
I don't see how that's relevant.
23
00:01:10,671 --> 00:01:13,621
It's relevant because if the
government's gonna continue
24
00:01:13,724 --> 00:01:15,590
paying your
disability insurance,
25
00:01:15,692 --> 00:01:19,261
I have to figure out whether or
not your condition has improved.
26
00:01:20,497 --> 00:01:23,898
So, how's your appetite?
27
00:01:25,536 --> 00:01:26,901
Fine.
28
00:01:28,255 --> 00:01:31,272
You stopped submitting
therapy bills for reimbursement.
29
00:01:31,374 --> 00:01:33,307
It's 'cause I stopped going.
30
00:01:34,144 --> 00:01:36,444
Waste of time.
31
00:01:41,168 --> 00:01:43,619
It's just a temporary
suspension.
32
00:01:43,721 --> 00:01:46,154
As soon as you resume your
sessions, you can re-apply.
33
00:01:46,256 --> 00:01:48,707
You think I'm
temporarily disabled?
34
00:01:48,809 --> 00:01:51,142
Depression can be temporary.
35
00:01:51,244 --> 00:01:55,113
Since you see fit to stop going to
therapy, I guess you're all better.
36
00:01:55,215 --> 00:01:58,583
- [papers shuffling]
- [desk drawer closes]
37
00:01:59,452 --> 00:02:00,986
Guess I am.
38
00:02:03,841 --> 00:02:05,340
Next.
39
00:02:15,802 --> 00:02:18,069
[people chattering indistinctly]
40
00:02:23,594 --> 00:02:26,178
- [man laughing]
- What is he doing?
41
00:02:28,766 --> 00:02:32,417
- [Friendly] Good hands!
- [man] I'll be right there.
42
00:02:32,519 --> 00:02:35,453
- [door opens]
- [Juliet] Jack!
43
00:02:41,211 --> 00:02:43,961
She's the one who helped
me and Sawyer escape.
44
00:02:45,599 --> 00:02:47,866
[whispering] It's
gonna be tomorrow.
45
00:02:56,359 --> 00:02:58,776
- Hey, what?
- Danielle.
46
00:03:01,731 --> 00:03:03,865
[Kate] John, Rousseau's gone.
47
00:03:30,344 --> 00:03:32,344
[inaudible]
48
00:03:34,864 --> 00:03:37,148
[Ben talking indistinctly]
49
00:03:47,777 --> 00:03:51,179
[sighs] This is gonna be more
complicated than we thought.
50
00:04:10,617 --> 00:04:13,301
So we simply start shooting
people and hope for the best?
51
00:04:13,404 --> 00:04:17,172
- We came to rescue Jack.
- Obviously, circumstances
have changed.
52
00:04:17,274 --> 00:04:18,557
He may not want to be rescued.
53
00:04:18,659 --> 00:04:20,803
That's not him. That's not Jack.
54
00:04:20,827 --> 00:04:22,060
They did something to him.
55
00:04:22,162 --> 00:04:23,973
When they captured
us they drugged us.
56
00:04:23,997 --> 00:04:26,864
- He didn't appear drugged.
- They kidnapped him.
57
00:04:26,967 --> 00:04:28,247
He wouldn't forget that.
58
00:04:28,318 --> 00:04:31,069
I agree. Until we know why
we're putting our lives at risk.
59
00:04:31,171 --> 00:04:33,355
- I'm not leaving.
- We may not have a choice.
60
00:04:33,457 --> 00:04:35,340
It's Jack.
61
00:04:36,643 --> 00:04:39,344
The first time I saw him,
he was risking his life,
62
00:04:39,446 --> 00:04:43,348
pulling people out of
burning airplane wreckage.
63
00:04:43,450 --> 00:04:46,267
If he's shaking hands with The
Others, he has a good reason.
64
00:04:46,369 --> 00:04:50,171
We just have to go down
there and find out what it is.
65
00:04:53,176 --> 00:04:55,277
- What do you suggest?
- Wait till dark.
66
00:04:55,379 --> 00:04:59,364
We approach Jack
when he's alone.
67
00:04:59,466 --> 00:05:02,233
- And if he wants out,
we get him out.
- [gun cocking]
68
00:05:03,287 --> 00:05:04,836
[woman] Here's what we know.
69
00:05:04,938 --> 00:05:09,207
The Bolivian gold deposits were
stolen last night around 2:00 a.m.
70
00:05:09,310 --> 00:05:12,611
[woman 2] Autumn, that
means The Cobra, he's back!
71
00:05:12,713 --> 00:05:14,813
- [gunshots]
- [Autumn] Get down!
72
00:05:14,915 --> 00:05:16,481
[woman 2] Have you been shot?
73
00:05:16,583 --> 00:05:17,999
[Autumn] I can't find him.
74
00:05:18,101 --> 00:05:20,218
- [knocking]
- There. Behind Winged Victory.
75
00:05:20,320 --> 00:05:22,520
- I can see his arms.
- I can get him.
76
00:05:25,843 --> 00:05:27,526
Hello. John Locke?
77
00:05:28,378 --> 00:05:30,344
I'm sorry. No solicitors.
78
00:05:30,447 --> 00:05:34,065
- I have a sign.
- I'm not... I'm not trying to sell...
79
00:05:34,167 --> 00:05:36,667
Listen, my name's Peter Talbot.
80
00:05:36,769 --> 00:05:39,821
- I just need to talk to you.
- Talk about what?
81
00:05:39,923 --> 00:05:43,925
My mother, actually. I think
she might be in some trouble.
82
00:05:44,044 --> 00:05:46,360
You got the wrong John Locke.
83
00:05:46,462 --> 00:05:48,563
How many kidneys do you have?
