All language subtitles for LOVE YOUR ENEMY e01-engcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,585 --> 00:00:46,963 LOVE YOUR ENEMY 2 00:00:47,047 --> 00:00:50,207 THE CHARACTERS, ORGANIZATIONS, INCIDENTS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:02:31,609 --> 00:02:33,820 What the heck? That sucks. 4 00:03:05,685 --> 00:03:07,604 - Good morning. - Morning. 5 00:03:10,231 --> 00:03:11,691 Hi, Minji. 6 00:03:11,775 --> 00:03:12,817 Hi. 7 00:03:14,611 --> 00:03:15,653 Good morning. 8 00:03:17,614 --> 00:03:19,366 - Hello. - Hi. 9 00:03:56,027 --> 00:03:58,113 YUN JAEHO, CHAIRMAN 10 00:03:58,196 --> 00:04:01,116 Just as I was about to relinquish the foundation and enjoy my retirement, 11 00:04:01,199 --> 00:04:03,952 that bastard Seok Gyeongtae decides to cause trouble. 12 00:04:05,912 --> 00:04:08,081 Are the other board members on their way? 13 00:04:08,665 --> 00:04:10,667 Yes, I am sure they are. 14 00:04:10,750 --> 00:04:13,420 If Seok Gyeongtae's company takes control of the foundation, 15 00:04:13,503 --> 00:04:15,380 he'll get control of the land too. 16 00:04:15,463 --> 00:04:19,384 That resort or golf course or whatever that he couldn't build back then 17 00:04:19,467 --> 00:04:20,885 will be back on the agenda. 18 00:04:20,969 --> 00:04:22,637 He doesn't care about the school at all. 19 00:04:24,681 --> 00:04:26,975 We need to stop him. 20 00:04:27,058 --> 00:04:31,938 Even though I'm being forced to give up the foundation due to financial problems, 21 00:04:32,022 --> 00:04:33,648 I can't allow that to happen. 22 00:04:34,816 --> 00:04:36,943 I know, Father. 23 00:04:42,407 --> 00:04:45,160 I'm glad you're still calling me that. 24 00:04:45,243 --> 00:04:48,204 You raised me as a son when I had nowhere else to go. 25 00:04:49,039 --> 00:04:51,082 It saddens me to hear you say that. 26 00:04:53,251 --> 00:04:54,836 Everyone is here. 27 00:04:54,919 --> 00:04:56,046 Really? 28 00:04:56,838 --> 00:04:58,006 Let's go. 29 00:04:58,840 --> 00:05:01,009 We can't let a buffoon like Seok Gyeongtae 30 00:05:01,092 --> 00:05:05,638 affect the school with his quest for revenge. 31 00:05:05,722 --> 00:05:07,474 - Let's go. - Revenge? 32 00:05:08,308 --> 00:05:10,977 What does the foundation changing hands have to do with revenge? 33 00:05:11,061 --> 00:05:13,355 Juna E&C was all set to take over the foundation, 34 00:05:13,438 --> 00:05:16,483 when out of the blue, the chairman of Seokban E&C said he would buy it. 35 00:05:16,566 --> 00:05:18,318 He grew up around here. 36 00:05:18,401 --> 00:05:21,121 His family's been enemies with our chairman's family for generations. 37 00:05:21,196 --> 00:05:22,530 Enemies for generations? 38 00:05:22,614 --> 00:05:27,243 Chairman Seok's family were tenant farmers who farmed the lands owned by 39 00:05:27,327 --> 00:05:29,371 our chairman's family for generations. 40 00:05:29,454 --> 00:05:32,374 Then Chairman Seok's father founded a cement company, 41 00:05:32,457 --> 00:05:34,334 and his family struck it rich. 42 00:05:34,417 --> 00:05:35,919 What happened after that? 43 00:05:36,002 --> 00:05:38,421 That's when things kicked off. 44 00:05:39,255 --> 00:05:41,132 Our chairman and Chairman Seok's father 45 00:05:41,216 --> 00:05:43,843 ended up falling for the same woman, 46 00:05:43,927 --> 00:05:46,930 which led to all-out war. 47 00:05:54,020 --> 00:05:55,814 YUN JAEHO - 34TH GENERATION OF THE YUN FAMILY 48 00:05:56,731 --> 00:05:58,611 SEOK BANHEE - 34TH GENERATION OF THE SEOK FAMILY 49 00:07:07,969 --> 00:07:09,012 Banhee! 50 00:07:10,722 --> 00:07:11,890 Are you okay? 51 00:07:17,312 --> 00:07:19,112 VICTORY - SEOK BANHEE SEOK JIWON'S GRANDFATHER 52 00:07:19,898 --> 00:07:21,538 DEFEAT - YUN JAEHO YUN JIWON'S GRANDFATHER 53 00:07:23,068 --> 00:07:25,487 You need to be rivals for there to be war. 54 00:07:25,570 --> 00:07:29,115 My mom had zero interest in Yun Jaeho. 55 00:07:29,199 --> 00:07:30,742 He made his move and got rejected. 56 00:07:30,825 --> 00:07:32,994 He's held a grudge against this family ever since. 57 00:07:33,078 --> 00:07:35,038 Who holds a grudge over something like that? 58 00:07:35,121 --> 00:07:37,457 They're the ones who make a fuss over every little thing. 59 00:07:38,166 --> 00:07:40,418 Take what happened when Jiwon was born. 60 00:07:41,503 --> 00:07:45,632 It was bad enough his granddaughter was born on the same day as my son, 61 00:07:45,715 --> 00:07:47,258 but to give her the same name? 62 00:07:47,342 --> 00:07:49,219 I consulted with a famous fortune teller. 63 00:07:49,302 --> 00:07:51,137 Cost me an arm and a leg. 64 00:07:51,221 --> 00:07:53,515 No wonder you're angry. 65 00:07:55,100 --> 00:07:57,060 And in the end, 66 00:07:57,143 --> 00:07:59,312 that old man blocked my construction project. 67 00:07:59,396 --> 00:08:02,607 That evil old man was determined to screw me over. 68 00:08:02,691 --> 00:08:07,112 They do say that revenge is a dish best served cold. 69 00:08:11,366 --> 00:08:12,366 Exactly. 70 00:08:14,494 --> 00:08:16,037 I'm sure you're all aware 71 00:08:16,121 --> 00:08:17,997 what I was thinking 72 00:08:18,081 --> 00:08:21,084 when I bought that land to stop Seok Gyeongtae. 