Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:03,385
Previously on Lost:
2
00:00:03,487 --> 00:00:06,955
- Hugo, you can go
back to your camp.
- What about my friends?
3
00:00:07,057 --> 00:00:11,893
Your job is to tell the rest of your
people they can never come here.
4
00:00:11,995 --> 00:00:14,746
Rest in peace, Mr. Eko.
5
00:00:16,650 --> 00:00:19,551
And thank you for
helping me find my...
6
00:00:24,524 --> 00:00:26,291
I don't care what Jack said.
7
00:00:26,393 --> 00:00:29,210
They've got him and we have
to get him back. I owe him that.
8
00:00:29,312 --> 00:00:32,330
The Pearl is a
monitoring station
9
00:00:32,433 --> 00:00:36,368
where the activities of participants
in Dharma Initiative projects
10
00:00:36,470 --> 00:00:38,537
can be observed and recorded.
11
00:00:45,228 --> 00:00:47,613
I guess he'll be expecting us.
12
00:01:00,961 --> 00:01:04,063
To the left of it.
Put it over there.
13
00:01:04,165 --> 00:01:07,482
A Ping-Pong table? Where'd
the hell that come from?
14
00:01:07,584 --> 00:01:10,419
Jin found it when he was
out looking for firewood.
15
00:01:10,521 --> 00:01:13,272
We made legs for it and paddles.
16
00:01:13,374 --> 00:01:14,890
Now all we need is a ball.
17
00:01:14,992 --> 00:01:16,591
Found it?
18
00:01:16,693 --> 00:01:19,544
Must have landed in the
jungle when the hatch exploded.
19
00:01:19,647 --> 00:01:23,115
- I thought the hatch collapsed.
- All I know is the sky
turned purple.
20
00:01:23,217 --> 00:01:27,453
After that I don't ask questions. I
just make myself a salad and move on.
21
00:01:27,555 --> 00:01:29,688
Yeah, I can see
that's working for you.
22
00:01:29,790 --> 00:01:32,607
Hey, you seen Kate around?
23
00:01:32,710 --> 00:01:34,709
Wow, she's not back yet?
24
00:01:34,811 --> 00:01:36,344
Hmm.
25
00:01:36,446 --> 00:01:39,497
You guys find anything
we can use for a ball?
26
00:01:39,599 --> 00:01:40,899
No.
27
00:01:42,169 --> 00:01:45,253
Hey, that's my Guns and Ammo.
Where the hell did you get it?
28
00:01:45,372 --> 00:01:47,939
It was in the magazine stack.
29
00:01:48,041 --> 00:01:50,308
We share things now.
30
00:01:50,410 --> 00:01:53,345
Listen, Zorro, it
was in my stuff.
31
00:01:53,447 --> 00:01:56,364
Stuff you decided to party with
while you thought I was dead.
32
00:01:56,466 --> 00:01:59,968
Listen, hillbilly, if you
want it that bad, take it.
33
00:02:03,290 --> 00:02:05,491
Just keep it.
34
00:02:21,925 --> 00:02:24,292
We need to eat.
35
00:02:26,480 --> 00:02:28,813
Are we still on course?
36
00:02:34,621 --> 00:02:38,122
We're still heading north on
a bearing of three-zero-five.
37
00:02:38,225 --> 00:02:41,042
- Yes.
- I'm sensing a lack
of confidence.
38
00:02:41,144 --> 00:02:43,878
We've been walking for
two days following a bearing
39
00:02:43,981 --> 00:02:45,858
provided by the
carvings on a stick.
40
00:02:45,882 --> 00:02:50,085
- And?
- You think we're going to
chance upon the Others?
41
00:02:50,187 --> 00:02:53,372
I don't know what we're
going to chance on, Sayid, but...
42
00:02:53,474 --> 00:02:56,992
my bearing is the
only bearing we've got.
43
00:02:59,930 --> 00:03:01,713
I'm going to find some fruit.
44
00:03:01,798 --> 00:03:06,000
Then we're going to have a rational
conversation regarding our next move.
45
00:04:44,201 --> 00:04:46,818
You all looking for
something... like this?
46
00:04:46,920 --> 00:04:48,837
Cool, a ball.
47
00:04:48,939 --> 00:04:52,741
Ah-ah-ah. We need to
do a little quid pro quo first.
48
00:04:52,843 --> 00:04:57,645
I've been gone, you all thought the store
was having a going-out-of-business sale,
49
00:04:57,747 --> 00:05:00,398
but now I'm back and
I want what's mine.
50
00:05:00,500 --> 00:05:02,901
Yeah, but it wasn't
really yours to begin with.
51
00:05:03,003 --> 00:05:05,386
A, It was mine when I took it.
52
00:05:05,488 --> 00:05:08,389
B, Who the hell are you?
53
00:05:08,491 --> 00:05:12,777
And C, Because I'm fair, I'm
going to let you play me for it.
54
00:05:13,914 --> 00:05:15,613
Play Ping-Pong?