84
00:05:52,436 --> 00:05:54,302
[Peter] She met
him two months ago.
85
00:05:54,404 --> 00:05:56,621
Love at first sight
is what she said.
86
00:05:56,723 --> 00:06:00,458
The guy was
charming, sweet, funny.
87
00:06:00,561 --> 00:06:02,077
His name's Adam Seward.
88
00:06:02,179 --> 00:06:05,363
He's a retired computer
entrepreneur from Ontario.
89
00:06:07,935 --> 00:06:11,169
Anyway, Adam had
something special.
90
00:06:11,271 --> 00:06:14,038
My mom jut went ga-ga
for him right out of the gate.
91
00:06:14,140 --> 00:06:16,925
After two months of knowing
him, she agrees to marry the guy.
92
00:06:17,027 --> 00:06:19,661
- Something about him...
- [car alarm in distance]
93
00:06:19,763 --> 00:06:22,630
Something in my gut told me
that he was after something,
94
00:06:22,732 --> 00:06:24,899
so I... I had to check him out.
95
00:06:26,736 --> 00:06:29,637
I'm not sure I know what
any of this has to do with me.
96
00:06:29,739 --> 00:06:32,457
What this has to do
with you, Mr. Locke,
97
00:06:32,559 --> 00:06:35,727
is that you donated one of
your kidneys to Adam Seward.
98
00:06:35,829 --> 00:06:39,747
Only his name was
different back then.
99
00:06:39,849 --> 00:06:42,366
He used to be Anthony Cooper.
100
00:06:48,024 --> 00:06:52,076
[Peter] All I could find
were his medical records.
101
00:06:52,178 --> 00:06:56,397
And I saw he was the recipient
of a kidney transplant from you.
102
00:06:56,499 --> 00:07:01,602
So I figured, hey, if someone gave the
guy his kidney, how bad could he be?
103
00:07:03,140 --> 00:07:04,739
Right?
104
00:07:10,480 --> 00:07:13,882
Well, it was an
anonymous donation.
105
00:07:13,984 --> 00:07:15,583
I never met him.
106
00:07:20,690 --> 00:07:23,942
- Are you sure?
- I'm sorry. I can't help you.
107
00:07:52,272 --> 00:07:54,255
[both laughing]
108
00:07:58,861 --> 00:08:01,162
[indistinct murmuring]
109
00:08:08,972 --> 00:08:10,666
[Locke] Sayid, guard the front.
110
00:08:10,690 --> 00:08:13,424
I'll cover the back. You
head in through the side door.
111
00:08:13,526 --> 00:08:16,528
- I'm going in alone?
- Better if you're
the first he sees.
112
00:08:16,630 --> 00:08:18,613
All right.
113
00:08:39,869 --> 00:08:42,687
[piano playing]
114
00:08:43,456 --> 00:08:45,256
[door creaking]
115
00:09:29,168 --> 00:09:30,434
[playing stops]
116
00:09:30,536 --> 00:09:32,387
[floorboards squeaking]
117
00:09:39,813 --> 00:09:41,246
Hi.
118
00:09:42,515 --> 00:09:46,301
- What are you doing here?
- I came to get you.
119
00:09:46,403 --> 00:09:49,287
Get out of here right now. Go.
120
00:09:49,389 --> 00:09:51,773
- Jack.
- Kate, they're watching me!
121
00:09:52,742 --> 00:09:54,386
- Get out.
- I'm not leaving you.
122
00:09:54,410 --> 00:09:56,928
- Get down.
- Don't hurt her. Don't hurt her.
123
00:09:57,030 --> 00:10:00,615
- Step back, Doc. Step back!
- [Kate grunting]
124
00:10:03,620 --> 00:10:06,087
- [Pryce] Hold him still.
- [Kate] Jack!
125
00:10:06,189 --> 00:10:09,274
- Jack!
- Who else is with you?
126
00:10:10,326 --> 00:10:13,995
[Kate panting]
127
00:10:14,097 --> 00:10:17,465
- Jack!
- Just answer the question.
128
00:10:18,768 --> 00:10:20,618
[Pryce] OK, one more time.
129
00:10:22,555 --> 00:10:24,289
Who else is with you?
130
00:10:28,928 --> 00:10:30,511
Nobody.
131
00:10:30,613 --> 00:10:33,297
Nobody else. It was just us.
132
00:10:39,122 --> 00:10:43,641
- [floorboards creaking]
- [door opening]
133
00:10:51,184 --> 00:10:53,584
[machine whirring]
134
00:10:58,257 --> 00:11:00,341
Alex?
135
00:11:06,299 --> 00:11:09,850
- John.
- Shh! Keep your voice down.
136
00:11:10,820 --> 00:11:13,421
All right.
137
00:11:13,523 --> 00:11:16,658
It's all right, John. You don't
have to point the gun at me.
138
00:11:16,760 --> 00:11:21,228
- I can tell you where Jack is.
- I'm not looking for Jack.
139
00:11:24,183 --> 00:11:26,484
I'm looking for the submarine.
140
00:11:31,491 --> 00:11:34,275
The submarine. Where is it?
141
00:11:34,377 --> 00:11:37,562
I'm not sure what you
mean, John. What submarine?
142
00:11:37,664 --> 00:11:41,599
The one you use to travel
to and from the island.
143
00:11:41,701 --> 00:11:47,105
The one your man Mikhail told
me about right before I killed him.
144
00:11:47,207 --> 00:11:49,251
[Alex] Dad? Who
are you talking to?
145
00:11:49,275 --> 00:11:51,042
Alex, don't come in here.
