Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,968 --> 00:00:02,529
Previously on Lost:
2
00:00:02,553 --> 00:00:05,754
- What do you want from me?
- Patience, Jack.
3
00:00:06,590 --> 00:00:07,590
Patience.
4
00:00:07,658 --> 00:00:10,459
- Danny, wait!
- Hold up.
5
00:00:11,378 --> 00:00:13,895
Be careful out there.
6
00:00:13,997 --> 00:00:16,532
See these rocks? You're
gonna chop 'em loose.
7
00:00:16,634 --> 00:00:18,283
You haul 'em outta here.
8
00:00:23,107 --> 00:00:27,259
I am not the enemy.
We are not the enemy.
9
00:00:27,344 --> 00:00:30,946
But if you shoot me, that's
exactly what we'll become.
10
00:01:12,306 --> 00:01:14,406
You've got a
problem with your roof.
11
00:01:16,259 --> 00:01:17,525
What?
12
00:01:17,627 --> 00:01:20,595
Maybe you should move
down the beach, just for tonight.
13
00:01:20,698 --> 00:01:23,231
That way I can fix it,
make some improvements.
14
00:01:23,333 --> 00:01:26,935
That's really nice of you to
offer, but, Aaron just fell asleep.
15
00:01:27,037 --> 00:01:31,122
- So I should probably just...
- No, it'll be worth it. I promise.
16
00:01:31,841 --> 00:01:34,009
Whatcha doing, brother?
17
00:01:34,111 --> 00:01:36,411
I was just offering
to fix this roof here.
18
00:01:37,414 --> 00:01:39,014
Roof?
19
00:01:39,116 --> 00:01:43,551
Fine. There's a problem,
I'll fix it. I'm quite handy.
20
00:01:43,653 --> 00:01:46,889
I was building a church
before... Eko exploded.
21
00:01:49,993 --> 00:01:51,459
Right.
22
00:01:51,561 --> 00:01:52,994
Well.
23
00:01:54,464 --> 00:01:56,214
Just trying to help.
24
00:01:56,800 --> 00:01:58,667
Thanks.
25
00:02:00,521 --> 00:02:04,756
- What was all that about?
- I don't know.
26
00:02:04,858 --> 00:02:07,859
We're gonna have to get that
guy another button to push.
27
00:02:38,308 --> 00:02:41,309
- How are you doing today, Jack?
- Great.
28
00:02:43,397 --> 00:02:45,414
You seem frustrated.
29
00:02:45,515 --> 00:02:50,601
Am I gonna keep watching cartoons,
or are you gonna tell me why I'm here?
30
00:02:50,704 --> 00:02:52,704
I hope you like
blueberry. If not, I can...
31
00:02:52,806 --> 00:02:54,806
- Should I talk to Benjamin?
- Sorry?
32
00:02:54,908 --> 00:02:56,491
Should I talk to Benjamin?
33
00:02:56,593 --> 00:03:00,612
Because I'm starting to think you're
just the person who brings me my food.
34
00:03:02,115 --> 00:03:06,200
You can talk to him all you want...
but he won't tell you anything.
35
00:03:06,302 --> 00:03:08,470
- You work for him?
- No, I don't work for him.
36
00:03:08,589 --> 00:03:11,773
- He's in charge.
- It doesn't work
that way over here.
37
00:03:11,875 --> 00:03:15,126
- We make decisions together.
- Really?
38
00:03:15,228 --> 00:03:18,379
Because... when I was holding
that broken plate at your neck,
39
00:03:18,482 --> 00:03:21,867
he seemed happy
to just let you die.
40
00:03:21,969 --> 00:03:25,337
It felt like he made
that decision on his own.
41
00:03:27,974 --> 00:03:30,409
You don't know what
you're talking about.
42
00:03:30,511 --> 00:03:32,744
I don't answer to him.
43
00:03:32,846 --> 00:03:34,212
Juliet, I need you.
44
00:03:35,098 --> 00:03:36,664
Can it wait?
45
00:03:38,519 --> 00:03:41,269
The sub is back.
We have a situation.
46
00:03:41,371 --> 00:03:43,088
So come with me now.
47
00:04:06,663 --> 00:04:08,163
Time for work.
48
00:04:10,484 --> 00:04:14,736
Sounding a little
stuffy there, Chinatown.
49
00:04:14,838 --> 00:04:17,339
- Need to blow your nose?
- Give me an excuse.
50
00:04:17,440 --> 00:04:20,942
I thought I did. What, I
gotta talk about your mother?
51
00:04:21,044 --> 00:04:24,012
- Danny, are you there?
- Yeah?
52
00:04:24,114 --> 00:04:26,364
Hold on.
53
00:04:27,935 --> 00:04:29,267
OK, go.
54
00:04:29,369 --> 00:04:30,902
Yeah, listen, Danny.
55
00:04:31,739 --> 00:04:33,271
What?
56
00:04:33,373 --> 00:04:36,241
- Where are they?
- They're back in...
57
00:04:40,597 --> 00:04:42,447
She's hurt bad, Juliet.
58
00:04:48,605 --> 00:04:50,455
Keep her steady.