55
00:05:15,715 --> 00:05:19,417
That's right, Avalanche. You
bastards put up your best player.
56
00:05:19,519 --> 00:05:20,869
One game.
57
00:05:20,971 --> 00:05:22,587
And when I crush them,
58
00:05:22,689 --> 00:05:25,673
you all got to bring me
every piece of my stash back.
59
00:05:26,409 --> 00:05:28,810
If you lose?
60
00:05:28,912 --> 00:05:31,246
I ain't gonna lose, but...
61
00:05:32,449 --> 00:05:37,118
if I do... tell you
what, name it.
62
00:05:45,012 --> 00:05:50,215
Ooh. Looks like Crouching Tiger and
Hidden Dragon got something good.
63
00:05:50,700 --> 00:05:52,667
Lay it on me.
64
00:05:53,770 --> 00:05:55,637
No nicknames.
65
00:05:55,739 --> 00:05:59,791
If you lose, no
nicknames for anyone.
66
00:05:59,893 --> 00:06:02,043
For a week.
67
00:06:02,145 --> 00:06:04,262
Nice.
68
00:06:05,632 --> 00:06:07,882
You're on.
69
00:06:09,319 --> 00:06:11,600
Pick your player. I'll
be back in an hour,
70
00:06:11,638 --> 00:06:14,205
then let the slaughter begin.
71
00:06:19,312 --> 00:06:22,197
Are you sure it's
completely isolated?
72
00:06:23,100 --> 00:06:24,900
I've circled the house.
73
00:06:25,002 --> 00:06:28,603
There's nothing but
jungle surrounding it. Here.
74
00:06:31,808 --> 00:06:33,241
That dish still work?
75
00:06:33,343 --> 00:06:36,478
A dish of that size would
have broadcasting capabilities
76
00:06:36,580 --> 00:06:39,147
of thousands of miles.
77
00:06:39,249 --> 00:06:42,717
Danielle, you once
mentioned a radio tower.
78
00:06:42,819 --> 00:06:46,188
- Is this it?
- I have never been here before.
79
00:06:48,274 --> 00:06:50,107
The man in the house,
seen him before?
80
00:06:50,209 --> 00:06:52,994
On a video feed
from the Pearl Station.
81
00:06:53,096 --> 00:06:56,247
- So who is he?
- Only one way to find out.
82
00:06:59,453 --> 00:07:02,370
- We ask him.
- What's this for?
83
00:07:02,472 --> 00:07:06,407
If I'm unarmed, he
won't feel threatened.
84
00:07:06,509 --> 00:07:09,661
In case he is threatened,
you can cover me from here.
85
00:07:10,747 --> 00:07:12,063
Hey, where are you going?
86
00:07:12,166 --> 00:07:15,600
I have no interest in that
man inside the house.
87
00:07:15,702 --> 00:07:17,169
I have survived on the island
88
00:07:17,271 --> 00:07:21,055
precisely by avoiding
these types of encounters.
89
00:07:22,292 --> 00:07:24,843
I'll wait for you by the stream.
90
00:07:24,945 --> 00:07:26,928
For those of you who survive.
91
00:07:50,770 --> 00:07:53,171
Najeev. Najeev.
92
00:08:08,421 --> 00:08:11,823
- Did you cook this?
- Yes. I did.
93
00:08:11,925 --> 00:08:15,209
Well, it's delicious.
94
00:08:16,046 --> 00:08:18,129
My name is Sami.
95
00:08:18,231 --> 00:08:20,065
Najeev. Thank you.
96
00:08:20,167 --> 00:08:22,450
Please, sit. Sit.
97
00:08:24,754 --> 00:08:26,253
So where are you from, Najeev?
98
00:08:26,373 --> 00:08:28,990
- I'm Syrian.
- Please.
99
00:08:40,236 --> 00:08:41,886
What do you want from me?
100
00:08:41,972 --> 00:08:44,638
You're an excellent cook.
101
00:08:44,740 --> 00:08:47,575
And I... I have a restaurant...
102
00:08:47,677 --> 00:08:49,811
much nicer than this place.
103
00:08:49,913 --> 00:08:51,680
Come take a look.
104
00:08:51,782 --> 00:08:54,649
If you like it, I will hire you
105
00:08:54,751 --> 00:08:57,352
at twice your pay here.
106
00:08:57,454 --> 00:09:00,422
You're offering a stranger a
job because of a single meal?
107
00:09:00,523 --> 00:09:02,107
I'm offering you a job
108
00:09:02,209 --> 00:09:04,909
because we are outsiders here.
109
00:09:04,995 --> 00:09:08,330
And because, uh...
my chef just quit.
110
00:09:51,375 --> 00:09:54,659
- No, he's been hit.
- Not yet. You want
to get shot too?
111
00:09:54,761 --> 00:09:57,528
I didn't cross the
line! We had a truce.
112
00:09:57,630 --> 00:09:59,764
This is my land. You
said I could stay here.
113
00:09:59,866 --> 00:10:02,834
No. I am not who you think I am!
114
00:10:02,936 --> 00:10:04,836
My name is Sayid Jarrah.