73 00:08:21,167 --> 00:08:23,378 That greedy old man only cares about money. 74 00:08:23,461 --> 00:08:27,590 I can't let him wreak havoc on this school, on this town. 75 00:08:27,674 --> 00:08:29,843 Time to go and wreak some havoc. 76 00:08:30,427 --> 00:08:32,095 Of course. 77 00:08:32,178 --> 00:08:35,849 I will knock it all down 78 00:08:35,932 --> 00:08:40,020 and build you a lovely golf course. 79 00:08:40,103 --> 00:08:42,522 Hold your horses. 80 00:08:42,605 --> 00:08:44,482 Once Jiwon gets back… 81 00:08:44,566 --> 00:08:47,569 There you go again. 82 00:08:47,652 --> 00:08:50,405 I know he's doing a great job in Dubai, 83 00:08:50,488 --> 00:08:54,576 but when it comes to resorts and golf courses, I'm your man. 84 00:08:54,659 --> 00:08:56,703 You know that. 85 00:08:56,786 --> 00:08:59,956 Is that rumor about you true? 86 00:09:00,040 --> 00:09:01,041 What rumor? 87 00:09:01,750 --> 00:09:04,836 That Jiwon got the better of you and left you begging for mercy. 88 00:09:04,919 --> 00:09:08,089 And the reason he's working overseas, instead of here at HQ, 89 00:09:12,302 --> 00:09:14,220 is because you set it up like that? 90 00:09:17,390 --> 00:09:19,642 Me? 91 00:09:19,726 --> 00:09:23,480 No way, Mr. Chairman. It's time he came back. 92 00:09:23,563 --> 00:09:24,731 He should be here. 93 00:09:28,693 --> 00:09:30,445 Yes, so it was a false rumor? 94 00:09:30,528 --> 00:09:32,489 - Yes. - Okay. 95 00:09:32,572 --> 00:09:34,866 You've got that Businessman of the Year interview today? 96 00:09:37,619 --> 00:09:40,163 Here. Knock them dead. 97 00:09:40,246 --> 00:09:41,748 Thank you. 98 00:09:41,831 --> 00:09:43,666 It's time you got going to the board meeting. 99 00:09:44,250 --> 00:09:45,543 Indeed. 100 00:09:45,627 --> 00:09:48,254 To go and see Yun Jaeho's ugly mug. 101 00:09:48,338 --> 00:09:50,632 SEOKBAN E&C 102 00:09:56,179 --> 00:09:59,057 It's a doomed relationship for the ages. 103 00:09:59,140 --> 00:10:01,601 So they'll decide at today's board meeting 104 00:10:01,685 --> 00:10:04,187 which company will take over the school. 105 00:10:04,270 --> 00:10:07,732 It has to be Juna E&C. The chairman's put so much effort into it. 106 00:10:08,650 --> 00:10:12,362 Ms. Yun must be feeling uneasy too. 107 00:10:14,739 --> 00:10:16,908 Chairman Seok is relentless. 108 00:10:16,991 --> 00:10:19,619 Coming back after nearly 20 years and… 109 00:10:20,245 --> 00:10:24,124 Maybe he'll help develop the town. 110 00:10:24,207 --> 00:10:25,834 That's how some people see it. 111 00:10:25,917 --> 00:10:29,546 If he's not doing anything illegal, why oppose him just for the sake of it? 112 00:10:30,964 --> 00:10:32,132 You're so laid-back. 113 00:10:33,675 --> 00:10:37,137 I thought you've been friends with Ms. Yun since high school. 114 00:10:38,680 --> 00:10:40,056 Sorry? 115 00:10:40,140 --> 00:10:43,852 Shouldn't you be insisting that Juna E&C is the only option? 116 00:10:43,935 --> 00:10:44,935 If you're her friend. 117 00:10:46,771 --> 00:10:48,732 Of course that would be the best outcome. 118 00:10:48,815 --> 00:10:50,650 But things don't always work out how we want. 119 00:10:50,734 --> 00:10:52,402 Don't make me out to be the bad guy. 120 00:10:52,986 --> 00:10:54,320 There they go again. 121 00:10:54,404 --> 00:10:55,530 I'm right though. 122 00:10:55,613 --> 00:10:57,240 Everyone is blaming Ms. Yun's father 123 00:10:57,323 --> 00:11:00,243 and passing all the stuff off to her they don't want to do themselves. 124 00:11:00,326 --> 00:11:02,954 Also, despite being her friend, you're not even taking her side. 125 00:11:03,038 --> 00:11:05,749 Now you're all here gossiping like it has nothing to do with you. 126 00:11:17,969 --> 00:11:19,512 Gotta love the Jeongwon Daily. 127 00:11:19,596 --> 00:11:21,765 2024 BUSINESSMAN OF THE YEAR PARK DONGJIN 128 00:11:21,848 --> 00:11:22,849 Congratulations. 129 00:11:22,932 --> 00:11:25,143 - Congratulations. - You're so amazing. 130 00:11:25,226 --> 00:11:26,226 Sir! 131 00:11:27,145 --> 00:11:29,647 Sir, he's here. 132 00:11:29,731 --> 00:11:31,274 The reporters? 133 00:11:31,358 --> 00:11:32,525 Show them in. 134 00:11:32,609 --> 00:11:34,194 Not the reporters. 135 00:11:34,277 --> 00:11:36,321 Then who? 136 00:11:36,404 --> 00:11:39,824 Is it perhaps the Grim Reaper? 137 00:12:10,188 --> 00:12:13,191 Seok Jiwon. 138 00:12:14,150 --> 00:12:15,527 What are you… 139 00:12:16,111 --> 00:12:17,404 What are you doing here? 140 00:12:17,946 --> 00:12:19,698 Why are you here already? 141 00:12:19,781 --> 00:12:21,408 Thanks for the warm welcome. 142 00:12:21,491 --> 00:12:23,410 You still have some time before your interview. 143 00:12:23,493 --> 00:12:25,036 So take a look at this. 144 00:12:39,759 --> 00:12:40,844 How… 145 00:12:43,763 --> 00:12:46,641 Well… 146 00:12:49,310 --> 00:12:50,311 What about it? 147 00:12:51,062 --> 00:12:52,188 What about it? 148 00:12:52,689 --> 00:12:54,983 You know it's illegal to subcontract from subcontractors. 149 00:12:55,066 --> 00:12:56,943 How can you just say, "What about it?" 150 00:12:57,027 --> 00:12:57,861 The thing is... 151 00:12:57,944 --> 00:13:01,364 Siphoning off the steel and adding water to the cement. 