All language subtitles for Lost S03E06 I Do.DVDRip.HI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,801 --> 00:00:02,334 [narrator] Previously on Lost: 2 00:00:02,436 --> 00:00:05,254 [Ben] Two days after I found out I had a fatal tumor on my spine, 3 00:00:05,356 --> 00:00:07,373 a spinal surgeon fell out of the sky. 4 00:00:07,458 --> 00:00:10,158 We had such a wonderful plan to break you, Jack. 5 00:00:10,261 --> 00:00:13,027 My wonderful plan got shot to sunshine 6 00:00:13,130 --> 00:00:15,931 when you saw my damned X-rays and figured out I was dying. 7 00:00:16,033 --> 00:00:18,032 You want me to save your life. 8 00:00:18,135 --> 00:00:20,752 I want you to want to save my life. 9 00:00:21,705 --> 00:00:23,856 All I can ask is that you think about it. 10 00:00:27,260 --> 00:00:30,679 [♪ Ann-Margret: Slowly ♪] 11 00:00:30,781 --> 00:00:36,702 ♪ Tell me you love me again but this time slowly ♪ 12 00:00:36,804 --> 00:00:40,622 ♪ 'Cause you're talkin' too fast ♪ 13 00:00:40,724 --> 00:00:43,759 ♪ Baby, much too fast ♪ 14 00:00:45,996 --> 00:00:51,983 ♪ Come on and squeeze me again but this time slowly ♪ 15 00:00:52,086 --> 00:00:55,521 ♪ 'Cause I like-a your grasp ♪ 16 00:00:55,622 --> 00:00:58,623 ♪ But it's much too fast ♪ 17 00:01:00,827 --> 00:01:05,097 ♪ You said that our love will grow together ♪ 18 00:01:05,199 --> 00:01:07,800 ♪ 'Cause you're mine, all mine ♪ 19 00:01:12,923 --> 00:01:16,225 - [knocking] - [man] Police. Open the door. 20 00:01:16,327 --> 00:01:20,762 Uh... Everything's all right in here. 21 00:01:20,865 --> 00:01:24,065 [man] We have reason to believe someone dangerous is in the motel. 22 00:01:24,167 --> 00:01:26,201 We're conducting a room-to-room search. 23 00:01:26,303 --> 00:01:27,769 I'm alone, officer. 24 00:01:27,871 --> 00:01:30,889 [man] He could be holding you at gunpoint, forcing you to say that. 25 00:01:30,991 --> 00:01:33,325 - Please open the door. - I don't think I should. 26 00:01:33,427 --> 00:01:36,973 [man] Ma'am, you have three seconds before I break this door down. 27 00:01:36,997 --> 00:01:39,814 One... two... 28 00:01:42,619 --> 00:01:44,719 Hey. 29 00:01:44,821 --> 00:01:46,738 Wanna get it on? 30 00:01:46,840 --> 00:01:48,373 [chuckles] 31 00:01:48,475 --> 00:01:50,091 Hell, yeah. 32 00:01:54,464 --> 00:01:57,465 - [clanging] - [machine buzzes] Warning. 33 00:02:00,387 --> 00:02:02,937 - [clanging] - [machine buzzes] Warning. 34 00:02:05,442 --> 00:02:07,275 Hey. 35 00:02:08,879 --> 00:02:10,879 Hey yourself. 36 00:02:10,981 --> 00:02:14,800 - [machine buzzes] Warning. - Whatcha doing? 37 00:02:15,936 --> 00:02:17,436 Throwing rocks. 38 00:02:17,921 --> 00:02:20,255 Warning. 39 00:02:20,357 --> 00:02:24,726 - I thought you had to pull the lever. - I know how to get a damn fish biscuit. 40 00:02:25,462 --> 00:02:28,263 Then get me one. 41 00:02:28,365 --> 00:02:31,333 What, you trying to keep me feeling productive? 42 00:02:33,303 --> 00:02:35,787 - [clanging] - [machine buzzes] 43 00:02:53,740 --> 00:02:57,409 You took these blood tests and made all the notations? 44 00:02:58,645 --> 00:03:02,297 - How old are the X-rays? - A week. 45 00:03:04,084 --> 00:03:06,751 The tumor on your spine is borderline inoperable. 46 00:03:06,853 --> 00:03:10,588 At the rate it's growing, that borderline goes away in about... 47 00:03:10,690 --> 00:03:12,757 one week. 48 00:03:14,261 --> 00:03:15,627 Oh. 49 00:03:22,135 --> 00:03:24,502 The O.R. we were in, is that fully equipped? 50 00:03:24,604 --> 00:03:25,753 Yes. 51 00:03:25,856 --> 00:03:29,423 - Anesthesia? Sterile? - Yes. 52 00:03:33,830 --> 00:03:36,331 You need to be in surgery yesterday. 53 00:03:42,055 --> 00:03:44,356 All right, then. 54 00:03:44,458 --> 00:03:47,225 Whatever you need, it's yours. I'm ready. 