59
00:04:50,557 --> 00:04:52,874
She's gonna be
fine? She'll be, OK?
60
00:04:56,196 --> 00:04:57,812
What happened?
61
00:05:00,183 --> 00:05:03,384
- We happened.
- What?
62
00:05:03,486 --> 00:05:07,605
Been on this rock long enough to
realize they ain't shooting each other.
63
00:05:09,726 --> 00:05:11,960
We did it.
64
00:05:12,062 --> 00:05:15,647
- Our team.
- You smiling?
65
00:05:16,934 --> 00:05:19,333
Damn right I'm smiling.
66
00:05:20,771 --> 00:05:23,337
'Cause we just got
our ticket outta here.
67
00:05:47,380 --> 00:05:49,865
What are you doing?
68
00:05:53,904 --> 00:05:57,305
- Whenever you're ready
to fill me in.
- Shush up. I'm thinking.
69
00:05:58,308 --> 00:06:00,975
Warning!
70
00:06:01,077 --> 00:06:04,295
Reward! Reward!
71
00:06:14,707 --> 00:06:17,275
That chick they brought
in on the stretcher,
72
00:06:17,378 --> 00:06:19,493
that's Broken Nose Man's girl.
73
00:06:19,595 --> 00:06:21,162
They call him "Pickett."
74
00:06:21,264 --> 00:06:24,365
Well, Pickett is
distracted at the moment.
75
00:06:25,769 --> 00:06:27,568
So?
76
00:06:29,556 --> 00:06:31,456
Watch and learn, little lady.
77
00:06:31,558 --> 00:06:33,774
Warning!
78
00:06:33,877 --> 00:06:35,210
Warning!
79
00:06:35,328 --> 00:06:38,729
There's juice pumping into
this box from somewhere.
80
00:06:38,831 --> 00:06:41,933
Next time someone
comes to pull me out,
81
00:06:42,035 --> 00:06:44,736
I wait till they step in
my little swimming hole,
82
00:06:44,838 --> 00:06:46,754
then I grab 'em. Zap!
83
00:06:46,857 --> 00:06:51,193
They fall back from the
shock, I snag the keys.
84
00:06:51,295 --> 00:06:53,327
Bet the bears
never thought of that.
85
00:06:53,429 --> 00:06:55,363
You're both gonna
get electrocuted.
86
00:06:55,465 --> 00:06:57,766
I felt the jolt. I can take it.
87
00:06:57,868 --> 00:07:00,885
The other guy, he ain't
gonna be ready for it.
88
00:07:02,956 --> 00:07:06,457
- What? You think I'm crazy?
- No, I'm actually impressed.
89
00:07:08,178 --> 00:07:12,497
Well, wipe the stars outta your eyes,
sweetheart, 'cause we're gonna do this.
90
00:07:15,402 --> 00:07:18,252
- So what about Jack?
- What about him?
91
00:07:19,806 --> 00:07:23,441
We don't even know if he's here.
We don't even know if he's alive.
92
00:07:24,928 --> 00:07:27,244
We gotta take care of us.
93
00:07:29,048 --> 00:07:31,783
It's every man for
himself, Freckles.
94
00:07:38,041 --> 00:07:42,760
All right, Ford. That's enough.
95
00:07:42,862 --> 00:07:46,864
All tier two inmates are
required to report to your cells.
96
00:07:46,966 --> 00:07:48,233
Mandatory down time.
97
00:07:48,335 --> 00:07:51,452
Problem is I was following
your hands, not your eyes.
98
00:07:51,571 --> 00:07:53,421
Problem is you old and dumb.
99
00:07:53,523 --> 00:07:56,341
- Where did you hide it?
- I don't know!
100
00:07:58,528 --> 00:08:01,162
Who's the punching bag?
101
00:08:01,265 --> 00:08:04,182
- Tell me something!
- - Just got here, name's Munson.
102
00:08:04,284 --> 00:08:07,518
Rumor has it he ripped off
the government for ten mil.
103
00:08:07,620 --> 00:08:11,523
- But they never
found the money.
- Well, I'll be damned.
104
00:08:11,625 --> 00:08:15,460
If your buddy the warden didn't keep
breaking up the fights, he'd be dead.
105
00:08:15,562 --> 00:08:17,712
Get off of him! Hey!
106
00:08:17,814 --> 00:08:19,680
I didn't do anything!
107
00:08:21,634 --> 00:08:23,902
That son of a bitch.
108
00:08:30,193 --> 00:08:33,828
Get little mints on
your pillow at night, too?
109
00:08:33,930 --> 00:08:35,813
- Sorry?
- You been here a week
110
00:08:35,916 --> 00:08:40,902
and you're on tote bag duty? Been
here nine months, I'm still pushing trash.
111
00:08:41,004 --> 00:08:43,838
Well, what does that mean?
112
00:08:43,940 --> 00:08:48,309
You think the warden's breaking up
those fights 'cause you're cute, Costanza?
113
00:08:49,228 --> 00:08:51,613
He's making a
play for that ten mil.
114
00:08:53,316 --> 00:08:58,002
First step, butter you
up. Give you a plum job.