152 00:13:01,448 --> 00:13:04,409 Wow, they even poured the cement on a rainy day. 153 00:13:04,492 --> 00:13:05,910 Didn't even bother to cover it. 154 00:13:08,163 --> 00:13:12,083 Have you had someone spying on me? 155 00:13:12,167 --> 00:13:14,502 Yes, because you pull stunts like this. 156 00:13:14,586 --> 00:13:16,254 This is the way things are done. 157 00:13:16,338 --> 00:13:18,590 It's not just us, most everyone does it. 158 00:13:18,673 --> 00:13:20,633 You know that. 159 00:13:21,217 --> 00:13:23,178 It's illegal, but everyone is doing it. 160 00:13:23,261 --> 00:13:24,763 It's been like that since forever. 161 00:13:24,846 --> 00:13:26,431 Besides no one's any the wiser. 162 00:13:26,514 --> 00:13:27,932 I don't care what anyone else does. 163 00:13:28,016 --> 00:13:31,895 Didn't we agree not to do embarrassing things like this? 164 00:13:31,978 --> 00:13:34,522 Is that why you had to do this on a day like today? 165 00:13:34,606 --> 00:13:38,902 Does it make you feel good to humiliate me like this? 166 00:13:41,196 --> 00:13:42,572 What are you doing? 167 00:13:42,655 --> 00:13:44,199 You can't go in there. 168 00:13:47,744 --> 00:13:49,829 We'll set aside some time later. 169 00:13:53,583 --> 00:13:57,337 There's still one more embarrassing tidbit to reveal. 170 00:13:57,420 --> 00:14:01,383 The CEO of the new subcontractor 171 00:14:01,466 --> 00:14:02,466 is none other than… 172 00:14:04,678 --> 00:14:06,054 your brother-in-law. 173 00:14:07,931 --> 00:14:08,931 That about wraps it up. 174 00:14:13,645 --> 00:14:14,646 Forgive me. 175 00:14:19,609 --> 00:14:21,111 My kid is still in grade school. 176 00:14:26,533 --> 00:14:29,253 Hello, sir. My name is Lee Giha, and I'll be your personal assistant. 177 00:14:30,954 --> 00:14:32,372 I've heard a lot about you. 178 00:14:33,039 --> 00:14:34,290 I'm a bit early. 179 00:14:34,374 --> 00:14:35,625 Not at all. 180 00:14:35,709 --> 00:14:37,627 It's an honor to work with you. 181 00:14:37,711 --> 00:14:39,379 Don't stand on ceremony. 182 00:14:39,462 --> 00:14:40,462 Sure. 183 00:14:41,631 --> 00:14:42,631 Yes. 184 00:14:44,384 --> 00:14:45,584 I hope we'll make a good team. 185 00:14:46,553 --> 00:14:48,263 I will certainly do my best. 186 00:14:50,557 --> 00:14:53,852 Just now in the conference room, 187 00:14:53,935 --> 00:14:56,896 that was truly impressive. The best! 188 00:15:11,661 --> 00:15:12,661 Sir. 189 00:15:14,247 --> 00:15:16,916 2024 BUSINESSMAN OF THE YEAR PARK DONGJIN 190 00:15:26,176 --> 00:15:27,176 Ms. Maeng. 191 00:15:28,136 --> 00:15:31,556 Would you please give this to Ms. Yun while it's still warm? 192 00:15:33,600 --> 00:15:36,227 The weather is still quite cold. 193 00:15:36,311 --> 00:15:38,631 I'm worried she'll still be at it during the board meeting. 194 00:15:39,147 --> 00:15:41,399 That's so thoughtful of you. 195 00:15:42,108 --> 00:15:45,987 Although it might have been nice if you'd gotten one for me too. 196 00:15:46,071 --> 00:15:48,365 I'm sorry. Later… 197 00:15:48,448 --> 00:15:49,824 It's fine. 198 00:15:49,908 --> 00:15:52,077 I have a thing for men who act coldhearted to me. 199 00:15:54,371 --> 00:15:57,415 Over the vacation, did the two of you… 200 00:15:57,499 --> 00:15:58,666 Yes? 201 00:15:59,918 --> 00:16:00,960 Have a falling out? 202 00:16:02,587 --> 00:16:04,881 Why don't you give it to her yourself? 203 00:16:05,674 --> 00:16:09,010 She's stopped dropping by the health office. 204 00:16:09,094 --> 00:16:11,596 Don't be silly. 205 00:16:11,680 --> 00:16:14,849 There's somewhere I have to be. 206 00:16:14,933 --> 00:16:16,976 Please give it to her before it gets cold. 207 00:16:17,644 --> 00:16:18,812 Please. 208 00:16:26,945 --> 00:16:28,425 In accordance with the majority vote, 209 00:16:29,072 --> 00:16:30,907 the Dokmok High School Foundation 210 00:16:31,616 --> 00:16:33,743 shall be transferred to Seokban E&C. 211 00:16:40,667 --> 00:16:41,876 You people. 212 00:16:44,295 --> 00:16:45,672 Please, please. 213 00:16:48,341 --> 00:16:51,845 How dare you barge in like this! 214 00:16:51,928 --> 00:16:55,473 Is the vote not yet over? 215 00:16:55,557 --> 00:16:56,891 It's done, right? 216 00:16:56,975 --> 00:16:59,102 I'm here to see my school. 217 00:16:59,185 --> 00:17:02,355 It's looking quite run down. 218 00:17:02,439 --> 00:17:04,524 That goes for you too. 219 00:17:06,026 --> 00:17:10,572 How can you let a cockroach like him take control of this school? 220 00:17:10,655 --> 00:17:12,032 What? Cock... 221 00:17:12,115 --> 00:17:14,951 Director Gu, that land you bought off me, 222 00:17:15,035 --> 00:17:16,327 did you sell it to him? 223 00:17:16,411 --> 00:17:18,079 While begging him to build a golf course? 224 00:17:18,163 --> 00:17:19,456 Now look here. 225 00:17:19,539 --> 00:17:22,292 Don't you care about anything but money? 226 00:17:22,375 --> 00:17:24,169 How dare you call me a cockroach? 227 00:17:24,252 --> 00:17:27,213 Think what times you're living in. 228 00:17:27,297 --> 00:17:28,340 Hey! 229 00:17:28,423 --> 00:17:30,508 Considering you're here to destroy your hometown, 230 00:17:30,592 --> 00:17:32,635 you should be grateful I restrained myself. 231 00:17:32,719 --> 00:17:34,721 Damn it! Let go of me! 232 00:17:34,804 --> 00:17:37,724 Grateful? 