Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,801 --> 00:00:02,418
Previously on Lost:
2
00:00:02,520 --> 00:00:05,954
Each one of us was
brought here for a reason.
3
00:00:06,056 --> 00:00:09,725
- And who brought us here, John?
- The island.
4
00:00:09,827 --> 00:00:12,360
- It's destiny.
- You and your partner
5
00:00:12,463 --> 00:00:15,530
will observe a psychological
experiment in progress.
6
00:00:15,632 --> 00:00:17,449
Your duty is to
observe team members
7
00:00:17,551 --> 00:00:19,311
in another station
on the island.
8
00:00:19,353 --> 00:00:21,853
They are not aware they
are under surveillance,
9
00:00:21,955 --> 00:00:23,988
or they are subjects
of an experiment.
10
00:00:24,091 --> 00:00:29,010
Every single second
of my pathetic little life
11
00:00:29,113 --> 00:00:32,013
is as useless as that button!
12
00:00:32,115 --> 00:00:34,950
As long as we push
it, we'll never be free!
13
00:00:35,052 --> 00:00:38,320
If you're sure it's not real,
then stop pushing the button.
14
00:00:38,422 --> 00:00:41,239
Well, I have,
except, unfortunately,
15
00:00:41,341 --> 00:00:43,909
someone else decided to start.
16
00:00:44,011 --> 00:00:46,528
Tomorrow we're gonna
find out what happens
17
00:00:46,630 --> 00:00:49,114
if that button
doesn't get pushed.
18
00:00:56,740 --> 00:00:57,756
John!
19
00:00:57,858 --> 00:00:59,024
Who is he, Box Man?
20
00:00:59,126 --> 00:01:01,944
The man out there
pounding on the door.
21
00:01:02,046 --> 00:01:04,412
His name is Mr. Eko.
22
00:01:04,514 --> 00:01:07,315
Why does Mr. Eko carry a
stick covered in scripture?
23
00:01:07,417 --> 00:01:09,551
Because he's a priest.
24
00:01:09,669 --> 00:01:11,498
- We need to push the button.
- No, we don't.
25
00:01:11,522 --> 00:01:13,767
It's all bloody real!
Push the button!
26
00:01:13,791 --> 00:01:15,374
No!
27
00:01:15,476 --> 00:01:18,894
- You've killed us all.
- No. I just saved us all.
28
00:01:23,867 --> 00:01:27,301
System failure. System failure.
29
00:01:33,443 --> 00:01:35,043
I was wrong.
30
00:03:00,347 --> 00:03:02,247
When did John get back?
31
00:03:07,554 --> 00:03:09,004
And what's he doing?
32
00:03:13,210 --> 00:03:15,660
Where's he been?
Where's everyone else?
33
00:03:15,763 --> 00:03:17,829
Don't you think
you should find out?
34
00:03:25,555 --> 00:03:27,500
So you're gone
for a whole day...
35
00:03:27,524 --> 00:03:30,125
after a massive
hatch detonation.
36
00:03:31,128 --> 00:03:34,112
You don't call. You don't write.
37
00:03:35,432 --> 00:03:37,866
Sorry, am I
interrupting something?
38
00:03:42,456 --> 00:03:46,040
What? You... can't speak, John?
39
00:03:46,142 --> 00:03:47,422
You're mute?
40
00:03:50,080 --> 00:03:51,479
I am sorry about that.
41
00:03:51,581 --> 00:03:53,815
So, where are Eko and Desmond?
42
00:03:53,917 --> 00:03:57,785
Are they off being mute and
building structures as well?
43
00:03:59,589 --> 00:04:01,023
I know. You can't speak.
44
00:04:02,575 --> 00:04:05,643
You need to speak... to me?
45
00:04:05,745 --> 00:04:07,261
What do you wanna...?
46
00:04:10,033 --> 00:04:12,451
The sand? You need
to speak to the sand?
47
00:04:14,371 --> 00:04:17,906
Trees. Yeah, I've heard they're
wonderful conversationalists.
48
00:04:18,008 --> 00:04:19,507
Hey!
49
00:04:20,761 --> 00:04:22,894
I don't understand.
50
00:04:22,996 --> 00:04:25,413
Who do you need to speak to?
51
00:04:26,316 --> 00:04:27,715
The... church?
52
00:04:27,817 --> 00:04:29,734
The sky.
53
00:04:31,572 --> 00:04:33,288
Island.
54
00:04:34,023 --> 00:04:35,706
Island?
55
00:04:39,763 --> 00:04:42,630
You need to speak to the island?
56
00:05:17,000 --> 00:05:19,067
"I need your help."