115
00:08:58,104 --> 00:09:03,724
Step Two, warden'll reach out
to your wife, use her against you.
116
00:09:03,826 --> 00:09:05,610
Textbook con.
117
00:09:06,930 --> 00:09:09,714
And you're telling me this
out of the kindness of your...
118
00:09:09,816 --> 00:09:12,250
Advice is free, Murgatroyd.
119
00:09:12,352 --> 00:09:16,354
Past nine months that warden's
made my life a living hell.
120
00:09:16,456 --> 00:09:18,701
He gets that ten
mil you ain't got,
121
00:09:18,725 --> 00:09:20,965
I just might have
to kill myself.
122
00:09:22,112 --> 00:09:23,744
Hey.
123
00:09:30,454 --> 00:09:33,104
Well, howdy, Warden.
124
00:09:33,206 --> 00:09:35,440
He bothering you, Munson?
125
00:09:36,743 --> 00:09:39,377
So what brings you to
the sewing shop, boss?
126
00:09:43,216 --> 00:09:47,218
Don't think I can't
extend your stay, Ford.
127
00:09:47,320 --> 00:09:49,621
All it takes is one call.
128
00:09:50,690 --> 00:09:52,357
One call.
129
00:10:00,566 --> 00:10:02,926
Now, how about
you get that trash.
130
00:10:22,655 --> 00:10:25,506
Oh, yeah. The Big Kahuna.
131
00:10:33,833 --> 00:10:36,167
- Lunch already?
- What do you weigh?
132
00:10:36,269 --> 00:10:38,870
- What?
- What do you weigh?
133
00:10:41,474 --> 00:10:43,942
One-eighty, give or take.
134
00:10:45,879 --> 00:10:48,896
- How old are you?
- Thirty-two.
135
00:10:49,015 --> 00:10:50,281
Don't lie.
136
00:10:53,119 --> 00:10:54,768
Thirty-five.
137
00:10:57,340 --> 00:10:59,006
Good.
138
00:11:04,263 --> 00:11:06,163
Sayonara, sucker!
139
00:11:14,474 --> 00:11:17,625
- What did you do?
- We turned it off.
140
00:11:17,744 --> 00:11:20,578
Sawyer!
141
00:11:34,160 --> 00:11:35,844
Hey!
142
00:11:42,551 --> 00:11:44,185
Where do I start?
143
00:11:44,287 --> 00:11:47,989
In the two days since the sky
turned purple, we've been blind.
144
00:11:48,091 --> 00:11:50,909
Our comms are all down, and
I can't get 'em back up again.
145
00:11:51,011 --> 00:11:54,895
- And, Colleen's in critical...
- Juliet's taking care of her.
146
00:11:56,883 --> 00:11:59,066
Where am I?
147
00:12:04,891 --> 00:12:07,291
What the hell are
you doing to me?
148
00:12:07,394 --> 00:12:08,709
Let me out!
149
00:12:08,811 --> 00:12:09,944
Jason?
150
00:12:10,046 --> 00:12:11,829
Let me out!
151
00:12:11,931 --> 00:12:14,832
- Bite down on this, please.
- You bite down on it.
152
00:12:16,435 --> 00:12:17,969
It's for the pain.
153
00:12:26,212 --> 00:12:27,895
God, I hate needles.
154
00:12:27,997 --> 00:12:30,598
No! No! What are you doing?
155
00:12:32,836 --> 00:12:37,338
Wait! What are you doing? No!
156
00:12:39,042 --> 00:12:40,922
What are you doing?
Let me outta here!
157
00:12:41,010 --> 00:12:44,295
No, you have to go
through the sternum.
158
00:12:44,397 --> 00:12:46,080
- Like in the movie.
- I know.
159
00:12:47,250 --> 00:12:50,084
- No!
- One...
160
00:12:50,186 --> 00:12:52,570
- What are you doing?
- Two...
161
00:12:53,256 --> 00:12:54,488
Wait!
162
00:13:05,869 --> 00:13:08,502
Don't mind me. I'm gonna
take one of your clubs.
163
00:13:08,604 --> 00:13:11,755
Hurley said it'd be all right.
164
00:13:11,858 --> 00:13:13,324
Hurley, huh?
165
00:13:13,426 --> 00:13:15,626
Must mean you're
off to save the day.
166
00:13:17,030 --> 00:13:19,531
So, I can take one of these?
167
00:13:19,615 --> 00:13:22,767
Take the five
iron. I never use it.
168
00:13:22,869 --> 00:13:25,603
That way when you die in
the jungle doing whatever,
169
00:13:25,705 --> 00:13:28,055
I don't have to
go looking for it.
170
00:13:28,958 --> 00:13:30,542
Thanks, mate.
171
00:13:36,366 --> 00:13:39,417
You might wanna square
your shoulders a bit more.
172
00:13:40,520 --> 00:13:44,589
- You play golf?
- I'm Scottish. Cheers.
173
00:14:10,166 --> 00:14:13,834
- What the hell's...
- Shh.
174
00:14:18,174 --> 00:14:19,373
Hey!
