All language subtitles for Legacies.S04E09.iNTERNAL.480p.x264-ZMNT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,468 --> 00:00:14,890 Are you alive? 2 00:00:22,219 --> 00:00:25,486 Oh, good. You've got eyes now. 3 00:00:27,320 --> 00:00:28,945 But no tongue. 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,948 All right, we got to get out of here before he comes back. 5 00:00:32,032 --> 00:00:33,642 Oh, he's already here. 6 00:00:39,909 --> 00:00:41,824 Kaleb... 7 00:00:45,262 --> 00:00:48,051 This does not concern you. 8 00:00:53,749 --> 00:00:56,752 You made me wreck my car. 9 00:01:27,609 --> 00:01:29,875 Have you acclimated to your new body yet? 10 00:01:29,959 --> 00:01:32,633 I must admit, I'm absolutely loving mine. 11 00:01:32,718 --> 00:01:34,156 Don't get too used to it, Aurora. 12 00:01:34,241 --> 00:01:36,663 Or what? You'll keep running away? 13 00:01:36,748 --> 00:01:39,211 There's nowhere to run that I won't find you. 14 00:01:39,296 --> 00:01:40,343 You're bluffing. 15 00:01:40,428 --> 00:01:42,782 Are you sure I'm not right behind you? 16 00:01:42,985 --> 00:01:46,121 Or am I miles away? 17 00:01:46,244 --> 00:01:47,883 Not knowing can drive you a little crazy. 18 00:01:48,008 --> 00:01:50,226 Try as you might, you'll never see me coming. 19 00:01:57,101 --> 00:02:00,414 Hope Andrea Mikaelson. 20 00:02:01,576 --> 00:02:03,961 I was hoping we'd have a chance to chat. 21 00:02:05,476 --> 00:02:06,844 Thanks for coming. 22 00:02:06,929 --> 00:02:09,289 This Squad meeting is officially in session. 23 00:02:12,431 --> 00:02:15,307 Right. No offense, but I kinda thought that my 24 00:02:15,392 --> 00:02:18,617 first official Super Squad meeting would be more... 25 00:02:18,702 --> 00:02:19,844 super. 26 00:02:19,929 --> 00:02:22,339 That is why I wanted to meet. 27 00:02:22,424 --> 00:02:24,734 We've got a lot of team members MIA. 28 00:02:24,850 --> 00:02:26,962 Lizzie took off last night, and it's been a minute 29 00:02:27,047 --> 00:02:28,711 since anyone's seen Jed or Kaleb. 30 00:02:28,796 --> 00:02:30,328 Have you heard anything? 31 00:02:30,703 --> 00:02:32,492 Why would I have heard anything? 32 00:02:33,101 --> 00:02:36,573 Isn't Kaleb kind of your boyfriend? 33 00:02:36,664 --> 00:02:38,626 We have not defined our relationship status 34 00:02:38,711 --> 00:02:41,804 any more than you two have defined yours with Lizzie. 35 00:02:41,888 --> 00:02:44,023 Have either of you heard anything from her? 36 00:02:44,107 --> 00:02:48,211 Uh, no, but that is why I'm worried. 37 00:02:48,296 --> 00:02:51,157 It's kind of weird that she didn't tell any of us 38 00:02:51,242 --> 00:02:53,345 where she was going or why. 39 00:02:53,430 --> 00:02:55,871 If Elizabeth had wanted us to know, she would have told us. 40 00:02:55,955 --> 00:02:57,829 As would have Kaleb and Jed. 41 00:02:57,913 --> 00:02:59,570 Cleo's right. 42 00:02:59,654 --> 00:03:01,920 I-I would love if there was an actual emergency 43 00:03:02,004 --> 00:03:03,269 that I could finally help out with, 44 00:03:03,353 --> 00:03:06,011 but there's nothing for us to do. 45 00:03:06,095 --> 00:03:10,755 Actually, there is something you all should be doing. 46 00:03:10,839 --> 00:03:13,323 A little thing called class, 47 00:03:13,407 --> 00:03:16,219 which you are currently skipping. 48 00:03:16,304 --> 00:03:20,187 Mr. Machado, Intro to Supernatural Species. 49 00:03:20,272 --> 00:03:23,828 Ms. Sowande, Advanced Alchemical Studies. 50 00:03:23,961 --> 00:03:28,009 Mr. Greasley, Your Bloodline and You. 51 00:03:31,563 --> 00:03:35,140 As long as Dr. Saltzman is indisposed, 52 00:03:35,225 --> 00:03:37,750 and I am your acting headmaster, 53 00:03:37,835 --> 00:03:40,145 there's a new sheriff in town. 54 00:03:40,477 --> 00:03:42,992 We have no need for your Squad. 55 00:03:43,125 --> 00:03:44,484 Malivore is gone. 56 00:03:44,569 --> 00:03:46,254 There are no more monsters. 57 00:03:47,457 --> 00:03:49,489 Guys? We got a monster problem. 58 00:03:49,573 --> 00:03:51,513 I should say so. 59 00:03:51,598 --> 00:03:52,971 What is that thing? 60 00:03:53,055 --> 00:03:56,152 Oh, he's actually not the monster I'm talking about. 61 00:03:56,267 --> 00:03:57,834 It's Kaleb. 62 00:03:58,492 --> 00:04:00,317 Oh... 63 00:04:01,696 --> 00:04:03,614 This will come as a shock. 64 00:04:03,847 --> 00:04:06,387 But by the time you read this, 65 00:04:06,613 --> 00:04:08,253 I'll be gone. 66 00:04:08,813 --> 00:04:10,861 Not gonegone. 67 00:04:11,286 --> 00:04:14,205 Scratch that, it's too ominous. 68 00:04:14,988 --> 00:04:19,004 Father, if you're reading this, congratulations. 69 00:04:19,089 --> 00:04:22,012 You are no longer in a coma. 70 00:04:22,097 --> 00:04:23,582 That is so much worse. 71 00:04:23,667 --> 00:04:25,585 Start from the beginning. 72 00:04:25,918 --> 00:04:28,801 Dad, I don't know how 73 00:04:28,886 --> 00:04:30,409 to say this, but... 74 00:04:32,405 --> 00:04:34,942 ...I think that I need to leave this school. 75 00:04:35,567 --> 00:04:37,473 The therapy box showed me that it might be 76 00:04:37,558 --> 00:04:39,442 the only way that I can save Hope. 77 00:04:40,876 --> 00:04:44,113 My bus leaves in a few hours, and I just... 78 00:04:47,482 --> 00:04:51,902 ...wish you were here so that maybe you could help me 79 00:04:51,987 --> 00:04:53,652 find the right words. 80 00:04:54,847 --> 00:04:58,071 Because I need to tell Lizzie 81 00:04:58,163 --> 00:04:59,543 that I'm leaving. 82 00:05:00,234 --> 00:05:04,546 And there's a much more difficult conversation coming. 83 00:05:06,025 --> 00:05:08,421 Hey, it's me. 84 00:05:08,817 --> 00:05:10,793 Invisique! 85 00:05:14,482 --> 00:05:16,263 You're making a weird face. Am I interrupting something? 86 00:05:16,347 --> 00:05:18,762 Just writing a letter to my dad. 87 00:05:19,441 --> 00:05:20,949 I wrote to my grandpa once. 88 00:05:21,049 --> 00:05:23,054 After he passed. It helped. 