57
00:05:19,169 --> 00:05:21,686
Since when do you need my help?
58
00:05:31,999 --> 00:05:34,649
"I need you to stand guard."
59
00:05:35,585 --> 00:05:38,069
Yeah, so you can
talk to the island.
60
00:05:39,172 --> 00:05:40,939
Sounds dangerous.
61
00:05:41,041 --> 00:05:44,959
Well, amusing as the
"mute game" invariably is,
62
00:05:45,061 --> 00:05:48,580
you are aware, John, that
I detest you, aren't you?
63
00:05:50,701 --> 00:05:53,584
You do remember repeatedly
punching me in the face
64
00:05:53,686 --> 00:05:56,454
and accusing me of using
heroin when I was not?
65
00:05:59,909 --> 00:06:02,576
What the sodding
hell is a "sweat lodge?"
66
00:06:36,096 --> 00:06:39,764
- Where you headed?
- Eureka.
67
00:06:39,866 --> 00:06:42,750
I can get you
far as Bridgeville.
68
00:06:42,853 --> 00:06:44,619
Come on. Hop in. Come on.
69
00:06:57,200 --> 00:06:59,084
- My name's John.
- Eddie.
70
00:06:59,186 --> 00:07:01,386
- Hi, Eddie.
- Hey.
71
00:07:01,488 --> 00:07:04,222
- Nasty day to be hitching.
- That's for sure.
72
00:07:05,459 --> 00:07:08,025
You don't mind my
asking, what's in Eureka?
73
00:07:08,111 --> 00:07:11,346
I heard there was some
work there cutting timber.
74
00:07:11,448 --> 00:07:13,248
Oh, is that what you do?
75
00:07:13,350 --> 00:07:14,983
That might be what I do.
76
00:07:15,084 --> 00:07:17,919
All I know is that I had to
get out of where I came from.
77
00:07:18,021 --> 00:07:20,121
Mom's dead, Dad's a drunk.
78
00:07:26,747 --> 00:07:29,664
Hey, look. The rain's passing.
79
00:07:34,504 --> 00:07:36,021
What, did you rob a bank?
80
00:07:38,341 --> 00:07:40,375
Afraid so.
81
00:07:45,381 --> 00:07:48,299
Could I see your license
and registration, please?
82
00:07:48,401 --> 00:07:50,952
- Was I speeding, officer?
- Taillight's out.
83
00:07:53,673 --> 00:07:56,340
Could you both please
step outta the vehicle?
84
00:08:03,033 --> 00:08:04,566
What do you got back here?
85
00:08:05,619 --> 00:08:07,218
Guns and groceries.
86
00:08:15,512 --> 00:08:17,762
The transaction
logs and paperwork
87
00:08:17,864 --> 00:08:20,498
is in the red
notebook in that duffel.
88
00:08:26,473 --> 00:08:28,022
So are we free to go?
89
00:08:30,794 --> 00:08:34,129
I could still take you in
for picking up a hitchhiker.
90
00:08:34,231 --> 00:08:35,846
That's my uncle.
91
00:08:37,434 --> 00:08:40,468
I called him and
he picked me up.
92
00:08:46,927 --> 00:08:49,311
Get outta here.
93
00:09:01,224 --> 00:09:04,659
So, what is with all
the guns... uncle?
94
00:09:08,549 --> 00:09:13,018
Oh, I like the indoor
fireplace. That's very snazzy.
95
00:09:15,755 --> 00:09:18,390
What's that?
96
00:09:18,492 --> 00:09:22,493
You're not taking
drugs, are you, John?
97
00:09:22,595 --> 00:09:25,079
I only ask because of the
strict zero tolerance policy
98
00:09:25,181 --> 00:09:27,248
you've enacted, and
I wouldn't want you
99
00:09:27,351 --> 00:09:30,385
to have to start punching
yourself in the face.
100
00:09:34,907 --> 00:09:37,075
I get it. You go in
your little magic hut,
101
00:09:37,177 --> 00:09:40,127
and I stand out here in case
you devolve into a monkey.
102
00:09:44,534 --> 00:09:47,819
"Don't come in." OK.
103
00:09:49,021 --> 00:09:51,038
OK. I get it.
104
00:10:45,161 --> 00:10:46,427
Hi, John.
105
00:10:48,197 --> 00:10:50,097
It's good to see you again.
106
00:10:55,121 --> 00:10:56,754
What's that, John?
107
00:10:56,856 --> 00:10:59,874
Oh...
108
00:11:00,476 --> 00:11:02,360
You're sorry.
109
00:11:02,462 --> 00:11:06,014
That's OK. But I was the
sacrifice the island demanded.
