All language subtitles for Lost S03E04 Every Man for Himself.DVDRip.NonHI.cc.en.BnaVis

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,968 --> 00:00:02,529 Previously on Lost: 2 00:00:02,553 --> 00:00:05,754 - What do you want from me? - Patience, Jack. 3 00:00:06,590 --> 00:00:07,590 Patience. 4 00:00:07,658 --> 00:00:10,459 - Danny, wait! - Hold up. 5 00:00:11,378 --> 00:00:13,895 Be careful out there. 6 00:00:13,997 --> 00:00:16,532 See these rocks? You're gonna chop 'em loose. 7 00:00:16,634 --> 00:00:18,283 You haul 'em outta here. 8 00:00:23,107 --> 00:00:27,259 I am not the enemy. We are not the enemy. 9 00:00:27,344 --> 00:00:30,946 But if you shoot me, that's exactly what we'll become. 10 00:01:12,306 --> 00:01:14,406 You've got a problem with your roof. 11 00:01:16,259 --> 00:01:17,525 What? 12 00:01:17,627 --> 00:01:20,595 Maybe you should move down the beach, just for tonight. 13 00:01:20,698 --> 00:01:23,231 That way I can fix it, make some improvements. 14 00:01:23,333 --> 00:01:26,935 That's really nice of you to offer, but, Aaron just fell asleep. 15 00:01:27,037 --> 00:01:31,122 - So I should probably just... - No, it'll be worth it. I promise. 16 00:01:31,841 --> 00:01:34,009 Whatcha doing, brother? 17 00:01:34,111 --> 00:01:36,411 I was just offering to fix this roof here. 18 00:01:37,414 --> 00:01:39,014 Roof? 19 00:01:39,116 --> 00:01:43,551 Fine. There's a problem, I'll fix it. I'm quite handy. 20 00:01:43,653 --> 00:01:46,889 I was building a church before... Eko exploded. 21 00:01:49,993 --> 00:01:51,459 Right. 22 00:01:51,561 --> 00:01:52,994 Well. 23 00:01:54,464 --> 00:01:56,214 Just trying to help. 24 00:01:56,800 --> 00:01:58,667 Thanks. 25 00:02:00,521 --> 00:02:04,756 - What was all that about? - I don't know. 26 00:02:04,858 --> 00:02:07,859 We're gonna have to get that guy another button to push. 27 00:02:38,308 --> 00:02:41,309 - How are you doing today, Jack? - Great. 28 00:02:43,397 --> 00:02:45,414 You seem frustrated. 29 00:02:45,515 --> 00:02:50,601 Am I gonna keep watching cartoons, or are you gonna tell me why I'm here? 30 00:02:50,704 --> 00:02:52,704 I hope you like blueberry. If not, I can... 31 00:02:52,806 --> 00:02:54,806 - Should I talk to Benjamin? - Sorry? 32 00:02:54,908 --> 00:02:56,491 Should I talk to Benjamin? 33 00:02:56,593 --> 00:03:00,612 Because I'm starting to think you're just the person who brings me my food. 34 00:03:02,115 --> 00:03:06,200 You can talk to him all you want... but he won't tell you anything. 35 00:03:06,302 --> 00:03:08,470 - You work for him? - No, I don't work for him. 36 00:03:08,589 --> 00:03:11,773 - He's in charge. - It doesn't work that way over here. 37 00:03:11,875 --> 00:03:15,126 - We make decisions together. - Really? 38 00:03:15,228 --> 00:03:18,379 Because... when I was holding that broken plate at your neck, 39 00:03:18,482 --> 00:03:21,867 he seemed happy to just let you die. 40 00:03:21,969 --> 00:03:25,337 It felt like he made that decision on his own. 41 00:03:27,974 --> 00:03:30,409 You don't know what you're talking about. 42 00:03:30,511 --> 00:03:32,744 I don't answer to him. 43 00:03:32,846 --> 00:03:34,212 Juliet, I need you. 44 00:03:35,098 --> 00:03:36,664 Can it wait? 45 00:03:38,519 --> 00:03:41,269 The sub is back. We have a situation. 46 00:03:41,371 --> 00:03:43,088 So come with me now. 47 00:04:06,663 --> 00:04:08,163 Time for work. 48 00:04:10,484 --> 00:04:14,736 Sounding a little stuffy there, Chinatown. 49 00:04:14,838 --> 00:04:17,339 - Need to blow your nose? - Give me an excuse. 50 00:04:17,440 --> 00:04:20,942 I thought I did. What, I gotta talk about your mother? 51 00:04:21,044 --> 00:04:24,012 - Danny, are you there? - Yeah? 52 00:04:24,114 --> 00:04:26,364 Hold on. 53 00:04:27,935 --> 00:04:29,267 OK, go. 54 00:04:29,369 --> 00:04:30,902 Yeah, listen, Danny. 55 00:04:31,739 --> 00:04:33,271 What? 56 00:04:33,373 --> 00:04:36,241 - Where are they? - They're back in... 57 00:04:40,597 --> 00:04:42,447 She's hurt bad, Juliet. 