55 00:03:48,629 --> 00:03:50,578 No, I think you misunderstood me. 56 00:03:51,915 --> 00:03:53,682 I didn't say I was gonna do it. 57 00:03:53,784 --> 00:03:57,285 I just wanted you to understand how you're gonna die. 58 00:04:01,342 --> 00:04:03,375 You think I believe you people? 59 00:04:03,477 --> 00:04:06,578 You think I trust you? That I'm gonna just do the surgery 60 00:04:06,680 --> 00:04:08,664 and hope that you let me go? 61 00:04:08,766 --> 00:04:11,833 - Jack... - No, don't! 62 00:04:23,497 --> 00:04:27,782 Well, Jack, I'm very disappointed in your decision. 63 00:04:32,055 --> 00:04:34,088 Well, Ben... 64 00:04:34,190 --> 00:04:37,492 at least you won't have to be disappointed for very long. 65 00:05:04,120 --> 00:05:06,755 You shouldn't have come here. 66 00:05:08,525 --> 00:05:11,125 Yeah. You're right. 67 00:05:11,227 --> 00:05:14,529 I've made a huge mistake. I am just full of regret right now. 68 00:05:14,631 --> 00:05:16,731 Seriously! 69 00:05:16,833 --> 00:05:20,702 It's bad luck to see the bride before the wedding. 70 00:05:20,804 --> 00:05:24,873 It's bad luck to see the bride in her dress before the wedding. 71 00:05:24,975 --> 00:05:26,708 You, my friend, are naked. 72 00:05:26,810 --> 00:05:28,677 [chuckles] 73 00:05:30,713 --> 00:05:32,296 Have you tried it on? 74 00:05:32,399 --> 00:05:37,069 I have to hold my breath to get the claspy things to clasp, so... 75 00:05:38,005 --> 00:05:39,915 I'm waiting till the last minute. 76 00:05:39,939 --> 00:05:43,425 Well, that's in about 12 hours, you might wanna get clasping. 77 00:05:51,135 --> 00:05:52,800 Hey. 78 00:05:55,105 --> 00:05:56,738 I know it's... 79 00:05:58,275 --> 00:06:00,592 It's been fast. 80 00:06:00,694 --> 00:06:03,361 But this is right. 81 00:06:05,565 --> 00:06:07,599 I know it's real. 82 00:06:10,354 --> 00:06:12,387 And I love you, Monica. 83 00:06:14,341 --> 00:06:16,807 I love you too, Kevin. 84 00:06:31,040 --> 00:06:34,176 Come on. Time for work. 85 00:06:38,265 --> 00:06:42,450 - What about him? - Oh, he's got the day off. 86 00:06:42,552 --> 00:06:44,953 - If he's not working, neither am I. - You're not? 87 00:06:45,055 --> 00:06:46,954 Just go, Freckles. 88 00:06:47,057 --> 00:06:51,543 Man wants to give me a day off, let him give me a day off. 89 00:06:51,645 --> 00:06:54,346 No, Sawyer. We're a team. 90 00:06:54,448 --> 00:06:56,648 You break the rocks. I haul 'em. 91 00:06:57,751 --> 00:07:00,334 All right. Fine. 92 00:07:11,214 --> 00:07:14,515 Lord knows I wouldn't wanna break up the team. 93 00:07:40,777 --> 00:07:43,144 What happened to him? 94 00:07:43,246 --> 00:07:46,063 Must've been an animal. Maybe one of the bears. 95 00:07:46,165 --> 00:07:49,417 - Are we gonna carry him back? - No. 96 00:07:49,519 --> 00:07:52,454 We're gonna bury him here. 97 00:07:52,556 --> 00:07:55,023 - Are we? - The people back at camp... 98 00:07:55,125 --> 00:07:58,309 There's just been a few too many funerals lately. 99 00:07:58,411 --> 00:08:00,195 Nobody needs to see him like this. 100 00:08:00,297 --> 00:08:02,530 I'll slip back to the beach and get shovels. 101 00:08:02,632 --> 00:08:04,415 - I'll come. - No, I'll be back... 102 00:08:04,518 --> 00:08:06,717 It's not safe to go alone, John. 103 00:08:11,225 --> 00:08:13,325 I appreciate your concern. 104 00:08:23,803 --> 00:08:25,937 So, what killed Eko? 105 00:08:28,609 --> 00:08:31,693 Folks back at the beach call it the monster. 106 00:08:31,795 --> 00:08:33,895 I don't really have a name for it. 107 00:08:35,265 --> 00:08:39,000 - You don't believe in monsters. - I believe in what I can see. 108 00:08:40,837 --> 00:08:43,254 But obviously, you have. 109 00:08:44,808 --> 00:08:48,293 - Tell me what you think it is. - Might be what brought us here. 110 00:08:48,395 --> 00:08:51,813 So you believe this monster decided that Eko was meant to die? 111 00:08:51,915 --> 00:08:54,933 I believe Eko died for a reason. 