Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,801
[narrator] Previously on Lost:
2
00:00:10,026 --> 00:00:12,594
Camp's right over there.
Can you get me some clothes?
3
00:00:12,696 --> 00:00:16,281
- What happened to yours?
- I woke up in the jungle
like this.
4
00:00:16,383 --> 00:00:20,535
Oh, FYI, the whole
island vibrated.
5
00:00:20,638 --> 00:00:24,139
Kate, Jack and Sawyer saw it before
they had bags pulled over their heads.
6
00:00:24,241 --> 00:00:25,908
Don't worry.
7
00:00:26,009 --> 00:00:28,744
Locke's gonna go after
them. He said so in his speech.
8
00:00:28,845 --> 00:00:31,096
What speech?
9
00:00:31,198 --> 00:00:33,499
[Locke] I'm gonna
find our friends.
10
00:00:33,600 --> 00:00:36,167
We're gonna find
them. All of them.
11
00:00:36,270 --> 00:00:38,870
I don't know
how yet, but I will.
12
00:00:41,592 --> 00:00:44,609
You've, um... You've got
a problem with your roof.
13
00:00:45,579 --> 00:00:46,728
Roof?
14
00:00:52,719 --> 00:00:56,121
- [Claire shrieks]
- [Aaron crying]
15
00:01:11,955 --> 00:01:14,455
Dude, I don't know about this.
16
00:01:14,558 --> 00:01:17,258
See, you're looking
at this all wrong.
17
00:01:17,360 --> 00:01:18,944
He would want us to do this.
18
00:01:19,046 --> 00:01:22,313
He'd want us to ransack
his tent and take his stash?
19
00:01:22,415 --> 00:01:23,999
That sounds exactly like Sawyer.
20
00:01:24,101 --> 00:01:25,695
He stole it in the first place.
21
00:01:25,719 --> 00:01:29,604
People need food. They need
medical supplies. They need...
22
00:01:30,674 --> 00:01:33,491
shocking amounts of pornography.
23
00:01:33,593 --> 00:01:37,979
- Charlie. - Oh... Desmondo.
24
00:01:38,081 --> 00:01:40,782
- I need you to come with me.
- You guys find Eko?
25
00:01:41,752 --> 00:01:43,835
Both of you.
26
00:02:08,679 --> 00:02:10,595
What happened?
27
00:02:11,165 --> 00:02:12,814
Eko is dead.
28
00:02:14,685 --> 00:02:19,004
We found his body in the
jungle. We buried him yesterday.
29
00:02:19,890 --> 00:02:21,156
How did he die?
30
00:02:23,527 --> 00:02:26,127
The island killed him.
31
00:02:26,229 --> 00:02:28,713
What do you mean,
"The island killed him"?
32
00:02:30,300 --> 00:02:32,867
What do you mean,
"The island killed him"?
33
00:02:32,969 --> 00:02:35,169
[Locke] You know what it means.
34
00:02:35,272 --> 00:02:37,606
With the doctor gone, the
camp's on edge enough
35
00:02:37,724 --> 00:02:40,892
without people worrying about
what's out there in the jungle.
36
00:02:40,978 --> 00:02:43,462
They're gonna look to
you two to see how to react.
37
00:02:43,564 --> 00:02:48,567
So when I tell everyone what happened,
I need you to help keep things calm.
38
00:02:49,953 --> 00:02:51,370
Dude, are you OK?
39
00:02:52,873 --> 00:02:56,241
Hey, guys... what's
wrong with Desmond?
40
00:03:17,464 --> 00:03:18,780
What is he doing?
41
00:03:25,506 --> 00:03:27,889
There's someone else out there.
42
00:03:33,430 --> 00:03:36,164
- Where's Claire?
- She just went for a walk.
43
00:03:36,266 --> 00:03:37,949
I offered to watch the baby.
44
00:03:50,881 --> 00:03:52,264
Claire!
45
00:03:53,900 --> 00:03:56,000
- I've got her.
- Is she OK?
46
00:03:56,903 --> 00:03:58,704
Claire! What happened?
47
00:03:58,805 --> 00:04:01,339
Stand back! Just
give me some room!
48
00:04:01,441 --> 00:04:04,109
- Claire.
- Get back, Charlie,
I know what I'm doing!
49
00:04:04,211 --> 00:04:06,945
Is she breathing?
She's not breathing?
50
00:04:13,320 --> 00:04:15,170
Come on.
51
00:04:15,272 --> 00:04:17,372
Do you want me to help you?
52
00:04:17,491 --> 00:04:20,091
- Come on.
- Claire!
53
00:04:20,710 --> 00:04:22,093
Claire.
54
00:04:23,680 --> 00:04:25,279
You all right?
55
00:04:26,366 --> 00:04:28,032
Come on, you're alright.
56
00:04:28,118 --> 00:04:30,285
- Charlie's here!
- It's all right, Charlie.
57
00:04:30,387 --> 00:04:33,939
- Let's get her
back to her tent.
- Is she OK? Let me help!
58
00:04:34,041 --> 00:04:37,709
- I'll take her...
- I've got her, Charlie.
59
00:04:37,811 --> 00:04:41,663
Where are you going?
Hey, how did you know?
60
00:04:42,816 --> 00:04:45,833
How did you know
she was drowning?
61
00:04:46,803 --> 00:04:48,703
I'll tell you how he knew.
62
00:04:50,506 --> 00:04:52,140
That guy...
63
00:04:52,909 --> 00:04:54,642
sees the future, dude.
64
00:05:31,147 --> 00:05:33,131
She's beautiful.
65
00:05:34,634 --> 00:05:38,570
Aye. Thanks.