89 00:05:23,161 --> 00:05:25,732 Is that what the therapy box told you to do? 90 00:05:26,270 --> 00:05:28,957 Sorry, that is totally your business. 91 00:05:29,042 --> 00:05:31,047 And not why I came here anyway. 92 00:05:31,132 --> 00:05:33,094 Some sort of monster emergency downstairs. 93 00:05:33,364 --> 00:05:37,632 But it can wait if you need to talk or anything. 94 00:05:38,035 --> 00:05:39,387 Maybe later. 95 00:05:39,472 --> 00:05:41,607 I'll deal with the monster thing first. 96 00:05:41,692 --> 00:05:43,551 They need a healing potion. 97 00:05:44,004 --> 00:05:46,387 That could take a while. 98 00:05:46,634 --> 00:05:48,762 And I won't be able to finish it in time to... 99 00:05:50,066 --> 00:05:53,861 I have a thing later. 100 00:05:53,992 --> 00:05:55,474 Then why don't I help? 101 00:05:55,559 --> 00:05:59,259 Get it done faster, before your thing. 102 00:06:01,457 --> 00:06:03,505 You're making a terrible mistake. 103 00:06:04,847 --> 00:06:06,373 I'm not who you think I am. 104 00:06:06,788 --> 00:06:08,228 Tell me about it. 105 00:06:08,312 --> 00:06:10,551 I thought you were a good person who was my friend. 106 00:06:10,636 --> 00:06:13,152 Guess I missed all the psycho murderer red flags. 107 00:06:13,246 --> 00:06:14,793 And looking back, there were many. 108 00:06:14,878 --> 00:06:16,738 Get it through that bottle-blonde head of yours, 109 00:06:16,822 --> 00:06:18,171 I'm not Hope Mikaelson. 110 00:06:19,178 --> 00:06:21,176 You actually thought I would fall for that? 111 00:06:21,261 --> 00:06:23,372 Guess you're desperate enough to try anything, huh? 112 00:06:23,457 --> 00:06:25,121 Will somebody help me? 113 00:06:28,684 --> 00:06:29,814 Please. 114 00:06:29,898 --> 00:06:32,356 I cast a Conus silentispell before I stabbed you. 115 00:06:32,457 --> 00:06:34,427 They can't hear a word we're saying. 116 00:06:34,512 --> 00:06:36,604 You want to know a secret? 117 00:06:36,688 --> 00:06:38,848 This isn't just any old stake. 118 00:06:38,933 --> 00:06:40,895 It's Tribrid Kryptonite. 119 00:06:40,980 --> 00:06:42,540 If I had stabbed you in the heart, 120 00:06:42,625 --> 00:06:44,282 you'd be dead right now. 121 00:06:44,367 --> 00:06:47,668 Like always, nature found a freaking loophole. 122 00:06:47,885 --> 00:06:49,801 Which means I get to decide 123 00:06:49,886 --> 00:06:52,199 whether you live or die. 124 00:06:55,515 --> 00:06:56,856 Incendia. 125 00:06:59,105 --> 00:07:01,270 Whoa. 126 00:07:02,045 --> 00:07:03,895 Hope would never miss with a spell that easy. 127 00:07:03,980 --> 00:07:06,363 That's because, you insufferable halfwit, 128 00:07:06,448 --> 00:07:08,145 I'm not Hope. 129 00:07:09,063 --> 00:07:10,633 I don't know who he is. 130 00:07:11,645 --> 00:07:13,091 When Kaleb and I found him, he'd just been 131 00:07:13,175 --> 00:07:15,006 ripped apart by an Argus. 132 00:07:15,457 --> 00:07:17,723 Then he started putting himself back together. 133 00:07:18,026 --> 00:07:19,551 Literally. 134 00:07:19,713 --> 00:07:21,713 We were bringing him back here to get some answers, 135 00:07:22,012 --> 00:07:23,582 and then, all of a sudden, 136 00:07:23,667 --> 00:07:26,064 Kaleb blew up his own car with a fireball 137 00:07:26,390 --> 00:07:28,145 and burned this guy to a crisp. 138 00:07:28,270 --> 00:07:29,738 That doesn't sound like Kaleb. 139 00:07:29,823 --> 00:07:31,528 Yeah, I know, right? 140 00:07:31,612 --> 00:07:33,020 He freakin' loved that car. 141 00:07:33,105 --> 00:07:35,154 It was like some sort of switch 142 00:07:35,239 --> 00:07:36,504 flipped inside of him. 143 00:07:36,607 --> 00:07:39,134 Well, until this guy's mouth heals, 144 00:07:39,219 --> 00:07:40,934 we're not gonna get any answers. 145 00:07:41,019 --> 00:07:42,996 While we're waiting on Josie to come through 146 00:07:43,081 --> 00:07:44,259 with that healing potion... 147 00:07:44,358 --> 00:07:47,326 And, Jed, you look after this dude here... 148 00:07:47,411 --> 00:07:50,926 Ethan and I, we're gonna go find Kaleb. 149 00:07:51,410 --> 00:07:52,887 I'm coming with you. 150 00:08:02,164 --> 00:08:05,231 Hey... I think I should stay. 151 00:08:05,449 --> 00:08:07,590 But, this is what you wanted, 152 00:08:07,675 --> 00:08:08,854 to... be on the front lines. 153 00:08:09,143 --> 00:08:12,046 Yeah, but what if Kaleb's right, 154 00:08:12,131 --> 00:08:13,621 and this thing is dangerous? 155 00:08:13,959 --> 00:08:15,965 We got to keep people safe, right? 156 00:08:16,180 --> 00:08:18,270 Sounds like a job for Rescue Guy. 157 00:08:23,316 --> 00:08:26,540 Men, we have a date with destiny. 158 00:08:26,624 --> 00:08:28,027 As soon as we get on board, 159 00:08:28,112 --> 00:08:29,812 we're gonna jump that bag of bones 160 00:08:29,897 --> 00:08:31,380 and point that boat back home. 161 00:08:31,465 --> 00:08:32,949 Okay, maybe we'll have time for a quick pit stop, 162 00:08:33,033 --> 00:08:34,660 and drop me off in Peace? 163 00:08:36,289 --> 00:08:37,510 Well, I said "maybe." 164 00:08:37,595 --> 00:08:39,277 So, do either of you actually know how 165 00:08:39,362 --> 00:08:40,624 to steer that thing? 166 00:08:42,155 --> 00:08:43,295 About to find out. 167 00:09:05,967 --> 00:09:07,621 What the devil are those things?! 168 00:09:26,617 --> 00:09:29,098 Looks like we owe more than one coin. 169 00:09:31,172 --> 00:09:32,813 Oh, you know how men can be. 170 00:09:33,527 --> 00:09:36,465 Niklaus, he spelled me in, bricked me up, 171 00:09:36,550 --> 00:09:38,685 and trapped me behind a wall. 172 00:09:38,770 --> 00:09:41,211 Like some character in an Edgar Allan Poe story. 173 00:09:41,296 --> 00:09:43,505 Gothic villainy must run in the family. 174 00:09:43,590 --> 00:09:45,271 Once, in fifth grade, 175 00:09:45,355 --> 00:09:48,082 Hope stole my favorite butterfly clip. 176 00:09:48,174 --> 00:09:50,699 Are you comparing the loss of a hair accessory 177 00:09:50,784 --> 00:09:52,769 to the physical and emotional torment 178 00:09:52,854 --> 00:09:54,365 that I endured at the hands of a man 179 00:09:54,450 --> 00:09:55,496 that I once loved? 