146
00:11:52,562 --> 00:11:53,845
[banging on door]
147
00:11:53,947 --> 00:11:55,587
- [muffled scream]
- Shh, shh!
148
00:11:55,632 --> 00:11:58,349
- Tell her to be quiet.
- Alex, please.
149
00:11:58,451 --> 00:12:01,569
- [Friendly] Ben, you awake?
- No, no!
150
00:12:06,926 --> 00:12:08,492
I'm coming in.
151
00:12:09,829 --> 00:12:11,563
[Ben] What is it?
152
00:12:11,665 --> 00:12:14,499
[Friendly] It's Austen
and Jarrah. They're here.
153
00:12:14,601 --> 00:12:17,068
Somehow they found us.
154
00:12:17,170 --> 00:12:19,370
- Where are they now?
- We captured them.
155
00:12:19,472 --> 00:12:21,773
We're holding them at my
place. Want me to help you?
156
00:12:21,875 --> 00:12:24,642
No. Separate them. I want
to know how they found us.
157
00:12:24,745 --> 00:12:26,894
What about Juliet and
Shephard tomorrow?
158
00:12:26,996 --> 00:12:30,181
- [Ben] Let me worry about that.
- Got it.
159
00:12:30,283 --> 00:12:32,951
- [Ben] Richard, wait a minute.
- I'll wait outside.
160
00:12:38,658 --> 00:12:41,609
I want you to bring me
the man from Tallahassee.
161
00:12:43,079 --> 00:12:45,279
- What do you need him for?
- Just do it.
162
00:12:45,381 --> 00:12:47,481
- Now.
- OK.
163
00:12:51,271 --> 00:12:52,636
[door closes]
164
00:12:56,526 --> 00:12:59,110
The man from
Tallahassee? What is that?
165
00:12:59,212 --> 00:13:00,595
Some kind of code?
166
00:13:00,697 --> 00:13:03,698
No, we don't have a code
for "there's a man in my closet
167
00:13:03,800 --> 00:13:05,700
with a gun to my
daughter's head."
168
00:13:05,802 --> 00:13:08,686
Although we obviously should.
169
00:13:08,788 --> 00:13:12,273
Sayid, he had a pack with him.
170
00:13:13,559 --> 00:13:15,543
I want her to retrieve it.
171
00:13:15,645 --> 00:13:20,364
OK, but you should know, John,
my daughter currently hates me.
172
00:13:20,466 --> 00:13:23,217
I'm not sure holding me
hostage is your best option.
173
00:13:23,319 --> 00:13:24,601
Dad!
174
00:13:26,272 --> 00:13:27,604
I'll get your bag.
175
00:13:37,083 --> 00:13:38,999
[bell ringing]
176
00:13:39,101 --> 00:13:41,702
[woman] I'm looking for
something really stunning.
177
00:13:41,804 --> 00:13:44,805
Something that'd grab
everyone's attention on the table.
178
00:13:44,907 --> 00:13:49,243
Honey, what do
you think of this one?
179
00:13:49,345 --> 00:13:51,245
That looks good.
What do you think?
180
00:13:51,347 --> 00:13:54,032
I like it. Maybe
just a little larger.
181
00:13:55,601 --> 00:13:56,901
Yeah.
182
00:13:59,872 --> 00:14:03,908
Larger would be good. Um, I'll
go over there and take a look.
183
00:14:10,800 --> 00:14:12,216
Hello, John.
184
00:14:12,318 --> 00:14:13,684
Is there gonna be a big to-do,
185
00:14:13,786 --> 00:14:15,637
or just two of you
and a preacher?
186
00:14:16,856 --> 00:14:18,705
I guess you couldn't
invite me, huh?
187
00:14:18,808 --> 00:14:21,492
That would make for
awkward introductions.
188
00:14:21,594 --> 00:14:23,010
How did you know I was...?
189
00:14:23,112 --> 00:14:25,513
I know because her son
came to me and asked
190
00:14:25,615 --> 00:14:28,632
why I gave you a kidney.
191
00:14:28,735 --> 00:14:31,185
He's on to you, but he
doesn't have any proof,
192
00:14:31,287 --> 00:14:34,355
so he came to me, hoping
I would vouch for you.
193
00:14:34,457 --> 00:14:36,607
What did you say to him?
194
00:14:39,129 --> 00:14:41,062
You're conning her, aren't you?
195
00:14:42,165 --> 00:14:45,399
You're gonna marry
her for her money, right?
196
00:14:45,502 --> 00:14:49,620
- What is it you want, John?
- I want you to end it.
197
00:14:49,722 --> 00:14:52,757
I want you to call
off the wedding.
198
00:14:52,859 --> 00:14:57,545
- Why are you doing this?
- Because. Because
it's not fair.
199
00:14:57,647 --> 00:15:00,547
You make people think
that you're their family.
200
00:15:00,649 --> 00:15:02,783
And then you leave
their life in ruins.
201
00:15:02,885 --> 00:15:06,638
And I'm not gonna
let you do it again.
202
00:15:06,740 --> 00:15:09,374
You're gonna call off
your engagement and go,
203
00:15:10,210 --> 00:15:12,694
or I'm gonna tell her the truth.
204
00:15:15,448 --> 00:15:16,981
I want to hear you say it.
205
00:15:17,083 --> 00:15:20,067
You say you're gonna leave.
206
00:15:26,025 --> 00:15:30,495
OK, John. You got it.
207
00:15:36,219 --> 00:15:38,385
- [door opens]
- [bell on door ringing]
208
00:15:44,777 --> 00:15:47,845
Would you mind helping
me get into my chair?
209
00:15:49,916 --> 00:15:52,784
No tricks. I promise.