66
00:05:38,672 --> 00:05:41,973
- What's her name?
- Penny.
67
00:05:42,576 --> 00:05:44,559
Penelope.
68
00:05:46,930 --> 00:05:50,899
- How're you feeling?
- Still a little shaken up.
69
00:05:51,902 --> 00:05:54,236
I go swimming almost
every day, and...
70
00:05:55,305 --> 00:05:57,639
the undertow just
grabbed me. I mean, if...
71
00:05:57,741 --> 00:05:59,224
you know, if you hadn't...
72
00:05:59,326 --> 00:06:01,943
- [Charlie] Claire?
- [Aaron crying]
73
00:06:02,045 --> 00:06:05,113
You were only gonna be
five minutes. Aaron's starving.
74
00:06:05,215 --> 00:06:07,682
Yeah, um... I'm sorry.
75
00:06:12,171 --> 00:06:16,307
Anyway, I just really
wanted to say thank you.
76
00:06:17,310 --> 00:06:22,447
Thank you so
much... for being there.
77
00:06:22,549 --> 00:06:25,166
It's... It's my pleasure.
78
00:06:30,774 --> 00:06:34,676
Locke doesn't know about
anything except knives and fishing.
79
00:06:34,778 --> 00:06:38,246
There's nothing to know. I don't
buy this precognitive insanity rubbish.
80
00:06:38,348 --> 00:06:41,933
If the Bearded Wonder predicts
the future, he wouldn't be here.
81
00:06:43,787 --> 00:06:47,839
Well, whatever happened to him,
we're gonna have to find out what it is.
82
00:06:47,941 --> 00:06:51,392
You realize he's gonna know
your plan before you come up with it.
83
00:06:51,494 --> 00:06:53,294
In that case...
84
00:06:54,331 --> 00:06:56,815
we'll have to get him
really bloody drunk.
85
00:07:09,847 --> 00:07:11,763
Beautiful evening.
86
00:07:13,183 --> 00:07:14,432
Aye.
87
00:07:16,135 --> 00:07:17,785
Say it, dude.
88
00:07:20,307 --> 00:07:21,990
This morning...
89
00:07:22,092 --> 00:07:25,042
I'm sorry I wasn't
more grateful.
90
00:07:26,312 --> 00:07:30,515
Thank you for helping
Claire not drown.
91
00:07:30,617 --> 00:07:34,052
- No harm done.
- Excellent.
92
00:07:35,255 --> 00:07:37,422
I brought a peace offering.
93
00:07:37,524 --> 00:07:40,792
You know, make
the truce official.
94
00:07:40,894 --> 00:07:42,794
Thanks, but no.
95
00:07:42,896 --> 00:07:46,131
I've spent a wee bit too
much time drunk as of late.
96
00:07:48,318 --> 00:07:50,635
Too good for us, brother?
97
00:07:52,773 --> 00:07:57,558
Alright. That's fine. We'll take
our drink and go somewhere else.
98
00:07:57,660 --> 00:08:01,847
- What kind of whiskey is that?
- It's uh... It just says
MacCutcheon.
99
00:08:03,483 --> 00:08:06,050
[chuckling]
100
00:08:15,278 --> 00:08:18,229
Alright, then. Let's have it.
101
00:08:20,550 --> 00:08:22,100
No, the bottle, brother.
102
00:08:22,202 --> 00:08:24,235
If you've come to
drink, let's drink.
103
00:08:24,338 --> 00:08:25,820
Hey, let's drink.
104
00:08:33,212 --> 00:08:35,496
- Cheers.
- Cheers.
105
00:08:39,786 --> 00:08:41,819
[all] ♪ She swore like a docker
106
00:08:41,922 --> 00:08:44,623
♪ With a cracking
set of knockers
107
00:08:44,725 --> 00:08:50,845
♪ She was only
the farmer's daughter!
108
00:08:50,947 --> 00:08:56,601
[all whooping, laughing]
109
00:08:58,471 --> 00:09:00,805
- Dezzie...
- Cheers.
110
00:09:00,908 --> 00:09:04,359
Hey, are all your
songs about drinking
111
00:09:04,461 --> 00:09:06,711
and fighting and
girls with one leg?
112
00:09:06,813 --> 00:09:10,548
Well... girls with one
leg and a heart of gold.
113
00:09:19,676 --> 00:09:23,011
So, Dezzie...
114
00:09:23,113 --> 00:09:26,131
- let me ask you something.
- Anything, pal.
115
00:09:26,966 --> 00:09:29,917
How'd you know
Claire was drowning?
116
00:09:33,357 --> 00:09:36,023
I could hear her
calling for help.
117
00:09:36,125 --> 00:09:39,994
Oh, no, you didn't. We
were, like, a mile away.
118
00:09:42,615 --> 00:09:44,448
Well, I suppose...
119
00:09:45,418 --> 00:09:47,685
I've got good hearing.
120
00:09:51,541 --> 00:09:55,593
You, uh... hear the
lightning as well?
121
00:09:56,496 --> 00:09:57,829
Excuse me?
122
00:09:58,899 --> 00:10:00,665
The lightning.
123
00:10:00,767 --> 00:10:04,352
Just by chance, you pitched
your little rod outside Claire's tent.
124
00:10:04,454 --> 00:10:07,571
Two hours later,
the lightning strikes.
125
00:10:17,334 --> 00:10:21,019
Thanks for the drink, pal.
126
00:10:21,121 --> 00:10:24,288
Hey, I don't know what you're
doing, but you best tell us!
127
00:10:25,491 --> 00:10:28,059
Because you turned some
key, that makes you a hero?
128
00:10:28,161 --> 00:10:29,961
You're no hero, brother.