180 00:09:55,581 --> 00:09:58,979 My point is, we've both suffered at the hands of a Mikaelson. 181 00:09:59,064 --> 00:10:01,496 If you're suggesting that we join forces, 182 00:10:01,581 --> 00:10:03,434 I possess the body of the Tribrid. 183 00:10:03,973 --> 00:10:05,169 Which you don't know how to use. 184 00:10:05,253 --> 00:10:07,171 - I'm a quick study. - Not quick enough. 185 00:10:07,279 --> 00:10:08,473 I just snuck up on you, 186 00:10:08,558 --> 00:10:11,621 and Hope has the body of a thousand-year-old vampire. 187 00:10:11,946 --> 00:10:14,738 You're gonna need someone to watch your Tribrid back. 188 00:10:14,823 --> 00:10:17,133 - And why should I trust you? - Because... 189 00:10:17,218 --> 00:10:18,746 we want the same thing. 190 00:10:19,780 --> 00:10:22,918 To make Hope Mikaelson pay. 191 00:10:37,350 --> 00:10:39,027 Creepy butler upstairs, 192 00:10:39,112 --> 00:10:42,020 even creepier vibe downstairs. 193 00:10:42,761 --> 00:10:44,766 How about some light in here? 194 00:10:45,840 --> 00:10:47,895 Incendia. 195 00:10:48,137 --> 00:10:49,223 Hmm. 196 00:10:49,308 --> 00:10:51,777 Looks like someone's getting the hang of her new powers. 197 00:10:51,862 --> 00:10:53,402 I can feel my connection to magic 198 00:10:53,487 --> 00:10:54,926 getting stronger by the minute. 199 00:10:55,332 --> 00:10:56,559 Enough stalling. 200 00:10:56,707 --> 00:10:58,676 I assume you have some elaborate plan 201 00:10:58,761 --> 00:10:59,863 to put Hope down? 202 00:11:00,254 --> 00:11:01,918 Very elaborate indeed. 203 00:11:02,091 --> 00:11:03,957 You see, after the descendants 204 00:11:04,042 --> 00:11:05,645 of the original Triad freed me, 205 00:11:05,730 --> 00:11:07,909 I knew I would need an object powerful enough 206 00:11:08,263 --> 00:11:09,398 to trap the Tribrid. 207 00:11:10,152 --> 00:11:12,527 My search led me to this. 208 00:11:13,359 --> 00:11:14,379 A coffin? 209 00:11:14,464 --> 00:11:16,613 It was scarier when the tarp was over it. 210 00:11:16,698 --> 00:11:19,942 If you believe the legends, it's some sort of prisoner jail, 211 00:11:20,456 --> 00:11:23,434 said to be capable of containing a god. 212 00:11:23,787 --> 00:11:25,008 A god? 213 00:11:25,280 --> 00:11:27,879 Monsters are real. Why not divine beings? 214 00:11:27,964 --> 00:11:30,176 All stories come from somewhere. 215 00:11:30,627 --> 00:11:32,328 And if these stories are true, 216 00:11:32,413 --> 00:11:34,262 this sarcophagus should be strong enough 217 00:11:34,347 --> 00:11:35,699 to trap the Tribrid. 218 00:11:35,854 --> 00:11:37,621 And once we have her locked inside, 219 00:11:37,706 --> 00:11:39,885 we will subject her to eternal torment 220 00:11:39,970 --> 00:11:41,317 at the bottom of the ocean. 221 00:11:41,402 --> 00:11:43,246 She will die and come back, 222 00:11:43,331 --> 00:11:47,145 drown to death over and over again. 223 00:11:47,808 --> 00:11:50,277 And I will finally have my vengeance. 224 00:11:52,982 --> 00:11:56,137 First off, Hope always finds a way out. 225 00:11:56,222 --> 00:11:59,706 Always. And second, even if she didn't, 226 00:11:59,791 --> 00:12:03,320 don't you think that's a little... biblical? 227 00:12:03,405 --> 00:12:05,074 I thought you wantedrevenge. 228 00:12:05,425 --> 00:12:07,598 This is what revenge looks like. 229 00:12:07,683 --> 00:12:10,176 I want her to suffer, sure. 230 00:12:10,261 --> 00:12:11,895 Hope's done some messed up things, 231 00:12:11,980 --> 00:12:13,898 but I still don't think that means she deserves 232 00:12:13,983 --> 00:12:16,902 an eternity of torture. 233 00:12:17,426 --> 00:12:19,145 Somebody has to pay 234 00:12:19,230 --> 00:12:20,887 for what her family did to me. 235 00:12:21,027 --> 00:12:22,553 It might as well be her. 236 00:12:22,903 --> 00:12:25,059 Then you're no better than Klaus Mikaelson. 237 00:12:28,324 --> 00:12:30,043 And I'll be no better than you. 238 00:12:38,048 --> 00:12:40,965 I've waited far too long for this, 239 00:12:41,050 --> 00:12:44,314 and I won't let anyone ruin my fun. 240 00:12:45,121 --> 00:12:46,995 Shouldn't take much longer now. 241 00:12:47,275 --> 00:12:48,591 Kaleb's somewhere close. 242 00:12:48,676 --> 00:12:51,287 It's going to be fine. I'm sure this is all 243 00:12:51,318 --> 00:12:53,715 some sort of misunderstanding, you know? 244 00:12:54,190 --> 00:12:56,108 I know you're trying to give the man some space, 245 00:12:56,193 --> 00:12:58,319 but it's okay for you to be worried. 246 00:12:58,404 --> 00:13:00,304 Kaleb is quite capable. 247 00:13:00,389 --> 00:13:01,480 So is Lizzie. 248 00:13:01,564 --> 00:13:03,134 It doesn't mean I'm not worried. 249 00:13:03,490 --> 00:13:05,223 Yes, but it's different. 250 00:13:05,307 --> 00:13:07,747 It's no secret to anyone what Elizabeth means to you. 251 00:13:07,831 --> 00:13:09,445 Or what you mean to Kaleb. 252 00:13:09,669 --> 00:13:13,224 Remember when you and Landon went all Bonnie and Clyde? 253 00:13:13,383 --> 00:13:15,083 Kaleb spent that whole time 254 00:13:15,168 --> 00:13:16,912 working on what he was going to say 255 00:13:17,082 --> 00:13:18,173 after we found you. 256 00:13:18,258 --> 00:13:20,092 How you made him want to be 257 00:13:20,185 --> 00:13:22,287 a better version of himself. 258 00:13:24,100 --> 00:13:25,844 He never told you that, did he? 259 00:13:26,241 --> 00:13:28,928 Not yet. 260 00:13:29,013 --> 00:13:30,408 All I'm trying to say 261 00:13:30,726 --> 00:13:33,256 is, you have every right to let yourself 262 00:13:33,341 --> 00:13:34,954 be worried about him. 263 00:13:35,039 --> 00:13:39,522 Because who you are to each other is special. 264 00:13:46,794 --> 00:13:48,492 Kaleb! 265 00:13:56,795 --> 00:13:58,104 Ow! 266 00:13:58,450 --> 00:13:59,661 Mind the thorns. 267 00:13:59,763 --> 00:14:00,935 Please tell me I'm not about 268 00:14:01,020 --> 00:14:03,113 to fall into an eternal slumber. 