58 00:04:48,605 --> 00:04:50,455 Keep her steady. 59 00:04:50,557 --> 00:04:52,874 She's gonna be fine? She'll be, OK? 60 00:04:56,196 --> 00:04:57,812 What happened? 61 00:05:00,183 --> 00:05:03,384 - We happened. - What? 62 00:05:03,486 --> 00:05:07,605 Been on this rock long enough to realize they ain't shooting each other. 63 00:05:09,726 --> 00:05:11,960 We did it. 64 00:05:12,062 --> 00:05:15,647 - Our team. - You smiling? 65 00:05:16,934 --> 00:05:19,333 Damn right I'm smiling. 66 00:05:20,771 --> 00:05:23,337 'Cause we just got our ticket outta here. 67 00:05:47,380 --> 00:05:49,865 What are you doing? 68 00:05:53,904 --> 00:05:57,305 - Whenever you're ready to fill me in. - Shush up. I'm thinking. 69 00:05:58,308 --> 00:06:00,975 Warning! 70 00:06:01,077 --> 00:06:04,295 Reward! Reward! 71 00:06:14,707 --> 00:06:17,275 That chick they brought in on the stretcher, 72 00:06:17,378 --> 00:06:19,493 that's Broken Nose Man's girl. 73 00:06:19,595 --> 00:06:21,162 They call him "Pickett." 74 00:06:21,264 --> 00:06:24,365 Well, Pickett is distracted at the moment. 75 00:06:25,769 --> 00:06:27,568 So? 76 00:06:29,556 --> 00:06:31,456 Watch and learn, little lady. 77 00:06:31,558 --> 00:06:33,774 Warning! 78 00:06:33,877 --> 00:06:35,210 Warning! 79 00:06:35,328 --> 00:06:38,729 There's juice pumping into this box from somewhere. 80 00:06:38,831 --> 00:06:41,933 Next time someone comes to pull me out, 81 00:06:42,035 --> 00:06:44,736 I wait till they step in my little swimming hole, 82 00:06:44,838 --> 00:06:46,754 then I grab 'em. Zap! 83 00:06:46,857 --> 00:06:51,193 They fall back from the shock, I snag the keys. 84 00:06:51,295 --> 00:06:53,327 Bet the bears never thought of that. 85 00:06:53,429 --> 00:06:55,363 You're both gonna get electrocuted. 86 00:06:55,465 --> 00:06:57,766 I felt the jolt. I can take it. 87 00:06:57,868 --> 00:07:00,885 The other guy, he ain't gonna be ready for it. 88 00:07:02,956 --> 00:07:06,457 - What? You think I'm crazy? - No, I'm actually impressed. 89 00:07:08,178 --> 00:07:12,497 Well, wipe the stars outta your eyes, sweetheart, 'cause we're gonna do this. 90 00:07:15,402 --> 00:07:18,252 - So what about Jack? - What about him? 91 00:07:19,806 --> 00:07:23,441 We don't even know if he's here. We don't even know if he's alive. 92 00:07:24,928 --> 00:07:27,244 We gotta take care of us. 93 00:07:29,048 --> 00:07:31,783 It's every man for himself, Freckles. 94 00:07:38,041 --> 00:07:42,760 All right, Ford. That's enough. 95 00:07:42,862 --> 00:07:46,864 All tier two inmates are required to report to your cells. 96 00:07:46,966 --> 00:07:48,233 Mandatory down time. 97 00:07:48,335 --> 00:07:51,452 Problem is I was following your hands, not your eyes. 98 00:07:51,571 --> 00:07:53,421 Problem is you old and dumb. 99 00:07:53,523 --> 00:07:56,341 - Where did you hide it? - I don't know! 100 00:07:58,528 --> 00:08:01,162 Who's the punching bag? 101 00:08:01,265 --> 00:08:04,182 - Tell me something! - - Just got here, name's Munson. 102 00:08:04,284 --> 00:08:07,518 Rumor has it he ripped off the government for ten mil. 103 00:08:07,620 --> 00:08:11,523 - But they never found the money. - Well, I'll be damned. 104 00:08:11,625 --> 00:08:15,460 If your buddy the warden didn't keep breaking up the fights, he'd be dead. 105 00:08:15,562 --> 00:08:17,712 Get off of him! Hey! 106 00:08:17,814 --> 00:08:19,680 I didn't do anything! 107 00:08:21,634 --> 00:08:23,902 That son of a bitch. 108 00:08:30,193 --> 00:08:33,828 Get little mints on your pillow at night, too? 109 00:08:33,930 --> 00:08:35,813 - Sorry? - You been here a week 110 00:08:35,916 --> 00:08:40,902 and you're on tote bag duty? Been here nine months, I'm still pushing trash. 111 00:08:41,004 --> 00:08:43,838 Well, what does that mean? 112 00:08:43,940 --> 00:08:48,309 You think the warden's breaking up those fights 'cause you're cute, Costanza? 