233 00:17:37,807 --> 00:17:39,559 Father! 234 00:17:39,642 --> 00:17:40,977 Sit down. 235 00:17:49,444 --> 00:17:50,695 Ms. Yun. 236 00:17:50,779 --> 00:17:51,779 Yeah. 237 00:17:59,120 --> 00:18:02,415 Mr. Hong got this for you because you look like you're having a hard time. 238 00:18:13,093 --> 00:18:15,428 119 PARAMEDICS 239 00:18:16,221 --> 00:18:17,221 What's going on? 240 00:18:23,603 --> 00:18:24,771 Seok Gyeongtae! 241 00:18:25,563 --> 00:18:28,441 Seok Gyeongtae! 242 00:18:29,526 --> 00:18:30,526 Let's go. 243 00:18:41,454 --> 00:18:44,416 I wanted to crush him further. If only he hadn't collapsed. 244 00:18:44,499 --> 00:18:47,335 Anyhow, that old man has always been obnoxious. 245 00:18:48,128 --> 00:18:49,128 Goodness me! 246 00:19:04,644 --> 00:19:05,812 Well done. 247 00:19:05,895 --> 00:19:08,898 Dongjin is in the hospital because of you. He said he's going to resign. 248 00:19:08,982 --> 00:19:12,027 Tell him to hold off until he's taken responsibility for his mess. 249 00:19:12,110 --> 00:19:14,404 Forget it. Since you drove him out, you deal with it. 250 00:19:15,238 --> 00:19:18,199 I went to Yangso today and signed the contract to take over the foundation. 251 00:19:18,283 --> 00:19:20,618 I want you to take charge of building the golf course. 252 00:19:20,702 --> 00:19:22,787 I don't want to. I've no interest in it. 253 00:19:22,871 --> 00:19:24,998 Little punk. It's company business, you can't say no. 254 00:19:25,081 --> 00:19:28,209 How is it company business? It's just your petty revenge. 255 00:19:28,293 --> 00:19:29,294 Petty? 256 00:19:29,377 --> 00:19:30,587 Revenge? 257 00:19:32,047 --> 00:19:33,089 So what you're saying is 258 00:19:33,173 --> 00:19:37,969 that I'm debasing myself doing this because of what happened 20 years ago? 259 00:19:38,053 --> 00:19:40,597 - Yes. - What do you take your father for? 260 00:19:43,224 --> 00:19:45,018 Maybe it was different 20 years ago, 261 00:19:45,101 --> 00:19:47,301 but you know that area isn't suitable for a golf course. 262 00:19:47,812 --> 00:19:49,356 So stop it before it's too late. 263 00:19:49,439 --> 00:19:50,879 Stop what? I'm just getting started. 264 00:19:51,566 --> 00:19:53,568 I'm going to build an amazing golf course, 265 00:19:53,651 --> 00:19:55,779 then sit Yun Jaeho down, 266 00:19:55,862 --> 00:19:59,783 call the townspeople together, and enjoy the sweet taste of revenge. 267 00:20:02,911 --> 00:20:06,081 I'll become the new school chairman and after building the golf course, 268 00:20:06,164 --> 00:20:08,958 I'll make sure he and his granddaughter are driven out of town. 269 00:20:09,042 --> 00:20:10,835 Just like we were in the past. 270 00:20:11,711 --> 00:20:14,089 That's a very specific level of pettiness. 271 00:20:15,006 --> 00:20:16,383 Damn it! 272 00:20:16,466 --> 00:20:19,594 Forget it. If you won't take charge of the golf course, get out. 273 00:20:19,678 --> 00:20:20,929 Father. 274 00:20:21,012 --> 00:20:23,181 Does Grandma know you're doing this? 275 00:20:23,264 --> 00:20:25,517 What does my mom have to do with this? 276 00:20:25,600 --> 00:20:27,894 Get out, you little brat! 277 00:20:27,977 --> 00:20:29,104 I said get out! 278 00:20:35,193 --> 00:20:37,862 Grandad, you shouldn't be drinking. 279 00:20:38,863 --> 00:20:41,366 I'm so angry I can't sleep. 280 00:20:47,664 --> 00:20:48,664 Here. 281 00:20:53,837 --> 00:20:54,838 Okay. 282 00:21:00,051 --> 00:21:01,428 Should I quit? 283 00:21:03,179 --> 00:21:04,347 What? 284 00:21:05,682 --> 00:21:08,518 Let's move out of school housing. I'll find somewhere for us to live. 285 00:21:08,601 --> 00:21:11,062 Let's go somewhere far away like Seoul or Busan. 286 00:21:12,480 --> 00:21:14,816 Where would you find a job at this time of year? 287 00:21:14,899 --> 00:21:17,277 Besides, you're a homeroom teacher. 288 00:21:18,028 --> 00:21:20,989 I'm sure the amazing new chairman will figure it out. 289 00:21:22,323 --> 00:21:25,618 Fine. You can quit your job, and we can move out, 290 00:21:26,411 --> 00:21:29,789 but there's no way I'm leaving this town. 291 00:21:30,540 --> 00:21:33,293 I might've lost the foundation, but I'm saving my hometown. 292 00:21:33,376 --> 00:21:35,045 That's all very well, but... 293 00:21:35,128 --> 00:21:37,797 If you don't like what's happening, feel free to leave. 294 00:21:37,881 --> 00:21:39,799 How can I leave you behind? 295 00:21:39,883 --> 00:21:42,260 I'm not a child. Just go. 296 00:21:49,517 --> 00:21:53,813 Hey, that was the last of that. 297 00:22:02,322 --> 00:22:04,324 SEOK JIWON 298 00:22:06,451 --> 00:22:09,579 SEOK JIWON DEALS WITH WHATEVER CHALLENGES COME HIS WAY 299 00:22:09,662 --> 00:22:11,039 ON THE DUBAI PROJECT 300 00:22:12,624 --> 00:22:14,167 - Do you still care about him? - No. 301 00:22:15,460 --> 00:22:17,545 You almost gave me a heart attack. 302 00:22:17,629 --> 00:22:19,631 Why are you searching for him if you don't care? 303 00:22:20,548 --> 00:22:23,635 You think he might come and attend his dad's inauguration ceremony? 304 00:22:25,136 --> 00:22:27,764 He can't. He wouldn't dare. 305 00:22:27,847 --> 00:22:30,684 How did things turn out like this? You must be feeling weird. 