110
00:11:12,539 --> 00:11:15,923
Don't worry. You'll speak when
you have something worth saying.
111
00:11:16,025 --> 00:11:19,610
I'm here to help you
find your way again.
112
00:11:19,713 --> 00:11:22,130
So you can bring the
family back together.
113
00:11:24,801 --> 00:11:26,400
Come on.
114
00:11:26,503 --> 00:11:28,135
I wanna show you something.
115
00:11:37,914 --> 00:11:39,347
John.
116
00:11:41,267 --> 00:11:45,586
You're gonna need that.
117
00:12:00,153 --> 00:12:03,637
John, someone in this
airport's in serious danger.
118
00:12:03,739 --> 00:12:06,891
You're the only one
who can save them.
119
00:12:10,663 --> 00:12:13,530
Not them. They'll
be fine... for a while.
120
00:12:22,625 --> 00:12:24,225
I think Sayid's got it.
121
00:12:24,844 --> 00:12:26,084
Next, please.
122
00:12:36,656 --> 00:12:38,422
Not Hurley.
123
00:12:46,516 --> 00:12:48,783
Forget it. He's helping himself.
124
00:13:14,861 --> 00:13:18,395
There's nothing you
can do for them. Not yet.
125
00:13:18,497 --> 00:13:20,381
You have to clean
up your own mess.
126
00:13:41,704 --> 00:13:43,538
Come up here, John.
127
00:13:56,920 --> 00:13:58,819
Clean it up, John.
128
00:13:58,921 --> 00:14:02,756
They've got him. You
don't have much time.
129
00:14:17,807 --> 00:14:18,939
John!
130
00:14:21,444 --> 00:14:24,044
What happened?
131
00:14:24,146 --> 00:14:26,481
Are you all right?
132
00:14:42,448 --> 00:14:44,064
What are you doing?
133
00:14:46,402 --> 00:14:49,837
I'm going to save
Mr. Eko's life.
134
00:15:17,450 --> 00:15:20,451
- Eko's cross.
- He was dragged this way.
135
00:15:20,553 --> 00:15:22,603
Dragged?
136
00:15:22,706 --> 00:15:24,906
- By what?
- By the polar bear.
137
00:15:25,008 --> 00:15:28,676
Sawyer killed the polar bear.
138
00:15:28,778 --> 00:15:31,011
He killed "a" polar bear.
139
00:15:57,673 --> 00:15:59,957
What's that, John? Blood?
140
00:16:01,961 --> 00:16:04,394
I'm gonna go on alone,
you go back to Claire.
141
00:16:04,480 --> 00:16:06,563
Well, I'll take my chances.
142
00:16:06,665 --> 00:16:10,151
You don't wanna
go with me, Charlie.
143
00:16:10,253 --> 00:16:14,005
Bad things happen to people
who hang around with me.
144
00:16:23,499 --> 00:16:25,049
Hey, Bobby.
145
00:16:47,239 --> 00:16:48,139
What's that?
146
00:16:48,241 --> 00:16:51,359
That, Eddie, is our sweat lodge.
147
00:16:51,461 --> 00:16:52,960
A what?
148
00:16:53,062 --> 00:16:56,163
Anybody who wants can
go in there and light a fire
149
00:16:56,265 --> 00:16:58,583
and get it nice
and hot... meditate.
150
00:16:58,685 --> 00:17:00,401
Then what?
151
00:17:00,503 --> 00:17:02,887
Then you figure out
what to do with your life...
152
00:17:02,989 --> 00:17:04,288
what direction to take.
153
00:17:04,390 --> 00:17:08,208
Go in and figure out if
you're a farmer or hunter.
154
00:17:11,164 --> 00:17:12,546
So which are you, John?
155
00:17:17,520 --> 00:17:20,905
- Hey, John.
- Hey, Mike, Jan, this is Eddie.
156
00:17:21,007 --> 00:17:22,139
Looking for logging work,
157
00:17:22,224 --> 00:17:24,275
but I convinced him
to come have supper.
158
00:17:24,360 --> 00:17:26,611
- Nice to meet you, Eddie.
- Nice to meet you.
159
00:17:26,713 --> 00:17:29,647
Any friend of John's
is a friend of ours.
160
00:17:29,732 --> 00:17:32,099
John's a very special guy.
161
00:17:32,968 --> 00:17:35,453
Grab a spot.
162
00:17:35,555 --> 00:17:37,805
So, you like Geronimo Jackson?
163
00:17:37,907 --> 00:17:41,475
Uh... They're all right.
It's my dad's old shirt.
164
00:17:41,594 --> 00:17:43,377
Your dad has excellent taste.