269 00:14:03,198 --> 00:14:04,714 Thankfully, no, but you might have 270 00:14:04,799 --> 00:14:07,065 some weird-ass dreams tonight. 271 00:14:07,150 --> 00:14:09,286 Sorry if I'm slowing you down. 272 00:14:09,371 --> 00:14:10,723 You're not. 273 00:14:10,938 --> 00:14:13,378 Would hate for you to miss your thing tonight. 274 00:14:13,857 --> 00:14:15,232 It'll be fine. 275 00:14:15,856 --> 00:14:19,297 Okay, I'm clearly worse at passive-aggressive conversations 276 00:14:19,381 --> 00:14:20,820 than I thought. 277 00:14:20,904 --> 00:14:24,517 Talk to me. What is going on? 278 00:14:29,295 --> 00:14:30,996 I'll listen. 279 00:14:31,786 --> 00:14:34,960 I want to tell you. I do. 280 00:14:35,045 --> 00:14:37,311 But can I just tell you later? 281 00:14:38,239 --> 00:14:40,198 Whenever you're ready. 282 00:14:47,198 --> 00:14:48,681 It's not what it looks like. 283 00:14:48,766 --> 00:14:51,552 It's not a one-way bus ticket out of town? 284 00:14:52,545 --> 00:14:53,787 For tonight? 285 00:14:53,981 --> 00:14:56,203 The game just changed, Hope. 286 00:14:56,287 --> 00:14:58,084 Lizzie? What are you doing? 287 00:14:58,169 --> 00:14:59,521 Swapping sides. 288 00:14:59,606 --> 00:15:01,022 I teamed up with body-swap you 289 00:15:01,116 --> 00:15:02,425 to take down the real you, 290 00:15:02,509 --> 00:15:04,820 but I think her centuries-long vendetta 291 00:15:04,905 --> 00:15:06,553 might have knocked a screw loose. 292 00:15:06,678 --> 00:15:08,561 So I've trapped her for now, 293 00:15:08,645 --> 00:15:11,390 and I'm willing to help you get your body back, 294 00:15:11,474 --> 00:15:13,669 on one condition. 295 00:15:14,152 --> 00:15:15,749 You help me clean up 296 00:15:16,528 --> 00:15:18,745 the mess you made and save my dad. 297 00:15:21,026 --> 00:15:22,543 Deal. 298 00:15:26,700 --> 00:15:29,708 A brilliant speech, and convincing. 299 00:15:29,793 --> 00:15:31,973 You almost had me believing you. 300 00:15:32,692 --> 00:15:34,715 That's because I meant every word. 301 00:15:50,910 --> 00:15:52,996 - You treacherous... - Silencio. 302 00:15:53,121 --> 00:15:54,856 Look, 303 00:15:54,996 --> 00:15:57,741 we both know how the Mikaelsons can be monsters. 304 00:15:57,825 --> 00:15:59,612 But your beef isn't with Hope. 305 00:15:59,696 --> 00:16:03,544 And taking your trauma out on Klaus's daughter 306 00:16:03,629 --> 00:16:06,489 won't actually fix any of the hurt or heartache 307 00:16:06,573 --> 00:16:08,447 that he and his family put you through. 308 00:16:08,859 --> 00:16:11,169 All you're doing is prolonging your pain. 309 00:16:11,285 --> 00:16:12,927 Frankly, sister, 310 00:16:13,012 --> 00:16:15,237 I don't want my future to look like yours. 311 00:16:15,551 --> 00:16:19,934 So I am gonna finish what I came here to do, my way. 312 00:16:22,120 --> 00:16:24,363 Okay, Lizzie, step one complete. 313 00:16:24,457 --> 00:16:27,973 Step two: Think of a trap to set up before Hope... 314 00:16:28,058 --> 00:16:30,104 Too late. 315 00:16:30,383 --> 00:16:34,198 But I'm so curious, what's step three? 316 00:16:35,816 --> 00:16:36,953 I don't know. 317 00:16:37,371 --> 00:16:42,264 I think mine's just a, it's just a touch bigger. 318 00:16:42,348 --> 00:16:44,192 It's insane. 319 00:16:44,277 --> 00:16:47,443 I have taken plenty of lives, but they each had it coming. 320 00:16:47,895 --> 00:16:49,398 Whereas you... 321 00:16:50,895 --> 00:16:52,665 No offense. 322 00:16:52,749 --> 00:16:56,098 Ah, it's the system that's unjust. 323 00:16:56,183 --> 00:16:58,101 I mean, look at poor Landon. 324 00:16:58,186 --> 00:16:59,886 The boy's having to atone for things 325 00:17:00,148 --> 00:17:02,806 that he did while under the control of Malivore. 326 00:17:02,890 --> 00:17:06,766 Oh, it's that Ferryman... He's... 327 00:17:06,850 --> 00:17:09,549 he's downright puritanical! 328 00:17:12,574 --> 00:17:16,762 Aw, I'm sorry you can't get home to your daughters. 329 00:17:18,207 --> 00:17:19,887 Maybe they're better off. 330 00:17:20,147 --> 00:17:22,231 Oh, you did... 331 00:17:22,535 --> 00:17:25,257 the best you could. 332 00:17:25,521 --> 00:17:28,090 And yet 333 00:17:28,175 --> 00:17:29,527 it's the same size. 334 00:17:29,612 --> 00:17:31,731 Roughly the same size. 335 00:17:34,656 --> 00:17:36,924 Are you guys just sitting here, getting drunk? 336 00:17:37,009 --> 00:17:38,793 Mm-hmm. 337 00:17:39,448 --> 00:17:40,973 We have work to do. 338 00:17:41,129 --> 00:17:43,707 All those people in town are potential coins. 339 00:17:43,792 --> 00:17:46,021 We just have to help 'em let go of 340 00:17:46,106 --> 00:17:47,622 whatever's keeping them from passing over. 341 00:17:47,706 --> 00:17:49,495 And it usually comes down to one of three things: 342 00:17:49,579 --> 00:17:52,457 Parents, sex and God. 343 00:17:52,753 --> 00:17:55,676 Just... figure out what their damage is, and bingo, 344 00:17:55,761 --> 00:17:56,721 spiritual jackpot. 345 00:17:58,238 --> 00:17:59,285 Hmm. 346 00:17:59,370 --> 00:18:00,722 Dear boy, 347 00:18:00,948 --> 00:18:03,301 your obsessive need to insert yourself 348 00:18:03,385 --> 00:18:06,246 into other people's stories is finally paying off. 349 00:18:09,176 --> 00:18:10,482 Spread out! 350 00:18:11,676 --> 00:18:13,113 We're going home. 351 00:18:15,316 --> 00:18:16,494 So you're leaving. 352 00:18:17,551 --> 00:18:19,246 I wanted to tell you at the right time. 353 00:18:19,331 --> 00:18:20,883 Like right after the bus leaves? 354 00:18:20,968 --> 00:18:22,581 - I can explain. - Do you remember 355 00:18:22,665 --> 00:18:25,106 what you said right after I learned about the Merge? 356 00:18:25,191 --> 00:18:27,543 You said you wanted someone who would stare death 357 00:18:27,628 --> 00:18:28,913 in the face with you. 358 00:18:29,488 --> 00:18:32,461 You said you wanted someone who loves you enough 359 00:18:32,545 --> 00:18:35,926 to stay and fight, even if it's a lost cause. 