210
00:15:52,885 --> 00:15:56,104
[panting] I just
want some dignity.
211
00:15:58,424 --> 00:15:59,624
You, of all people,
212
00:15:59,726 --> 00:16:02,509
should understand what it
means to want some dignity.
213
00:16:09,936 --> 00:16:11,535
Thank you.
214
00:16:15,741 --> 00:16:20,060
So, tell me, John, how do you
expect to pilot our submarine?
215
00:16:20,162 --> 00:16:22,374
It's a complicated
piece of machinery.
216
00:16:22,398 --> 00:16:24,627
You don't just press "submerge."
217
00:16:24,651 --> 00:16:27,418
I'll figure something out.
218
00:16:27,520 --> 00:16:30,521
For all you know, I was a
commander in the Navy.
219
00:16:34,210 --> 00:16:37,094
Put your arm around my neck
and I'll lift under your knees.
220
00:16:37,196 --> 00:16:40,898
What's in the pack, John?
221
00:16:41,000 --> 00:16:42,233
If you met Mikhail,
222
00:16:42,335 --> 00:16:45,303
that means you were in
the communications station.
223
00:16:45,405 --> 00:16:47,854
Which means you
found the explosives.
224
00:16:50,109 --> 00:16:53,961
So you're not planning to pilot
the submarine anywhere, are you?
225
00:16:55,631 --> 00:16:57,582
You're planning to destroy it.
226
00:17:01,588 --> 00:17:03,821
I know you, John Locke.
227
00:17:07,060 --> 00:17:09,260
You don't know me at all.
228
00:17:09,362 --> 00:17:12,246
I know you were
born in California.
229
00:17:13,516 --> 00:17:16,550
I know you were
raised in foster care.
230
00:17:16,652 --> 00:17:19,386
I know you wasted a big
part of your life in Tustin,
231
00:17:19,489 --> 00:17:23,290
pushing papers at a company
that manufactured industrial boxes.
232
00:17:25,060 --> 00:17:28,346
You spent the four years prior
to your arrival on this island
233
00:17:28,447 --> 00:17:30,214
in a wheelchair.
234
00:17:33,052 --> 00:17:35,920
And I know how
you ended up in it.
235
00:17:42,378 --> 00:17:44,078
Tell me, John,
236
00:17:44,714 --> 00:17:46,481
did it hurt?
237
00:17:54,607 --> 00:17:56,807
I felt my back break.
238
00:17:59,178 --> 00:18:01,112
What do you think?
239
00:18:06,168 --> 00:18:08,986
[door unlocking]
240
00:18:15,645 --> 00:18:18,212
- [grunting]
- [door opening]
241
00:18:25,989 --> 00:18:29,790
I didn't think I'd see
you again so soon, Kate.
242
00:18:33,329 --> 00:18:35,629
Be careful in here.
243
00:18:35,732 --> 00:18:37,598
Thanks.
244
00:18:56,101 --> 00:18:57,952
Did they hurt you?
245
00:18:59,572 --> 00:19:02,440
No. Did they hurt you?
246
00:19:02,542 --> 00:19:04,007
[sighs]
247
00:19:05,077 --> 00:19:06,660
No.
248
00:19:10,566 --> 00:19:12,332
What is all this?
249
00:19:14,003 --> 00:19:15,786
This is where they live.
250
00:19:17,924 --> 00:19:19,723
And the people they took?
251
00:19:20,693 --> 00:19:23,361
- The kids?
- They're all safe.
252
00:19:26,816 --> 00:19:28,515
Safe?
253
00:19:34,006 --> 00:19:36,290
So you're with them now?
254
00:19:38,294 --> 00:19:40,861
I'm not "with" anyone, Kate.
255
00:19:44,500 --> 00:19:46,934
What did they do to you?
256
00:19:47,036 --> 00:19:49,319
- Nothing.
- Why are you acting like this?
257
00:19:50,656 --> 00:19:52,389
There's no way...
258
00:19:52,491 --> 00:19:55,776
- There's no way I could...
- I came here to help you! Why...?
259
00:19:55,878 --> 00:19:58,646
I told you not to come
back here for me!
260
00:20:00,233 --> 00:20:02,593
I didn't think you meant it.
261
00:20:39,689 --> 00:20:42,129
What did they do to you, Jack?
262
00:20:48,314 --> 00:20:50,147
I made a deal with them.
263
00:20:51,451 --> 00:20:53,217
They're gonna let me go.
264
00:20:56,639 --> 00:20:58,739
Where?
265
00:21:00,543 --> 00:21:02,209
Home.
266
00:21:09,835 --> 00:21:12,953
- When?
- First thing in the morning.
267
00:21:16,525 --> 00:21:18,342
I'll bring help. It's
our best chance.
268
00:21:18,444 --> 00:21:21,044
You trust these
people? They're liars.
269
00:21:21,146 --> 00:21:24,064
I trust them because
you told me to, Kate.
270
00:21:25,834 --> 00:21:29,520
When you asked me
to save Sawyer's life.
271
00:21:34,977 --> 00:21:36,544
Jack.
272
00:21:38,247 --> 00:21:40,297
What did they tell you?
273
00:21:42,167 --> 00:21:43,967
[door opens]
274
00:21:45,338 --> 00:21:48,122
Jack, we need to go.
275
00:21:50,859 --> 00:21:52,676
I'll be right there.
276
00:22:01,487 --> 00:22:04,522
I asked you not to come
back here for me and I wish...
277
00:22:07,192 --> 00:22:09,226
I wish that you hadn't.
278
00:22:15,634 --> 00:22:18,102
[whispering] But I will
come back here for you.