112 00:08:55,035 --> 00:08:57,551 I just don't know what it is yet. 113 00:08:58,288 --> 00:08:59,704 Is that why you lied? 114 00:09:00,974 --> 00:09:03,858 We're not headed back towards the camp, are we? 115 00:09:05,412 --> 00:09:06,711 Sure, we are. 116 00:09:06,813 --> 00:09:09,480 Just need to take a little detour first. 117 00:09:19,793 --> 00:09:22,843 - [over P.A.] Compound breach. - [man] Someone's on the grid. 118 00:09:22,945 --> 00:09:26,865 Where is she? Someone's on the grid. I want him on the ground. Her too. 119 00:09:26,967 --> 00:09:28,900 If he moves, you shoot him. 120 00:09:30,704 --> 00:09:34,205 Yeah. They're here. Did the doctor get out again? 121 00:09:34,307 --> 00:09:35,940 You sure? 122 00:09:36,042 --> 00:09:37,642 Well, does he know? 123 00:09:37,727 --> 00:09:40,578 - How the hell did she get over here? - [grunts] 124 00:09:43,099 --> 00:09:46,901 - Get up! Come on, get up! Go! - [Pickett] Alex! Alex! 125 00:09:47,003 --> 00:09:50,004 - What do you think you're doing? - You gonna shoot me? 126 00:09:50,123 --> 00:09:52,540 You're not supposed to be here. Just calm... 127 00:09:52,642 --> 00:09:56,227 What did you do to him, Danny? Where is he? 128 00:09:56,329 --> 00:10:01,099 - I want to talk to Ben. - Sure. That sounds like a great idea. 129 00:10:01,201 --> 00:10:04,752 - Why don't we lower the slingshot... - Where is he? Tell me! 130 00:10:05,922 --> 00:10:08,673 - Get off of me! - Get her out of here. 131 00:10:08,775 --> 00:10:10,615 - Get her out of here! - Put me down! 132 00:10:10,677 --> 00:10:13,627 Listen, whatever they say, don't believe them, 133 00:10:13,729 --> 00:10:18,032 they're gonna kill your boyfriend! Just like they killed mine! 134 00:10:38,487 --> 00:10:41,055 I don't understand. It's supposed to be two weeks. 135 00:10:41,157 --> 00:10:43,674 - Our schedule moved up. - Is that an order? 136 00:10:43,776 --> 00:10:48,412 - That's stupid. - It's not my call. It's the way it is. 137 00:10:53,086 --> 00:10:56,453 I would like for you to put this on and come with me, please. 138 00:10:58,274 --> 00:11:00,586 You think I'll do it because you said please? 139 00:11:00,610 --> 00:11:04,912 No, you'll put a hood over your head because the man standing behind me, 140 00:11:05,014 --> 00:11:08,049 the one who's burning a hole in my back, 141 00:11:08,151 --> 00:11:10,951 that man is going to kill Sawyer. 142 00:11:11,053 --> 00:11:13,454 But if you put this on and you come with me, 143 00:11:13,556 --> 00:11:16,757 there's something you can do for us that will save his life. 144 00:11:57,433 --> 00:11:59,784 [knocking] 145 00:11:59,886 --> 00:12:01,519 Come in. 146 00:12:04,507 --> 00:12:07,759 Oh, sweetheart, you're beautiful. 147 00:12:10,030 --> 00:12:12,246 Absolutely beautiful. 148 00:12:14,184 --> 00:12:17,602 - How is it out there? - There are a lot of excited policemen. 149 00:12:19,205 --> 00:12:23,108 I've asked them not to shoot their guns in the air when you say "I do." 150 00:12:24,711 --> 00:12:28,379 You know, mothers-in-law aren't supposed to be so nice. 151 00:12:29,215 --> 00:12:31,566 Um... [clears throat] 152 00:12:31,668 --> 00:12:35,185 Monica, I have something for you. 153 00:12:38,458 --> 00:12:40,041 Suzanne, you shouldn't have. 154 00:12:40,143 --> 00:12:42,977 My mother gave that to me on my wedding day. 155 00:12:44,413 --> 00:12:47,398 She told me someday I'd give it to my daughter, 156 00:12:47,500 --> 00:12:50,835 but... since I had four boys... 157 00:12:52,822 --> 00:12:54,656 Here. 158 00:13:11,091 --> 00:13:13,191 It's perfect. 