113 00:08:49,228 --> 00:08:51,613 He's making a play for that ten mil. 114 00:08:53,316 --> 00:08:58,002 First step, butter you up. Give you a plum job. 115 00:08:58,104 --> 00:09:03,724 Step Two, warden'll reach out to your wife, use her against you. 116 00:09:03,826 --> 00:09:05,610 Textbook con. 117 00:09:06,930 --> 00:09:09,714 And you're telling me this out of the kindness of your... 118 00:09:09,816 --> 00:09:12,250 Advice is free, Murgatroyd. 119 00:09:12,352 --> 00:09:16,354 Past nine months that warden's made my life a living hell. 120 00:09:16,456 --> 00:09:18,701 He gets that ten mil you ain't got, 121 00:09:18,725 --> 00:09:20,965 I just might have to kill myself. 122 00:09:22,112 --> 00:09:23,744 Hey. 123 00:09:30,454 --> 00:09:33,104 Well, howdy, Warden. 124 00:09:33,206 --> 00:09:35,440 He bothering you, Munson? 125 00:09:36,743 --> 00:09:39,377 So what brings you to the sewing shop, boss? 126 00:09:43,216 --> 00:09:47,218 Don't think I can't extend your stay, Ford. 127 00:09:47,320 --> 00:09:49,621 All it takes is one call. 128 00:09:50,690 --> 00:09:52,357 One call. 129 00:10:00,566 --> 00:10:02,926 Now, how about you get that trash. 130 00:10:22,655 --> 00:10:25,506 Oh, yeah. The Big Kahuna. 131 00:10:33,833 --> 00:10:36,167 - Lunch already? - What do you weigh? 132 00:10:36,269 --> 00:10:38,870 - What? - What do you weigh? 133 00:10:41,474 --> 00:10:43,942 One-eighty, give or take. 134 00:10:45,879 --> 00:10:48,896 - How old are you? - Thirty-two. 135 00:10:49,015 --> 00:10:50,281 Don't lie. 136 00:10:53,119 --> 00:10:54,768 Thirty-five. 137 00:10:57,340 --> 00:10:59,006 Good. 138 00:11:04,263 --> 00:11:06,163 Sayonara, sucker! 139 00:11:14,474 --> 00:11:17,625 - What did you do? - We turned it off. 140 00:11:17,744 --> 00:11:20,578 Sawyer! 141 00:11:34,160 --> 00:11:35,844 Hey! 142 00:11:42,551 --> 00:11:44,185 Where do I start? 143 00:11:44,287 --> 00:11:47,989 In the two days since the sky turned purple, we've been blind. 144 00:11:48,091 --> 00:11:50,909 Our comms are all down, and I can't get 'em back up again. 145 00:11:51,011 --> 00:11:54,895 - And, Colleen's in critical... - Juliet's taking care of her. 146 00:11:56,883 --> 00:11:59,066 Where am I? 147 00:12:04,891 --> 00:12:07,291 What the hell are you doing to me? 148 00:12:07,394 --> 00:12:08,709 Let me out! 149 00:12:08,811 --> 00:12:09,944 Jason? 150 00:12:10,046 --> 00:12:11,829 Let me out! 151 00:12:11,931 --> 00:12:14,832 - Bite down on this, please. - You bite down on it. 152 00:12:16,435 --> 00:12:17,969 It's for the pain. 153 00:12:26,212 --> 00:12:27,895 God, I hate needles. 154 00:12:27,997 --> 00:12:30,598 No! No! What are you doing? 155 00:12:32,836 --> 00:12:37,338 Wait! What are you doing? No! 156 00:12:39,042 --> 00:12:40,922 What are you doing? Let me outta here! 157 00:12:41,010 --> 00:12:44,295 No, you have to go through the sternum. 158 00:12:44,397 --> 00:12:46,080 - Like in the movie. - I know. 159 00:12:47,250 --> 00:12:50,084 - No! - One... 160 00:12:50,186 --> 00:12:52,570 - What are you doing? - Two... 161 00:12:53,256 --> 00:12:54,488 Wait! 162 00:13:05,869 --> 00:13:08,502 Don't mind me. I'm gonna take one of your clubs. 163 00:13:08,604 --> 00:13:11,755 Hurley said it'd be all right. 164 00:13:11,858 --> 00:13:13,324 Hurley, huh? 165 00:13:13,426 --> 00:13:15,626 Must mean you're off to save the day. 166 00:13:17,030 --> 00:13:19,531 So, I can take one of these? 167 00:13:19,615 --> 00:13:22,767 Take the five iron. I never use it. 168 00:13:22,869 --> 00:13:25,603 That way when you die in the jungle doing whatever, 169 00:13:25,705 --> 00:13:28,055 I don't have to go looking for it. 170 00:13:28,958 --> 00:13:30,542 Thanks, mate. 171 00:13:36,366 --> 00:13:39,417 You might wanna square your shoulders a bit more. 172 00:13:40,520 --> 00:13:44,589 - You play golf? - I'm Scottish. Cheers. 173 00:14:10,166 --> 00:14:13,834 - What the hell's... - Shh. 174 00:14:18,174 --> 00:14:19,373 Hey! 175 00:14:22,094 --> 00:14:23,527 Hey, come on! 176 00:14:25,698 --> 00:14:27,364 Hey, move! Let's move! 177 00:14:27,466 --> 00:14:30,484 - Hey, come on, come on, come on! - What are you doing? 