360 00:18:36,011 --> 00:18:38,190 And I meant every word of that. 361 00:18:40,267 --> 00:18:42,832 But the therapy box made me realize that I can't stay. 362 00:18:43,762 --> 00:18:44,926 So... 363 00:18:48,264 --> 00:18:49,738 ...will you come with me? 364 00:18:52,773 --> 00:18:54,301 Hey, stay with us. 365 00:18:54,386 --> 00:18:57,868 Hey, hey, come on. Kaleb. Kaleb. 366 00:19:00,660 --> 00:19:02,543 There he is. 367 00:19:02,629 --> 00:19:04,069 Hey. 368 00:19:04,372 --> 00:19:05,767 What are y'all doing here? 369 00:19:05,852 --> 00:19:08,118 - We came to help you. - Starting with the stake. 370 00:19:08,203 --> 00:19:09,590 - No, don't. - Oh! 371 00:19:10,582 --> 00:19:12,007 MG... 372 00:19:12,193 --> 00:19:14,067 the stake was the only thing stopping me. 373 00:19:14,676 --> 00:19:16,940 - You did this to yourself? - I had to. 374 00:19:17,024 --> 00:19:18,668 My monster side was taking over, 375 00:19:18,753 --> 00:19:20,409 and... I couldn't control it. 376 00:19:20,593 --> 00:19:22,356 I had to slow myself down 377 00:19:22,441 --> 00:19:25,119 and buy Jed some time so he could get away. 378 00:19:26,163 --> 00:19:28,778 That was a very noble thing to do. 379 00:19:29,152 --> 00:19:31,520 And your plan worked. 380 00:19:31,604 --> 00:19:34,324 They just arrived at the school a few hours ago. 381 00:19:34,563 --> 00:19:36,187 He took it to the school? 382 00:19:36,272 --> 00:19:37,273 Yes. 383 00:19:38,832 --> 00:19:39,963 Why? 384 00:19:40,262 --> 00:19:43,012 Because that thing was the reason I was losing control. 385 00:19:43,137 --> 00:19:44,750 And I'm not the only one at the school 386 00:19:44,834 --> 00:19:46,168 that's half monster. 387 00:19:50,839 --> 00:19:52,496 I figured you might need a break. 388 00:19:52,879 --> 00:19:55,652 Thanks, but, uh, I'm good. 389 00:20:01,480 --> 00:20:04,097 Look, I get you want to prove yourself to the Squad. 390 00:20:04,285 --> 00:20:05,510 I've been there. 391 00:20:05,594 --> 00:20:07,120 But I've got this. 392 00:20:08,214 --> 00:20:09,925 Do you, though? 393 00:20:21,159 --> 00:20:23,151 - I - honestly didn't see this coming. 394 00:20:23,236 --> 00:20:26,618 The therapy box helped me discover a new side of myself. 395 00:20:26,720 --> 00:20:29,228 The side that cosplays as a vampire hunter? 396 00:20:29,408 --> 00:20:31,924 The side that's willing to do whatever it takes. 397 00:20:32,189 --> 00:20:33,320 Interesting. 398 00:20:33,517 --> 00:20:35,814 So what was the plan? How did you expect 399 00:20:35,924 --> 00:20:37,103 to fight me without dying? 400 00:20:37,188 --> 00:20:38,463 It doesn't matter now. 401 00:20:38,548 --> 00:20:40,345 You're not the Tribrid anymore. 402 00:20:40,430 --> 00:20:42,800 You're just a vampire, so any old stake will do. 403 00:20:42,885 --> 00:20:44,190 True, but you know 404 00:20:44,275 --> 00:20:46,072 the tricky thing about therapy is... 405 00:20:46,635 --> 00:20:49,772 knowing what you need to do and going through with it 406 00:20:50,064 --> 00:20:51,752 are two different things. 407 00:20:55,775 --> 00:20:58,510 So now's your chance. 408 00:20:58,595 --> 00:21:00,075 Let's see if you have it in you. 409 00:21:04,049 --> 00:21:05,309 I know what'll help. 410 00:21:05,408 --> 00:21:07,220 Being able to look into the eyes of the person 411 00:21:07,305 --> 00:21:09,322 who tried to kill my father. 412 00:21:10,914 --> 00:21:13,463 Appearatas Veridical. 413 00:21:15,751 --> 00:21:17,451 Oh, if you think that will help, 414 00:21:17,916 --> 00:21:19,453 take your shot. 415 00:21:26,153 --> 00:21:28,242 Do it. 416 00:21:32,028 --> 00:21:34,425 I came here wanting to make you hurt, 417 00:21:34,736 --> 00:21:36,447 like you hurt all of us, 418 00:21:36,674 --> 00:21:38,073 but seeing you in front of me, I... 419 00:21:39,916 --> 00:21:41,260 ...I hate this. 420 00:21:41,556 --> 00:21:44,014 I hate how many good memories I have of you. 421 00:21:45,737 --> 00:21:47,595 I hate that I have to be the one to do this, 422 00:21:47,680 --> 00:21:49,900 because no one else will. 423 00:21:51,392 --> 00:21:52,869 But most of all... 424 00:21:54,345 --> 00:21:55,830 ...I hate you 425 00:21:56,619 --> 00:21:58,841 for being my friend 426 00:21:58,939 --> 00:22:01,278 and for being a part of my weird, 427 00:22:01,439 --> 00:22:03,323 messed-up family 428 00:22:03,407 --> 00:22:06,338 and for making me love you, Hope Mikaelson. 429 00:22:07,314 --> 00:22:09,686 Because no matter how far you go, 430 00:22:09,849 --> 00:22:13,461 no matter how evil you become... 431 00:22:15,202 --> 00:22:20,337 ...apparently I can't be the one to stop you. 432 00:22:34,502 --> 00:22:35,931 Hope... 433 00:22:36,965 --> 00:22:38,338 are you...? 434 00:22:39,017 --> 00:22:40,319 I'm back. 435 00:22:46,597 --> 00:22:50,474 - Why didn't you tell me? - So many reasons. 436 00:22:51,038 --> 00:22:53,178 Not the least of which is... 437 00:22:54,755 --> 00:22:56,158 ...it's kind of about Hope. 438 00:22:56,716 --> 00:22:57,553 I know 439 00:22:57,638 --> 00:22:59,557 that you don't believe it... Neither does Lizzie... 440 00:22:59,641 --> 00:23:02,469 But... there is still good in her. 441 00:23:02,553 --> 00:23:03,753 And I know that I can reach it. 442 00:23:03,839 --> 00:23:05,670 But I can't do it while I'm here. 443 00:23:05,824 --> 00:23:09,586 I need to go someplace where... I don't feel the pressure 444 00:23:09,671 --> 00:23:12,514 to have to save everyone's life all the time. 445 00:23:15,419 --> 00:23:16,684 See? 446 00:23:17,006 --> 00:23:18,476 That wasn't so hard to say. 447 00:23:18,561 --> 00:23:20,639 That's not the hard part. 448 00:23:23,262 --> 00:23:24,936 You deserve to be happy. 449 00:23:25,115 --> 00:23:26,729 You haven't been at the Salvatore School 450 00:23:26,814 --> 00:23:28,384 for a very long time, but... 451 00:23:28,802 --> 00:23:30,741 look at everything that you've gained. 452 00:23:30,908 --> 00:23:33,479 Friends. A pack. 453 00:23:33,564 --> 00:23:34,829 A home. 454 00:23:34,914 --> 00:23:36,592 You're flourishing. 