165
00:17:44,814 --> 00:17:46,080
Listen up, people.
166
00:17:47,449 --> 00:17:50,284
John brought a guest to supper.
167
00:17:50,386 --> 00:17:53,420
- Everyone, this is Eddie.
- Hey, Eddie.
168
00:17:53,523 --> 00:17:56,607
Eddie, this is everyone.
169
00:17:56,709 --> 00:17:59,961
- Nice to meet you.
- John, you wanna
say some grace?
170
00:18:00,062 --> 00:18:01,929
Yeah.
171
00:18:05,935 --> 00:18:07,568
Thank you, Lord.
172
00:18:07,670 --> 00:18:10,638
Thank you for the
food and the friends.
173
00:18:11,641 --> 00:18:13,374
And thanks for the rain today,
174
00:18:13,476 --> 00:18:16,410
so that Adam'll stop
grumbling about the droughts.
175
00:18:18,414 --> 00:18:22,115
And for me, thank you for
helping me stop being so angry.
176
00:18:23,485 --> 00:18:25,920
And for... helping me...
177
00:18:26,022 --> 00:18:28,455
find a real family.
178
00:18:31,744 --> 00:18:32,984
They're a hell of a lot better
179
00:18:33,079 --> 00:18:35,579
than the one I used to
have. So let's eat. Amen.
180
00:18:35,681 --> 00:18:38,632
- Amen.
- Let's dig in.
181
00:18:38,734 --> 00:18:42,319
- Potatoes?
- Thank you.
182
00:18:42,956 --> 00:18:44,555
Thank you.
183
00:19:09,749 --> 00:19:12,984
- Is that the hatch?
- What's left of it.
184
00:19:13,653 --> 00:19:16,053
What happened?
185
00:19:16,923 --> 00:19:19,690
Looks like it imploded.
186
00:19:46,836 --> 00:19:49,019
- Whoa.
- Shh.
187
00:19:55,395 --> 00:19:57,461
What's that?
188
00:19:57,564 --> 00:20:00,097
It's an active kill.
189
00:20:00,199 --> 00:20:02,650
Whatever was eating this
is gonna be back for more.
190
00:20:02,752 --> 00:20:06,504
If you wanna say "polar
bear," you can just say it.
191
00:20:08,874 --> 00:20:11,275
All right. "Polar bear."
192
00:20:17,250 --> 00:20:19,299
Run!
193
00:20:55,321 --> 00:20:56,821
Dude.
194
00:21:00,793 --> 00:21:03,127
They kept Jack,
Kate, and Sawyer,
195
00:21:03,229 --> 00:21:05,279
and they sent me back
to tell everyone else
196
00:21:05,381 --> 00:21:07,414
that we can't
ever go over there.
197
00:21:08,785 --> 00:21:11,986
Oh, and that dude we
had in the hatch, Henry...
198
00:21:12,088 --> 00:21:14,788
he was there, he's
like their leader.
199
00:21:19,962 --> 00:21:22,730
So... what do we do?
200
00:21:22,832 --> 00:21:27,001
Do what they told you. Go back
to the camp and tell the others.
201
00:21:27,103 --> 00:21:29,853
- You're not gonna do anything?
- I am doing something.
202
00:21:29,955 --> 00:21:32,290
Go back to the beach, Hugo.
203
00:21:32,392 --> 00:21:33,632
Wait. Where are you guys going?
204
00:21:33,660 --> 00:21:37,060
The island told Locke
he has to save Eko.
205
00:21:37,162 --> 00:21:41,631
- Save him from what?
- Well, apparently
a bear's got him.
206
00:21:41,733 --> 00:21:45,769
It just made an active
kill. You may wanna hustle.
207
00:21:50,576 --> 00:21:52,259
Bear?
208
00:21:56,148 --> 00:21:57,781
What bear?
209
00:22:07,576 --> 00:22:09,776
What is that? More fur?
210
00:22:12,098 --> 00:22:13,998
This way.
211
00:22:19,555 --> 00:22:22,022
You know, when
I used to get high,
212
00:22:22,125 --> 00:22:25,459
I'd watch nature
programs on the Beeb.
213
00:22:25,561 --> 00:22:29,212
Polar bears are meant to
be quite clever. Very clever.
214
00:22:29,298 --> 00:22:34,067
They're like the Einsteins
of the bear community.
215
00:23:00,679 --> 00:23:02,413
- She likes you, man.
- Shut up.
216
00:23:02,515 --> 00:23:04,275
- Yeah, she does.
- She does not.
217
00:23:04,316 --> 00:23:06,817
- Yeah, she does.
- She's half my age, man.