306 00:22:30,767 --> 00:22:32,310 He's definitely in Dubai, right? 307 00:22:32,894 --> 00:22:34,104 And probably for ages? 308 00:22:34,771 --> 00:22:37,774 I have no idea either. 309 00:22:38,441 --> 00:22:41,528 But even if he came back to Korea, why would he come here? 310 00:22:43,905 --> 00:22:45,990 Jihye, I just want to quit and... 311 00:22:46,074 --> 00:22:48,159 If you think it'll be awkward, just transfer. 312 00:22:49,619 --> 00:22:50,453 What? 313 00:22:50,537 --> 00:22:53,540 I know the semester has already started. 314 00:22:53,623 --> 00:22:56,167 Still, you have a history with them. 315 00:22:56,251 --> 00:23:00,088 Do you think I'd be better off quitting? 316 00:23:00,171 --> 00:23:03,717 I just think there's no point in giving yourself an ulcer. 317 00:23:03,800 --> 00:23:05,593 You're not like that anymore. 318 00:23:05,677 --> 00:23:07,470 Back in the day, 319 00:23:07,554 --> 00:23:11,099 you wouldn't have run away for their benefit. You'd have stuck it out. 320 00:23:11,683 --> 00:23:12,934 You were no joke back then. 321 00:23:13,977 --> 00:23:15,270 Run away? 322 00:23:17,522 --> 00:23:19,858 Jiwon, I've been thinking... 323 00:23:19,941 --> 00:23:21,401 I want no part of the golf course. 324 00:23:21,484 --> 00:23:24,362 You punk. At least do me the decency of pretending to listen. 325 00:23:24,446 --> 00:23:26,740 I won't do it. Not under any circumstances. 326 00:23:26,823 --> 00:23:28,366 I know you're my son, but… 327 00:23:28,450 --> 00:23:29,450 Do you have any friends? 328 00:23:30,702 --> 00:23:32,996 Not a single one, right? 329 00:23:33,955 --> 00:23:35,040 It's nothing like that. 330 00:23:35,123 --> 00:23:36,249 I just don't like him. 331 00:23:36,332 --> 00:23:39,711 So, your family's enemy's son has the same name and birthday as you, 332 00:23:39,794 --> 00:23:41,588 and you hate him for no reason at all? 333 00:23:43,965 --> 00:23:47,010 He's never been any help to me at all. 334 00:23:47,093 --> 00:23:49,333 You won't do it because of someone you don't want to see? 335 00:23:49,387 --> 00:23:50,680 Yeah. 336 00:23:50,764 --> 00:23:52,307 Is that a bit pathetic? 337 00:23:52,390 --> 00:23:54,684 Not at all. That's fair enough. 338 00:23:55,977 --> 00:23:59,856 However, I understand you left a long time ago. 339 00:23:59,939 --> 00:24:01,858 If you still hate them after all this time, 340 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 that's a bit, how can I put it… 341 00:24:03,693 --> 00:24:04,986 You're right. 342 00:24:05,862 --> 00:24:07,489 It's terrible. 343 00:24:08,865 --> 00:24:11,076 We had a terrible fight. 344 00:24:16,039 --> 00:24:18,625 Let's both let go on the count of three. 345 00:24:18,708 --> 00:24:20,085 One. 346 00:24:20,168 --> 00:24:21,836 Two, three. 347 00:24:23,797 --> 00:24:26,257 - You let go first. - You first. 348 00:24:26,925 --> 00:24:32,055 - Yun Jiwon! - Seok Jiwon! 349 00:24:32,138 --> 00:24:35,725 - Yun Jiwon! - Seok Jiwon! 350 00:24:58,373 --> 00:24:59,999 - Yun Jiwon! - Seok Jiwon! 351 00:25:05,338 --> 00:25:06,673 What was that? 352 00:25:06,756 --> 00:25:09,759 What the heck? How can you lose to a girl? 353 00:25:11,428 --> 00:25:12,428 What? 354 00:25:15,557 --> 00:25:17,350 You can't really call that a fight. 355 00:25:17,434 --> 00:25:21,104 Because I beat him every time, whether in brains or brawn. 356 00:25:21,730 --> 00:25:25,984 No matter how much you fought, feelings born out of hate are still feelings. 357 00:25:26,067 --> 00:25:27,694 Don't be ridiculous. 358 00:25:27,777 --> 00:25:29,577 I have no reason to see him, nor do I want to. 359 00:25:29,654 --> 00:25:33,158 But let's say I were to run into him completely randomly, 360 00:25:33,241 --> 00:25:35,681 I'd smack him on the back of the head and go straight to hell. 361 00:25:36,494 --> 00:25:40,457 We call feelings like that a love-hate relationship. 362 00:25:40,540 --> 00:25:42,167 It's a well-known social convention. 363 00:25:42,250 --> 00:25:44,544 Shut up! I don't have any feelings for him. 364 00:25:45,837 --> 00:25:49,341 She was always yapping, although it didn't bother me at all. 365 00:25:49,424 --> 00:25:52,886 She argued about everything and always insisted she was right. 366 00:25:52,969 --> 00:25:54,054 Yun Jiwon. 367 00:25:54,137 --> 00:25:55,555 Seok Jiwon. 368 00:25:55,638 --> 00:25:56,639 Yun Jiwon. 369 00:25:56,723 --> 00:25:58,183 Seok Jiwon. 370 00:25:58,266 --> 00:25:59,976 - Yun Jiwon. - Seok Jiwon. 371 00:26:01,144 --> 00:26:04,272 Seok Jiwon has been elected as president of the student body. 372 00:26:08,276 --> 00:26:09,444 Thank you. 373 00:26:09,527 --> 00:26:12,155 2006 ELECTION FOR STUDENT PRESIDENT 374 00:26:18,745 --> 00:26:20,455 - Loser. - Loser. 375 00:26:35,720 --> 00:26:37,764 You can go home. Good work today. 376 00:26:38,473 --> 00:26:39,473 Thank you, sir. 377 00:26:40,934 --> 00:26:42,394 Get home safely. 378 00:26:44,396 --> 00:26:45,438 Jiwon! 379 00:26:48,942 --> 00:26:49,984 I don't really know. 380 00:26:50,068 --> 00:26:54,406 I'm not exactly sure, because I've never had such an enemy. 381 00:26:54,489 --> 00:26:56,366 Just do whatever you want. 382 00:26:56,950 --> 00:26:59,136 If you want to run away, don't give it a second thought. 