115
00:10:04,938 --> 00:10:08,039
I was on a plane that
crashed here months ago.
116
00:10:09,825 --> 00:10:13,294
- A plane?
- I'm unarmed. I swear.
117
00:10:16,582 --> 00:10:18,283
Stay right there.
118
00:10:30,664 --> 00:10:33,347
Drop the rifle!
Drop it right now!
119
00:10:33,449 --> 00:10:35,834
Back up. Back up.
120
00:10:41,925 --> 00:10:44,042
Are you all right?
121
00:10:44,144 --> 00:10:45,910
You really did crash here?
122
00:10:46,012 --> 00:10:48,929
Over 40 of us, yes.
123
00:10:49,049 --> 00:10:51,489
I'll go in first,
make sure it's OK.
124
00:10:53,086 --> 00:10:55,103
Who are you?
125
00:10:55,205 --> 00:10:57,322
My name is Mikhail Bakunin.
126
00:10:58,708 --> 00:11:01,842
And I am the last living
member of the Dharma Initiative.
127
00:11:09,736 --> 00:11:11,369
Watch your step.
128
00:11:13,907 --> 00:11:15,840
Please.
129
00:11:17,477 --> 00:11:19,144
Sit.
130
00:11:20,296 --> 00:11:22,497
Here, let me.
131
00:11:24,101 --> 00:11:26,534
You've had experience
treating gunshot wounds?
132
00:11:26,636 --> 00:11:29,870
I spent some time
in Afghanistan.
133
00:11:29,973 --> 00:11:33,958
I had experience with field
medicine in the Soviet Army.
134
00:11:35,395 --> 00:11:38,596
In the kitchen on the top
shelf there is a medical kit.
135
00:11:38,699 --> 00:11:41,015
Will you bring it, please?
136
00:11:41,751 --> 00:11:44,084
It's all right, Kate.
137
00:11:52,362 --> 00:11:56,531
- How did you get here?
- I almost don't know
where to begin.
138
00:11:56,633 --> 00:11:59,800
Why don't you begin
with the Dharma Initiative?
139
00:11:59,902 --> 00:12:03,638
I grew up in Kiev and
joined the Soviet Army.
140
00:12:03,739 --> 00:12:07,475
I was stationed at a
listening post in Vladivostok.
141
00:12:09,512 --> 00:12:11,663
After the Cold War...
142
00:12:11,765 --> 00:12:13,497
after we lost the Cold War,
143
00:12:13,599 --> 00:12:16,517
my unit was decommissioned.
144
00:12:16,619 --> 00:12:19,120
I was dismissed from
my life in the military.
145
00:12:19,222 --> 00:12:25,677
And after years of conducting
unpleasant actions against our enemies,
146
00:12:25,779 --> 00:12:28,580
I found myself wanting
to do something good.
147
00:12:28,682 --> 00:12:31,415
So I replied to a
newspaper advertisement.
148
00:12:31,501 --> 00:12:36,621
- An advertisement?
- "Would you like
to save the world?"
149
00:12:36,723 --> 00:12:38,890
That's how I met
them. The Initiative.
150
00:12:38,991 --> 00:12:44,429
Very secretive. Very
rich. And very smart.
151
00:12:44,531 --> 00:12:48,065
- So when did you
come to the island?
- Eleven years now.
152
00:12:48,167 --> 00:12:52,586
I liked computers,
communications equipment,
153
00:12:52,688 --> 00:12:56,224
and being alone, like
a lighthouse keeper.
154
00:12:56,326 --> 00:12:58,293
So they put me in this station.
155
00:12:58,395 --> 00:13:03,014
- They called it "the Flame."
- What's the purpose
of the Flame?
156
00:13:03,116 --> 00:13:06,217
To communicate with the
outside world, of course.
157
00:13:11,991 --> 00:13:14,492
Ready to play?
158
00:13:17,981 --> 00:13:19,847
Ready to play?
159
00:13:30,343 --> 00:13:32,043
Your move.
160
00:13:36,733 --> 00:13:40,017
What happened to
the Dharma Initiative?
161
00:13:40,119 --> 00:13:41,952
They're all dead, of course.
162
00:13:42,055 --> 00:13:45,890
They foolishly initiated a
war against the Hostiles.
163
00:13:45,975 --> 00:13:48,743
A "purge," they called it.
164
00:13:48,845 --> 00:13:51,162
And how did you
survive this purge?
165
00:13:52,666 --> 00:13:55,382
By not participating in it.
166
00:13:55,485 --> 00:13:58,453
I told you, I like being alone.
167
00:13:58,555 --> 00:14:02,040
And the Hostiles
allowed you to stay here?
168
00:14:02,142 --> 00:14:06,227
After it was over, four
men appeared in the yard.
169
00:14:06,329 --> 00:14:08,579
They offered a truce.
170
00:14:08,681 --> 00:14:12,132
They said to imagine a line that
extended all the way around the valley.
171
00:14:12,251 --> 00:14:16,220
As long as I did not cross
it, I would be left alone.