218
00:23:06,919 --> 00:23:08,752
- You'd be better off with her.
- No.
219
00:23:08,854 --> 00:23:10,854
Lizzie's too granola for me.
220
00:23:10,956 --> 00:23:14,725
What she really wants is a
daddy, like everyone else here.
221
00:23:14,827 --> 00:23:16,443
You should take
advantage of that.
222
00:23:16,545 --> 00:23:19,479
That's not really funny, Eddie.
223
00:23:20,566 --> 00:23:24,101
It was a joke. I'm sorry.
224
00:23:28,340 --> 00:23:30,580
How come you never
talk about your dad?
225
00:23:30,643 --> 00:23:34,161
Nothing worth talking about.
226
00:23:38,551 --> 00:23:42,335
What's going on in that
greenhouse over there?
227
00:23:43,505 --> 00:23:45,584
They need a hand
with that fertilizer.
228
00:23:45,608 --> 00:23:46,907
No. They're OK.
229
00:23:47,025 --> 00:23:49,426
Come on. We got orchard duty.
230
00:23:57,136 --> 00:24:01,638
- What's the big secret, John?
- Sorry?
231
00:24:01,740 --> 00:24:04,591
The greenhouse. What
do you guys got in there?
232
00:24:04,693 --> 00:24:07,828
Every time I go near it, you
and everyone else acts all weird.
233
00:24:07,930 --> 00:24:10,208
You're a guest,
things take time.
234
00:24:10,232 --> 00:24:12,866
I've been here for six weeks.
235
00:24:12,968 --> 00:24:14,918
I'm not blind, man.
236
00:24:15,020 --> 00:24:17,938
Did you forget you had a bag of
guns when you brought me here?
237
00:24:18,040 --> 00:24:22,109
Mike and Jan welcomed you
here with open arms. They feed you.
238
00:24:22,211 --> 00:24:25,145
- They give you a place to stay.
- And Mike and Jan
239
00:24:25,247 --> 00:24:29,099
fold their hands every night before
chow and talk about how we're family,
240
00:24:29,201 --> 00:24:32,302
your family's got
too many secrets.
241
00:24:32,404 --> 00:24:35,906
Now, I see the fertilizer
going into that greenhouse.
242
00:24:36,008 --> 00:24:41,244
I know what's going
on... and I want in.
243
00:24:41,346 --> 00:24:45,132
- In on what?
- Whatever you
are trying to blow up.
244
00:24:51,573 --> 00:24:53,406
What's so funny?
245
00:24:54,493 --> 00:24:56,160
Nothing.
246
00:24:57,496 --> 00:24:59,763
I'll talk to Mike and Jan.
247
00:25:08,557 --> 00:25:10,657
You really think Eko's in there?
248
00:25:14,747 --> 00:25:17,664
Let's hurry up, maybe the
bear's out finishing his lunch.
249
00:25:17,767 --> 00:25:20,617
- You're not going
in there, Charlie.
- What?
250
00:25:20,719 --> 00:25:23,954
I'm gonna do this alone.
251
00:25:24,056 --> 00:25:26,623
Don't tell me what I can't
do! If I want to go, I'll go.
252
00:25:26,725 --> 00:25:28,036
- Why?
- What?
253
00:25:28,060 --> 00:25:31,361
- Why do you wanna go in there?
- I don't need a reason!
254
00:25:31,463 --> 00:25:35,316
- Then go back.
- You don't have
a good reason, either!
255
00:25:35,418 --> 00:25:39,336
I'm going in there because
I'm supposed to go in there.
256
00:25:43,109 --> 00:25:44,374
If it all goes to plan,
257
00:25:44,476 --> 00:25:46,593
we probably won't even
see the bear, will we?
258
00:25:46,695 --> 00:25:49,095
And hopefully he won't smell us.
259
00:25:51,867 --> 00:25:55,218
Hairspray? Now, I hate to be
the one to point this out to you...
260
00:25:55,320 --> 00:25:57,003
It's not for me.
261
00:26:45,437 --> 00:26:50,574
Bear?
262
00:26:52,111 --> 00:26:54,712
Is that you?
263
00:26:54,814 --> 00:26:57,014
Who's there?
264
00:26:57,116 --> 00:26:59,216
Are you alone, brother?
265
00:26:59,952 --> 00:27:01,218
Yeah.
266
00:27:02,655 --> 00:27:05,656
Whoa! Dude! I'm not alone.
267
00:27:07,943 --> 00:27:11,644
Beach camp's right over there.
Can you get me some clothes?
268
00:27:11,747 --> 00:27:13,263
What happened to yours?
269
00:27:16,435 --> 00:27:19,686
I woke up in the
jungle like this.