129
00:10:30,063 --> 00:10:32,355
I don't know how you're
doing what it is you're
130
00:10:32,379 --> 00:10:34,449
doing, but I know a
coward when I see one!
131
00:10:34,551 --> 00:10:36,935
- Yeah!
- [grunting]
132
00:10:37,036 --> 00:10:39,570
You don't know what
happened when I turned that key!
133
00:10:39,655 --> 00:10:42,373
- You don't want to know!
- Dude!
134
00:10:42,475 --> 00:10:45,827
- Get him off me!
- You don't want to know!
135
00:10:45,929 --> 00:10:48,262
[alarm blaring]
136
00:10:50,066 --> 00:10:53,985
- [rumbling] - System
failure... System failure...
137
00:10:59,208 --> 00:11:02,110
- Desmond!
- I'll see ya in another life,
brother.
138
00:11:21,881 --> 00:11:23,815
I love you, Penny.
139
00:11:37,630 --> 00:11:41,465
[woman] Oh, my God,
oh, my God, oh, my God.
140
00:11:42,969 --> 00:11:45,153
Des! Are you all right?
141
00:11:46,305 --> 00:11:49,624
Stay there, hang on.
I'm just getting ice.
142
00:11:53,963 --> 00:11:55,596
Are you alright?
143
00:11:57,434 --> 00:11:59,333
- You OK?
- What's happening?
144
00:11:59,435 --> 00:12:02,137
What's happening is the
result of combining ladders,
145
00:12:02,239 --> 00:12:06,291
painting the ceiling, and alcohol.
Are you OK? Are you nauseous?
146
00:12:08,661 --> 00:12:11,128
- This is my flat.
- Mm-hmm.
147
00:12:11,230 --> 00:12:15,316
If you want me to feel at home here,
you might start calling it "our" flat.
148
00:12:18,305 --> 00:12:19,654
How many fingers, Des?
149
00:12:21,808 --> 00:12:24,893
Love, look at me. What's wrong?
150
00:12:33,969 --> 00:12:36,121
Absolutely nothing.
151
00:12:45,965 --> 00:12:48,232
[music playing over radio]
152
00:13:03,349 --> 00:13:05,750
Here... let me.
153
00:13:07,386 --> 00:13:09,720
- Thanks.
- Oh, hang on.
154
00:13:12,458 --> 00:13:15,626
- You've got paint on your neck.
- Really?
155
00:13:16,346 --> 00:13:18,279
How's that concussion?
156
00:13:18,397 --> 00:13:21,732
Well, my... severe head
injury is a small price to pay
157
00:13:21,834 --> 00:13:27,187
for the pleasure of having
you move into my humble...
158
00:13:27,290 --> 00:13:30,674
- is "rat trap" accurate?
- Uh-uh.
159
00:13:39,352 --> 00:13:41,302
Voilà.
160
00:13:42,906 --> 00:13:46,040
You know you don't really
need a job from my father, Des.
161
00:13:46,142 --> 00:13:47,942
It's not about the job.
162
00:13:48,044 --> 00:13:52,696
- I want him to respect me.
- Then respect you he shall.
163
00:13:52,798 --> 00:13:55,733
But if he's too daft to
see how brilliant you are,
164
00:13:55,835 --> 00:13:58,419
it's not the end of the world.
165
00:13:59,556 --> 00:14:03,690
- What did you say?
- [beeping]
166
00:14:19,292 --> 00:14:21,241
Here you go, love.
167
00:14:21,344 --> 00:14:24,095
- You alright?
- Yeah.
168
00:14:24,197 --> 00:14:25,863
Yeah, I'm fine. Just a...
169
00:14:27,133 --> 00:14:30,134
just had a bit of a
deja vu, that's all.
170
00:14:41,448 --> 00:14:45,683
Good afternoon, I'm
here to see Mr. Widmore.
171
00:14:45,785 --> 00:14:49,570
- And you are?
- Hume. Mr. Desmond Hume.
172
00:14:50,357 --> 00:14:52,473
[man] Hello, love.
173
00:14:52,575 --> 00:14:56,644
Got a parcel here for 815.
174
00:14:56,746 --> 00:14:59,863
Excuse me, what did you say?
175
00:15:00,483 --> 00:15:04,485
I said delivery for 815.
176
00:15:07,690 --> 00:15:09,473
[woman] Mr. Hume,
177
00:15:09,575 --> 00:15:11,626
Mr. Widmore is ready for you.
178
00:15:14,914 --> 00:15:16,163
Thank you.
179
00:15:23,305 --> 00:15:25,722
Penny didn't tell me you
were an actor, Desmond.
180
00:15:25,825 --> 00:15:30,094
Oh, no, it was actually set design
for the Royal Shakespeare Company.
181
00:15:30,196 --> 00:15:33,998
Impressive. You didn't
graduate from university?
182
00:15:34,100 --> 00:15:37,685
No, sir. I had to look after my
three brothers after my father...
183
00:15:37,787 --> 00:15:39,487
Any military experience?
184
00:15:42,175 --> 00:15:43,640
No, sir.
185
00:15:47,363 --> 00:15:48,879
She's beautiful...
186
00:15:50,216 --> 00:15:52,133
your boat.
187
00:15:52,235 --> 00:15:55,702
My foundation is sponsoring
a solo race around the world.
188
00:16:00,643 --> 00:16:03,711
- Something wrong?
- No.
189
00:16:03,813 --> 00:16:05,529
No, sir.
190
00:16:06,766 --> 00:16:09,367
Desmond, I'll see to it
that you have a position
191
00:16:09,469 --> 00:16:11,668
in our administrative
department.