383 00:26:59,160 --> 00:27:01,204 But if you want to stay and fight, that's okay too. 384 00:27:01,287 --> 00:27:03,164 It doesn't matter what anyone else thinks. 385 00:27:04,165 --> 00:27:05,165 Sua. 386 00:27:06,126 --> 00:27:07,419 I'm the greatest. 387 00:27:07,502 --> 00:27:09,504 My advice was amazing, wasn't it? 388 00:27:10,547 --> 00:27:13,883 It's just that I think it's okay now. 389 00:27:13,967 --> 00:27:15,218 To do what you want. 390 00:27:16,302 --> 00:27:18,304 Because you've never been able to before. 391 00:27:20,515 --> 00:27:21,516 See you. 392 00:27:23,601 --> 00:27:24,602 Tsk. 393 00:27:42,120 --> 00:27:44,706 - Jiwon! - Hey. 394 00:27:47,208 --> 00:27:50,253 Yu Hongjae. What are you doing here? 395 00:27:51,421 --> 00:27:53,465 Get a load of that. 396 00:27:53,548 --> 00:27:54,674 I'm here out of curiosity. 397 00:27:54,758 --> 00:27:57,135 You just disappeared, so I'm curious how you've been. 398 00:27:57,218 --> 00:27:59,012 I found out about this from Kim Seokhun, 399 00:27:59,095 --> 00:28:01,097 my army buddy's friend's cousin. Okay? 400 00:28:01,181 --> 00:28:03,534 You went to the same high school. Why didn't you say anything? 401 00:28:03,558 --> 00:28:06,061 I didn't graduate from that school. 402 00:28:07,020 --> 00:28:08,021 Nice to see you. 403 00:28:11,358 --> 00:28:12,859 You've changed so much. 404 00:28:12,942 --> 00:28:16,071 You used to be so talkative, and full of laughter and tears. 405 00:28:16,154 --> 00:28:19,866 You used to try and act so tough, but in reality you were a nice guy. 406 00:28:19,949 --> 00:28:21,368 That was so long ago. 407 00:28:21,451 --> 00:28:24,371 If I were still like that at this age, 408 00:28:24,454 --> 00:28:25,538 that'd be weird. 409 00:28:25,622 --> 00:28:28,375 Is that why you ignored all my calls? 410 00:28:28,458 --> 00:28:31,002 Last month, I texted you 100 times about the class reunion. 411 00:28:31,086 --> 00:28:33,838 For the nth time, I only got back to Korea today. 412 00:28:33,922 --> 00:28:36,633 You still could have replied. 413 00:28:36,716 --> 00:28:37,716 Sorry. 414 00:28:39,094 --> 00:28:42,639 Last time, the class president showed up for the first time. 415 00:28:46,851 --> 00:28:49,604 - Class president? - Yeah, Jiwon, Yun Jiwon. 416 00:28:49,688 --> 00:28:51,189 You're Seok Jiwon. She was Yun Jiwon. 417 00:28:51,272 --> 00:28:54,109 I was surprised to find out she's a teacher at our old high school. 418 00:28:54,192 --> 00:28:57,320 I heard she got an engineering degree and joined some up-and-coming start-up. 419 00:28:57,404 --> 00:29:00,740 Anyway, how can I put it, she's calmed down a lot. 420 00:29:00,824 --> 00:29:03,076 In high school, her nickname was mad dog. 421 00:29:03,159 --> 00:29:05,036 - Do you remember? - Not really. 422 00:29:05,120 --> 00:29:07,163 She was smart, confident, and pretty. 423 00:29:07,247 --> 00:29:08,957 A lot of guys had a crush on her. 424 00:29:09,541 --> 00:29:11,376 I don't really remember. 425 00:29:11,960 --> 00:29:13,503 Is your memory really that hazy? 426 00:29:13,586 --> 00:29:15,422 Smart people have the memory of a sieve. 427 00:29:16,089 --> 00:29:19,217 Yun Jiwon didn't remember you either. 428 00:29:23,096 --> 00:29:25,640 She what? 429 00:29:25,724 --> 00:29:27,600 I mentioned you and she seemed clueless. 430 00:29:27,684 --> 00:29:29,084 She said she couldn't remember you. 431 00:29:40,280 --> 00:29:42,490 Yun Jiwon said she couldn't remember me? 432 00:29:42,574 --> 00:29:43,408 Yeah. 433 00:29:43,491 --> 00:29:47,579 I thought you two might be in touch, so I asked if she'd heard anything. 434 00:29:47,662 --> 00:29:49,289 Be straight with me. 435 00:29:49,372 --> 00:29:51,833 Yun Jiwon said she couldn't remember me? 436 00:29:51,916 --> 00:29:54,294 She couldn't remember me? 437 00:29:54,377 --> 00:29:56,880 I asked her several times. 438 00:29:56,963 --> 00:29:59,883 But she said she had no idea. That she couldn't remember. 439 00:30:04,346 --> 00:30:09,642 I guess she was a little bit drunk. 440 00:30:25,575 --> 00:30:26,493 What the heck? 441 00:30:26,576 --> 00:30:29,245 He's really rattled, isn't he? 442 00:31:05,031 --> 00:31:06,241 Are you done running? 443 00:31:06,324 --> 00:31:07,409 I've made my decision. 444 00:31:07,492 --> 00:31:08,952 I'm not going to quit. 445 00:31:12,080 --> 00:31:13,081 What? 446 00:31:13,164 --> 00:31:15,125 Just because of that jerk… I mean, 447 00:31:15,208 --> 00:31:17,502 just because of that family, why would I quit a good job 448 00:31:17,585 --> 00:31:19,254 and move away from you? 449 00:31:19,337 --> 00:31:20,505 For whose benefit? 450 00:31:20,588 --> 00:31:23,466 I'm going to stick it out and walk around with my head held high. 451 00:31:25,343 --> 00:31:28,638 Go and wash up. I've made some radish green soup. 452 00:31:34,686 --> 00:31:35,979 Tell them to come. 453 00:31:36,938 --> 00:31:38,481 Do they think I'm scared of them? 454 00:32:05,425 --> 00:32:07,010 Oh my! 455 00:32:07,594 --> 00:32:08,594 Oh my. 456 00:32:14,476 --> 00:32:16,561 What are you doing, you little punk? 457 00:32:16,644 --> 00:32:18,396 I'll do it, Father. 