178 00:14:30,586 --> 00:14:33,470 - Let's move it! Hippity Hop! - Come on. What are you doin'?! 179 00:14:33,556 --> 00:14:36,373 - Let's move it, let's move it! - What's your problem?! 180 00:14:48,305 --> 00:14:50,705 Did you just kill that bunny? 181 00:14:54,544 --> 00:14:59,297 - You know what a pacemaker is? - What? 182 00:14:59,399 --> 00:15:02,333 They stick 'em in tickers of people who have bypass work, 183 00:15:02,435 --> 00:15:07,188 whose hearts need just a little jump, a... kick start. 184 00:15:07,290 --> 00:15:11,909 The rabbit had a pacemaker to deliver a kick start should it get too excited. 185 00:15:13,096 --> 00:15:15,463 Or anxious or frightened. 186 00:15:16,399 --> 00:15:18,366 Or should it try to escape. 187 00:15:23,656 --> 00:15:27,124 Assuming that you were telling the truth about your age and weight, 188 00:15:27,226 --> 00:15:31,612 your resting heart rate should be about 70 beats per minute. 189 00:15:31,714 --> 00:15:33,948 Your active heart rate, however... 190 00:15:35,401 --> 00:15:38,285 that would be about 140. 191 00:15:38,387 --> 00:15:41,872 Which is the point at which your pacemaker... 192 00:15:44,194 --> 00:15:46,728 will cause your heart to explode. 193 00:15:52,953 --> 00:15:56,003 Which is how I know that you're gonna start behaving now. 194 00:16:02,945 --> 00:16:04,945 The watch monitors your pulse. 195 00:16:06,416 --> 00:16:10,501 If you get within 15 beats of your danger zone, it'll start to beep. 196 00:16:10,603 --> 00:16:12,837 If and when it beeps, 197 00:16:12,939 --> 00:16:15,222 you're gonna wanna relax yourself. 198 00:16:16,542 --> 00:16:19,927 Do some deep breathing, some yoga. 199 00:16:23,082 --> 00:16:27,485 If you want me dead, why don't you just shoot me and get it over with? 200 00:16:27,586 --> 00:16:30,621 Because we're not killers, James. 201 00:16:34,260 --> 00:16:36,577 And one other thing. 202 00:16:36,679 --> 00:16:38,796 - Kate. - You touch her, I swear... 203 00:16:38,898 --> 00:16:41,615 Tell her what we put in you, that we're watching you... 204 00:16:41,717 --> 00:16:44,268 you tell her any of these things... 205 00:16:44,370 --> 00:16:46,837 we'll put one in her, too. 206 00:17:01,454 --> 00:17:03,854 Sawyer? 207 00:17:04,441 --> 00:17:05,756 Are you OK? 208 00:17:14,951 --> 00:17:18,952 That's so you can clean yourselves up. 209 00:17:19,054 --> 00:17:22,123 If any of that doesn't fit, you just give me a holler, OK? 210 00:17:32,619 --> 00:17:34,301 What happened? 211 00:17:34,403 --> 00:17:36,820 What did they do to you? 212 00:17:36,923 --> 00:17:40,257 Nothing. They just asked me questions. 213 00:17:43,262 --> 00:17:46,330 - It ain't important. - Talk to me. What happened? 214 00:17:46,432 --> 00:17:49,283 Look, I told you. Nothing happened. 215 00:17:49,385 --> 00:17:51,051 So quit asking me. 216 00:18:04,517 --> 00:18:06,384 Turn around. 217 00:18:41,538 --> 00:18:44,322 - What's that? - It's just my watch. It's busted. 218 00:18:44,424 --> 00:18:47,958 - When did you get a watch? - Look, I don't tell you everything! 219 00:18:48,878 --> 00:18:51,111 Just leave me alone, damn it! 220 00:18:53,116 --> 00:18:55,366 Put some clothes on! 221 00:19:10,550 --> 00:19:15,302 A reminder that the services will be held in the chapel at 9:30. 222 00:19:29,719 --> 00:19:31,685 Hello, Sawyer. 223 00:19:35,008 --> 00:19:38,142 It's James Ford. 224 00:19:38,244 --> 00:19:42,463 I know you know that, 'cause you got it right when you pressed charges. 225 00:19:42,565 --> 00:19:46,166 - You're mad at me? - Well, look where I am. 226 00:19:46,268 --> 00:19:48,485 What did you want me to do? You conned me. 227 00:19:48,587 --> 00:19:50,721 Something you want? 228 00:19:50,823 --> 00:19:54,391 Yeah. Yeah... there is. 229 00:19:56,029 --> 00:19:58,329 Come on. I got license plates to make. 230 00:20:17,517 --> 00:20:19,183 What's this? 231 00:20:19,836 --> 00:20:22,036 This is your daughter. 