192
00:16:11,770 --> 00:16:15,339
Not the most glamorous
duty, but it's a start.
193
00:16:15,441 --> 00:16:17,875
I'll speak to human resources...
194
00:16:17,977 --> 00:16:21,179
With all due respect, sir...
195
00:16:21,281 --> 00:16:25,933
I haven't come here to interview
for a position in your company.
196
00:16:26,669 --> 00:16:28,686
- You haven't?
- No, sir.
197
00:16:31,557 --> 00:16:34,858
I came here to ask for your
daughter's hand in marriage.
198
00:16:36,295 --> 00:16:39,397
We've been together
two years now and...
199
00:16:40,700 --> 00:16:46,070
Pen's moving
in... and I love her.
200
00:16:48,825 --> 00:16:52,543
Your permission would
mean everything to me.
201
00:16:52,645 --> 00:16:54,344
I'm impressed, Hume.
202
00:16:56,716 --> 00:16:59,249
A very noble gesture.
203
00:17:03,056 --> 00:17:06,773
- You know anything
about whiskey?
- No, I'm afraid not, sir.
204
00:17:07,944 --> 00:17:09,910
This is a 60-year MacCutcheon.
205
00:17:10,012 --> 00:17:14,798
Named after Anderson MacCutcheon.
Esteemed Admiral from the Royal Navy.
206
00:17:14,884 --> 00:17:16,316
He retired...
207
00:17:17,453 --> 00:17:20,688
with more medals than
any man before or since.
208
00:17:20,790 --> 00:17:24,091
Moved to the Highlands to
see out his remaining years.
209
00:17:24,194 --> 00:17:26,777
Admiral MacCutcheon
was a great man, Hume.
210
00:17:27,780 --> 00:17:30,248
This was his
crowning achievement.
211
00:17:36,305 --> 00:17:38,322
This swallow...
212
00:17:38,425 --> 00:17:41,375
is worth more than you
could make in a month.
213
00:17:50,220 --> 00:17:52,153
To share it with you
would be a waste,
214
00:17:52,254 --> 00:17:55,523
and a disgrace to the
great man who made it.
215
00:17:55,625 --> 00:17:57,925
Because you, Hume,
216
00:17:58,027 --> 00:18:00,561
will never be a great man.
217
00:18:06,636 --> 00:18:08,502
Mr. Widmore...
218
00:18:10,472 --> 00:18:13,240
- I know I'm not...
- What you're not...
219
00:18:13,342 --> 00:18:15,810
is worthy of
drinking my whiskey.
220
00:18:18,097 --> 00:18:21,081
How could you ever be
worthy of my daughter?
221
00:18:41,754 --> 00:18:44,355
[guitar playing]
222
00:18:45,725 --> 00:18:49,627
[man singing] ♪ And maybe
223
00:18:49,729 --> 00:18:53,330
♪ You're gonna be
the one that saves me
224
00:18:55,134 --> 00:19:01,738
♪ Maybe ♪ And after all
225
00:19:02,926 --> 00:19:06,026
♪ You're my wonderwall ♪
226
00:19:06,128 --> 00:19:07,495
Thank you.
227
00:19:10,432 --> 00:19:12,366
- [clapping]
- Thank you very much.
228
00:19:12,468 --> 00:19:14,568
A fiver? Thank you very much.
229
00:19:14,687 --> 00:19:18,872
- I know you. How do I know you?
- Leave your number if you want.
230
00:19:18,974 --> 00:19:23,127
- How do I know you?
- I don't... uh...
231
00:19:23,229 --> 00:19:26,580
- Where do I know you from?
- Look, I don't know, but,
232
00:19:26,682 --> 00:19:28,565
I'd remember if I got some help.
233
00:19:30,636 --> 00:19:34,972
- [alarm blaring]
- Hey! Can I get some help?
234
00:19:35,074 --> 00:19:38,909
- You're Charlie.
- Yeah, name's on the sign.
235
00:19:44,284 --> 00:19:46,417
- No.
- Thanks a lot.
236
00:19:46,519 --> 00:19:49,086
No, it was in the hatch.
237
00:19:49,956 --> 00:19:52,189
I remember seeing
you. There was a...
238
00:19:52,291 --> 00:19:54,759
There was a computer,
there was a button.
239
00:19:56,395 --> 00:19:57,895
We were on an island.
240
00:19:57,997 --> 00:19:59,908
We're on an island,
this is England.
241
00:19:59,932 --> 00:20:01,716
No. It was real,
man, I remember.
242
00:20:01,818 --> 00:20:05,035
Hey, alright. Let's just...
This is why we don't do drugs.
243
00:20:05,137 --> 00:20:07,804
No! I remember this!
This all happened before!
244
00:20:08,774 --> 00:20:12,776
Today... this
happened today. This...
245
00:20:14,514 --> 00:20:19,550
I remember that he said I wasn't worthy,
and then came down and took off my tie,
246
00:20:21,153 --> 00:20:25,189
then I lost my tie, Penny said "Where
was it," and then it started to rain...
247
00:20:25,825 --> 00:20:27,925
[thunderclap]
248
00:20:38,805 --> 00:20:40,721
Your thesis is a bit neat.
249
00:20:40,823 --> 00:20:43,024
The wild card is
unpredictability.
250
00:20:43,126 --> 00:20:45,642
Run the same test, you
get ten different outcomes.
251
00:20:45,744 --> 00:20:47,361
That's what makes life chaotic.
252
00:20:47,463 --> 00:20:49,530
- Donovan!
- Case in point.
253
00:20:49,632 --> 00:20:53,634
Who could've known that a drenched
Scotsman would appear in this rotunda?