159 00:13:14,894 --> 00:13:18,496 Kevin's been coming to the church since he was about yea high. 160 00:13:19,682 --> 00:13:21,332 When I first met you, Monica, 161 00:13:21,434 --> 00:13:26,020 I was struck by your honesty and your devotion to Kevin. 162 00:13:26,122 --> 00:13:29,173 When I asked him what he loved most about you, he said, 163 00:13:29,259 --> 00:13:31,692 "Because what you see is what you get." 164 00:13:32,328 --> 00:13:34,011 With that being said, 165 00:13:34,113 --> 00:13:38,399 you've got the rings, you've vowed your vows... 166 00:13:38,501 --> 00:13:42,136 and I now pronounce you husband and wife. 167 00:13:43,640 --> 00:13:46,341 [ Wedding March plays] 168 00:13:46,443 --> 00:13:50,144 [applause] 169 00:14:04,877 --> 00:14:06,511 Thanks, Mom. 170 00:14:26,950 --> 00:14:28,750 [Juliet] Step. 171 00:15:07,740 --> 00:15:10,040 I'll give you two some privacy. 172 00:15:16,549 --> 00:15:19,716 Hey. You OK? 173 00:15:20,954 --> 00:15:23,404 Yeah. You? 174 00:15:24,974 --> 00:15:27,808 Yeah, I'm... I'm great. 175 00:15:30,446 --> 00:15:32,446 Where are they keeping you? 176 00:15:33,549 --> 00:15:36,216 Outside. In a cage. 177 00:15:38,872 --> 00:15:41,772 - Sawyer? - He's in a cage too. 178 00:15:44,477 --> 00:15:46,877 They're making us work. 179 00:15:46,979 --> 00:15:49,113 Work? On what? 180 00:15:49,215 --> 00:15:51,982 I don't know what it is, but it's big. 181 00:15:56,256 --> 00:15:59,340 - We're hauling rocks, and... - Hey... 182 00:16:01,010 --> 00:16:02,359 did they hurt you? 183 00:16:08,050 --> 00:16:09,884 Kate, hey. 184 00:16:10,653 --> 00:16:13,571 Hey, it's gonna be all right. 185 00:16:13,673 --> 00:16:15,373 It's gonna... 186 00:16:15,975 --> 00:16:17,809 Jack. 187 00:16:17,910 --> 00:16:20,945 - You have to do it. - What? 188 00:16:21,047 --> 00:16:24,615 This thing that they told you to do, this operation. 189 00:16:26,987 --> 00:16:30,488 - She said, if you do it, they would... - What'd they do to you? 190 00:16:30,590 --> 00:16:32,623 - What did they do to you? - Nothing. 191 00:16:32,725 --> 00:16:35,259 How did they get you to ask me? What did they offer? 192 00:16:35,362 --> 00:16:37,042 - Nothing. - Then why are you here? 193 00:16:37,113 --> 00:16:40,264 They're gonna kill Sawyer. 194 00:16:44,137 --> 00:16:46,436 [crying] God, I'm sorry. 195 00:16:49,608 --> 00:16:54,795 I'm so sorry, but she said that if you do it and do it soon, they'll let us go. 196 00:16:55,749 --> 00:16:58,432 And you believe them? 197 00:17:01,036 --> 00:17:02,903 I have to. 198 00:17:09,962 --> 00:17:12,129 Jack? 199 00:17:13,199 --> 00:17:14,998 Please. 200 00:17:15,901 --> 00:17:17,635 We're done here. 201 00:17:18,504 --> 00:17:20,104 - Jack... - Hey! 202 00:17:21,174 --> 00:17:23,274 We're done in here. 203 00:17:23,376 --> 00:17:27,995 [Kate] Jack, I'm sorry. You have to do this. 204 00:17:28,097 --> 00:17:30,147 They said that they couldn't... 205 00:17:34,020 --> 00:17:36,353 Get her out of there. 206 00:17:36,455 --> 00:17:38,055 [Kate] Jack! 207 00:17:39,391 --> 00:17:41,391 Jack, please. 208 00:17:47,500 --> 00:17:52,636 - [easy listening music plays] - [woman on P.A. indistinct] 209 00:17:53,305 --> 00:17:55,405 [phone ringing] 210 00:17:59,812 --> 00:18:03,080 - Hey, you. - Hey, what's for dinner, gorgeous? 211 00:18:03,182 --> 00:18:05,783 - It's taco night. - You're making tacos? 212 00:18:05,885 --> 00:18:07,418 [chuckles] 213 00:18:07,520 --> 00:18:09,720 Yes. And you better like 'em. 214 00:18:10,490 --> 00:18:12,940 - Or what? - Or no dessert. 