175
00:14:22,094 --> 00:14:23,527
Hey, come on!
176
00:14:25,698 --> 00:14:27,364
Hey, move! Let's move!
177
00:14:27,466 --> 00:14:30,484
- Hey, come on,
come on, come on!
- What are you doing?
178
00:14:30,586 --> 00:14:33,470
- Let's move it! Hippity Hop!
- Come on. What are you doin'?!
179
00:14:33,556 --> 00:14:36,373
- Let's move it, let's move it!
- What's your problem?!
180
00:14:48,305 --> 00:14:50,705
Did you just kill that bunny?
181
00:14:54,544 --> 00:14:59,297
- You know what a pacemaker is?
- What?
182
00:14:59,399 --> 00:15:02,333
They stick 'em in tickers of
people who have bypass work,
183
00:15:02,435 --> 00:15:07,188
whose hearts need just
a little jump, a... kick start.
184
00:15:07,290 --> 00:15:11,909
The rabbit had a pacemaker to deliver
a kick start should it get too excited.
185
00:15:13,096 --> 00:15:15,463
Or anxious or frightened.
186
00:15:16,399 --> 00:15:18,366
Or should it try to escape.
187
00:15:23,656 --> 00:15:27,124
Assuming that you were telling
the truth about your age and weight,
188
00:15:27,226 --> 00:15:31,612
your resting heart rate should
be about 70 beats per minute.
189
00:15:31,714 --> 00:15:33,948
Your active heart
rate, however...
190
00:15:35,401 --> 00:15:38,285
that would be about 140.
191
00:15:38,387 --> 00:15:41,872
Which is the point at
which your pacemaker...
192
00:15:44,194 --> 00:15:46,728
will cause your
heart to explode.
193
00:15:52,953 --> 00:15:56,003
Which is how I know that
you're gonna start behaving now.
194
00:16:02,945 --> 00:16:04,945
The watch monitors your pulse.
195
00:16:06,416 --> 00:16:10,501
If you get within 15 beats of
your danger zone, it'll start to beep.
196
00:16:10,603 --> 00:16:12,837
If and when it beeps,
197
00:16:12,939 --> 00:16:15,222
you're gonna
wanna relax yourself.
198
00:16:16,542 --> 00:16:19,927
Do some deep
breathing, some yoga.
199
00:16:23,082 --> 00:16:27,485
If you want me dead, why don't
you just shoot me and get it over with?
200
00:16:27,586 --> 00:16:30,621
Because we're
not killers, James.
201
00:16:34,260 --> 00:16:36,577
And one other thing.
202
00:16:36,679 --> 00:16:38,796
- Kate.
- You touch her, I swear...
203
00:16:38,898 --> 00:16:41,615
Tell her what we put in you,
that we're watching you...
204
00:16:41,717 --> 00:16:44,268
you tell her any
of these things...
205
00:16:44,370 --> 00:16:46,837
we'll put one in her, too.
206
00:17:01,454 --> 00:17:03,854
Sawyer?
207
00:17:04,441 --> 00:17:05,756
Are you OK?
208
00:17:14,951 --> 00:17:18,952
That's so you can
clean yourselves up.
209
00:17:19,054 --> 00:17:22,123
If any of that doesn't fit,
you just give me a holler, OK?
210
00:17:32,619 --> 00:17:34,301
What happened?
211
00:17:34,403 --> 00:17:36,820
What did they do to you?
212
00:17:36,923 --> 00:17:40,257
Nothing. They just
asked me questions.
213
00:17:43,262 --> 00:17:46,330
- It ain't important.
- Talk to me. What happened?
214
00:17:46,432 --> 00:17:49,283
Look, I told you.
Nothing happened.
215
00:17:49,385 --> 00:17:51,051
So quit asking me.
216
00:18:04,517 --> 00:18:06,384
Turn around.
217
00:18:41,538 --> 00:18:44,322
- What's that?
- It's just my watch. It's busted.
218
00:18:44,424 --> 00:18:47,958
- When did you get a watch?
- Look, I don't
tell you everything!
219
00:18:48,878 --> 00:18:51,111
Just leave me alone, damn it!
220
00:18:53,116 --> 00:18:55,366
Put some clothes on!
221
00:19:10,550 --> 00:19:15,302
A reminder that the services
will be held in the chapel at 9:30.
222
00:19:29,719 --> 00:19:31,685
Hello, Sawyer.
223
00:19:35,008 --> 00:19:38,142
It's James Ford.
224
00:19:38,244 --> 00:19:42,463
I know you know that, 'cause you
got it right when you pressed charges.
225
00:19:42,565 --> 00:19:46,166
- You're mad at me?
- Well, look where I am.
226
00:19:46,268 --> 00:19:48,485
What did you want me
to do? You conned me.
227
00:19:48,587 --> 00:19:50,721
Something you want?
228
00:19:50,823 --> 00:19:54,391
Yeah. Yeah... there is.
229
00:19:56,029 --> 00:19:58,329
Come on. I got
license plates to make.
230
00:20:17,517 --> 00:20:19,183
What's this?
231
00:20:19,836 --> 00:20:22,036
This is your daughter.