254
00:20:54,921 --> 00:20:56,320
You've looked better, Des.
255
00:20:56,422 --> 00:20:59,490
- I need to ask you something.
- By all means, do.
256
00:21:00,593 --> 00:21:02,993
What do you know
about time travel?
257
00:21:16,742 --> 00:21:19,877
- Are you bloody insane?
- Just tell me if it's possible.
258
00:21:19,979 --> 00:21:22,880
Which part? The island
full of mysterious hatches
259
00:21:22,982 --> 00:21:26,684
or the computer which
keeps the world from ending?
260
00:21:26,786 --> 00:21:28,235
Forget you're my best mate.
261
00:21:28,337 --> 00:21:30,521
As a physicist,
262
00:21:30,623 --> 00:21:34,125
is it possible that I've somehow
managed to go back in time
263
00:21:34,227 --> 00:21:37,378
and am now living
my life over again?
264
00:21:40,049 --> 00:21:41,549
It's not funny, Donovan.
265
00:21:41,651 --> 00:21:44,552
Penny's father berates you
for not being a "great man,"
266
00:21:44,654 --> 00:21:47,938
and you dream a future where
you push a button to save the world.
267
00:21:48,040 --> 00:21:50,775
These things are not
in my head, brother.
268
00:21:50,877 --> 00:21:53,093
I remember things.
269
00:21:53,195 --> 00:21:55,029
Alright, then.
270
00:21:56,632 --> 00:21:59,900
- What happens next?
- It doesn't work like that.
271
00:22:00,836 --> 00:22:03,070
I don't remember
everything, just...
272
00:22:04,440 --> 00:22:06,006
just bits and pieces.
273
00:22:06,108 --> 00:22:08,041
How wonderfully convenient.
274
00:22:09,862 --> 00:22:14,715
[♪ Mama Cass: Make
Your Own Kind of Music]
275
00:22:19,755 --> 00:22:21,655
I remember this.
276
00:22:21,757 --> 00:22:23,657
I know this song.
277
00:22:24,911 --> 00:22:27,227
The jukebox.
278
00:22:28,230 --> 00:22:31,665
Des, you're worrying me now.
279
00:22:32,268 --> 00:22:33,917
I remember this night.
280
00:22:35,604 --> 00:22:39,540
Graybridge come back in the final two
minutes, win the game, a bloody miracle!
281
00:22:40,709 --> 00:22:42,660
And right after they win,
282
00:22:42,762 --> 00:22:47,431
Jimmy Lennon comes in, hits the bartender
with a bat because he owes him money!
283
00:22:47,533 --> 00:22:50,568
Watch, please! Just watch!
284
00:22:50,670 --> 00:22:53,703
He'll score the
first goal right now!
285
00:22:53,805 --> 00:22:56,957
[announcer on TV indistinct]
286
00:22:59,228 --> 00:23:01,579
No, they came back.
287
00:23:01,681 --> 00:23:03,297
They won.
288
00:23:04,266 --> 00:23:07,250
Jimmy Lennon... cricket bat.
289
00:23:15,795 --> 00:23:18,779
There's no such thing
as time travel, Des.
290
00:23:24,386 --> 00:23:25,969
And from what I understand,
291
00:23:26,071 --> 00:23:28,422
true love can be
just as unlikely.
292
00:23:29,542 --> 00:23:31,859
So, if you love Penny,
293
00:23:31,961 --> 00:23:35,395
stop messing
about and marry her.
294
00:24:13,568 --> 00:24:16,103
You smell like the pub.
295
00:24:16,205 --> 00:24:18,472
That's because I was at the pub.
296
00:24:20,626 --> 00:24:22,876
- You didn't get the job.
- No.
297
00:24:24,680 --> 00:24:26,329
What did my father say?
298
00:24:27,467 --> 00:24:29,266
Your father...
299
00:24:30,035 --> 00:24:31,802
was lovely.
300
00:24:31,904 --> 00:24:34,554
We just both
agreed that I wasn't...
301
00:24:35,757 --> 00:24:37,975
exactly qualified.
302
00:24:38,077 --> 00:24:39,643
Well, I say we celebrate.
303
00:24:39,745 --> 00:24:42,779
We celebrate that fate has
spared you a miserable existence
304
00:24:42,881 --> 00:24:45,749
under the employ of
Widmore Industries.
305
00:24:45,851 --> 00:24:49,103
Let me take you out tomorrow
for lobsters on the pier. My treat.
306
00:24:49,205 --> 00:24:53,240
I don't think my failure to impress
your father is any occasion to celebrate.
307
00:24:53,342 --> 00:24:55,809
Well, the occasion
is I love you.
308
00:25:00,682 --> 00:25:01,882
Why?
309
00:25:03,485 --> 00:25:05,169
Why do you love me?
310
00:25:06,372 --> 00:25:08,088
Because you're a good man.
311
00:25:09,458 --> 00:25:12,509
In my experience, they're
pretty hard to come by.
312
00:25:22,221 --> 00:25:24,154
Hey.
313
00:25:24,856 --> 00:25:26,306
Des.
314
00:25:27,610 --> 00:25:28,926
Where are you?
315
00:25:31,597 --> 00:25:33,864
I'm right here.
316
00:25:44,810 --> 00:25:47,544
[woman] Never done
this before, have you?
317
00:25:49,764 --> 00:25:54,201
- Is it that obvious?
- I can always tell
the first-timers.
318
00:25:56,172 --> 00:25:59,590
Now then, may I
ask your price range?
319
00:26:00,826 --> 00:26:02,926
I'm not a man of means.
320
00:26:03,028 --> 00:26:04,861
I hope to, you know, one day.