279
00:22:39,508 --> 00:22:41,075
[turns off engine]
280
00:22:48,785 --> 00:22:51,018
[humming]
281
00:22:51,821 --> 00:22:53,771
- John Locke?
- Yeah.
282
00:22:53,873 --> 00:22:56,089
Detective Mason.
That's Detective Reed.
283
00:22:56,191 --> 00:22:58,075
Do you mind if we ask
you a few questions?
284
00:22:58,177 --> 00:23:01,395
- No, of course not.
- Do you know a man
named Peter Talbot?
285
00:23:05,000 --> 00:23:09,253
- No, I don't think so.
- Thin, brown hair, 20's.
286
00:23:09,355 --> 00:23:10,421
If it will be helpful
287
00:23:10,523 --> 00:23:12,689
we believe he was in your
apartment two days ago.
288
00:23:12,791 --> 00:23:14,358
Oh, oh, oh, yeah.
289
00:23:14,460 --> 00:23:17,895
Yeah, he was a solicitor.
[stammers] I sent him away.
290
00:23:17,997 --> 00:23:22,649
Mr. Talbot's family's worth somewhere
in the neighborhood of $200 million.
291
00:23:22,751 --> 00:23:25,602
So I'm curious. What exactly
was he selling you door-to-door?
292
00:23:25,704 --> 00:23:28,144
Look, I told you
I don't know him.
293
00:23:28,223 --> 00:23:29,740
Why was your name and address
294
00:23:29,842 --> 00:23:31,825
on a piece of
paper in his pocket?
295
00:23:34,013 --> 00:23:37,448
Why would you be looking
through his pockets?
296
00:23:37,550 --> 00:23:39,433
Because Peter Talbot's dead.
297
00:23:45,524 --> 00:23:47,774
It wasn't easy, you know.
298
00:23:49,011 --> 00:23:51,111
Being in that hatch
with you all that time.
299
00:23:51,214 --> 00:23:54,014
Knowing you had no
business walking around.
300
00:23:54,116 --> 00:23:55,956
Knowing I couldn't
ask you about it
301
00:23:56,018 --> 00:23:58,218
without telling you
who I really was.
302
00:23:58,320 --> 00:24:02,239
- So ask me now.
- [curtains closing]
303
00:24:02,341 --> 00:24:04,891
Now that I know
who you really are.
304
00:24:08,998 --> 00:24:12,415
Was it immediate? It started
the moment you got here?
305
00:24:14,253 --> 00:24:15,886
- Yeah.
- And you were walking?
306
00:24:15,988 --> 00:24:18,238
The feeling returned
right after the crash?
307
00:24:18,340 --> 00:24:20,207
That's what
"immediate" means, Ben.
308
00:24:23,028 --> 00:24:26,346
You're wondering why it
hasn't happened for you.
309
00:24:26,448 --> 00:24:29,750
You're not recovering
as fast as you'd like.
310
00:24:31,670 --> 00:24:35,539
How long's it been since
Jack fixed you? A week?
311
00:24:35,641 --> 00:24:36,990
Now that I think about it,
312
00:24:37,092 --> 00:24:39,493
how did you get
sick in the first place?
313
00:24:39,595 --> 00:24:41,512
Are you afraid it
will go away, John?
314
00:24:42,915 --> 00:24:44,531
That why you want
to destroy the sub?
315
00:24:44,633 --> 00:24:46,500
Because you know if
you leave this island
316
00:24:46,602 --> 00:24:48,118
you'll be back in the chair?
317
00:24:51,857 --> 00:24:53,958
You got anything to eat?
318
00:25:00,098 --> 00:25:02,015
[footsteps approaching]
319
00:25:12,845 --> 00:25:18,299
Hey. Go on home, kid. You know
you're not supposed to be here.
320
00:25:18,401 --> 00:25:20,650
My father sent
me to get his pack.
321
00:25:24,089 --> 00:25:25,369
Why?
322
00:25:25,407 --> 00:25:28,625
I don't know why,
but he told me to get it.
323
00:25:28,727 --> 00:25:32,379
All right. [grunting]
Here you go.
324
00:25:37,520 --> 00:25:39,252
You're Alex, aren't you?
325
00:25:40,022 --> 00:25:42,356
Hey, can it.
326
00:25:42,458 --> 00:25:44,624
How do you know my name?
327
00:25:44,726 --> 00:25:47,277
Because you look
like your mother.
328
00:25:49,799 --> 00:25:51,264
My mother is dead.
329
00:25:53,035 --> 00:25:55,568
I'm sure that's
what they told you.
330
00:25:55,671 --> 00:25:57,704
[grunting]
331
00:25:57,806 --> 00:25:59,356
Get going, Alex.
332
00:26:06,648 --> 00:26:08,582
Keep your mouth shut.
333
00:26:16,959 --> 00:26:18,770
Where do you get electricity?
334
00:26:18,794 --> 00:26:21,361
We have two giant hamsters
running in a massive wheel
335
00:26:21,463 --> 00:26:24,698
- at our secret lab.
- That's funny.
336
00:26:24,800 --> 00:26:28,202
There's leftovers in the
refrigerator. Help yourself.
337
00:26:38,214 --> 00:26:40,781
I ate most of the
dark meat. Sorry.
338
00:26:44,486 --> 00:26:49,890
I never really... appreciated
chicken until right now.
339
00:26:51,594 --> 00:26:53,994
I know you think you
need to do this, John,
340
00:26:54,096 --> 00:26:55,729
but if you blow up my submarine
341
00:26:55,831 --> 00:26:57,592
I have a big problem
with my people.
342
00:26:57,616 --> 00:27:00,450
Is that supposed to be an
incentive not to blow it up?
343
00:27:04,039 --> 00:27:05,489
I was born on this island.