232
00:20:24,990 --> 00:20:27,207
What do you want?
233
00:20:27,309 --> 00:20:30,110
- First I wanted you to know.
- Then what?
234
00:20:30,213 --> 00:20:34,048
I take one look at this picture
and turn into Father Knows Best?
235
00:20:34,150 --> 00:20:36,028
We're living in Albuquerque.
236
00:20:36,052 --> 00:20:38,519
- Near the university.
- Why are you telling me?
237
00:20:38,621 --> 00:20:42,489
I just thought you
could write her a letter.
238
00:20:42,591 --> 00:20:45,325
- Her name's Clementine.
- What the hell
am I gonna write?
239
00:20:45,427 --> 00:20:49,229
"Goo goo, gaa gaa?"
She's a baby. She ain't mine!
240
00:20:49,331 --> 00:20:51,114
Sawyer, she is...
241
00:20:51,751 --> 00:20:53,884
I ain't got no daughter!
242
00:21:12,521 --> 00:21:16,489
I've been checking out
my cage, and I think...
243
00:21:16,592 --> 00:21:19,343
if I climb to the top I can
squeeze through the bars.
244
00:21:19,445 --> 00:21:22,213
They're spaced
farther apart up there.
245
00:21:22,315 --> 00:21:24,381
Don't bother.
246
00:21:24,484 --> 00:21:28,118
- What are you talking about?
- I'm talking about being smart.
247
00:21:28,220 --> 00:21:31,471
Think we should chill out
awhile, get the lay of the land.
248
00:21:36,529 --> 00:21:38,495
Everything's under control.
249
00:21:38,597 --> 00:21:40,931
Yeah? You know
what he's doing to Karl?
250
00:21:41,034 --> 00:21:42,874
He knows what he's doing.
251
00:21:42,935 --> 00:21:45,736
It was a mistake
bringing those two here.
252
00:21:48,841 --> 00:21:50,608
- What did you do to Sawyer?
- Nothing.
253
00:21:50,710 --> 00:21:53,761
I heard him yelling. You've
got blood on your clothes.
254
00:21:53,863 --> 00:21:55,629
It's not his blood!
255
00:21:58,250 --> 00:22:00,050
Then whose blood is it?
256
00:22:00,152 --> 00:22:02,753
It's the blood of a
woman who's dying.
257
00:22:06,759 --> 00:22:09,960
Jack, I need your help.
258
00:22:23,843 --> 00:22:25,326
It's Jack!
259
00:22:27,563 --> 00:22:29,930
- Jack!
- Doc!
260
00:22:30,032 --> 00:22:31,232
Doc!
261
00:22:31,334 --> 00:22:33,083
Jack!
262
00:22:37,740 --> 00:22:39,239
Jack!
263
00:22:43,362 --> 00:22:45,529
Have you lost your mind?
264
00:22:45,631 --> 00:22:47,831
- Bring him here?
- He's a doctor. He can help.
265
00:22:47,933 --> 00:22:50,534
- This is not why...
- Do you want her to die?
266
00:22:50,636 --> 00:22:52,153
Come on.
267
00:22:57,476 --> 00:23:00,211
- What happened?
- Gunshot wound. To the abdomen.
268
00:23:07,253 --> 00:23:10,805
Those aren't hers. Come on.
269
00:23:15,310 --> 00:23:17,350
- What's he doing here?
- He's here to help.
270
00:23:17,429 --> 00:23:20,190
- Tell him who did it. He oughta know!
- I need him out.
271
00:23:20,216 --> 00:23:21,665
Get out. Go.
272
00:23:21,767 --> 00:23:24,168
- They got it.
- No way! She's my wife!
273
00:23:25,438 --> 00:23:29,039
I got the bullet out,
but she's still bleeding.
274
00:23:30,526 --> 00:23:33,060
Right upper quadrant.
It's flowing badly.
275
00:23:33,162 --> 00:23:34,373
No, I padded it.
276
00:23:34,397 --> 00:23:37,064
Clamp under the liver
so I can look back there.
277
00:23:40,519 --> 00:23:43,086
I'm not a surgeon.
278
00:23:43,188 --> 00:23:46,156
I know. But I need
you to do this.
279
00:23:49,361 --> 00:23:51,578
Here.
280
00:23:51,681 --> 00:23:55,582
Retrohepatic caval bleeding, behind
the liver, that's why you missed it.
281
00:23:55,684 --> 00:23:58,335
I need lap pads, as
many as you've got.
282
00:24:10,365 --> 00:24:13,734
A crash cart. Now!
Juliet, I need paddles.
283
00:24:13,853 --> 00:24:15,535
It's broken.
284
00:24:17,440 --> 00:24:20,491
We haven't had... we haven't
had anything happen before.
285
00:24:20,593 --> 00:24:22,909
We didn't... We ha... I don't...
286
00:25:04,086 --> 00:25:05,653
Time of death at...
287
00:25:08,858 --> 00:25:10,557
She's gone.
288
00:25:16,299 --> 00:25:18,139
They did this! They did this!
289
00:25:18,200 --> 00:25:21,969
Danny, wait.