215 00:18:14,410 --> 00:18:17,561 - I'm leaving now, I'll be home soon. - Love you. 216 00:18:17,664 --> 00:18:18,862 I love you too. 217 00:18:18,964 --> 00:18:22,366 [thunder] 218 00:18:48,411 --> 00:18:49,693 [ringing] 219 00:18:49,795 --> 00:18:52,280 Agent Mars. 220 00:18:52,949 --> 00:18:54,815 It's me. 221 00:18:56,202 --> 00:18:57,985 [whistles] 222 00:19:03,275 --> 00:19:05,509 I'm glad. 223 00:19:05,611 --> 00:19:09,096 I realized it was the Feast of the Ascension and I was feeling bad. 224 00:19:09,198 --> 00:19:11,832 Lot of holy days have come and gone since you last called. 225 00:19:11,934 --> 00:19:15,886 - I thought you and I were friends. - I don't wanna run anymore. 226 00:19:15,989 --> 00:19:17,455 What's his name? 227 00:19:21,427 --> 00:19:23,627 Does he know who you are? 228 00:19:24,830 --> 00:19:26,531 Edward, please. 229 00:19:26,633 --> 00:19:30,268 I know you don't want to spend the rest of your life chasing me. 230 00:19:30,370 --> 00:19:33,921 Please, I love this guy. Just let me go. 231 00:19:34,958 --> 00:19:36,740 I'll tell you what... 232 00:19:39,379 --> 00:19:41,512 if you can really stay put... 233 00:19:42,815 --> 00:19:44,915 really settle down... 234 00:19:45,951 --> 00:19:48,202 then I'll stop chasing you. 235 00:19:54,560 --> 00:19:57,178 But you and I both know that's not gonna happen. 236 00:19:58,764 --> 00:20:00,097 [alarm buzzing] 237 00:20:00,199 --> 00:20:04,935 [thunder] 238 00:20:15,181 --> 00:20:17,748 [door creaking, clanging] 239 00:20:17,850 --> 00:20:19,834 [lock clicking] 240 00:20:19,936 --> 00:20:21,601 [Juliet] Sawyer... 241 00:20:23,322 --> 00:20:25,372 you really care about him, huh? 242 00:20:26,542 --> 00:20:29,526 Where is he? 243 00:20:29,629 --> 00:20:32,479 I'm sorry you weren't able to help us, Kate. 244 00:20:32,581 --> 00:20:34,365 [Pickett] Move it, Ford. 245 00:20:48,164 --> 00:20:49,647 Danny. 246 00:20:49,749 --> 00:20:51,982 - Danny! - [Sawyer] You son of a bitch! 247 00:20:56,189 --> 00:20:57,755 Right. Sorry, Jules. 248 00:21:00,043 --> 00:21:03,394 You got anything you want to say to your girl... 249 00:21:03,495 --> 00:21:05,746 you best say it tonight. 250 00:21:24,667 --> 00:21:26,350 And how was your day, honey? 251 00:21:29,672 --> 00:21:31,372 [Locke] When the hatch exploded, 252 00:21:31,474 --> 00:21:34,675 your prayer stick fell out of a tree, right on top of me. 253 00:21:35,511 --> 00:21:36,844 So Sayid and I went to get it 254 00:21:36,945 --> 00:21:40,013 because it didn't feel right to bury you without it. 255 00:21:41,584 --> 00:21:46,036 I'd like to think you died for a reason, Mr. Eko. 256 00:21:46,138 --> 00:21:50,106 Just hope it's not too long before we find out what the heck it might be. 257 00:22:03,005 --> 00:22:06,006 Rest in peace, Mr. Eko. 258 00:22:08,244 --> 00:22:10,744 And thank you for helping me find my... 259 00:22:29,048 --> 00:22:31,248 I saw Jack. 260 00:22:34,486 --> 00:22:37,605 They brought me in to see him. 261 00:22:37,707 --> 00:22:40,627 - They want him to do surgery on Ben. - Who the hell is Ben? 262 00:22:40,727 --> 00:22:43,494 Henry, the guy who brought us in. 263 00:22:43,596 --> 00:22:47,248 He's sick. And they say if he does it, they're gonna let us all go. 264 00:22:47,350 --> 00:22:50,601 - And you and me are what, bait? - Something like that. 265 00:22:52,488 --> 00:22:55,005 At least the doc ain't dumb enough to do it. 266 00:22:56,142 --> 00:22:59,142 I told him he had to. 267 00:22:59,244 --> 00:23:01,364 Why the hell would you do something so stupid? 268 00:23:01,414 --> 00:23:04,631 - To save your life. - My life don't need saving. 269 00:23:04,733 --> 00:23:07,667 You wanna die? 'Cause that's what's gonna happen! 270 00:23:09,088 --> 00:23:12,155 Pickett is waiting for his chance. I've seen him look at you. 271 00:23:12,257 --> 00:23:14,274 Damn it, Freckles, stay put! 272 00:23:14,376 --> 00:23:16,176 And you know what he's gonna do. 273 00:23:16,278 --> 00:23:20,197 So don't pretend... like you don't care. 274 00:23:20,299 --> 00:23:24,401 - Get down, we've been through this! - Shut up, James. 