172
00:14:18,842 --> 00:14:22,443
Then they took two cows
and I never saw them again.
173
00:14:22,545 --> 00:14:24,429
They weren't
interested in the dish?
174
00:14:24,514 --> 00:14:28,483
Why would they be? It
hasn't functioned for years.
175
00:14:29,402 --> 00:14:31,485
Who are they, these Hostiles?
176
00:14:31,587 --> 00:14:33,621
I do not know.
177
00:14:33,723 --> 00:14:37,224
But they were here for a
long time before we were.
178
00:14:37,327 --> 00:14:39,726
A very long time.
179
00:15:04,137 --> 00:15:05,737
I'm looking for Sami.
180
00:15:06,906 --> 00:15:08,723
Sami!
181
00:15:10,443 --> 00:15:14,529
Najeev, I am so glad you came.
182
00:15:14,631 --> 00:15:17,899
What do you think? It's a
simple place, as you can see,
183
00:15:18,001 --> 00:15:21,018
but we have good customers.
184
00:15:21,103 --> 00:15:25,173
Ah, here's my wife. She's
in charge of the kitchen.
185
00:15:27,477 --> 00:15:30,077
Amira, come meet Najeev.
186
00:15:38,138 --> 00:15:39,753
Pleasure to meet you.
187
00:15:42,926 --> 00:15:45,442
Are you sure this is him?
188
00:15:45,544 --> 00:15:47,011
Yes.
189
00:15:47,981 --> 00:15:49,997
Look, I don't know
who you think I am.
190
00:16:23,883 --> 00:16:25,299
What did you just say?
191
00:16:25,401 --> 00:16:28,252
I told Nadia to be polite
because you are my guests.
192
00:16:28,354 --> 00:16:30,187
- Nadia?
- Mmm.
193
00:16:30,289 --> 00:16:32,173
After Nadia Comaneci,
194
00:16:32,275 --> 00:16:35,109
the greatest athlete the
world has ever known.
195
00:16:36,462 --> 00:16:38,295
We have the same birthday.
196
00:16:39,832 --> 00:16:41,482
What?
197
00:16:47,307 --> 00:16:50,157
Excellent work, if I say myself.
198
00:16:50,259 --> 00:16:51,992
Thank you, Mikhail.
199
00:16:52,095 --> 00:16:56,096
Perhaps I can begin to earn your
forgiveness by offering some iced tea?
200
00:16:56,198 --> 00:16:58,783
I will also check
on your friend.
201
00:17:13,182 --> 00:17:15,783
Don't waste your time.
202
00:17:15,885 --> 00:17:18,152
For ten years I've tried
to defeat that game,
203
00:17:18,254 --> 00:17:20,855
but it was programmed
by three grand masters.
204
00:17:20,957 --> 00:17:22,322
And it cheats.
205
00:17:22,424 --> 00:17:24,892
- Hmm.
- Ready to play?
206
00:17:24,994 --> 00:17:29,414
I've played computers and I'm pretty
sure they don't know how to cheat.
207
00:17:29,516 --> 00:17:33,600
That's what makes being
human so distinctly...
208
00:17:33,703 --> 00:17:35,820
wonderful.
209
00:17:35,922 --> 00:17:37,654
Your move.
210
00:17:47,016 --> 00:17:48,282
What's wrong?
211
00:17:48,384 --> 00:17:51,986
It just... It doesn't
make any sense.
212
00:17:52,088 --> 00:17:55,205
Why would they let him
stay here... with all this stuff?
213
00:17:55,308 --> 00:17:58,542
- All this equipment?
- Actually it makes
perfect sense.
214
00:17:58,644 --> 00:18:00,111
What are you talking about?
215
00:18:00,213 --> 00:18:03,698
The reason they let him stay
here is because he is not Dharma.
216
00:18:06,302 --> 00:18:08,368
He is one of them.
217
00:18:13,343 --> 00:18:15,703
He shot you and
you just let him...?
218
00:18:16,912 --> 00:18:19,413
Why are we still sitting here?
219
00:18:19,515 --> 00:18:23,767
We are sitting here, Kate,
because I am certain he is not alone.
220
00:18:38,518 --> 00:18:40,351
So...
221
00:18:40,453 --> 00:18:43,487
you really the number
one draft pick, Grimace?
222
00:18:43,889 --> 00:18:45,539
Yep.
223
00:18:45,641 --> 00:18:49,076
- Are we playing
with the mercy rule?
- Mercy rule?
224
00:18:49,178 --> 00:18:53,848
Yeah, like if I'm up
11-0, then I, you know,
225
00:18:53,949 --> 00:18:55,983
automatically win.
226
00:18:56,085 --> 00:19:00,387
- You're gonna go up 11-0?
- No, I mean either one of us.
227
00:19:01,975 --> 00:19:05,977
Sure. We can have a mercy rule.
228
00:19:06,078 --> 00:19:09,029
- You want to volley for serve?
- I'll tell you what.
229
00:19:09,132 --> 00:19:11,799
- Be my guest.