Danny, wait, wait. No.
290
00:25:38,487 --> 00:25:39,869
Hey, hey, hey!
291
00:25:39,971 --> 00:25:43,073
Take it easy,
hoss! Take it easy!
292
00:25:43,676 --> 00:25:45,892
Take it easy!
293
00:25:45,995 --> 00:25:47,478
Shut up!
294
00:25:49,682 --> 00:25:51,665
You love this guy?
295
00:25:51,767 --> 00:25:53,133
What?
296
00:25:53,235 --> 00:25:56,069
- I said do you love him?
- Stop!
297
00:25:57,690 --> 00:26:00,273
Do you love him?
298
00:26:00,375 --> 00:26:02,642
- Do you love him?
- Leave him alone!
299
00:26:04,079 --> 00:26:06,796
- Do you love him?
- What are you doing? Stop!
300
00:26:06,898 --> 00:26:09,232
Do... you...
301
00:26:09,334 --> 00:26:13,186
- love... him?
- Yes! Yes, I love him!
302
00:26:13,288 --> 00:26:17,424
I love him! Please!
303
00:26:30,873 --> 00:26:32,906
Lock him up!
304
00:26:44,420 --> 00:26:46,970
- I need to talk to you.
- Sorry, I'm busy.
305
00:26:47,072 --> 00:26:48,555
It's important.
306
00:26:50,142 --> 00:26:51,658
Please.
307
00:26:53,578 --> 00:26:56,580
You were right. I loved her.
308
00:26:56,682 --> 00:26:58,682
And I really thought she...
309
00:26:58,784 --> 00:27:01,318
Ten mil's a lotta
greenbacks, killer.
310
00:27:01,420 --> 00:27:03,203
Tends to change things.
311
00:27:04,323 --> 00:27:06,790
That's why you
never get attached.
312
00:27:06,892 --> 00:27:10,727
'Cause once you care, that's
when they can come at you.
313
00:27:12,131 --> 00:27:14,781
Well, what did yours want?
314
00:27:14,883 --> 00:27:18,618
I saw you the other day with
a woman. What did she want?
315
00:27:19,988 --> 00:27:23,056
Something I ain't got.
316
00:27:23,158 --> 00:27:25,520
That all? You had
yourself a good cry?
317
00:27:25,544 --> 00:27:28,295
Mind if I go back and see
if George gets his farm?
318
00:27:30,816 --> 00:27:33,350
I need you to
move it. The money.
319
00:27:33,452 --> 00:27:35,868
The money you didn't steal?
320
00:27:37,072 --> 00:27:38,955
We both know I did.
321
00:27:39,058 --> 00:27:41,475
Lila's hired a P.I.
She's gonna find it.
322
00:27:41,577 --> 00:27:43,677
Do this for me. You have to.
323
00:27:45,481 --> 00:27:50,049
No. It's too dangerous.
I'll be a walking target.
324
00:27:50,152 --> 00:27:54,037
If you don't help me, the
warden'll get it all. He'll win.
325
00:27:54,540 --> 00:27:57,173
Please. Please.
326
00:28:06,251 --> 00:28:07,751
Are you OK?
327
00:28:08,804 --> 00:28:10,604
Dandy.
328
00:28:10,706 --> 00:28:14,274
Guy hits like a
girl. No offense.
329
00:28:15,928 --> 00:28:17,861
Why did he do that?
330
00:28:17,963 --> 00:28:19,629
Hell if I know.
331
00:28:19,732 --> 00:28:22,382
These people ever
make any sense to you?
332
00:28:24,753 --> 00:28:26,419
What are you doing?
333
00:28:26,521 --> 00:28:29,389
- What are you doing?
- What does it look like?
334
00:28:34,046 --> 00:28:36,196
Hang on a second, Freckles.
335
00:28:41,353 --> 00:28:45,055
I told you, the
time ain't right.
336
00:28:45,157 --> 00:28:47,323
You're the one who
said we had to go.
337
00:28:47,426 --> 00:28:51,528
- Well, that was before...
- Before what?
338
00:28:51,630 --> 00:28:55,499
I don't know what they did to you,
but you're scared enough to lie about it.
339
00:28:55,601 --> 00:28:59,319
And that scares me more than
anything they may have done to us before.
340
00:28:59,421 --> 00:29:01,871
Wait!
341
00:29:02,308 --> 00:29:04,541
Wait!
342
00:29:13,669 --> 00:29:15,563
- What are you doing?
- Getting you out.
343
00:29:15,587 --> 00:29:17,988
- Don't!
- I'm not leaving you, Sawyer.
344
00:29:18,090 --> 00:29:21,424
- I can get it open.
- You're already out. You gotta go.
345
00:29:21,526 --> 00:29:23,559
- You gotta leave me!
- What?
346
00:29:23,662 --> 00:29:25,546
Run!
347
00:29:25,648 --> 00:29:28,148
- What did they do to you?
- Will you go!
348
00:29:29,985 --> 00:29:33,220
- What is that thing?
- You run.
349
00:29:33,322 --> 00:29:37,607
- Just go. It's every man for himself.
- Why didn't you fight back?