455 00:23:37,153 --> 00:23:38,854 How selfish would it be of me 456 00:23:38,938 --> 00:23:41,549 to ask you to leave all of that behind? 457 00:23:43,943 --> 00:23:45,814 You're right. 458 00:23:50,079 --> 00:23:52,694 But I wouldn't have any of it if not for you. 459 00:23:52,778 --> 00:23:55,264 The person I want to be with is you, 460 00:23:55,349 --> 00:23:57,569 so how could I say no? 461 00:24:00,665 --> 00:24:01,889 Josie! 462 00:24:01,974 --> 00:24:04,350 What do we have that can knock someone out immediately? 463 00:24:05,778 --> 00:24:08,889 What the hell is your problem, man? 464 00:24:09,013 --> 00:24:11,256 He is. I don't know why, but all of a sudden 465 00:24:11,341 --> 00:24:13,452 I just want to smash his freakin' face. 466 00:24:13,581 --> 00:24:15,710 Then you have to go through me first. 467 00:24:15,795 --> 00:24:17,231 If you insist. 468 00:24:38,097 --> 00:24:39,925 Oh, it's nothing personal. 469 00:24:41,179 --> 00:24:43,225 Ethan, no. 470 00:24:44,481 --> 00:24:45,621 Sorry, E. 471 00:24:45,706 --> 00:24:47,620 But you're not yourself right now. 472 00:24:54,721 --> 00:24:56,394 Can't believe you got bamboozled 473 00:24:56,479 --> 00:24:58,266 by this old thing. 474 00:24:58,351 --> 00:25:01,488 Humanity-off Me was, um, reckless. 475 00:25:01,573 --> 00:25:02,999 I'm so sorry. 476 00:25:03,084 --> 00:25:04,175 Save it. 477 00:25:04,501 --> 00:25:06,419 When Hope Mikaelson apologizes, 478 00:25:06,503 --> 00:25:08,293 I like to give it my full attention. 479 00:25:08,378 --> 00:25:09,643 Mm. 480 00:25:09,728 --> 00:25:10,906 You know, 481 00:25:10,991 --> 00:25:12,605 I have to be honest. 482 00:25:13,118 --> 00:25:16,298 When Josie told me that you weren't too far gone, 483 00:25:16,762 --> 00:25:18,191 I didn't believe her. 484 00:25:19,237 --> 00:25:20,525 Me neither. 485 00:25:20,610 --> 00:25:21,669 Don't know why I was the one 486 00:25:21,753 --> 00:25:23,957 that got to bring you back, but I'm just happy 487 00:25:24,090 --> 00:25:26,629 I didn't have to do it during Salvatore Idol. 488 00:25:26,714 --> 00:25:28,855 Hmm. Same. 489 00:25:29,311 --> 00:25:30,834 Ready? 490 00:25:35,854 --> 00:25:37,815 I should probably drop the illusion spell, 491 00:25:37,900 --> 00:25:39,644 just so it's not confusing. 492 00:25:43,965 --> 00:25:45,512 How will we know that it worked? 493 00:25:45,934 --> 00:25:47,156 I guess 494 00:25:47,480 --> 00:25:49,847 I'll say something only the real me would know. 495 00:26:17,184 --> 00:26:18,838 It worked. 496 00:26:24,005 --> 00:26:25,707 Panda promise. 497 00:26:30,270 --> 00:26:32,043 You can't trust her. 498 00:26:34,798 --> 00:26:38,597 Once a Mikaelson, always a Mikaelson. 499 00:26:47,610 --> 00:26:50,090 How bad is it? About to get a lot better. 500 00:26:53,098 --> 00:26:55,579 We're here. How is he? 501 00:27:00,200 --> 00:27:02,708 I know you guys are worried, but Jed's in good hands. 502 00:27:03,081 --> 00:27:04,966 He's gonna get through this. 503 00:27:06,275 --> 00:27:09,542 What about the pack? We need an alpha 504 00:27:09,626 --> 00:27:10,849 to lead us. 505 00:27:11,697 --> 00:27:13,263 What do we do? 506 00:27:26,339 --> 00:27:27,716 Okay... 507 00:27:27,911 --> 00:27:29,524 first things first. 508 00:27:29,639 --> 00:27:32,210 We need to go home and try and save my dad, 509 00:27:32,295 --> 00:27:34,122 and then we can go after Aurora. 510 00:27:34,215 --> 00:27:36,464 Actually, um, the first thing 511 00:27:36,563 --> 00:27:38,419 that you need to do is explain what this is. 512 00:27:40,716 --> 00:27:41,879 You remember that tree 513 00:27:41,963 --> 00:27:43,881 the three of us sprouted together 514 00:27:43,965 --> 00:27:45,796 right before you transitioned? 515 00:27:45,880 --> 00:27:48,625 Let me guess. It was an oak tree. 516 00:27:48,709 --> 00:27:50,322 Red oak, actually. 517 00:27:50,406 --> 00:27:52,020 Kind of beautiful. 518 00:27:52,105 --> 00:27:54,371 And this thing can kill a Tribrid? 519 00:27:54,888 --> 00:27:56,005 Wow. 520 00:27:56,090 --> 00:27:58,661 Nature really doesn't waste any time, does it? 521 00:27:59,111 --> 00:28:00,575 Unlike you. 522 00:28:02,707 --> 00:28:04,200 What? 523 00:28:04,331 --> 00:28:06,467 I'm a little disappointed in you, actually. 524 00:28:06,552 --> 00:28:08,122 'Cause you had your shot, 525 00:28:08,207 --> 00:28:10,184 and you didn't even take it. 526 00:28:12,022 --> 00:28:13,415 Incendia. 527 00:28:18,476 --> 00:28:21,218 Your humanity never came back on. 528 00:28:22,410 --> 00:28:24,059 It was all just an act. 529 00:28:24,279 --> 00:28:25,675 And a pretty good one. 530 00:28:25,759 --> 00:28:27,024 Right? 531 00:28:27,108 --> 00:28:28,852 Hope, 532 00:28:28,936 --> 00:28:32,388 I meant what I said, every word. 533 00:28:32,528 --> 00:28:36,178 Deep down, I believe that there is still some good in you. 534 00:28:36,263 --> 00:28:39,153 Oh, my God, everyone keeps saying that. 535 00:28:39,238 --> 00:28:40,677 Let's prove them wrong. 536 00:28:40,832 --> 00:28:42,925 No. No, I am not going 537 00:28:43,009 --> 00:28:44,005 to fight you. 538 00:28:44,090 --> 00:28:45,268 And I'm not gonna run. 539 00:28:45,353 --> 00:28:47,141 Because this is stupid. 540 00:28:47,226 --> 00:28:49,797 You're not actually gonna kill me. 541 00:28:50,103 --> 00:28:51,559 We all know that. 542 00:28:51,733 --> 00:28:54,519 You haven't killed anyone that you care about. 543 00:28:55,195 --> 00:28:56,591 You're just being a bully. 544 00:28:57,120 --> 00:28:59,342 So drop the act. 545 00:28:59,597 --> 00:29:01,515 Okay, there are some lines that even you 546 00:29:01,600 --> 00:29:02,862 won't cr... 547 00:29:23,005 --> 00:29:24,684 - Feeling a little better? - Mm. 548 00:29:25,375 --> 00:29:27,424 I'm starting to. 549 00:29:27,728 --> 00:29:29,349 Is it still there? 