- Take him down, Hurley.
230
00:19:13,519 --> 00:19:14,835
Go for it.
231
00:19:14,937 --> 00:19:16,198
Come on, Hurley.
232
00:19:16,222 --> 00:19:18,222
Zero serving zero.
233
00:19:20,559 --> 00:19:22,092
Yes!
234
00:19:27,249 --> 00:19:28,932
One-nothing.
235
00:19:36,693 --> 00:19:38,326
I grow the tea myself.
236
00:19:39,245 --> 00:19:40,811
So pardon its bitterness.
237
00:19:40,913 --> 00:19:42,312
Any tea is good tea.
238
00:19:42,415 --> 00:19:46,617
You know how long it's
been since we've seen ice?
239
00:19:46,719 --> 00:19:50,755
I noticed a series of thick wires
as I walked around the station.
240
00:19:50,857 --> 00:19:55,326
This is the hub, but they go underground
to various stations all over the island.
241
00:19:55,428 --> 00:19:58,078
And these cables, do any
of them run into the ocean?
242
00:19:58,180 --> 00:20:01,899
Yes, there is an underwater
beacon that emits sonar pings
243
00:20:02,001 --> 00:20:03,267
to help guide in the vessels.
244
00:20:03,352 --> 00:20:06,970
- By vessels,
you mean submarines?
- Yes.
245
00:20:07,073 --> 00:20:09,606
The Initiative used
one to bring us here.
246
00:20:09,708 --> 00:20:12,376
But I can imagine only
that the Hostiles have either
247
00:20:12,478 --> 00:20:14,328
destroyed or
commandeered it by now.
248
00:20:14,430 --> 00:20:17,431
That explains how they were
able to get around my position
249
00:20:17,533 --> 00:20:21,769
- and capture our sailboat.
- You had a sailboat?
250
00:20:21,871 --> 00:20:25,639
Until we lost it
to your Hostiles.
251
00:20:25,741 --> 00:20:27,741
That's very unfortunate.
252
00:20:28,911 --> 00:20:30,878
Well...
253
00:20:30,980 --> 00:20:33,380
at least we were able
to kill one of them.
254
00:20:40,906 --> 00:20:44,241
Why are we continuing
to play this little game...
255
00:20:46,229 --> 00:20:49,713
when we all know it has
moved to the next stage?
256
00:21:19,245 --> 00:21:20,594
Get some rope.
257
00:21:44,019 --> 00:21:45,519
Drink.
258
00:21:58,701 --> 00:22:01,319
You were a torturer,
were you not?
259
00:22:01,421 --> 00:22:03,304
In the Republican Guard.
260
00:22:05,441 --> 00:22:07,508
Do you not recognize...
261
00:22:07,610 --> 00:22:09,660
one of your victims?
262
00:22:09,762 --> 00:22:13,113
Do you not recognize the
woman that you tortured?
263
00:22:13,215 --> 00:22:15,433
Do you not recognize my wife?
264
00:22:15,535 --> 00:22:17,451
No. I've never seen...
265
00:22:20,123 --> 00:22:23,507
You've confused me
with someone else.
266
00:22:28,447 --> 00:22:32,799
Amira was arrested for
harboring an enemy of the state.
267
00:22:34,504 --> 00:22:39,072
She was held for three months
while she was questioned.
268
00:22:42,895 --> 00:22:46,630
Her arms bear the
scars of those questions.
269
00:22:47,700 --> 00:22:51,969
So I assure you, Najeev,
I am not confused.
270
00:22:56,458 --> 00:22:59,677
- My name is not Najeev.
- Hmm.
271
00:22:59,779 --> 00:23:02,913
I'm Sayid Jarrah.
272
00:23:03,015 --> 00:23:06,584
I was in the Republican Guard
and, yes, I was an interrogator,
273
00:23:06,686 --> 00:23:08,985
but I have never seen your wife.
274
00:23:09,087 --> 00:23:12,522
Maybe she saw me at the same
facility, but I do not know her!
275
00:23:14,209 --> 00:23:18,045
I can remember every face of
every person I've interrogated.
276
00:23:18,147 --> 00:23:20,647
She remembers your face.
277
00:23:23,652 --> 00:23:26,353
She remembers it so well
278
00:23:26,455 --> 00:23:29,690
that she recognized
it from a mere glimpse
279
00:23:29,792 --> 00:23:32,676
when we walked by the
restaurant where you worked!
280
00:23:43,555 --> 00:23:45,573
What do you want from me?
281
00:23:45,675 --> 00:23:48,642
I want you to admit
to what you did.
282
00:23:50,145 --> 00:23:52,613
And if you don't...
283
00:23:52,715 --> 00:23:55,382
you will leave this
room in that bag.
284
00:24:06,411 --> 00:24:07,978
How do you know he isn't alone?
285
00:24:08,080 --> 00:24:10,258
The horse outside
is still saddled,
286
00:24:10,282 --> 00:24:13,984
and the stirrups are set up for
someone shorter than this man.