350
00:29:39,044 --> 00:29:42,378
Tell me the truth,
for once in your life!
351
00:29:43,682 --> 00:29:45,949
If you really love me...
352
00:29:46,785 --> 00:29:48,585
go.
353
00:29:52,390 --> 00:29:54,891
I only said that so
he'd stop hitting you.
354
00:30:03,852 --> 00:30:06,720
Run. Hurry!
355
00:30:08,623 --> 00:30:11,124
What the hell are you doing?
356
00:30:12,261 --> 00:30:14,494
Kate!
357
00:30:14,597 --> 00:30:17,830
Damn it, Freckles, don't.
Every man for himself!
358
00:30:37,936 --> 00:30:40,537
Live together, die alone.
359
00:30:59,140 --> 00:31:01,708
You know Danny
wants to kill him.
360
00:31:04,913 --> 00:31:07,647
Danny can wait.
361
00:31:07,749 --> 00:31:10,383
Should I bring Shephard back?
362
00:31:16,658 --> 00:31:19,526
No.
363
00:31:19,628 --> 00:31:23,296
I want him to sit with
her for a while longer.
364
00:31:37,896 --> 00:31:42,382
I'm sorry they had to
put handcuffs on you.
365
00:31:49,491 --> 00:31:52,008
I'm a fertility doctor.
366
00:31:57,599 --> 00:31:59,533
I'm not used to death.
367
00:32:02,087 --> 00:32:05,671
- What was her name?
- Cole.
368
00:32:05,773 --> 00:32:07,640
Short for Colleen.
369
00:32:09,377 --> 00:32:12,712
I shouldn't have... I should've
come to get you sooner.
370
00:32:12,814 --> 00:32:14,681
It wouldn't have mattered.
371
00:32:14,783 --> 00:32:18,018
There wasn't any more
that you could've done.
372
00:32:18,119 --> 00:32:20,987
She was dead before
you put her on the table.
373
00:32:24,626 --> 00:32:27,126
Are you saying that
to make me feel better?
374
00:32:36,372 --> 00:32:39,239
I don't care about
making you feel better.
375
00:32:45,447 --> 00:32:47,998
I'm gonna take you back now.
376
00:32:49,868 --> 00:32:52,669
I'm sorry for bringing you here.
377
00:32:54,606 --> 00:32:58,458
Whose x-rays are those? Outside?
378
00:32:58,560 --> 00:33:02,812
Those are spinal x-rays, and they
belong to a man about 40 years old.
379
00:33:02,914 --> 00:33:07,584
And whoever he is, he has a very
large tumor on his L-four vertebrae.
380
00:33:08,520 --> 00:33:11,804
And I just happen to
be a spinal surgeon.
381
00:33:11,906 --> 00:33:14,840
So, you tell me, Juliet.
382
00:33:16,111 --> 00:33:18,144
Who am I here to save?
383
00:33:57,752 --> 00:33:59,486
Is that...
384
00:34:01,089 --> 00:34:02,689
art?
385
00:34:03,342 --> 00:34:05,975
No. Just an experiment.
386
00:34:08,680 --> 00:34:11,314
OK.
387
00:34:11,416 --> 00:34:14,701
- You want some fruit salad?
- Thanks. I'm not hungry.
388
00:34:16,488 --> 00:34:19,356
You might want to wait a minute.
389
00:34:19,457 --> 00:34:20,957
Why's that?
390
00:35:00,466 --> 00:35:04,501
Psst. Psst.
391
00:35:08,623 --> 00:35:10,289
Good morning.
392
00:35:12,527 --> 00:35:14,294
Let's go for a walk.
393
00:35:42,624 --> 00:35:44,824
I have to be honest, Ford.
394
00:35:46,395 --> 00:35:50,330
They first brought you here, I thought
you were nothing more than a dumb hick.
395
00:35:50,432 --> 00:35:52,232
Now I know better.
396
00:35:53,335 --> 00:35:56,069
You're a dumb hick
that knows how to steal.
397
00:35:57,489 --> 00:35:59,989
Can we just get this over with?
398
00:36:01,793 --> 00:36:04,494
Yeah, let's.
399
00:36:04,596 --> 00:36:08,231
You remember Agent Freedman
from the Treasury Department?
400
00:36:10,952 --> 00:36:12,685
So, what do you got?
401
00:36:17,893 --> 00:36:24,263
The ten million's in a red Bronco in
a Store-It-Quick facility in Sawgrass.
402
00:36:24,365 --> 00:36:26,315
Right off 441.
403
00:36:27,552 --> 00:36:30,052
Unit 23-C.
404
00:36:31,589 --> 00:36:33,723
That's where your money is.
405
00:36:35,743 --> 00:36:37,844
As agreed,
406
00:36:37,946 --> 00:36:42,448
the last six years of your
sentence have been commuted.
407
00:36:42,550 --> 00:36:45,451
Soon as the truck is recovered,
and the funds confirmed,
408
00:36:45,553 --> 00:36:48,321
your commission
will be processed.
409
00:36:48,423 --> 00:36:50,890
Now, how would you like that?