321
00:26:04,964 --> 00:26:07,348
I have just the thing.
322
00:26:17,743 --> 00:26:21,045
This won't blind any
queens, to be sure,
323
00:26:21,146 --> 00:26:24,481
but still, it has
the sparkle of life.
324
00:26:33,826 --> 00:26:36,010
- I'll take it.
- I'm sorry?
325
00:26:36,112 --> 00:26:38,095
It's perfect. I'll take it.
326
00:26:38,747 --> 00:26:40,363
No, you won't.
327
00:26:41,817 --> 00:26:44,137
Give me the ring, give it here.
328
00:26:47,506 --> 00:26:51,057
- I don't understand.
- This is wrong. You don't buy the ring.
329
00:26:51,159 --> 00:26:53,811
You have second thoughts,
you walk out that door.
330
00:26:53,913 --> 00:26:55,979
So, come on, let's have it.
331
00:26:57,983 --> 00:26:59,677
I don't know what
you're on about.
332
00:26:59,701 --> 00:27:02,686
You don't buy the ring, Desmond.
333
00:27:06,475 --> 00:27:07,991
How do you know my name?
334
00:27:08,093 --> 00:27:11,962
I know your name as well as I know
that you don't ask Penny to marry you.
335
00:27:12,064 --> 00:27:13,797
In fact, you break her heart.
336
00:27:13,899 --> 00:27:17,735
Breaking her heart is what drives
you, in a few short years from now,
337
00:27:17,837 --> 00:27:21,137
to enter that sailing race
to prove her father wrong.
338
00:27:21,239 --> 00:27:24,858
It brings you to the island, where
you spend three years of your life
339
00:27:24,960 --> 00:27:27,661
entering numbers
into the computer
340
00:27:27,763 --> 00:27:31,832
until you are forced to
turn that fail-safe key.
341
00:27:33,836 --> 00:27:38,805
And if you don't do those
things, Desmond David Hume...
342
00:27:38,907 --> 00:27:41,908
every single one of us is dead.
343
00:27:45,998 --> 00:27:48,498
So give me that sodding ring.
344
00:27:58,077 --> 00:28:00,677
You're going to be difficult
about this. I can see.
345
00:28:01,496 --> 00:28:03,397
Who are you?
346
00:28:04,383 --> 00:28:06,250
Do you like chestnuts?
347
00:28:08,504 --> 00:28:10,003
What?
348
00:28:10,772 --> 00:28:12,089
Thank you.
349
00:28:18,530 --> 00:28:22,032
That man over there
is wearing red shoes.
350
00:28:24,786 --> 00:28:27,921
So? What, then?
351
00:28:28,023 --> 00:28:31,758
Just thought it was a bold
fashion choice worth noting.
352
00:28:37,649 --> 00:28:41,635
- This isn't really
happening, is it?
- Sorry?
353
00:28:44,873 --> 00:28:46,273
I've had a concussion.
354
00:28:48,427 --> 00:28:50,743
You're my subconscious.
355
00:28:51,980 --> 00:28:53,863
Am I?
356
00:28:53,966 --> 00:28:55,532
You're here to...
357
00:28:55,634 --> 00:28:58,368
to talk me out of
marrying Penny.
358
00:28:59,238 --> 00:29:01,488
Well, it won't bloody work.
359
00:29:01,590 --> 00:29:03,807
- Oh, yes, it will.
- No.
360
00:29:03,909 --> 00:29:07,093
There is no island,
there is no button.
361
00:29:07,195 --> 00:29:10,163
It's madness. I love
her. She loves me.
362
00:29:10,265 --> 00:29:13,467
I'm going to spend the
rest of my life with her.
363
00:29:14,936 --> 00:29:17,837
No, Desmond. You're not.
364
00:29:19,140 --> 00:29:22,592
[crashing]
365
00:29:24,329 --> 00:29:26,630
Oh, my God.
366
00:29:30,502 --> 00:29:33,536
You knew that was going
to happen, didn't you?
367
00:29:36,441 --> 00:29:39,443
Then why didn't you stop it?
Why didn't you do anything?
368
00:29:39,544 --> 00:29:41,377
Because it wouldn't matter.
369
00:29:45,551 --> 00:29:47,784
Had I warned him
about the scaffolding,
370
00:29:47,886 --> 00:29:49,653
tomorrow he'd be hit by a taxi.
371
00:29:49,755 --> 00:29:53,824
If I warned him about the taxi, he'd
fall in the shower and break his neck.
372
00:29:55,577 --> 00:29:58,595
The universe,
unfortunately, has a way of...
373
00:29:59,298 --> 00:30:00,997
course correcting.
374
00:30:03,251 --> 00:30:05,986
That man was supposed to die.
375
00:30:06,088 --> 00:30:08,288
That was his path.
376
00:30:11,393 --> 00:30:15,845
Just as it's your path
to go to the island.
377
00:30:18,016 --> 00:30:20,650
You don't do it because
you choose to, Desmond,
378
00:30:20,752 --> 00:30:24,254
you do it because
you're supposed to.
379
00:30:27,192 --> 00:30:29,459
I'm gonna meet Penny in an hour.
380
00:30:31,814 --> 00:30:33,680
I've got the ring.
381
00:30:33,782 --> 00:30:35,882
She'll say yes.
382
00:30:35,985 --> 00:30:38,218
I can choose whatever I want.
383
00:30:41,640 --> 00:30:45,041
You may not like
your path, Desmond,
384
00:30:45,143 --> 00:30:48,512
but pushing that
button is the only truly...
385
00:30:48,614 --> 00:30:51,664
great thing that you'll ever do.