287
00:24:14,086 --> 00:24:16,526
You think the Others sent
someone to keep him company?
288
00:24:16,622 --> 00:24:20,324
They sent someone out here
because they lost communications.
289
00:24:20,426 --> 00:24:23,410
Maybe when the
sky turned purple?
290
00:24:23,512 --> 00:24:25,279
That would be my guess.
291
00:24:25,381 --> 00:24:27,442
If someone's here,
they're hiding good.
292
00:24:27,466 --> 00:24:31,135
I checked every nook
and cranny of this place.
293
00:24:34,840 --> 00:24:37,574
Not every nook and cranny, John.
294
00:25:07,239 --> 00:25:09,106
Are you ready to
tell me the truth?
295
00:25:09,208 --> 00:25:12,459
I have told you the truth.
296
00:25:16,098 --> 00:25:18,265
I do not know you.
297
00:25:18,901 --> 00:25:20,200
You tortured her.
298
00:25:23,105 --> 00:25:26,507
No, I would never touch a woman.
299
00:25:33,081 --> 00:25:35,561
Do you think this
will do any good?
300
00:25:35,617 --> 00:25:38,969
That this will make me
confess to something I didn't do?
301
00:25:39,071 --> 00:25:42,089
My wife confessed to
something she didn't do.
302
00:25:42,191 --> 00:25:46,193
She confessed when you poured
a pan of boiling oil over her arms.
303
00:25:46,295 --> 00:25:49,029
- No. I did not. You have the wrong...
- Admit it!
304
00:25:51,083 --> 00:25:52,832
Admit it!
305
00:25:52,934 --> 00:25:55,735
I cannot admit to
something I didn't do.
306
00:26:06,165 --> 00:26:08,232
That is enough for today.
307
00:26:15,657 --> 00:26:18,708
Then I will see you tomorrow.
308
00:26:51,009 --> 00:26:53,877
Your move.
309
00:27:02,454 --> 00:27:05,438
Your move.
310
00:27:16,351 --> 00:27:18,818
- What is it?
- C-4.
311
00:27:19,688 --> 00:27:21,821
Explosive.
312
00:27:24,843 --> 00:27:28,161
- The whole place is wired.
- Why?
313
00:27:28,831 --> 00:27:30,647
I don't know.
314
00:27:32,050 --> 00:27:36,002
Your move.
315
00:27:42,577 --> 00:27:45,612
Your move.
316
00:28:37,917 --> 00:28:41,051
Your move.
317
00:28:59,038 --> 00:29:01,188
Manual override achieved.
318
00:29:01,290 --> 00:29:04,357
For pallet drop, enter two-four.
319
00:29:04,459 --> 00:29:07,594
For station uplink,
enter three-two.
320
00:29:07,696 --> 00:29:11,081
For mainland communication,
enter three-eight.
321
00:29:19,424 --> 00:29:21,491
The satellite
dish is inoperable.
322
00:29:21,577 --> 00:29:24,644
Communications are down.
323
00:29:24,747 --> 00:29:28,165
For sonar access,
enter five-six.
324
00:29:35,307 --> 00:29:38,508
Sonar is inoperable.
325
00:29:38,610 --> 00:29:41,627
Has there been an incursion
on this station by the Hostiles?
326
00:29:41,730 --> 00:29:45,199
If so, enter seven-seven.
327
00:29:50,773 --> 00:29:54,875
Keep your voice low and
your hands in front of you.
328
00:30:22,504 --> 00:30:25,639
Stop right there.
329
00:30:28,344 --> 00:30:31,378
Put the gun on
the ground... now.
330
00:30:44,109 --> 00:30:47,394
- What are you doing?
- It's her.
331
00:30:47,496 --> 00:30:49,629
She was there!
She was at the dock!
332
00:30:49,731 --> 00:30:52,199
She was there when
we were kidnapped.
333
00:30:52,301 --> 00:30:54,117
She knows where Jack is.
334
00:30:59,791 --> 00:31:02,659
Are there any more of you here?
335
00:31:09,734 --> 00:31:11,734
Let's take her upstairs.
336
00:31:12,537 --> 00:31:14,938
John, we're coming up.
337
00:31:17,743 --> 00:31:20,477
- John!
- Out here.
338
00:31:22,964 --> 00:31:24,263
Move.
339
00:31:32,091 --> 00:31:35,491
This is simple. Send her over
to me and I will release him.
340
00:31:35,593 --> 00:31:38,662
- Then we'll go
our separate ways.
- Don't listen to him.
341
00:31:38,764 --> 00:31:41,509
- If he's gonna
kill me, I'd be dead.
- Shut your mouth.
342
00:31:41,533 --> 00:31:43,450
- Listen to me.
- Sayid, do not let her go.
343
00:31:43,552 --> 00:31:46,018
- I will execute you.
- He's not going to do it.
344
00:31:46,120 --> 00:31:48,087
- Quiet, John.
- I'm keeping him alive.
345
00:31:48,190 --> 00:31:50,256
- Mikhail!
- Calm down, everyone!