232 00:20:24,990 --> 00:20:27,207 What do you want? 233 00:20:27,309 --> 00:20:30,110 - First I wanted you to know. - Then what? 234 00:20:30,213 --> 00:20:34,048 I take one look at this picture and turn into Father Knows Best? 235 00:20:34,150 --> 00:20:36,028 We're living in Albuquerque. 236 00:20:36,052 --> 00:20:38,519 - Near the university. - Why are you telling me? 237 00:20:38,621 --> 00:20:42,489 I just thought you could write her a letter. 238 00:20:42,591 --> 00:20:45,325 - Her name's Clementine. - What the hell am I gonna write? 239 00:20:45,427 --> 00:20:49,229 "Goo goo, gaa gaa?" She's a baby. She ain't mine! 240 00:20:49,331 --> 00:20:51,114 Sawyer, she is... 241 00:20:51,751 --> 00:20:53,884 I ain't got no daughter! 242 00:21:12,521 --> 00:21:16,489 I've been checking out my cage, and I think... 243 00:21:16,592 --> 00:21:19,343 if I climb to the top I can squeeze through the bars. 244 00:21:19,445 --> 00:21:22,213 They're spaced farther apart up there. 245 00:21:22,315 --> 00:21:24,381 Don't bother. 246 00:21:24,484 --> 00:21:28,118 - What are you talking about? - I'm talking about being smart. 247 00:21:28,220 --> 00:21:31,471 Think we should chill out awhile, get the lay of the land. 248 00:21:36,529 --> 00:21:38,495 Everything's under control. 249 00:21:38,597 --> 00:21:40,931 Yeah? You know what he's doing to Karl? 250 00:21:41,034 --> 00:21:42,874 He knows what he's doing. 251 00:21:42,935 --> 00:21:45,736 It was a mistake bringing those two here. 252 00:21:48,841 --> 00:21:50,608 - What did you do to Sawyer? - Nothing. 253 00:21:50,710 --> 00:21:53,761 I heard him yelling. You've got blood on your clothes. 254 00:21:53,863 --> 00:21:55,629 It's not his blood! 255 00:21:58,250 --> 00:22:00,050 Then whose blood is it? 256 00:22:00,152 --> 00:22:02,753 It's the blood of a woman who's dying. 257 00:22:06,759 --> 00:22:09,960 Jack, I need your help. 258 00:22:23,843 --> 00:22:25,326 It's Jack! 259 00:22:27,563 --> 00:22:29,930 - Jack! - Doc! 260 00:22:30,032 --> 00:22:31,232 Doc! 261 00:22:31,334 --> 00:22:33,083 Jack! 262 00:22:37,740 --> 00:22:39,239 Jack! 263 00:22:43,362 --> 00:22:45,529 Have you lost your mind? 264 00:22:45,631 --> 00:22:47,831 - Bring him here? - He's a doctor. He can help. 265 00:22:47,933 --> 00:22:50,534 - This is not why... - Do you want her to die? 266 00:22:50,636 --> 00:22:52,153 Come on. 267 00:22:57,476 --> 00:23:00,211 - What happened? - Gunshot wound. To the abdomen. 268 00:23:07,253 --> 00:23:10,805 Those aren't hers. Come on. 269 00:23:15,310 --> 00:23:17,350 - What's he doing here? - He's here to help. 270 00:23:17,429 --> 00:23:20,190 - Tell him who did it. He oughta know! - I need him out. 271 00:23:20,216 --> 00:23:21,665 Get out. Go. 272 00:23:21,767 --> 00:23:24,168 - They got it. - No way! She's my wife! 273 00:23:25,438 --> 00:23:29,039 I got the bullet out, but she's still bleeding. 274 00:23:30,526 --> 00:23:33,060 Right upper quadrant. It's flowing badly. 275 00:23:33,162 --> 00:23:34,373 No, I padded it. 276 00:23:34,397 --> 00:23:37,064 Clamp under the liver so I can look back there. 277 00:23:40,519 --> 00:23:43,086 I'm not a surgeon. 278 00:23:43,188 --> 00:23:46,156 I know. But I need you to do this. 279 00:23:49,361 --> 00:23:51,578 Here. 280 00:23:51,681 --> 00:23:55,582 Retrohepatic caval bleeding, behind the liver, that's why you missed it. 281 00:23:55,684 --> 00:23:58,335 I need lap pads, as many as you've got. 282 00:24:10,365 --> 00:24:13,734 A crash cart. Now! Juliet, I need paddles. 283 00:24:13,853 --> 00:24:15,535 It's broken. 284 00:24:17,440 --> 00:24:20,491 We haven't had... we haven't had anything happen before. 