386
00:31:01,677 --> 00:31:03,460
How much for the ring?
387
00:31:51,760 --> 00:31:53,526
- Hi.
- Hey.
388
00:31:54,563 --> 00:31:56,696
- Am I late?
- Right on time.
389
00:31:59,067 --> 00:32:01,167
- Take your photo, lovebirds?
- No, thanks.
390
00:32:01,269 --> 00:32:03,936
Come on. Something
to show the grandkids!
391
00:32:04,039 --> 00:32:06,439
Come on, let's do it,
for all those grandkids!
392
00:32:06,541 --> 00:32:08,308
You'll do it? Alrighty.
393
00:32:08,410 --> 00:32:10,810
Let's see what we
got for you here.
394
00:32:11,680 --> 00:32:13,563
Beautiful desert scene?
395
00:32:13,665 --> 00:32:14,945
No, not the desert? Alright.
396
00:32:15,000 --> 00:32:18,151
- I know, the Alps. Yeah?
- I love the Alps.
397
00:32:18,253 --> 00:32:21,788
- Oh, I hate the Alps.
- Yeah, not the Alps.
398
00:32:21,890 --> 00:32:24,391
Here we go. A
beautiful marina scene.
399
00:32:24,493 --> 00:32:26,743
- Yeah, let's do that.
- That's the one?
400
00:32:27,913 --> 00:32:30,147
Alright, you guys
get in position.
401
00:32:30,249 --> 00:32:33,016
Take your coat off, it's
boiling, full of palm trees.
402
00:32:33,118 --> 00:32:35,619
Here we go. One, two...
403
00:32:38,824 --> 00:32:40,223
An instant classic...
404
00:32:42,227 --> 00:32:44,878
- only five quid.
- Here you go, love.
405
00:32:44,980 --> 00:32:47,664
Here ya go, mate.
406
00:32:47,766 --> 00:32:49,866
- Cheers.
- Out of twenty.
407
00:32:49,968 --> 00:32:51,752
You're a lovely couple.
408
00:32:51,854 --> 00:32:54,454
Small price to pay for
the memories, right?
409
00:33:04,582 --> 00:33:06,716
I couldn't go through with it.
410
00:33:08,187 --> 00:33:09,936
What was that?
411
00:33:12,457 --> 00:33:13,840
I can't do this.
412
00:33:14,676 --> 00:33:16,359
You can't do what?
413
00:33:16,878 --> 00:33:18,411
Us.
414
00:33:21,250 --> 00:33:22,949
This.
415
00:33:23,819 --> 00:33:25,551
This relationship.
416
00:33:28,207 --> 00:33:29,872
What are you talking about?
417
00:33:30,792 --> 00:33:32,725
How can I...
418
00:33:34,529 --> 00:33:36,762
I can't look after you.
419
00:33:36,864 --> 00:33:39,632
I haven't got a job.
I don't have any...
420
00:33:39,734 --> 00:33:42,818
I can't even afford five
quid for a bloody photograph.
421
00:33:44,857 --> 00:33:47,790
- You deserve someone better.
- I know what I deserve.
422
00:33:47,892 --> 00:33:51,394
- I chose to be
with you, I love you.
- Love's not enough.
423
00:33:51,496 --> 00:33:54,530
- Being a "good man"
is not enough.
- What's this about?
424
00:33:54,632 --> 00:33:56,632
Where is this coming from?
425
00:33:56,735 --> 00:33:59,302
It's all happening too
soon. You moving in.
426
00:33:59,404 --> 00:34:03,924
You're painting rooms, you're
changing things. I don't even like red!
427
00:34:04,025 --> 00:34:08,261
- Why would you leave
your expensive flat to...
- Don't do that.
428
00:34:08,363 --> 00:34:12,148
Don't you pretend you don't care.
And don't you dare rewrite history.
429
00:34:12,250 --> 00:34:17,069
I left my expensive flat because you
were too proud to live there, remember?
430
00:34:17,939 --> 00:34:20,540
If you want me to go,
431
00:34:20,642 --> 00:34:24,076
if you want me to leave, then...
432
00:34:24,178 --> 00:34:27,631
don't make this about
what I do or don't deserve.
433
00:34:29,684 --> 00:34:33,953
And have the decency to admit you're
doing this because you're a coward.
434
00:34:40,062 --> 00:34:42,361
I'm sorry, Pen.
435
00:34:42,964 --> 00:34:45,181
But, this...
436
00:34:53,976 --> 00:34:56,425
we're not supposed
to be together.
437
00:35:28,860 --> 00:35:30,544
What'll it be?
438
00:35:34,265 --> 00:35:39,118
[scoffs] Just give me
a pint of your cheapest.
439
00:35:40,222 --> 00:35:44,023
- I'm celebrating.
- What's the occasion?
440
00:35:44,125 --> 00:35:46,526
I think I've made...
441
00:35:46,628 --> 00:35:49,095
the biggest mistake of my life.
442
00:35:49,731 --> 00:35:51,264
And the worst part is...
443
00:35:52,434 --> 00:35:54,601
I'm pretty sure
I've made it before.
444
00:35:54,703 --> 00:35:57,169
That's what they
call deja vu, mate.
445
00:35:57,722 --> 00:35:59,555
Do they, now?
446
00:36:00,392 --> 00:36:03,126
[people chattering]
447
00:36:03,228 --> 00:36:09,415
[♪ Mama Cass: Make
Your Own Kind of Music]
448
00:36:12,204 --> 00:36:16,823
[announcer on TV indistinct]
449
00:36:18,460 --> 00:36:22,429
[cheering]
450
00:36:22,531 --> 00:36:24,196
I had the wrong night.