550 00:29:33,168 --> 00:29:34,955 It's like a whisper in my head, 551 00:29:35,413 --> 00:29:36,747 telling me to just... 552 00:29:37,139 --> 00:29:38,970 kill the, uh... 553 00:29:39,413 --> 00:29:40,765 the bandaged dude. 554 00:29:40,849 --> 00:29:42,071 Mm. 555 00:29:42,155 --> 00:29:44,341 The closer I am to him, the louder it gets. 556 00:29:44,853 --> 00:29:47,247 I don't think I should stick around for much longer. 557 00:29:48,509 --> 00:29:50,645 I think I need to go find a solution. 558 00:29:51,178 --> 00:29:53,096 Perhaps I can help. 559 00:29:53,470 --> 00:29:55,911 Oh, you're sweet, but, uh, 560 00:29:56,177 --> 00:29:58,958 I don't want you worrying about me. 561 00:29:59,784 --> 00:30:01,083 I want you to see 562 00:30:01,168 --> 00:30:04,566 that I can beat this monster thing on my own. 563 00:30:05,178 --> 00:30:07,138 I already saw that today. 564 00:30:08,013 --> 00:30:09,747 Do you know what else I saw? 565 00:30:10,770 --> 00:30:13,231 I saw a man who put a stake in his own stomach 566 00:30:13,316 --> 00:30:15,756 to save the life of a stranger. 567 00:30:16,692 --> 00:30:18,614 And besides... 568 00:30:19,148 --> 00:30:22,013 I think I'm allowed to worry about my boyfriend. 569 00:30:24,755 --> 00:30:26,938 Boyfriend? 570 00:30:27,950 --> 00:30:29,528 I mean, only if you want. 571 00:30:30,349 --> 00:30:31,614 I'm your boyfriend? 572 00:30:31,839 --> 00:30:33,865 Don't make a big deal out of it or anything. 573 00:30:33,949 --> 00:30:35,777 Uh, it's a big deal. 574 00:30:51,554 --> 00:30:52,645 Is Jed...? 575 00:30:52,730 --> 00:30:55,372 Josie took care of him. He'll be fine. 576 00:30:57,699 --> 00:31:00,513 I'm not sure what came over me. 577 00:31:02,191 --> 00:31:04,731 If you hadn't have stopped me, I might have... But... 578 00:31:04,956 --> 00:31:06,270 you didn't. 579 00:31:07,653 --> 00:31:10,417 Some hero I turned out to be. 580 00:31:12,005 --> 00:31:13,510 After what I did, I don't deserve 581 00:31:13,594 --> 00:31:14,841 to stay here. 582 00:31:16,434 --> 00:31:18,919 I mean, I almost killed someone today. 583 00:31:19,729 --> 00:31:21,255 But you didn't. 584 00:31:21,863 --> 00:31:23,192 So there's no point in... 585 00:31:23,277 --> 00:31:24,930 I wasn't finished. 586 00:31:27,347 --> 00:31:28,747 I also lied to you. 587 00:31:29,754 --> 00:31:31,411 When Lizzie came to get me the other day, 588 00:31:31,496 --> 00:31:33,153 we didn't just go on a walk. 589 00:31:33,510 --> 00:31:36,114 We were spying on you and Cleo. 590 00:31:36,895 --> 00:31:39,057 We saw you burning that tree, so... 591 00:31:39,169 --> 00:31:42,927 she put it out and saved enough of it to make a stake. 592 00:31:43,061 --> 00:31:46,412 She told me to keep it a secret from all of you. 593 00:31:47,724 --> 00:31:49,856 So, I did. 594 00:31:51,806 --> 00:31:55,030 Because... I thought that protecting the school 595 00:31:55,114 --> 00:31:57,119 meant making hard decisions. 596 00:31:57,544 --> 00:32:00,224 Or maybe I did it because when she looked at me like that, 597 00:32:00,309 --> 00:32:02,106 I would have done anything she asked. 598 00:32:03,600 --> 00:32:05,895 Because I want her to pick me. 599 00:32:08,779 --> 00:32:12,177 Did Lizzie take the stake to go after Hope? 600 00:32:12,513 --> 00:32:13,841 I don't know. 601 00:32:16,355 --> 00:32:17,833 You're right. 602 00:32:19,481 --> 00:32:23,184 You don't deserve to be here. 603 00:32:27,189 --> 00:32:28,950 Get out. 604 00:32:42,640 --> 00:32:44,584 - Are you okay? - I don't know. 605 00:32:44,669 --> 00:32:45,638 Something feels off, 606 00:32:45,723 --> 00:32:48,904 and I can't... place it. Maybe you're having anxiety 607 00:32:48,989 --> 00:32:51,128 - about leaving? - Maybe. 608 00:32:51,847 --> 00:32:54,849 I thought Lizzie would be back in time for me to say goodbye. 609 00:32:57,181 --> 00:32:58,446 I don't trust... 610 00:32:58,531 --> 00:33:00,263 therapy in general. 611 00:33:01,178 --> 00:33:03,450 Let alone therapy that comes in a box. 612 00:33:04,169 --> 00:33:05,784 ♪ Love... 613 00:33:05,869 --> 00:33:08,829 But I think what it told you was right. 614 00:33:10,002 --> 00:33:13,339 ♪ Every word's already been written ♪ 615 00:33:13,424 --> 00:33:17,366 ♪ Every chord already played 616 00:33:17,543 --> 00:33:19,975 ♪ You make everything... 617 00:33:20,249 --> 00:33:22,358 You believe Hope 618 00:33:22,592 --> 00:33:24,624 can still be reached 619 00:33:25,366 --> 00:33:27,992 and that you're capable of doing that. 620 00:33:28,076 --> 00:33:29,889 And if you stay here... 621 00:33:30,905 --> 00:33:33,546 there's always gonna be another monster 622 00:33:33,908 --> 00:33:36,819 or another emergency for you to help with. 623 00:33:36,904 --> 00:33:41,651 There's always gonna be another reason to stay. 624 00:33:42,264 --> 00:33:44,577 And, you know, Maya once told me, 625 00:33:44,897 --> 00:33:47,595 "Boundaries can feel like betrayals." 626 00:33:48,748 --> 00:33:51,788 But you are not betraying us. 627 00:33:51,918 --> 00:33:54,010 ♪ Is an old song by an old man... ♪ 628 00:33:54,095 --> 00:33:57,381 You're doing what you need to do... for yourself. 629 00:33:59,361 --> 00:34:03,374 And this is the part where you tell me you're not coming. 630 00:34:06,982 --> 00:34:11,120 ♪ Trust is something you can't fake ♪ 631 00:34:11,337 --> 00:34:12,758 You know I want to. 632 00:34:12,851 --> 00:34:15,165 ♪ It's so delicate and fragile... ♪ 633 00:34:15,303 --> 00:34:17,482 But the pack... 634 00:34:17,567 --> 00:34:19,267 needs help. 635 00:34:19,352 --> 00:34:21,140 And... 636 00:34:21,819 --> 00:34:23,038 I'm it. 637 00:34:23,600 --> 00:34:24,744 And it's a new feeling 638 00:34:24,829 --> 00:34:28,733 for me, being needed somewhere. 639 00:34:29,573 --> 00:34:33,882 ♪ Yesterday is just another day... ♪ 640 00:34:35,936 --> 00:34:39,678 The therapy box told me I needed to do this alone, 641 00:34:39,929 --> 00:34:41,233 and the first thing I did 642 00:34:41,318 --> 00:34:44,108 was buy a second ticket. 