285 00:24:20,593 --> 00:24:22,909 We didn't... We ha... I don't... 286 00:25:04,086 --> 00:25:05,653 Time of death at... 287 00:25:08,858 --> 00:25:10,557 She's gone. 288 00:25:16,299 --> 00:25:18,139 They did this! They did this! 289 00:25:18,200 --> 00:25:21,969 Danny, wait. Danny, wait, wait. No. 290 00:25:38,487 --> 00:25:39,869 Hey, hey, hey! 291 00:25:39,971 --> 00:25:43,073 Take it easy, hoss! Take it easy! 292 00:25:43,676 --> 00:25:45,892 Take it easy! 293 00:25:45,995 --> 00:25:47,478 Shut up! 294 00:25:49,682 --> 00:25:51,665 You love this guy? 295 00:25:51,767 --> 00:25:53,133 What? 296 00:25:53,235 --> 00:25:56,069 - I said do you love him? - Stop! 297 00:25:57,690 --> 00:26:00,273 Do you love him? 298 00:26:00,375 --> 00:26:02,642 - Do you love him? - Leave him alone! 299 00:26:04,079 --> 00:26:06,796 - Do you love him? - What are you doing? Stop! 300 00:26:06,898 --> 00:26:09,232 Do... you... 301 00:26:09,334 --> 00:26:13,186 - love... him? - Yes! Yes, I love him! 302 00:26:13,288 --> 00:26:17,424 I love him! Please! 303 00:26:30,873 --> 00:26:32,906 Lock him up! 304 00:26:44,420 --> 00:26:46,970 - I need to talk to you. - Sorry, I'm busy. 305 00:26:47,072 --> 00:26:48,555 It's important. 306 00:26:50,142 --> 00:26:51,658 Please. 307 00:26:53,578 --> 00:26:56,580 You were right. I loved her. 308 00:26:56,682 --> 00:26:58,682 And I really thought she... 309 00:26:58,784 --> 00:27:01,318 Ten mil's a lotta greenbacks, killer. 310 00:27:01,420 --> 00:27:03,203 Tends to change things. 311 00:27:04,323 --> 00:27:06,790 That's why you never get attached. 312 00:27:06,892 --> 00:27:10,727 'Cause once you care, that's when they can come at you. 313 00:27:12,131 --> 00:27:14,781 Well, what did yours want? 314 00:27:14,883 --> 00:27:18,618 I saw you the other day with a woman. What did she want? 315 00:27:19,988 --> 00:27:23,056 Something I ain't got. 316 00:27:23,158 --> 00:27:25,520 That all? You had yourself a good cry? 317 00:27:25,544 --> 00:27:28,295 Mind if I go back and see if George gets his farm? 318 00:27:30,816 --> 00:27:33,350 I need you to move it. The money. 319 00:27:33,452 --> 00:27:35,868 The money you didn't steal? 320 00:27:37,072 --> 00:27:38,955 We both know I did. 321 00:27:39,058 --> 00:27:41,475 Lila's hired a P.I. She's gonna find it. 322 00:27:41,577 --> 00:27:43,677 Do this for me. You have to. 323 00:27:45,481 --> 00:27:50,049 No. It's too dangerous. I'll be a walking target. 324 00:27:50,152 --> 00:27:54,037 If you don't help me, the warden'll get it all. He'll win. 325 00:27:54,540 --> 00:27:57,173 Please. Please. 326 00:28:06,251 --> 00:28:07,751 Are you OK? 327 00:28:08,804 --> 00:28:10,604 Dandy. 328 00:28:10,706 --> 00:28:14,274 Guy hits like a girl. No offense. 329 00:28:15,928 --> 00:28:17,861 Why did he do that? 330 00:28:17,963 --> 00:28:19,629 Hell if I know. 331 00:28:19,732 --> 00:28:22,382 These people ever make any sense to you? 332 00:28:24,753 --> 00:28:26,419 What are you doing? 333 00:28:26,521 --> 00:28:29,389 - What are you doing? - What does it look like? 334 00:28:34,046 --> 00:28:36,196 Hang on a second, Freckles. 335 00:28:41,353 --> 00:28:45,055 I told you, the time ain't right. 336 00:28:45,157 --> 00:28:47,323 You're the one who said we had to go. 337 00:28:47,426 --> 00:28:51,528 - Well, that was before... - Before what? 338 00:28:51,630 --> 00:28:55,499 I don't know what they did to you, but you're scared enough to lie about it. 339 00:28:55,601 --> 00:28:59,319 And that scares me more than anything they may have done to us before. 340 00:28:59,421 --> 00:29:01,871 Wait! 341 00:29:02,308 --> 00:29:04,541 Wait! 342 00:29:13,669 --> 00:29:15,563 - What are you doing? - Getting you out. 343 00:29:15,587 --> 00:29:17,988 - Don't! - I'm not leaving you, Sawyer. 344 00:29:18,090 --> 00:29:21,424 - I can get it open. - You're already out. You gotta go. 345 00:29:21,526 --> 00:29:23,559 - You gotta leave me! - What? 346 00:29:23,662 --> 00:29:25,546 Run! 347 00:29:25,648 --> 00:29:28,148 - What did they do to you? - Will you go! 348 00:29:29,985 --> 00:29:33,220 - What is that thing? - You run. 349 00:29:33,322 --> 00:29:37,607 - Just go. It's every man for himself. - Why didn't you fight back? 350 00:29:39,044 --> 00:29:42,378 Tell me the truth, for once in your life! 351 00:29:43,682 --> 00:29:45,949 If you really love me... 352 00:29:46,785 --> 00:29:48,585 go. 353 00:29:52,390 --> 00:29:54,891 I only said that so he'd stop hitting you. 354 00:30:03,852 --> 00:30:06,720 Run. Hurry! 