275 00:23:30,526 --> 00:23:34,511 You don't want Jack to save your life? Then you're gonna save your own. 276 00:23:34,613 --> 00:23:36,680 We're getting out of here, now. 277 00:23:36,782 --> 00:23:38,199 Stop it! Damn it, Kate! 278 00:23:42,387 --> 00:23:45,989 - Go! Get out of here! Run! - You're out of your cage. 279 00:23:46,091 --> 00:23:47,857 Why don't you run, Kate? 280 00:23:47,960 --> 00:23:50,543 Because me, I ain't running... 281 00:23:52,197 --> 00:23:54,665 because there ain't no place to go. 282 00:23:56,819 --> 00:23:59,570 What're you talking about? 283 00:23:59,672 --> 00:24:01,539 We ain't on our island. 284 00:24:01,641 --> 00:24:06,376 We're on another island, like Alcatraz, a couple miles off shore. 285 00:24:06,479 --> 00:24:09,480 So unless you're a mermaid or you got a boat... 286 00:24:10,683 --> 00:24:13,099 there ain't no point. 287 00:24:13,201 --> 00:24:15,241 When were you planning on telling me this? 288 00:24:15,337 --> 00:24:17,604 - Never. - Why not? 289 00:24:17,706 --> 00:24:20,206 Why wouldn't you? 290 00:24:24,446 --> 00:24:28,081 'Cause I wanted you to believe that we had a damn chance. 291 00:24:50,222 --> 00:24:53,490 - What was that for? - I don't know. 292 00:24:59,565 --> 00:25:01,582 [sobbing] I don't know. 293 00:26:13,823 --> 00:26:15,689 Very nice. 294 00:26:17,193 --> 00:26:19,059 OK, now it's your turn. 295 00:26:20,495 --> 00:26:22,979 Look under your place mat. 296 00:26:23,081 --> 00:26:27,117 - What did you do? - Just look. 297 00:26:27,219 --> 00:26:28,268 What is it? 298 00:26:28,371 --> 00:26:30,921 You know that honeymoon I've been promising you? 299 00:26:31,023 --> 00:26:34,274 You are holding in your hand two tickets to Costa Rica. 300 00:26:34,376 --> 00:26:37,127 So get your passport ready, baby. 301 00:26:39,331 --> 00:26:41,098 Hey... 302 00:26:43,035 --> 00:26:44,868 what's wrong? 303 00:26:45,904 --> 00:26:47,938 Nothing. 304 00:26:49,175 --> 00:26:51,375 I just love you so much. 305 00:26:54,930 --> 00:26:56,880 Come here. 306 00:27:27,730 --> 00:27:29,963 Let me ask you something, Freckles. 307 00:27:33,335 --> 00:27:35,869 The day Blockhead was beatin' on me... 308 00:27:35,971 --> 00:27:40,073 and you said, "I love you," 309 00:27:40,175 --> 00:27:41,708 that was just to... 310 00:27:43,646 --> 00:27:45,579 get him to stop, right? 311 00:28:20,900 --> 00:28:22,766 I love you too. 312 00:28:37,583 --> 00:28:40,684 - [static popping, hissing] - [grunting] 313 00:28:52,080 --> 00:28:53,980 Who is this? 314 00:28:55,167 --> 00:28:57,667 Hello? 315 00:28:57,769 --> 00:28:59,636 Hello! 316 00:29:01,807 --> 00:29:03,873 [woman] Try it. The door. 317 00:30:37,536 --> 00:30:40,203 If it helps, I was surprised too. 318 00:30:42,340 --> 00:30:43,518 If I were a betting man, 319 00:30:43,542 --> 00:30:46,222 - I would have picked her and you. - Shut up! 320 00:30:50,165 --> 00:30:52,132 Well... 321 00:30:52,234 --> 00:30:56,770 this would be the proverbial nail in my coffin, wouldn't it? 322 00:31:05,547 --> 00:31:07,464 Tomorrow. 323 00:31:08,300 --> 00:31:10,283 - Sorry? - Tomorrow morning. 324 00:31:10,385 --> 00:31:12,486 First thing. 325 00:31:14,456 --> 00:31:17,090 And everything I mentioned before. 326 00:31:17,192 --> 00:31:20,360 The instruments, anesthesia. Someone who can hold a clamp. 327 00:31:20,462 --> 00:31:22,262 Yes. Of course. 328 00:31:22,364 --> 00:31:25,598 I'll get it out. Your tumor. 329 00:31:25,701 --> 00:31:27,768 And I'll keep you alive. 330 00:31:33,776 --> 00:31:36,076 But I need your word. 331 00:31:36,979 --> 00:31:40,714 I need what you promised me before. 332 00:31:40,816 --> 00:31:43,449 I need to get the hell off this island. 