458 00:32:18,980 --> 00:32:19,814 What? 459 00:32:19,898 --> 00:32:23,401 The chairman of Dokmok High School. I'll do it. 460 00:32:23,485 --> 00:32:24,778 What? 461 00:32:27,280 --> 00:32:29,074 I will do it. 462 00:32:29,699 --> 00:32:30,784 Revenge. 463 00:33:33,805 --> 00:33:35,473 This is driving me crazy. 464 00:33:35,557 --> 00:33:38,143 Why do I keep having this stupid dream? 465 00:34:03,543 --> 00:34:04,543 What now? 466 00:34:15,305 --> 00:34:16,348 Are you okay? 467 00:34:19,142 --> 00:34:20,643 I'll be fine. 468 00:34:23,480 --> 00:34:25,857 Make sure you go see the doctor at lunchtime. 469 00:34:25,940 --> 00:34:27,359 Okay, I will. See you later. 470 00:34:27,442 --> 00:34:29,486 Take some more of these. 471 00:34:29,569 --> 00:34:31,154 - Just one then. - Hey, take more. 472 00:34:31,237 --> 00:34:33,198 Take some more. 473 00:34:34,157 --> 00:34:35,742 Dear me. 474 00:35:14,531 --> 00:35:17,409 Yumi, Yeongjin, don't walk, run! Okay? 475 00:35:17,992 --> 00:35:20,787 Ms. Yun, can those of us who are done running shoot some hoops? 476 00:35:20,870 --> 00:35:22,163 Sure, off you go. 477 00:35:45,353 --> 00:35:47,355 Hey! Don't set off until I blow my whistle! 478 00:35:47,439 --> 00:35:48,440 Ms. Yun! Watch out! 479 00:36:02,370 --> 00:36:03,997 - Ms. Yun! - Are you okay? 480 00:36:05,331 --> 00:36:07,333 - Are you okay? - Are you okay? 481 00:36:08,293 --> 00:36:09,753 Help her up. 482 00:36:10,795 --> 00:36:11,795 Carry her. 483 00:36:11,838 --> 00:36:13,465 - Hey, carry her. - Hurry. 484 00:36:13,548 --> 00:36:14,591 Get on my back. 485 00:36:15,175 --> 00:36:16,634 Eom Giseok, you moron. 486 00:36:17,969 --> 00:36:20,638 Pack up and get to class. 487 00:36:20,722 --> 00:36:22,599 Let me help you to the health office. 488 00:36:22,682 --> 00:36:25,560 Forget it. Just hurry and go to lunch. 489 00:36:27,479 --> 00:36:28,772 You've got a nosebleed. 490 00:36:30,065 --> 00:36:32,025 - Oh no. - Your nose is bleeding. 491 00:36:32,108 --> 00:36:33,276 A nosebleed. 492 00:36:33,360 --> 00:36:34,778 It was right in the face. 493 00:37:06,559 --> 00:37:07,852 Hello. 494 00:38:07,829 --> 00:38:11,249 Yun Jiwon didn't remember you either. 495 00:38:13,460 --> 00:38:15,962 Yun Jiwon didn't remember you either. 496 00:38:16,629 --> 00:38:19,966 Yun Jiwon didn't remember you either. 497 00:38:28,892 --> 00:38:30,060 That damn… 498 00:38:33,563 --> 00:38:34,647 Hey! Hongjae, pass it! 499 00:38:34,731 --> 00:38:37,859 18 YEARS EARLIER 500 00:39:02,217 --> 00:39:03,301 What are you doing? 501 00:39:03,385 --> 00:39:04,552 That's what I want to ask. 502 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 I told you to come straight after lunch. 503 00:39:06,888 --> 00:39:09,307 I was going to go straight after this. 504 00:39:09,391 --> 00:39:11,059 You eat lunch late. 505 00:39:11,142 --> 00:39:12,811 Shut up and get moving. 506 00:39:14,104 --> 00:39:15,313 That hurts. 507 00:39:15,397 --> 00:39:16,397 Hurry up! 508 00:39:18,400 --> 00:39:20,276 - Get a move on. - What are you doing? 509 00:39:20,360 --> 00:39:23,655 Geez, don't those two ever get bored of fighting? 510 00:39:23,738 --> 00:39:26,783 - I'm going to play one game. - I moved here when I was ten. 511 00:39:26,866 --> 00:39:29,035 Those two were fighting even then. 512 00:39:29,119 --> 00:39:31,079 And they were fighting long before that. 513 00:39:31,162 --> 00:39:32,872 They'll probably fight forever. 514 00:39:34,958 --> 00:39:36,626 Love-hate relationships are scary. 515 00:39:37,460 --> 00:39:39,879 Those two will never end up like that. 516 00:39:39,963 --> 00:39:41,423 Hey, are you playing or not? 517 00:39:41,506 --> 00:39:42,549 He's not! 518 00:39:43,800 --> 00:39:46,761 Let me finish this game. Five minutes! Be there soon! Three minutes! 519 00:39:46,845 --> 00:39:47,887 Hey! 520 00:39:47,971 --> 00:39:49,597 - Let's play. - Hey, Seok Jiwon! 521 00:39:55,645 --> 00:39:57,605 - Hey, Yun Jiwon. - Yun… 522 00:39:57,689 --> 00:39:59,315 - Are you okay? - Hey! 523 00:40:01,901 --> 00:40:04,320 - She must be embarrassed. - That must have hurt. 524 00:40:04,988 --> 00:40:07,198 - She fell flat on her face. - Sucks to be her. 525 00:40:08,992 --> 00:40:09,992 Hey! 526 00:40:10,535 --> 00:40:11,995 Hey, do it like this. 527 00:40:16,166 --> 00:40:18,376 You fell over, so what's up with your tongue? 528 00:40:19,085 --> 00:40:20,085 Honestly. 529 00:40:20,128 --> 00:40:21,963 This hurts like hell. 530 00:40:23,298 --> 00:40:26,551 At this rate, you won't even reach the health office by final bell. 531 00:40:26,634 --> 00:40:29,137 And just whose fault is this? 532 00:40:31,014 --> 00:40:32,454 There is one way to speed things up. 533 00:40:32,515 --> 00:40:33,516 What? 534 00:40:36,978 --> 00:40:39,439 You can give her a piggyback ride. That'll be fastest. 535 00:40:41,358 --> 00:40:42,734 Whoa now! 536 00:40:42,817 --> 00:40:44,444 What are… Damn it. 537 00:40:44,527 --> 00:40:45,737 Minji, I'm going to kill you. 538 00:40:45,820 --> 00:40:48,615 You two get to class. 539 00:40:48,698 --> 00:40:49,738 - You come with me. - Ouch! 540 00:40:49,783 --> 00:40:52,494 Hey, I hurt my foot. My leg's hurting. 541 00:40:52,577 --> 00:40:53,828 Let go! 542 00:40:53,912 --> 00:40:57,582 Hey… I said my foot hurts. 