355 00:30:08,623 --> 00:30:11,124 What the hell are you doing? 356 00:30:12,261 --> 00:30:14,494 Kate! 357 00:30:14,597 --> 00:30:17,830 Damn it, Freckles, don't. Every man for himself! 358 00:30:37,936 --> 00:30:40,537 Live together, die alone. 359 00:30:59,140 --> 00:31:01,708 You know Danny wants to kill him. 360 00:31:04,913 --> 00:31:07,647 Danny can wait. 361 00:31:07,749 --> 00:31:10,383 Should I bring Shephard back? 362 00:31:16,658 --> 00:31:19,526 No. 363 00:31:19,628 --> 00:31:23,296 I want him to sit with her for a while longer. 364 00:31:37,896 --> 00:31:42,382 I'm sorry they had to put handcuffs on you. 365 00:31:49,491 --> 00:31:52,008 I'm a fertility doctor. 366 00:31:57,599 --> 00:31:59,533 I'm not used to death. 367 00:32:02,087 --> 00:32:05,671 - What was her name? - Cole. 368 00:32:05,773 --> 00:32:07,640 Short for Colleen. 369 00:32:09,377 --> 00:32:12,712 I shouldn't have... I should've come to get you sooner. 370 00:32:12,814 --> 00:32:14,681 It wouldn't have mattered. 371 00:32:14,783 --> 00:32:18,018 There wasn't any more that you could've done. 372 00:32:18,119 --> 00:32:20,987 She was dead before you put her on the table. 373 00:32:24,626 --> 00:32:27,126 Are you saying that to make me feel better? 374 00:32:36,372 --> 00:32:39,239 I don't care about making you feel better. 375 00:32:45,447 --> 00:32:47,998 I'm gonna take you back now. 376 00:32:49,868 --> 00:32:52,669 I'm sorry for bringing you here. 377 00:32:54,606 --> 00:32:58,458 Whose x-rays are those? Outside? 378 00:32:58,560 --> 00:33:02,812 Those are spinal x-rays, and they belong to a man about 40 years old. 379 00:33:02,914 --> 00:33:07,584 And whoever he is, he has a very large tumor on his L-four vertebrae. 380 00:33:08,520 --> 00:33:11,804 And I just happen to be a spinal surgeon. 381 00:33:11,906 --> 00:33:14,840 So, you tell me, Juliet. 382 00:33:16,111 --> 00:33:18,144 Who am I here to save? 383 00:33:57,752 --> 00:33:59,486 Is that... 384 00:34:01,089 --> 00:34:02,689 art? 385 00:34:03,342 --> 00:34:05,975 No. Just an experiment. 386 00:34:08,680 --> 00:34:11,314 OK. 387 00:34:11,416 --> 00:34:14,701 - You want some fruit salad? - Thanks. I'm not hungry. 388 00:34:16,488 --> 00:34:19,356 You might want to wait a minute. 389 00:34:19,457 --> 00:34:20,957 Why's that? 390 00:35:00,466 --> 00:35:04,501 Psst. Psst. 391 00:35:08,623 --> 00:35:10,289 Good morning. 392 00:35:12,527 --> 00:35:14,294 Let's go for a walk. 393 00:35:42,624 --> 00:35:44,824 I have to be honest, Ford. 394 00:35:46,395 --> 00:35:50,330 They first brought you here, I thought you were nothing more than a dumb hick. 395 00:35:50,432 --> 00:35:52,232 Now I know better. 396 00:35:53,335 --> 00:35:56,069 You're a dumb hick that knows how to steal. 397 00:35:57,489 --> 00:35:59,989 Can we just get this over with? 398 00:36:01,793 --> 00:36:04,494 Yeah, let's. 399 00:36:04,596 --> 00:36:08,231 You remember Agent Freedman from the Treasury Department? 400 00:36:10,952 --> 00:36:12,685 So, what do you got? 401 00:36:17,893 --> 00:36:24,263 The ten million's in a red Bronco in a Store-It-Quick facility in Sawgrass. 402 00:36:24,365 --> 00:36:26,315 Right off 441. 403 00:36:27,552 --> 00:36:30,052 Unit 23-C. 404 00:36:31,589 --> 00:36:33,723 That's where your money is. 405 00:36:35,743 --> 00:36:37,844 As agreed, 406 00:36:37,946 --> 00:36:42,448 the last six years of your sentence have been commuted. 407 00:36:42,550 --> 00:36:45,451 Soon as the truck is recovered, and the funds confirmed, 408 00:36:45,553 --> 00:36:48,321 your commission will be processed. 409 00:36:48,423 --> 00:36:50,890 Now, how would you like that? 410 00:36:50,993 --> 00:36:53,559 Set up a new account. Don't matter what bank. 411 00:36:53,662 --> 00:36:55,495 Just make it in Albuquerque. 