333 00:31:49,408 --> 00:31:50,640 Done. 334 00:32:17,619 --> 00:32:19,702 [exhales] 335 00:32:22,074 --> 00:32:24,141 [sighs] 336 00:32:28,781 --> 00:32:31,481 [sobbing] 337 00:32:48,467 --> 00:32:51,467 [clicking keyboard] 338 00:32:53,038 --> 00:32:54,370 What you working on? 339 00:32:54,472 --> 00:32:57,874 Just finishing some IRs on that fugitive recovery out of Tampa. 340 00:32:57,976 --> 00:33:02,262 That's what being a cop is, endless paperwork. Thank you, sweetie. 341 00:33:08,520 --> 00:33:11,004 What if I told you I was a fugitive? 342 00:33:15,127 --> 00:33:18,128 What if I told you I was on the run for blowing up my father, 343 00:33:18,230 --> 00:33:21,698 and it was only a matter of time before you found out? 344 00:33:22,600 --> 00:33:25,369 - This isn't funny. - It's not a joke. 345 00:33:26,605 --> 00:33:28,622 I almost had a baby, Kevin. 346 00:33:28,724 --> 00:33:31,291 Me! A baby! 347 00:33:32,544 --> 00:33:34,511 I can't do this. 348 00:33:34,612 --> 00:33:38,331 - Taco night? I don't do taco night! - OK, calm down, Monica. 349 00:33:38,433 --> 00:33:40,400 My name's not Monica! 350 00:33:47,893 --> 00:33:49,860 I love you. 351 00:33:51,864 --> 00:33:53,830 But I can't stay. 352 00:33:57,919 --> 00:34:00,286 No, wait, hang on. Whoa... 353 00:34:02,624 --> 00:34:03,806 Kev. 354 00:34:03,908 --> 00:34:07,143 - Something's wrong with me. - I drugged you. 355 00:34:07,245 --> 00:34:08,878 - You what? - I had to. 356 00:34:08,980 --> 00:34:10,992 Otherwise they would think you knew. 357 00:34:11,016 --> 00:34:14,668 People are gonna ask questions, I didn't want you to lose your job. 358 00:34:56,144 --> 00:34:58,444 This is gonna be a very tricky procedure. 359 00:34:58,546 --> 00:35:02,732 If I tell you to do something, I need you to do it, no questions asked. 360 00:35:02,835 --> 00:35:04,534 Is that understood? 361 00:35:04,636 --> 00:35:09,272 You may find this hard to believe, but I'm very good at following orders. 362 00:35:11,176 --> 00:35:13,459 Is that a yes? 363 00:35:13,562 --> 00:35:14,994 Yes. 364 00:35:15,797 --> 00:35:19,081 Good. Let's go. 365 00:35:27,575 --> 00:35:30,009 [monitor beeping] 366 00:35:30,111 --> 00:35:32,078 [Ben] Do you get nervous? 367 00:35:33,882 --> 00:35:35,748 Before you do surgery? 368 00:35:35,850 --> 00:35:39,102 I used to. But not anymore, no. 369 00:35:50,832 --> 00:35:52,665 Whatever happens... 370 00:35:52,767 --> 00:35:56,052 everything will be very different, won't it? 371 00:35:56,155 --> 00:35:58,054 No doubt about it. 372 00:36:02,894 --> 00:36:04,711 Juliet... 373 00:36:06,198 --> 00:36:08,047 did Alex ask about me? 374 00:36:08,817 --> 00:36:10,149 No. 375 00:36:10,251 --> 00:36:12,318 We took her home last night. 376 00:36:12,421 --> 00:36:15,138 I don't know where she is now. 377 00:36:15,240 --> 00:36:17,974 Well, see ya on the other side. 378 00:36:24,399 --> 00:36:27,049 I'm ready. 379 00:36:27,135 --> 00:36:29,769 I need you to count down from 20. 380 00:36:30,872 --> 00:36:32,605 Twenty... 381 00:36:33,208 --> 00:36:34,991 19... 382 00:36:36,594 --> 00:36:38,027 18... 383 00:36:42,301 --> 00:36:44,117 Scalpel. 384 00:37:00,418 --> 00:37:02,485 Let's go. 385 00:37:04,556 --> 00:37:09,325 - Ben's just gone into surgery. - Ben put his life in the hands of them. 386 00:37:09,427 --> 00:37:12,161 Shephard wasn't even on Jacob's list. 387 00:37:14,816 --> 00:37:18,317 - Sawyer. Sawyer! - Well, look who got out of her cage. 388 00:37:18,419 --> 00:37:20,214 Should've run when you had the chance. 389 00:37:20,238 --> 00:37:23,690 - Let's go, James. - Don't! You don't have to do this! 390 00:37:23,792 --> 00:37:28,027 He's coming with me. There's nothing you can do about it! Step away. 391 00:37:28,797 --> 00:37:33,332 [monitor beeping] 392 00:37:33,434 --> 00:37:35,634 Give me another hemostat. 