346
00:31:52,561 --> 00:31:54,660
- Sayid.
- I'll handle this, John.
347
00:31:54,762 --> 00:31:56,196
John.
348
00:32:00,686 --> 00:32:02,486
Don't let her talk to him!
349
00:32:02,971 --> 00:32:04,204
Mikhail!
350
00:32:05,190 --> 00:32:07,374
- Stop!
- Just do it, Mikhail!
351
00:32:12,147 --> 00:32:14,364
John!
352
00:32:19,571 --> 00:32:21,220
Finish it!
353
00:32:24,343 --> 00:32:26,009
Kill me.
354
00:32:41,293 --> 00:32:44,227
Oh, come on.
355
00:32:44,330 --> 00:32:46,413
Sorry I beat you so bad, dude.
356
00:32:46,515 --> 00:32:49,215
Sorry you hustled me, you mean.
357
00:32:49,317 --> 00:32:51,984
My mom had a table
in her basement.
358
00:32:52,087 --> 00:32:57,157
And I played a lot at the institu...
this place I hung out for awhile.
359
00:32:59,428 --> 00:33:02,745
- I got kind of good.
- Hooray for you.
360
00:33:02,847 --> 00:33:07,717
Doesn't look like that last slam caused
any long-term damage to your forehead.
361
00:33:07,819 --> 00:33:09,853
You got three points,
better than zero.
362
00:33:09,955 --> 00:33:11,805
Something you want?
363
00:33:11,907 --> 00:33:14,891
I came to give you
back some of your stuff.
364
00:33:14,993 --> 00:33:18,562
'Cause we know you're the
kind of guy that needs stuff.
365
00:33:18,664 --> 00:33:20,147
You a shrink now?
366
00:33:21,800 --> 00:33:23,500
She'll be OK, dude.
367
00:33:24,319 --> 00:33:25,819
Kate.
368
00:33:25,921 --> 00:33:28,721
I know you're worried about her,
but she's with Locke and Sayid.
369
00:33:28,824 --> 00:33:32,775
- She's going to be fine.
- Yeah, well, thanks for
the pep talk, Lump...
370
00:33:32,878 --> 00:33:34,994
Uh-uh, dude.
371
00:33:35,097 --> 00:33:38,531
It's Hurley... or
Hugo, if you want.
372
00:33:42,671 --> 00:33:44,337
Get bent, Hugo.
373
00:33:51,847 --> 00:33:54,080
You ready to go, Locke?
374
00:33:54,182 --> 00:33:56,142
I'll be there in a minute.
375
00:33:57,903 --> 00:34:01,605
Has there been an incursion
on this station by the Hostiles?
376
00:34:01,707 --> 00:34:05,942
If so, enter seven-seven.
377
00:34:10,666 --> 00:34:12,899
Danielle! Danielle!
378
00:34:16,388 --> 00:34:18,421
Tell me something,
379
00:34:18,523 --> 00:34:21,674
were you ever a member
of the Dharma Initiative
380
00:34:21,776 --> 00:34:24,778
or was everything
you said a lie?
381
00:34:24,879 --> 00:34:26,963
Of course I'm wasting my breath.
382
00:34:27,065 --> 00:34:31,334
I was never a member, but
everything else I told you was true.
383
00:34:31,436 --> 00:34:33,647
I moved into the
station after the purge.
384
00:34:33,671 --> 00:34:36,489
The purge, a group of
scientists attacked your people.
385
00:34:36,591 --> 00:34:39,859
Believe what you want,
but that is what happened.
386
00:34:40,779 --> 00:34:42,929
Your friends, did he kill them?
387
00:34:43,031 --> 00:34:46,866
No. They're collecting whatever
may be useful from the farmhouse.
388
00:34:46,968 --> 00:34:49,702
And now we have our ticket
to where the Others live.
389
00:34:49,804 --> 00:34:52,589
Where we'll find your
daughter and Jack.
390
00:34:52,690 --> 00:34:56,326
And finally,
perhaps, a way home.
391
00:34:56,428 --> 00:35:00,913
There is nothing you could do to me
that would make me lead you there.
392
00:35:02,950 --> 00:35:06,352
I didn't say you
were our ticket, did I?
393
00:35:13,996 --> 00:35:17,464
This is a map showing
electrical and data cabling,
394
00:35:17,566 --> 00:35:20,283
running from the Flame, here,
395
00:35:20,385 --> 00:35:23,620
to a place called
The Barracks, here.
396
00:35:23,721 --> 00:35:27,273
It's comprised of houses, and
dormitories with water and power,
397
00:35:27,375 --> 00:35:30,276
large enough to accommodate
an entire community.
398
00:35:31,829 --> 00:35:36,182
Sounds like a place well
worth visiting, don't you think?
399
00:35:36,284 --> 00:35:39,485
There will come a time
when your guard is down.
400
00:35:39,588 --> 00:35:41,254
And when it is,
401
00:35:41,356 --> 00:35:44,107
I will not hesitate a
moment before killing you.