410
00:36:50,993 --> 00:36:53,559
Set up a new account.
Don't matter what bank.
411
00:36:53,662 --> 00:36:55,495
Just make it in Albuquerque.
412
00:36:55,597 --> 00:36:57,230
OK.
413
00:36:59,334 --> 00:37:02,969
Put it in the name of
Clementine Phillips.
414
00:37:03,071 --> 00:37:05,739
OK. Clementine Phillips.
415
00:37:07,275 --> 00:37:11,711
And I want it so there's no way she
can ever find out who the money's from.
416
00:37:12,914 --> 00:37:14,897
Who's Clementine Phillips?
417
00:37:16,668 --> 00:37:18,267
We done?
418
00:37:20,038 --> 00:37:22,439
Congratulations, Ford.
419
00:37:22,541 --> 00:37:25,675
You just lied and cheated
your way outta prison.
420
00:37:27,546 --> 00:37:29,512
You're a free man.
421
00:37:49,534 --> 00:37:50,900
Not much further, James.
422
00:37:51,002 --> 00:37:53,485
Just to the top
of the next rise.
423
00:37:57,759 --> 00:37:59,492
What's up there?
424
00:37:59,594 --> 00:38:01,594
Something I want you to see.
425
00:38:04,016 --> 00:38:06,900
"Is it that little place you
always wanted, George?"
426
00:38:07,002 --> 00:38:08,484
Sorry?
427
00:38:09,704 --> 00:38:11,905
What, don't you read?
428
00:38:12,007 --> 00:38:14,974
It's from Of Mice and Men.
429
00:38:15,076 --> 00:38:18,378
You'd like it.
Puppies get killed.
430
00:38:45,056 --> 00:38:47,874
Bring me up here to kill me?
431
00:38:47,975 --> 00:38:50,710
Make that thing
you put inside me...
432
00:38:50,812 --> 00:38:53,146
blow up my damn heart?
433
00:38:56,051 --> 00:38:58,617
Your heart's not
gonna blow up, James.
434
00:39:00,555 --> 00:39:03,356
The only thing we put
inside you was doubt.
435
00:39:06,978 --> 00:39:09,379
The watch is a heart
rate monitor, but...
436
00:39:09,481 --> 00:39:11,498
nothing more.
437
00:39:13,568 --> 00:39:15,135
Look.
438
00:39:20,041 --> 00:39:23,226
We gave him a sedative,
not a pacemaker.
439
00:39:24,846 --> 00:39:26,846
How do I know that's
the same bunny?
440
00:39:26,964 --> 00:39:30,150
That you didn't just paint
an eight on another one?
441
00:39:31,085 --> 00:39:32,602
You don't.
442
00:39:42,063 --> 00:39:43,863
You son of a bitch.
443
00:39:49,554 --> 00:39:52,655
The rabbit wasn't the
thing I wanted to show you.
444
00:40:06,437 --> 00:40:08,371
What the...?
445
00:40:21,185 --> 00:40:23,102
You ever been to Alcatraz?
446
00:40:23,204 --> 00:40:26,038
Take the tour?
447
00:40:26,140 --> 00:40:30,243
You're standing on a small island
roughly twice the size of Alcatraz.
448
00:40:34,415 --> 00:40:36,249
And that over there?
449
00:40:36,351 --> 00:40:38,651
That's your island.
450
00:40:38,753 --> 00:40:41,087
The one you've come
to know and love.
451
00:40:43,975 --> 00:40:46,326
I just wanted you to know...
452
00:40:46,427 --> 00:40:48,461
there's nowhere to run.
453
00:40:51,866 --> 00:40:54,067
You did all this just to...
454
00:40:56,003 --> 00:40:58,237
just to keep me in a damn cage?
455
00:40:58,339 --> 00:41:02,542
We did all this because the only way to
gain a con man's respect is to con him.
456
00:41:04,829 --> 00:41:07,029
You're pretty good, Sawyer.
457
00:41:09,617 --> 00:41:11,668
We're a lot better.
458
00:41:16,708 --> 00:41:19,742
Funny thing is, the pacemaker
wasn't what kept you in line.
459
00:41:19,844 --> 00:41:22,084
It was when I threatened her.
460
00:41:23,715 --> 00:41:26,783
You work so hard to make
her think you don't care,
461
00:41:26,885 --> 00:41:29,802
that you don't need her, but...
462
00:41:32,007 --> 00:41:35,257
"A guy goes nuts if
he ain't got nobody.
463
00:41:36,695 --> 00:41:39,729
It don't make no
difference who the guy is...
464
00:41:39,831 --> 00:41:42,214
long as he's with you.
465
00:41:43,034 --> 00:41:45,301
I tell you...
466
00:41:45,403 --> 00:41:49,989
I tell you a guy gets too
lonely and he gets sick."
467
00:41:50,091 --> 00:41:53,342
- What are you talking about?
- It's from Of Mice and Men.
468
00:41:54,145 --> 00:41:56,012
Don't you read?
469
00:42:04,305 --> 00:42:05,888
Come on.
470
00:42:07,659 --> 00:42:10,025
Let's get you back to your cage.
34469
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.