270
00:27:19,788 --> 00:27:23,357
So... like, the hatch...
271
00:27:25,427 --> 00:27:27,160
blew off your underwear?
272
00:27:28,597 --> 00:27:31,498
Fine. You wanna discuss
this in great detail right now?
273
00:27:31,600 --> 00:27:34,802
- Then, let's do it.
- No, that's OK. I got something here.
274
00:27:38,574 --> 00:27:40,557
How do you feel about tie-dye?
275
00:28:36,815 --> 00:28:41,167
Hey, Kim.
276
00:28:41,269 --> 00:28:43,370
Hey, Mike and Jan in?
277
00:28:43,472 --> 00:28:45,838
Yeah. They were looking for you.
278
00:28:47,343 --> 00:28:49,409
Good, good. Good timing then?
279
00:28:51,847 --> 00:28:53,447
Go on in.
280
00:28:55,584 --> 00:28:57,951
- Got all the cash?
- In the bag.
281
00:28:58,053 --> 00:29:00,053
- Which bag?
- The one with the money!
282
00:29:00,139 --> 00:29:02,005
- What about bank records?
- Leave 'em.
283
00:29:02,108 --> 00:29:05,441
- Should we sort
what they can trace?
- There is no time, Mike.
284
00:29:05,543 --> 00:29:07,027
What's going on?
285
00:29:07,129 --> 00:29:08,846
What does it look like?
286
00:29:10,232 --> 00:29:14,251
You screwed up, John.
You blew it big time.
287
00:29:19,324 --> 00:29:21,024
What are you doing?
288
00:29:21,126 --> 00:29:22,459
Are you leaving?
289
00:29:22,561 --> 00:29:25,245
- Why?
- That is why, you idiot!
290
00:29:25,363 --> 00:29:29,183
Your friend's a cop. You know
how much time we'd get for this?
291
00:29:29,285 --> 00:29:34,020
- Nice picture,
fresh out of academy.
- He was hitchhiking.
292
00:29:34,122 --> 00:29:37,207
- He told me he was going to Eureka.
- - He was waiting for you!
293
00:29:37,309 --> 00:29:41,395
He has been here for six weeks gathering
evidence because you brought him here!
294
00:29:41,497 --> 00:29:45,265
- That's impossible.
- He played you
for a sucker. It's over.
295
00:29:46,735 --> 00:29:49,202
No. Wait.
296
00:29:49,304 --> 00:29:51,638
Wait, no, wait, wait. Stop!
297
00:29:53,191 --> 00:29:54,902
We don't know
what he's told them.
298
00:29:54,926 --> 00:29:56,543
He hasn't even been in here yet.
299
00:29:56,645 --> 00:29:59,780
If he's gathering evidence to
make a case, it's not too late.
300
00:29:59,882 --> 00:30:02,915
- Not too late for what?
- To protect all of us.
301
00:30:03,017 --> 00:30:04,951
It's not too late to fix this.
302
00:30:05,053 --> 00:30:07,120
I can fix this.
303
00:30:09,124 --> 00:30:11,858
How are you gonna do that? Huh?
304
00:30:44,860 --> 00:30:45,992
Eko.
305
00:30:47,546 --> 00:30:48,978
John...
306
00:31:27,286 --> 00:31:28,785
Is he OK?
307
00:31:28,887 --> 00:31:30,604
Is he alive? Is he all right?
308
00:31:30,706 --> 00:31:33,957
- He's alive.
- Turn him over.
309
00:31:34,059 --> 00:31:38,128
- We gotta get outta here.
- OK. Let's get him up.
310
00:31:45,571 --> 00:31:49,873
So, when you say "turned a
key," you mean like a "key" key?
311
00:31:49,975 --> 00:31:52,341
It was a fail-safe key.
312
00:31:52,444 --> 00:31:54,811
That seems kind of convenient.
313
00:31:54,913 --> 00:31:56,345
I'm sorry?
314
00:31:56,448 --> 00:32:00,884
If you had this magic key the
whole time, why didn't you use it?
315
00:32:00,986 --> 00:32:04,237
- I didn't know
what would happen.
- What did happen?
316
00:32:04,339 --> 00:32:08,141
Well, the fail-safe key must've
detonated the electromagnetic anomaly,
317
00:32:08,243 --> 00:32:10,243
made the hatch implode.
318
00:32:10,346 --> 00:32:12,545
But you didn't implode.
319
00:32:13,832 --> 00:32:15,112
No.
320
00:32:15,200 --> 00:32:19,102
You're not gonna... turn
into The Hulk or something?