402
00:35:46,862 --> 00:35:50,563
- You should know this before...
- He's making an
excellent point.
403
00:35:50,665 --> 00:35:53,983
You have a map.
Why keep him alive?
404
00:36:21,780 --> 00:36:26,066
After my husband and
I first arrived to Paris,
405
00:36:26,168 --> 00:36:29,436
I was afraid to ever
leave our apartment.
406
00:36:31,673 --> 00:36:35,408
So I would stare out the
window into the alley...
407
00:36:35,510 --> 00:36:39,445
and I would see this
cat looking for scraps.
408
00:36:39,547 --> 00:36:42,882
One day some children
came into the alley
409
00:36:42,985 --> 00:36:45,468
and trapped it in a box.
410
00:36:45,570 --> 00:36:48,571
I watched them
light firecrackers...
411
00:36:50,342 --> 00:36:52,675
and drop them in the box.
412
00:36:54,045 --> 00:36:57,714
I could hear him howl
from three stories above.
413
00:37:00,218 --> 00:37:05,154
So finally, I had a reason
to leave my apartment.
414
00:37:07,058 --> 00:37:11,811
I rescued this cat, and
I brought him home.
415
00:37:11,913 --> 00:37:14,180
He sits with me when I read.
416
00:37:15,584 --> 00:37:17,750
He sleeps with me...
417
00:37:20,254 --> 00:37:21,721
and he purrs.
418
00:37:25,477 --> 00:37:29,646
But... every once in a while
419
00:37:29,748 --> 00:37:32,782
he will bite me or scratch me.
420
00:37:36,955 --> 00:37:41,758
He does this...
because sometimes
421
00:37:41,860 --> 00:37:44,977
he forgets that he is safe now.
422
00:37:45,080 --> 00:37:48,681
So I forgive him
when he bites me...
423
00:37:49,984 --> 00:37:53,853
because I know what it is like
424
00:37:53,955 --> 00:37:56,356
to never feel safe.
425
00:37:59,561 --> 00:38:01,927
And that is because of you.
426
00:38:06,267 --> 00:38:11,604
So today... I ask
only one thing of you.
427
00:38:14,108 --> 00:38:18,545
I ask you now, that
you show me the respect
428
00:38:18,647 --> 00:38:22,181
of acknowledging
what you did to me.
429
00:38:23,768 --> 00:38:27,853
That it was you
who questioned me...
430
00:38:27,956 --> 00:38:31,391
that tortured me...
431
00:38:31,493 --> 00:38:34,427
and that you remember me.
432
00:38:49,594 --> 00:38:52,127
I remember you.
433
00:38:55,750 --> 00:38:58,351
I remember your face.
434
00:39:00,255 --> 00:39:04,390
Your face has haunted
me ever since I left Iraq.
435
00:39:21,159 --> 00:39:23,359
I am sorry.
436
00:39:24,963 --> 00:39:29,131
I am so sorry for
what I did to you.
437
00:39:30,134 --> 00:39:32,602
I am so sorry.
438
00:39:40,795 --> 00:39:42,328
I forgive you.
439
00:39:48,036 --> 00:39:50,703
When my husband returns,
440
00:39:50,806 --> 00:39:54,473
I will tell him I made
a terrible mistake.
441
00:39:56,411 --> 00:39:58,194
That it was not you.
442
00:40:01,232 --> 00:40:03,116
And he will release you.
443
00:40:04,519 --> 00:40:06,219
Why?
444
00:40:07,355 --> 00:40:10,656
Why are you letting me go?
445
00:40:10,758 --> 00:40:15,394
We are all capable of doing
what those children did to this cat.
446
00:40:18,366 --> 00:40:20,366
But I will not do that.
447
00:40:20,468 --> 00:40:23,269
I will not be that.
448
00:40:35,449 --> 00:40:37,261
We should kill him, Sayid.
449
00:40:37,285 --> 00:40:40,052
He already told us
that he would kill us.
450
00:40:46,528 --> 00:40:48,127
No.
451
00:40:49,647 --> 00:40:53,649
He's my prisoner. I
will decide his fate.
452
00:40:59,257 --> 00:41:02,058
I can see you didn't find
anything worth taking.
453
00:41:02,160 --> 00:41:04,680
Actually, I just played
that chess game again.
454
00:41:04,712 --> 00:41:08,397
And now I realize why
you didn't want me to beat it.
455
00:41:11,168 --> 00:41:12,785
Meaning what?
456
00:41:22,080 --> 00:41:24,246
What have you done, John?
457
00:41:24,348 --> 00:41:27,948
That was our one hope of
communication with the outside world!
458
00:41:28,035 --> 00:41:31,204
The computer said if there
was an incursion by the Hostiles,
459
00:41:31,305 --> 00:41:33,305
I should enter seven-seven.
460
00:41:33,407 --> 00:41:35,624
So I entered seven-seven.
461
00:41:43,184 --> 00:41:44,716
We should go.
462
00:41:44,819 --> 00:41:48,988
If anyone's around, this explosion's
going to attract their attention.
34806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.