344
00:27:05,591 --> 00:27:07,751
Not many of my
people can say that.
345
00:27:07,793 --> 00:27:10,294
Most of them were
recruited and brought here.
346
00:27:10,396 --> 00:27:11,676
As much as they love this place
347
00:27:11,764 --> 00:27:14,314
or would do
anything to defend it,
348
00:27:14,416 --> 00:27:17,333
they need to know they
can leave if they want to.
349
00:27:18,470 --> 00:27:21,254
The sub maintains that illusion.
350
00:27:21,356 --> 00:27:22,739
So you're lying to them.
351
00:27:22,841 --> 00:27:25,241
They're here because
they want to be.
352
00:27:25,311 --> 00:27:28,796
Some of them are just not ready
to make a full commitment yet.
353
00:27:29,932 --> 00:27:31,382
But you, John...
354
00:27:32,034 --> 00:27:33,083
[water running]
355
00:27:33,185 --> 00:27:35,118
you've already made
that commitment
356
00:27:35,220 --> 00:27:37,103
and now you have a choice.
357
00:27:37,205 --> 00:27:41,324
Because if you stop and if
you think, I can show you things.
358
00:27:41,426 --> 00:27:44,978
Things I know you
want to see very badly.
359
00:27:46,565 --> 00:27:48,816
Let me put it so
you'll understand.
360
00:27:52,187 --> 00:27:53,921
Picture a box.
361
00:27:55,023 --> 00:27:57,424
You know something about
boxes, don't you, John?
362
00:27:57,526 --> 00:28:00,310
What if I told you that
somewhere on this island
363
00:28:00,412 --> 00:28:03,947
there's a very large box?
364
00:28:04,049 --> 00:28:07,684
And whatever you imagined,
whatever you wanted to be in it,
365
00:28:07,786 --> 00:28:11,889
when you opened that
box, there it would be.
366
00:28:13,943 --> 00:28:16,577
What would you
say about that, John?
367
00:28:19,882 --> 00:28:21,381
I'd say I hope that
box is big enough
368
00:28:21,484 --> 00:28:24,351
to imagine yourself
up a new submarine.
369
00:28:27,639 --> 00:28:31,525
- Why are you so angry?
- You're cheating. You and your people.
370
00:28:31,627 --> 00:28:34,761
Communicate with the outside
world whenever you want to,
371
00:28:34,863 --> 00:28:36,630
you come and go as you please,
372
00:28:36,731 --> 00:28:39,449
you use electricity and
running water and guns.
373
00:28:39,552 --> 00:28:40,851
You're a hypocrite.
374
00:28:40,953 --> 00:28:43,887
A Pharisee. You don't
deserve to be on this island.
375
00:28:43,989 --> 00:28:48,842
If you had any idea
what this place really was,
376
00:28:48,944 --> 00:28:51,978
you wouldn't be putting
chicken in your refrigerator!
377
00:28:52,080 --> 00:28:55,132
You've been here 80 days,
John. I've been here my entire life.
378
00:28:56,585 --> 00:29:00,020
How is it you think you know
this island better than I do?
379
00:29:00,122 --> 00:29:03,156
Because you're
in the wheelchair...
380
00:29:03,892 --> 00:29:05,225
and I'm not.
381
00:29:20,092 --> 00:29:21,691
[door opens]
382
00:29:23,195 --> 00:29:25,111
Did you have any problems?
383
00:29:31,436 --> 00:29:33,287
OK, here's how
this is gonna work.
384
00:29:33,389 --> 00:29:36,156
She's gonna take me to the
sub. Once we're there I let her go.
385
00:29:36,258 --> 00:29:38,392
She's done enough.
Let me take you.
386
00:29:38,494 --> 00:29:41,011
I don't want you
to slow me down.
387
00:29:41,697 --> 00:29:43,896
Come on, let's go.
388
00:29:43,998 --> 00:29:46,583
John, before you
go you should know...
389
00:29:46,685 --> 00:29:48,452
Jack and I made a deal.
390
00:29:49,988 --> 00:29:52,956
In less than an hour he's
leaving this island on that sub,
391
00:29:53,058 --> 00:29:54,491
and it's a one-way ticket.
392
00:29:54,593 --> 00:29:56,726
The anomaly wiped
out our communications.
393
00:29:56,828 --> 00:30:00,280
We have no way of
contacting the outside world.
394
00:30:00,382 --> 00:30:05,218
Which means when that sub
leaves, it can never come back.
395
00:30:05,320 --> 00:30:07,587
Whether you destroy
the sub or let it go,
396
00:30:07,706 --> 00:30:09,489
the end result's the same.
397
00:30:10,426 --> 00:30:12,675
No one will find this island.
398
00:30:15,163 --> 00:30:16,697
Let's go.
399
00:30:18,166 --> 00:30:19,832
Come on.
400
00:30:22,404 --> 00:30:24,804
[Alex] You know he's
manipulating you, right?
401
00:30:24,906 --> 00:30:26,072
How's that?
402
00:30:26,174 --> 00:30:29,409
That's what my father
does. He manipulates people.
403
00:30:29,511 --> 00:30:32,145
He makes you think
it's your idea, but it's his.
404
00:30:32,247 --> 00:30:34,714
I'll have to keep that in mind.
405
00:30:43,425 --> 00:30:48,078
The submarine's down
there. At the end of the dock.
406
00:30:49,731 --> 00:30:52,299
I'm sorry I had to
involve you in this.
407
00:31:20,895 --> 00:31:22,796
[hatch door opens]
408
00:32:02,988 --> 00:32:04,537
[door closing]
409
00:32:04,639 --> 00:32:07,440
Look, I know you
don't owe me anything.