321
00:32:21,523 --> 00:32:25,225
So is that what made the blender
noise and the sky turn purple?
322
00:32:25,327 --> 00:32:27,026
I'm afraid I missed that.
323
00:32:27,128 --> 00:32:28,628
Right, you were fail-safing.
324
00:32:28,731 --> 00:32:32,332
Well, FYI, the
whole island vibrated.
325
00:32:32,434 --> 00:32:36,269
Kate, Jack and Sawyer saw it before
they had bags pulled over their heads.
326
00:32:36,371 --> 00:32:39,639
Don't worry. Locke's
gonna go after them.
327
00:32:39,741 --> 00:32:42,625
- He said so in his speech.
- What?
328
00:32:44,512 --> 00:32:46,163
What speech?
329
00:32:46,265 --> 00:32:50,150
All he said was he was
gonna save Eko and kill bears.
330
00:32:51,620 --> 00:32:53,620
Right.
331
00:32:53,722 --> 00:32:55,455
Right, of course.
332
00:32:56,524 --> 00:32:58,658
I'm sorry. I...
333
00:32:59,694 --> 00:33:01,511
I'm just a bit shook up.
334
00:33:13,925 --> 00:33:15,692
I burned that bear pretty good.
335
00:33:15,794 --> 00:33:18,511
I don't think he's gonna
be coming after us.
336
00:33:18,613 --> 00:33:22,182
Now that we've survived
this suicide mission...
337
00:33:22,284 --> 00:33:24,251
do you wanna tell
me what you saw?
338
00:33:24,352 --> 00:33:27,637
- What I saw?
- In your spirit tent.
339
00:33:29,574 --> 00:33:31,474
I saw Boone.
340
00:33:33,262 --> 00:33:34,393
Boone?
341
00:33:36,364 --> 00:33:38,698
What did he have
to say for himself?
342
00:33:38,800 --> 00:33:41,000
Told me I had to
clean up my own mess.
343
00:33:41,102 --> 00:33:44,437
Well... dead as he may be,
344
00:33:44,539 --> 00:33:45,972
I agree with Boone.
345
00:33:46,074 --> 00:33:48,775
If you kept pressing that
button like Eko told you...
346
00:33:48,877 --> 00:33:51,105
We wouldn't have
had to save him,
347
00:33:51,129 --> 00:33:53,569
that's what cleaning up
your own mess means.
348
00:33:56,969 --> 00:34:00,036
Spoken like someone who's
had many messes to clean.
349
00:34:11,783 --> 00:34:14,918
- No deer?
- Nope.
350
00:34:17,356 --> 00:34:19,956
You talk to Mike and Jan yet?
351
00:34:20,059 --> 00:34:23,726
- Yeah, sure did.
- What did they say?
352
00:34:24,596 --> 00:34:26,496
They said that I should
353
00:34:26,598 --> 00:34:30,600
bring you by the greenhouse tonight
and that they would explain everything.
354
00:34:30,702 --> 00:34:34,304
Cool. That's great.
355
00:34:37,425 --> 00:34:39,292
What? You see something?
356
00:34:42,364 --> 00:34:44,197
John.
357
00:34:51,223 --> 00:34:55,007
- What are you doing?
- Did you know it would be me?
358
00:34:55,109 --> 00:34:57,243
- What?
- In the truck.
359
00:34:57,345 --> 00:35:00,780
Did you know it
would be me driving?
360
00:35:00,882 --> 00:35:02,799
Did they choose me?
361
00:35:02,901 --> 00:35:05,752
"They"? I have no idea
what you're talking about.
362
00:35:05,854 --> 00:35:07,420
I didn't load that one.
363
00:35:14,096 --> 00:35:16,295
So just answer
the question, Eddie.
364
00:35:17,332 --> 00:35:20,800
Yeah. They chose you, John.
365
00:35:24,139 --> 00:35:25,705
Why?
366
00:35:25,807 --> 00:35:28,775
You hadn't been here long,
didn't have a criminal record,
367
00:35:28,877 --> 00:35:32,645
and the psych profile said you
would be amenable for coercion.
368
00:35:35,049 --> 00:35:39,835
- "Amenable for coercion"?
- Hey! Lower the gun, John.
369
00:35:40,972 --> 00:35:43,573
OK? This isn't personal.
370
00:35:43,675 --> 00:35:45,258
What's not personal?
371
00:35:51,917 --> 00:35:53,099
Stop, stop.
372
00:35:53,218 --> 00:35:55,418
I'm sorry, John, but
you're not gonna shoot me.
373
00:35:55,520 --> 00:35:57,503
You're not a murderer.
374
00:35:58,973 --> 00:36:01,824
You're a good man.