412 00:36:55,597 --> 00:36:57,230 OK. 413 00:36:59,334 --> 00:37:02,969 Put it in the name of Clementine Phillips. 414 00:37:03,071 --> 00:37:05,739 OK. Clementine Phillips. 415 00:37:07,275 --> 00:37:11,711 And I want it so there's no way she can ever find out who the money's from. 416 00:37:12,914 --> 00:37:14,897 Who's Clementine Phillips? 417 00:37:16,668 --> 00:37:18,267 We done? 418 00:37:20,038 --> 00:37:22,439 Congratulations, Ford. 419 00:37:22,541 --> 00:37:25,675 You just lied and cheated your way outta prison. 420 00:37:27,546 --> 00:37:29,512 You're a free man. 421 00:37:49,534 --> 00:37:50,900 Not much further, James. 422 00:37:51,002 --> 00:37:53,485 Just to the top of the next rise. 423 00:37:57,759 --> 00:37:59,492 What's up there? 424 00:37:59,594 --> 00:38:01,594 Something I want you to see. 425 00:38:04,016 --> 00:38:06,900 "Is it that little place you always wanted, George?" 426 00:38:07,002 --> 00:38:08,484 Sorry? 427 00:38:09,704 --> 00:38:11,905 What, don't you read? 428 00:38:12,007 --> 00:38:14,974 It's from Of Mice and Men. 429 00:38:15,076 --> 00:38:18,378 You'd like it. Puppies get killed. 430 00:38:45,056 --> 00:38:47,874 Bring me up here to kill me? 431 00:38:47,975 --> 00:38:50,710 Make that thing you put inside me... 432 00:38:50,812 --> 00:38:53,146 blow up my damn heart? 433 00:38:56,051 --> 00:38:58,617 Your heart's not gonna blow up, James. 434 00:39:00,555 --> 00:39:03,356 The only thing we put inside you was doubt. 435 00:39:06,978 --> 00:39:09,379 The watch is a heart rate monitor, but... 436 00:39:09,481 --> 00:39:11,498 nothing more. 437 00:39:13,568 --> 00:39:15,135 Look. 438 00:39:20,041 --> 00:39:23,226 We gave him a sedative, not a pacemaker. 439 00:39:24,846 --> 00:39:26,846 How do I know that's the same bunny? 440 00:39:26,964 --> 00:39:30,150 That you didn't just paint an eight on another one? 441 00:39:31,085 --> 00:39:32,602 You don't. 442 00:39:42,063 --> 00:39:43,863 You son of a bitch. 443 00:39:49,554 --> 00:39:52,655 The rabbit wasn't the thing I wanted to show you. 444 00:40:06,437 --> 00:40:08,371 What the...? 445 00:40:21,185 --> 00:40:23,102 You ever been to Alcatraz? 446 00:40:23,204 --> 00:40:26,038 Take the tour? 447 00:40:26,140 --> 00:40:30,243 You're standing on a small island roughly twice the size of Alcatraz. 448 00:40:34,415 --> 00:40:36,249 And that over there? 449 00:40:36,351 --> 00:40:38,651 That's your island. 450 00:40:38,753 --> 00:40:41,087 The one you've come to know and love. 451 00:40:43,975 --> 00:40:46,326 I just wanted you to know... 452 00:40:46,427 --> 00:40:48,461 there's nowhere to run. 453 00:40:51,866 --> 00:40:54,067 You did all this just to... 454 00:40:56,003 --> 00:40:58,237 just to keep me in a damn cage? 455 00:40:58,339 --> 00:41:02,542 We did all this because the only way to gain a con man's respect is to con him. 456 00:41:04,829 --> 00:41:07,029 You're pretty good, Sawyer. 457 00:41:09,617 --> 00:41:11,668 We're a lot better. 458 00:41:16,708 --> 00:41:19,742 Funny thing is, the pacemaker wasn't what kept you in line. 459 00:41:19,844 --> 00:41:22,084 It was when I threatened her. 460 00:41:23,715 --> 00:41:26,783 You work so hard to make her think you don't care, 461 00:41:26,885 --> 00:41:29,802 that you don't need her, but... 462 00:41:32,007 --> 00:41:35,257 "A guy goes nuts if he ain't got nobody. 463 00:41:36,695 --> 00:41:39,729 It don't make no difference who the guy is... 464 00:41:39,831 --> 00:41:42,214 long as he's with you. 465 00:41:43,034 --> 00:41:45,301 I tell you... 466 00:41:45,403 --> 00:41:49,989 I tell you a guy gets too lonely and he gets sick." 467 00:41:50,091 --> 00:41:53,342 - What are you talking about? - It's from Of Mice and Men. 468 00:41:54,145 --> 00:41:56,012 Don't you read? 469 00:42:04,305 --> 00:42:05,888 Come on. 470 00:42:07,659 --> 00:42:10,025 Let's get you back to your cage. 34469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.