410
00:32:07,542 --> 00:32:10,326
But I need to ask
you for one last favor.
411
00:32:16,317 --> 00:32:18,435
You don't knock?
412
00:32:21,407 --> 00:32:23,707
I need you to let my friends go.
413
00:32:23,809 --> 00:32:24,891
After I'm gone.
414
00:32:24,993 --> 00:32:28,394
And if I said no, would
that stop you from leaving?
415
00:32:29,214 --> 00:32:31,048
Of course it would.
416
00:32:35,303 --> 00:32:37,753
Your friends are only
here to rescue you.
417
00:32:37,856 --> 00:32:41,325
But you seem to be doing a
good job of rescuing yourself, so...
418
00:32:44,729 --> 00:32:47,730
I suppose there's no
reason to keep them here.
419
00:32:47,833 --> 00:32:50,433
Do I have your word on that?
420
00:32:53,572 --> 00:32:55,955
You have my word.
421
00:32:56,057 --> 00:32:59,643
I'll let them go just as soon
as you've left the island.
422
00:33:08,586 --> 00:33:10,854
Well, I guess this is it.
423
00:33:15,193 --> 00:33:17,260
Thank you, Ben,
424
00:33:18,030 --> 00:33:20,513
for keeping your promise.
425
00:33:36,748 --> 00:33:38,932
[door closing]
426
00:33:56,768 --> 00:33:58,651
Hey, hold it right there.
427
00:33:58,753 --> 00:34:01,138
Get your hands up. Get down!
428
00:34:01,240 --> 00:34:03,356
I said get down.
429
00:34:13,935 --> 00:34:15,568
What are you doing here, John?
430
00:34:16,471 --> 00:34:18,955
I'm sorry, Jack.
431
00:34:21,043 --> 00:34:23,326
Sorry for what?
432
00:34:23,428 --> 00:34:24,777
[indistinct shouting]
433
00:34:45,617 --> 00:34:48,301
[banging]
434
00:34:49,537 --> 00:34:52,055
- What did you do?
- John.
435
00:34:52,157 --> 00:34:54,536
Tell me. Tell me
you didn't do it.
436
00:34:54,560 --> 00:34:55,909
What are you talking about?
437
00:34:56,011 --> 00:34:58,331
Tell me you
didn't kill that kid.
438
00:34:58,380 --> 00:35:01,414
What? You think I had
something to do with Peter's death?
439
00:35:01,516 --> 00:35:04,818
I tell you to end things with
his mother and then he's dead.
440
00:35:04,920 --> 00:35:07,621
John, calm down, please.
Think about what you're saying.
441
00:35:07,723 --> 00:35:10,040
- Why would I kill Peter?
- He was on to you.
442
00:35:10,142 --> 00:35:12,175
I've been doing
this for a long time.
443
00:35:12,277 --> 00:35:13,910
I'm not sweating some rich kid.
444
00:35:14,012 --> 00:35:15,711
- Why are you still here?
- What?
445
00:35:15,813 --> 00:35:18,598
I tell you to leave. You
tell me you're gonna leave.
446
00:35:18,700 --> 00:35:20,916
Why are you still here?
447
00:35:21,019 --> 00:35:24,054
Listen, John, I'll
be honest with you.
448
00:35:24,156 --> 00:35:28,542
I didn't end it. I was
looking for an angle.
449
00:35:28,644 --> 00:35:31,244
I wanted to make some
money before I skipped out.
450
00:35:31,346 --> 00:35:32,962
But then all this happened.
451
00:35:33,064 --> 00:35:36,616
Peter died and everything
just went straight into the tank.
452
00:35:38,419 --> 00:35:40,436
She's devastated.
453
00:35:40,539 --> 00:35:42,305
She's called off the wedding.
454
00:35:42,407 --> 00:35:44,958
There's no profit in it, John.
455
00:35:45,060 --> 00:35:47,961
I'm a con man, not a murderer.
456
00:35:50,566 --> 00:35:52,548
She called off the wedding?
457
00:35:53,802 --> 00:35:56,402
She said she
couldn't deal with it.
458
00:35:56,504 --> 00:36:00,123
- She needs to be alone.
- If I were to call her now,
459
00:36:00,225 --> 00:36:02,459
that's what she would tell me?
460
00:36:04,997 --> 00:36:07,063
Phone's right over there, John.
461
00:36:13,454 --> 00:36:14,871
What's her number?
462
00:36:14,973 --> 00:36:16,522
[screaming]
463
00:36:19,377 --> 00:36:21,444
[glass jingling]
464
00:36:24,266 --> 00:36:27,800
[Mason] Mr. Locke, we know
this isn't what you want to hear,
465
00:36:27,902 --> 00:36:30,386
but your father's gone.
466
00:36:30,488 --> 00:36:33,757
We know he fled to Mexico
shortly after your encounter,
467
00:36:33,859 --> 00:36:36,375
then he disappeared.
468
00:36:36,477 --> 00:36:39,812
I'm sorry, but he could be
anywhere in the world right now.
469
00:36:42,150 --> 00:36:46,219
All right, that's enough.
Mr. Locke has work to do today.
470
00:36:48,123 --> 00:36:50,356
We'll let you know
if anything develops.
471
00:36:50,458 --> 00:36:54,644
John, John, John.
We have got ourselves
472
00:36:54,746 --> 00:36:57,147
quite a day ahead
of us, my friend.
473
00:36:57,249 --> 00:36:59,060
A fine time to get
you out of bed.
474
00:36:59,084 --> 00:37:01,401
No, I don't want to.
475
00:37:01,503 --> 00:37:04,253
I don't remember asking.