643 00:34:44,193 --> 00:34:46,896 ♪ Is just a word... 644 00:34:46,981 --> 00:34:50,812 I guess old habits take time. 645 00:34:51,998 --> 00:34:53,991 ♪ There's nowhere else 646 00:34:54,131 --> 00:34:56,295 ♪ I'd rather be... 647 00:34:57,426 --> 00:34:58,772 I believe in you. 648 00:35:00,195 --> 00:35:02,676 You've got this. 649 00:35:03,397 --> 00:35:06,709 I'm so happy that you've found a home. 650 00:35:07,325 --> 00:35:09,319 And maybe... 651 00:35:09,553 --> 00:35:10,984 when I come back, we can... 652 00:35:11,959 --> 00:35:13,569 see where you and I are. 653 00:35:16,064 --> 00:35:17,702 One day at a time. 654 00:35:19,903 --> 00:35:22,256 ♪ Hallelujah is an old song 655 00:35:22,364 --> 00:35:25,544 ♪ By an old man in a suit 656 00:35:25,628 --> 00:35:28,112 ♪ And I guess love 657 00:35:28,196 --> 00:35:30,593 ♪ Is just a word 658 00:35:32,156 --> 00:35:35,856 ♪ Without you 659 00:35:38,685 --> 00:35:41,865 ♪ And I guess love 660 00:35:41,950 --> 00:35:43,738 ♪ Is just a word 661 00:35:45,401 --> 00:35:48,958 ♪ Without you. 662 00:36:00,691 --> 00:36:02,396 I take it you struck out. 663 00:36:02,481 --> 00:36:03,600 I talked to hundreds 664 00:36:03,685 --> 00:36:05,466 of lost souls, trying to help them move on, 665 00:36:05,551 --> 00:36:07,251 and I've netted... 666 00:36:07,553 --> 00:36:10,036 a grand total of... 667 00:36:10,527 --> 00:36:11,786 two coins. 668 00:36:12,752 --> 00:36:15,345 And this one's just a button, I think. 669 00:36:17,439 --> 00:36:21,205 Come to gloat about how much better you did? 670 00:36:25,558 --> 00:36:27,124 Hmm. 671 00:36:28,845 --> 00:36:30,174 Yeah. 672 00:36:30,258 --> 00:36:34,044 Perhaps that's just proof you're a far better person than I. 673 00:36:35,132 --> 00:36:36,783 I'll be honest. 674 00:36:36,868 --> 00:36:39,569 I never thought I had a chance at Peace. 675 00:36:39,936 --> 00:36:41,028 Never. 676 00:36:41,744 --> 00:36:43,492 Even when I was on that dock, 677 00:36:43,576 --> 00:36:45,564 Yelling at the Ferryman... 678 00:36:46,517 --> 00:36:49,470 No, I knew deep down that he was right. 679 00:36:49,555 --> 00:36:51,392 Except for one brief moment 680 00:36:51,492 --> 00:36:53,619 when you and I first got our coins. 681 00:36:54,345 --> 00:36:56,204 I mean, for a second, I... 682 00:36:57,314 --> 00:37:00,626 I almost thought that it might be a possibility. 683 00:37:02,194 --> 00:37:03,431 Almost. 684 00:37:07,562 --> 00:37:09,509 It was nice while it lasted. 685 00:37:10,626 --> 00:37:13,346 But it'll be a shame to lose you from this place, my boy. 686 00:37:13,431 --> 00:37:14,869 You have a talent for this. 687 00:37:14,993 --> 00:37:18,646 But, um, now you deserve to get out of here. 688 00:37:32,572 --> 00:37:34,072 I'm not going anywhere yet. 689 00:37:35,204 --> 00:37:36,861 We do it together. 690 00:37:40,706 --> 00:37:42,197 Oh. 691 00:37:42,983 --> 00:37:44,736 So only a... 692 00:37:46,375 --> 00:37:49,861 only a few thousand more coins to go. 693 00:37:49,946 --> 00:37:51,384 Yeah. 694 00:37:55,038 --> 00:37:57,392 What souls shall we save next? 695 00:37:57,603 --> 00:37:59,437 Our own. 696 00:37:59,681 --> 00:38:01,776 This is taking way too long. 697 00:38:01,915 --> 00:38:03,525 We got to find another way out of here. 698 00:38:03,656 --> 00:38:06,139 How do you know there even is one? I don't. 699 00:38:06,400 --> 00:38:07,673 But he does. 700 00:38:09,678 --> 00:38:12,400 My old friends. 701 00:38:13,581 --> 00:38:17,478 What an unforeseeable surprise. 702 00:38:29,230 --> 00:38:31,915 Uh, guys? 703 00:38:32,238 --> 00:38:34,549 Anyone available for a quick fight with a... 704 00:38:57,579 --> 00:38:59,759 Uh, sorry for the unpleasant noises. 705 00:38:59,844 --> 00:39:00,900 It's... 706 00:39:01,158 --> 00:39:03,463 it's always like that when my tongue's growing back. 707 00:39:03,548 --> 00:39:04,856 Uh... 708 00:39:05,005 --> 00:39:07,548 - I thought you were a m-monster. - No. 709 00:39:07,633 --> 00:39:11,314 Unfortunately, monsters are the least of your problems now. 710 00:39:24,775 --> 00:39:26,142 Hey, beautiful. 711 00:39:27,008 --> 00:39:28,360 There you are. 712 00:39:28,445 --> 00:39:30,232 - I couldn't feel you. - I know. 713 00:39:30,603 --> 00:39:32,182 I couldn't feel you either. 714 00:39:32,266 --> 00:39:33,400 What happened? 715 00:39:33,585 --> 00:39:35,478 Nothing you need to worry about. 716 00:39:37,505 --> 00:39:38,900 Lizzie... 717 00:39:39,523 --> 00:39:41,048 what did you do? 718 00:39:41,797 --> 00:39:43,845 Something kind of dumb. 719 00:39:44,955 --> 00:39:47,533 But it's okay, I promise. 720 00:39:48,108 --> 00:39:50,767 I had an insurance policy just in case. 721 00:39:51,455 --> 00:39:53,682 Where are you? I'll come help. 722 00:39:53,766 --> 00:39:54,908 Jo. 723 00:39:55,277 --> 00:39:56,798 Don't. 724 00:39:59,088 --> 00:40:01,478 We're both doing what we think is right. 725 00:40:04,086 --> 00:40:05,595 And that's okay. 726 00:40:06,672 --> 00:40:08,166 I made a choice. 727 00:40:08,694 --> 00:40:10,767 I have to see it through on my own. 728 00:40:11,595 --> 00:40:13,603 And you have to do the same. 729 00:40:16,179 --> 00:40:19,070 Don't worry about me. 730 00:40:20,902 --> 00:40:23,218 No matter what you feel next, 731 00:40:23,446 --> 00:40:26,453 just know, wherever I am... 732 00:40:27,163 --> 00:40:28,374 I'm okay. 733 00:40:29,565 --> 00:40:31,945 And you're gonna be okay, too. 734 00:40:32,369 --> 00:40:34,515 And remind yourself 735 00:40:35,358 --> 00:40:37,218 that you are loved. 736 00:40:38,281 --> 00:40:39,609 No matter what. 737 00:40:41,849 --> 00:40:43,960 I love you, too. 738 00:40:44,338 --> 00:40:45,960 No matter what. 739 00:41:12,023 --> 00:41:14,460 Okay, let's try this. 740 00:41:14,545 --> 00:41:15,984 Fluctus inpulsa. 741 00:41:29,133 --> 00:41:30,562 You're supposed to be dead. 742 00:41:34,344 --> 00:41:35,835 I know. 743 00:41:36,406 --> 00:41:37,851 But now... 744 00:41:38,087 --> 00:41:40,007 all I am... 745 00:41:41,389 --> 00:41:42,726 ...is hungry.51751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.