393 00:37:53,654 --> 00:37:55,555 Swab again. 394 00:38:00,044 --> 00:38:01,695 Clamp. 395 00:38:16,962 --> 00:38:21,331 [beeping rapidly] 396 00:38:21,433 --> 00:38:25,301 - What happened? Is he OK? - [man] His blood pressure's dropping. 397 00:38:25,403 --> 00:38:29,038 - Should he be bleeding like that? - Nope. No, he shouldn't. 398 00:38:29,140 --> 00:38:31,224 [clattering] 399 00:38:31,326 --> 00:38:32,675 Back away from the table. 400 00:38:32,777 --> 00:38:34,777 Back away from the table! Now! 401 00:38:34,879 --> 00:38:37,713 [rapid beeping] 402 00:38:47,942 --> 00:38:50,843 - Can you hear me in there? - Yeah. 403 00:38:51,379 --> 00:38:52,812 Good. 404 00:38:52,914 --> 00:38:56,382 I just made a small incision in Ben's kidney sack. 405 00:38:56,484 --> 00:38:59,502 Now, if I don't stitch that back up in the next hour... 406 00:39:00,655 --> 00:39:02,388 he's dead. 407 00:39:05,626 --> 00:39:08,712 Now get in here and bring that walkie-talkie. 408 00:39:08,814 --> 00:39:10,813 - Step away! - No! 409 00:39:23,728 --> 00:39:26,396 You let go or I do her too. 410 00:39:28,299 --> 00:39:31,100 - Let go. - Don't you let go! 411 00:39:33,538 --> 00:39:36,740 Don't even think about it, Sawyer! You fight! 412 00:39:36,842 --> 00:39:38,842 No! No! 413 00:39:38,944 --> 00:39:41,277 Sawyer! No! 414 00:39:41,379 --> 00:39:44,297 No! No! 415 00:39:44,398 --> 00:39:47,750 Sawyer, please! You get your hands off of him! 416 00:39:47,852 --> 00:39:49,435 Get down on your knees! 417 00:39:50,771 --> 00:39:54,007 Please! I will do anything you want! 418 00:39:54,109 --> 00:39:57,076 I want you to watch. 419 00:39:57,178 --> 00:39:59,963 - Close your eyes, Freckles. - Stand up! 420 00:40:00,065 --> 00:40:02,298 Close your eyes! 421 00:40:05,170 --> 00:40:07,287 Don't you give up! 422 00:40:07,389 --> 00:40:10,440 No! No! No! 423 00:40:12,210 --> 00:40:15,761 This is for Colleen, you son of a bitch! 424 00:40:26,190 --> 00:40:30,560 [man] Danny! You there? Pick it up! Pick it up, Danny! Pick it up, damn it! 425 00:40:32,564 --> 00:40:33,757 I'm here. What? 426 00:40:33,781 --> 00:40:35,799 You anywhere near the cages? 427 00:40:36,751 --> 00:40:38,218 Yeah. You could say that. 428 00:40:38,320 --> 00:40:42,055 - Give your walkie to Kate. - Now, why the hell would I do that? 429 00:40:46,928 --> 00:40:50,095 Because if you don't, the doctor's gonna let Ben die. 430 00:40:50,197 --> 00:40:52,698 What are you talking about? What's beeping? 431 00:40:52,818 --> 00:40:55,435 Just hand her the damn walkie, Danny! 432 00:40:58,923 --> 00:41:01,191 Do it. Just do it now! 433 00:41:08,149 --> 00:41:09,882 Let go of her. 434 00:41:11,536 --> 00:41:13,235 Jack? 435 00:41:13,338 --> 00:41:15,037 Jack! 436 00:41:26,585 --> 00:41:30,686 Kate, you have about an hour head start before they come after you. 437 00:41:33,008 --> 00:41:35,992 Wait, where are you? Where are you? 438 00:41:38,512 --> 00:41:41,748 Do you remember what I told you on the beach, the day of the crash? 439 00:41:41,850 --> 00:41:46,919 Do you remember what story I told you when you were stitching me up? 440 00:41:47,021 --> 00:41:50,740 - Do you remember it?! - Yes! Yes! I remember! 441 00:41:54,228 --> 00:41:58,464 When you get safe, you radio me and you tell me that story. 442 00:42:00,285 --> 00:42:02,318 Jack, please. 443 00:42:04,872 --> 00:42:09,291 If you don't call in the next hour, I'll know something went wrong and he dies! 444 00:42:12,747 --> 00:42:15,431 - I can't leave without you! - Yes you are. Go. 445 00:42:15,533 --> 00:42:17,549 - Jack, I can't! - Go! Now! 446 00:42:17,651 --> 00:42:20,753 - I can't! - Kate! Damn it! Run! 32710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.