476
00:37:08,760 --> 00:37:11,811
Now, most people
struggle with this at first.
477
00:37:11,913 --> 00:37:15,548
But don't worry.
You'll get used to it.
478
00:37:17,652 --> 00:37:19,652
No, no, please. I can't do this.
479
00:37:19,754 --> 00:37:23,355
John, you fell eight
stories and survived, OK?
480
00:37:23,457 --> 00:37:26,442
I don't want to hear about
what you can't do. Let's go.
481
00:37:26,544 --> 00:37:28,345
- It's gonna be all right.
- No... no...
482
00:37:28,447 --> 00:37:30,763
It's gonna be fine,
John. Come on.
483
00:37:33,468 --> 00:37:35,835
[grunting, panting]
484
00:37:37,656 --> 00:37:39,372
You're fine.
485
00:37:40,742 --> 00:37:42,325
Here we go.
486
00:37:42,427 --> 00:37:44,476
There you go, buddy.
487
00:37:47,715 --> 00:37:52,251
That wasn't that bad, was
it? I'll be right back, buddy.
488
00:37:59,244 --> 00:38:01,744
[sobbing]
489
00:38:27,038 --> 00:38:29,138
[sighs]
490
00:38:29,240 --> 00:38:33,209
Well, John, you've really
gone and done it now.
491
00:38:33,311 --> 00:38:35,878
You don't have to pretend
to be disappointed anymore.
492
00:38:35,964 --> 00:38:40,149
We both know you
wanted it to happen.
493
00:38:40,251 --> 00:38:42,430
That's why you left
the C-4 in Sayid's bag,
494
00:38:42,454 --> 00:38:45,722
because you wanted
me to make it happen.
495
00:38:46,707 --> 00:38:48,875
Uncuff him, please, Richard.
496
00:38:54,716 --> 00:38:56,816
You gonna do anything stupid?
497
00:38:57,819 --> 00:38:59,118
No, sir.
498
00:39:04,459 --> 00:39:08,328
Do you remember earlier,
when you called me a cheater?
499
00:39:08,430 --> 00:39:11,931
You said I didn't deserve to
live on this island? Get this.
500
00:39:12,033 --> 00:39:14,684
There I was, shaking
hands with Jack,
501
00:39:14,786 --> 00:39:17,286
and thinking I'd give
almost anything to come up
502
00:39:17,388 --> 00:39:19,155
with a way to stop him leaving.
503
00:39:19,257 --> 00:39:23,609
To let him go would be a sign
of weakness, of failure, of defeat.
504
00:39:23,711 --> 00:39:26,796
My people would see
that. They would know it.
505
00:39:26,898 --> 00:39:29,064
And that, John, would
be the end of me.
506
00:39:29,166 --> 00:39:30,900
But to kill him...
507
00:39:32,587 --> 00:39:34,420
That would be cheating.
508
00:39:34,522 --> 00:39:38,558
My people also heard me make
a promise, and to break my word,
509
00:39:39,661 --> 00:39:42,195
that would be the end of me too.
510
00:39:45,167 --> 00:39:49,268
And then you came striding
out of the jungle, John.
511
00:39:51,155 --> 00:39:54,190
To make my dream come true.
512
00:39:56,494 --> 00:39:58,338
You're not gonna start talking
513
00:39:58,362 --> 00:40:00,762
about the magic
box again, are you?
514
00:40:02,100 --> 00:40:03,566
No, John.
515
00:40:03,668 --> 00:40:06,435
I'm gonna show you
what came out of it.
516
00:40:18,499 --> 00:40:21,433
When I asked you if it hurt
when you suffered your injury,
517
00:40:21,536 --> 00:40:25,071
I think you misunderstood
me. It seems fairly obvious
518
00:40:25,173 --> 00:40:28,141
when a person's
back smashes after
519
00:40:28,242 --> 00:40:31,577
being thrown from a building,
that's gonna sting a little.
520
00:40:31,680 --> 00:40:35,331
But I really wasn't asking
about the physical pain.
521
00:40:35,433 --> 00:40:37,366
You want to know
if it hurt my feelings?
522
00:40:37,451 --> 00:40:40,270
No, John. I wanted
to know what it felt like
523
00:40:40,372 --> 00:40:43,205
when your own
father tried to kill you.
524
00:40:46,144 --> 00:40:49,279
He's the reason you destroyed
the submarine, isn't he?
525
00:40:50,448 --> 00:40:53,333
You're afraid.
You're afraid of him
526
00:40:53,435 --> 00:40:55,518
and this is the one place
he can never find you.
527
00:40:55,620 --> 00:40:57,620
The one place he
can never get to.
528
00:40:57,722 --> 00:40:59,556
What do you want from me?
529
00:41:02,593 --> 00:41:04,294
I don't know how it happened.
530
00:41:05,847 --> 00:41:10,115
But you seem to have some
communion with this island,
531
00:41:10,217 --> 00:41:13,903
and that makes you
very, very important.
532
00:41:14,005 --> 00:41:16,238
You have no idea what
you're talking about,
533
00:41:16,340 --> 00:41:19,858
but in time you'll have a
better understanding of things.
534
00:41:21,229 --> 00:41:23,829
So, what do I want?
535
00:41:23,932 --> 00:41:25,864
I want to help you, John.
536
00:41:27,902 --> 00:41:30,153
Why?
537
00:41:30,255 --> 00:41:33,456
Because I'm in a
wheelchair and you're not.
538
00:41:39,597 --> 00:41:41,430
Are you ready to see?
539
00:41:48,423 --> 00:41:50,356
[keys jingling]
540
00:42:22,140 --> 00:42:24,374
Dad?
40734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.