375
00:36:01,926 --> 00:36:03,476
You're a farmer.
376
00:36:04,530 --> 00:36:06,195
Nope.
377
00:36:06,297 --> 00:36:09,198
Not a farmer.
378
00:36:09,300 --> 00:36:11,200
I was a hunter.
379
00:36:12,971 --> 00:36:15,238
I'm a hunter.
380
00:36:15,340 --> 00:36:17,874
I'm gonna walk away now, John.
381
00:36:45,020 --> 00:36:46,987
You hear something?
382
00:36:48,857 --> 00:36:51,557
- It sounds like a stream.
- Yeah.
383
00:36:51,660 --> 00:36:54,443
Put him down. Maybe we
can get some water in him.
384
00:37:07,693 --> 00:37:10,326
I'll go. You stay here.
385
00:37:28,346 --> 00:37:30,447
I'm sorry.
386
00:37:31,750 --> 00:37:33,817
Sorry I ever doubted you.
387
00:37:33,919 --> 00:37:36,052
Sorry I...
388
00:37:36,154 --> 00:37:38,988
gave up on my
faith in the island.
389
00:37:43,361 --> 00:37:45,729
I messed up.
390
00:37:46,665 --> 00:37:49,025
Now our people
are captured and...
391
00:37:50,568 --> 00:37:52,480
if I'd just listened to you...
392
00:37:52,504 --> 00:37:56,106
if I'd just let you keep
pushing the button...
393
00:37:58,543 --> 00:38:03,212
I could've gone with
'em, protected 'em.
394
00:38:04,316 --> 00:38:06,449
I could've saved 'em.
395
00:38:08,886 --> 00:38:11,253
You can still protect them.
396
00:38:16,945 --> 00:38:19,411
You can still save them.
397
00:38:26,287 --> 00:38:28,365
I don't even know
where they are.
398
00:38:28,389 --> 00:38:30,640
You will find them.
399
00:38:34,262 --> 00:38:38,564
After all, you are
a hunter, John.
400
00:38:45,089 --> 00:38:47,857
- You say something?
- He's awake. Eko?
401
00:39:05,994 --> 00:39:09,395
Maybe we should
just... get him back, John.
402
00:39:11,866 --> 00:39:13,499
Yeah.
403
00:39:15,670 --> 00:39:18,938
- You all right?
- Yeah, just keep walking.
404
00:39:20,208 --> 00:39:22,225
John? Charlie?
405
00:39:23,628 --> 00:39:25,356
- What happened?
- We got him.
406
00:39:25,380 --> 00:39:28,782
- Is he alive?
- We need Jack.
407
00:39:28,884 --> 00:39:31,401
- Take him in.
- Jack's not coming back.
408
00:39:31,503 --> 00:39:34,053
- They've got him.
- What are you talking about?
409
00:39:34,155 --> 00:39:37,173
- Jack's gone?
- I don't understand.
410
00:39:37,275 --> 00:39:38,958
When were you
planning on telling us?
411
00:39:39,060 --> 00:39:40,727
What do you mean, who's "they?"
412
00:39:40,829 --> 00:39:44,214
"They" are the Others.
413
00:39:44,315 --> 00:39:46,449
And, yes, they've taken Jack.
414
00:39:46,551 --> 00:39:49,169
And Kate and Sawyer.
415
00:39:49,271 --> 00:39:52,672
- How? What happened?
- What about Sun, Jin and Sayid?
416
00:39:52,774 --> 00:39:54,424
I don't know.
417
00:39:55,527 --> 00:39:58,194
I'm gonna find our friends.
418
00:39:59,681 --> 00:40:02,731
I don't know
how yet, but I will.
419
00:40:02,833 --> 00:40:04,767
We're gonna find
them, all of them.
420
00:40:04,869 --> 00:40:06,986
And then we're gonna
bring them home.
421
00:40:09,290 --> 00:40:13,759
But first, we gotta look after Mr. Eko.
Paulo, Nikki, bring towels and water.
422
00:40:13,861 --> 00:40:17,647
We gotta clean him up, bring all
the first aid supplies you can find.
423
00:40:28,276 --> 00:40:30,276
Not a bad speech.
424
00:40:32,347 --> 00:40:34,179
Whoa.
425
00:40:35,233 --> 00:40:36,616
Whoa?
426
00:40:38,586 --> 00:40:40,319
I just got hit with...
427
00:40:46,394 --> 00:40:48,127
déjà vu.
428
00:40:52,367 --> 00:40:54,567
Well... when that wears off,
429
00:40:54,669 --> 00:40:58,320
can you get bandages
from the kitchen?
31056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.