451
00:36:24,299 --> 00:36:25,998
I was right.
452
00:36:26,100 --> 00:36:28,568
I was off by a night! I
heard the song, then...
453
00:36:28,670 --> 00:36:29,986
I remember this!
454
00:36:30,088 --> 00:36:34,040
I'm not crazy! I can
still change things.
455
00:36:34,142 --> 00:36:36,242
I can still change it!
456
00:36:39,114 --> 00:36:42,515
- Jimmy Lennon!
- Where the hell's my money?
457
00:36:43,918 --> 00:36:45,385
Hey, duck, brother!
458
00:37:48,033 --> 00:37:49,365
Oh, no.
459
00:38:12,240 --> 00:38:14,174
Please...
460
00:38:15,811 --> 00:38:18,144
let me go back.
461
00:38:18,947 --> 00:38:21,815
Let me go back one more time.
462
00:38:21,917 --> 00:38:24,784
I'll do it right, I'll
do it right this time.
463
00:38:26,288 --> 00:38:28,504
I'm sorry, Penny.
464
00:38:31,926 --> 00:38:34,160
I'll change it.
465
00:38:35,329 --> 00:38:37,396
I'll change it.
466
00:38:39,434 --> 00:38:41,951
[Charlie] How'd you
know Claire was drowning?
467
00:38:42,054 --> 00:38:45,921
I could hear her
calling for help.
468
00:38:46,024 --> 00:38:50,610
You, uh, hear the
lightning as well?
469
00:38:50,712 --> 00:38:54,814
Just by chance, you pitched
your little rod outside Claire's tent...
470
00:38:54,916 --> 00:38:57,650
and two hours later,
the lightning strikes.
471
00:39:03,925 --> 00:39:07,577
I don't know how you're doing it,
but I know a coward when I see one!
472
00:39:09,864 --> 00:39:11,798
Yeah, a coward!
473
00:39:11,900 --> 00:39:15,434
You don't want to know what
happened to me when I turned that key!
474
00:39:15,554 --> 00:39:19,322
You don't want to know! You don't
want to know what happened to me!
475
00:39:19,424 --> 00:39:22,742
You don't want to know!
You don't want to know!
476
00:39:25,279 --> 00:39:27,941
- It doesn't matter
what you do...
- What are you doing?
477
00:39:27,965 --> 00:39:32,568
- you can't change it.
[sobbing] - [Charlie coughing]
478
00:39:32,670 --> 00:39:37,273
You can't change it, no matter what
you try to do, you just can't change it...
479
00:39:40,178 --> 00:39:44,180
He's wankered. Let's
get him to his tent.
480
00:39:44,282 --> 00:39:46,632
Alright, Des, come
on, gimme your arm.
481
00:39:47,535 --> 00:39:49,902
Come on, stand up. Stand up.
482
00:39:51,423 --> 00:39:54,506
OK, OK. I got you.
483
00:39:54,608 --> 00:39:58,144
You're a good man, Charlie.
484
00:39:58,246 --> 00:40:01,547
Listen, I'm sorry I tried
to strangle you, alright?
485
00:40:01,649 --> 00:40:03,349
Fair play, mate. Here we go.
486
00:40:07,421 --> 00:40:09,856
Sorry I called you a coward.
487
00:40:09,958 --> 00:40:12,525
You're right, pal.
488
00:40:12,627 --> 00:40:13,793
Desmond...
489
00:40:17,515 --> 00:40:20,817
you are going to tell me
what happened to you.
490
00:40:28,093 --> 00:40:29,859
When I turned that key...
491
00:40:34,365 --> 00:40:36,266
my life...
492
00:40:38,036 --> 00:40:40,169
flashed before my eyes.
493
00:40:41,740 --> 00:40:44,523
And then I was
back in the jungle.
494
00:40:45,443 --> 00:40:48,077
And still on this bloody island.
495
00:40:49,247 --> 00:40:51,147
But those flashes, Charlie...
496
00:40:52,250 --> 00:40:55,218
those flashes, they didn't stop.
497
00:40:56,321 --> 00:41:00,756
So... you're telling
me you saw a "flash"
498
00:41:00,859 --> 00:41:04,510
of Claire drowning this morning?
That's how you knew to save her?
499
00:41:04,629 --> 00:41:07,246
I wasn't saving Claire, Charlie.
500
00:41:09,283 --> 00:41:11,517
I was saving you.
501
00:41:14,255 --> 00:41:18,774
This morning... you
dove in after Claire.
502
00:41:21,546 --> 00:41:23,329
You tried to save her, but...
503
00:41:27,668 --> 00:41:29,369
you drowned.
504
00:41:31,656 --> 00:41:35,174
What are you talking
about? I didn't drown.
505
00:41:35,276 --> 00:41:38,510
When I saw the
lightning hit the roof,
506
00:41:38,612 --> 00:41:40,779
you were electrocuted.
507
00:41:42,116 --> 00:41:45,734
And when you heard
Claire was in the water, you...
508
00:41:45,836 --> 00:41:49,322
you drowned trying to save her.
509
00:41:49,424 --> 00:41:52,592
I dove in myself so you never
went in! I've tried, brother.
510
00:41:52,694 --> 00:41:55,894
I've tried twice
to save you, but...
511
00:41:55,997 --> 00:41:59,332
the universe has a
way of course correcting,
512
00:42:00,368 --> 00:42:03,002
and I can't stop it forever.
513
00:42:04,705 --> 00:42:08,674
I'm sorry. I'm sorry, because...
514
00:42:12,413 --> 00:42:14,413
no matter what I try to do...
515
00:42:19,270 --> 00:42:21,203
you're gonna die, Charlie.
38464
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.