543 00:41:01,086 --> 00:41:03,004 Why is the nurse never here? 544 00:41:05,131 --> 00:41:07,550 Hey, can you pass me a Band-Aid? 545 00:41:15,892 --> 00:41:16,935 Sure. 546 00:41:20,188 --> 00:41:21,648 Aren't you going to stick it on? 547 00:41:23,233 --> 00:41:24,943 For Pete's sake. 548 00:41:26,403 --> 00:41:27,987 You're so annoying. 549 00:41:28,071 --> 00:41:29,989 Are you forgetting whose fault it is I'm hurt? 550 00:41:30,073 --> 00:41:32,158 Why start something when you can't even run? 551 00:41:32,242 --> 00:41:33,952 Well, why didn't you come on time? 552 00:41:34,035 --> 00:41:35,537 I told you I was going to. 553 00:41:35,620 --> 00:41:38,415 I was going to score one more goal. Then you came rushing over. 554 00:41:38,498 --> 00:41:40,178 - Don't shout. - This is the health office. 555 00:41:43,753 --> 00:41:47,048 How are you student president? And I have to work with you. 556 00:41:49,384 --> 00:41:50,719 It's not even on straight. 557 00:41:50,802 --> 00:41:54,556 Anyhow, why were we supposed to meet today? 558 00:41:56,016 --> 00:41:57,559 Oh, right! The class T-shirt. 559 00:41:57,642 --> 00:41:59,561 Wait a sec. 560 00:42:00,061 --> 00:42:02,397 After you lost the election, you joined the student council 561 00:42:02,480 --> 00:42:04,149 just so you could bother me, right? 562 00:42:04,232 --> 00:42:05,608 Look at this. 563 00:42:05,692 --> 00:42:08,695 I called around, and for the same number made from the same material... 564 00:42:08,778 --> 00:42:11,531 I know. The vice-principal's sister's shop is 300 won more expensive. 565 00:42:11,614 --> 00:42:15,160 So let's change it so each class can do what they want. 566 00:42:15,869 --> 00:42:18,413 Do you really have to be like this? 567 00:42:18,496 --> 00:42:20,290 Can't you just go with the flow? 568 00:42:20,373 --> 00:42:23,376 Would it kill you to let it slide for once in your life? 569 00:42:23,460 --> 00:42:25,128 I hate it when people say that. 570 00:42:25,211 --> 00:42:26,212 Why go with the flow? 571 00:42:26,296 --> 00:42:28,757 It presupposes sacrifice or compromise by one party. 572 00:42:28,840 --> 00:42:30,175 So why should I go with the flow? 573 00:42:30,258 --> 00:42:33,928 Because of you I regret running for student president so much. 574 00:42:34,012 --> 00:42:35,347 Then why didn't you let me do it? 575 00:42:35,430 --> 00:42:36,723 Did I stop you? 576 00:42:36,806 --> 00:42:39,642 Because you're like this, 577 00:42:39,726 --> 00:42:42,812 the other kids voted for me and not you. 578 00:42:43,396 --> 00:42:46,483 What's the point in being president if you only rank sixth on midterms? 579 00:42:46,566 --> 00:42:49,235 Don't start that again. That was my first time ranking sixth. 580 00:42:49,319 --> 00:42:51,112 Last year I came top more than you. 581 00:42:51,196 --> 00:42:52,506 I never finished lower than second. 582 00:42:52,530 --> 00:42:56,868 Finishing sixth must be so humiliating for you. 583 00:42:56,951 --> 00:42:58,411 I'm so over this. 584 00:42:59,120 --> 00:43:02,874 Anyhow, if you keep procrastinating, I'll bring it up at student council... 585 00:43:02,957 --> 00:43:04,084 Wait. 586 00:43:05,001 --> 00:43:06,001 Regarding that, 587 00:43:08,421 --> 00:43:11,508 I will talk to the vice-principal. 588 00:43:12,634 --> 00:43:14,314 Why didn't you say that in the first place? 589 00:43:15,011 --> 00:43:16,846 Don't be late to the student council meeting, 590 00:43:16,930 --> 00:43:19,224 or I will burst your soccer ball. 591 00:43:19,307 --> 00:43:22,602 Do you think the others hate me, who turns up a minute or two late? 592 00:43:22,686 --> 00:43:25,647 Or you, who makes meetings drag on forever 593 00:43:25,730 --> 00:43:27,107 discussing every little thing? 594 00:43:27,190 --> 00:43:28,942 Well… 595 00:43:30,610 --> 00:43:31,653 Me. 596 00:43:32,737 --> 00:43:35,907 It's worse that you do that even though you're aware. 597 00:43:35,990 --> 00:43:38,076 Yun Jiwon, you're the absolute worst. 598 00:43:42,247 --> 00:43:43,373 Aren't you coming? 599 00:43:43,456 --> 00:43:44,833 Bell hasn't rung yet. 600 00:43:46,334 --> 00:43:47,961 - I'm off. - Okay. 601 00:43:50,880 --> 00:43:53,633 Hey, doofus! Come here a sec. Quickly! 602 00:43:53,717 --> 00:43:55,468 - What now? - Quickly, over there! 603 00:43:55,552 --> 00:43:57,637 That fan. 604 00:43:57,721 --> 00:43:58,930 Can you point it over here? 605 00:44:05,103 --> 00:44:06,688 For Pete's sake. 606 00:45:13,254 --> 00:45:15,006 Who made such a mess of putting this on? 607 00:45:15,090 --> 00:45:16,633 It's already falling off. 608 00:45:17,300 --> 00:45:20,595 Because I got it wet. Just put it on any old way. 609 00:45:20,679 --> 00:45:24,516 This one is waterproof, so you don't need to worry about getting it wet. 610 00:45:26,768 --> 00:45:27,768 Thanks. 611 00:45:29,062 --> 00:45:30,146 There. 612 00:45:33,108 --> 00:45:33,983 Let's get started. 613 00:45:34,067 --> 00:45:35,443 Okay. 614 00:45:39,072 --> 00:45:40,490 This is great. 615 00:45:40,573 --> 00:45:42,701 Isn't it? It wasn't easy to get. 616 00:45:42,784 --> 00:45:43,868 You're the best. 617 00:45:50,542 --> 00:45:53,253 If we do it like this, 618 00:45:53,336 --> 00:45:56,423 we can reduce last year's budget for sports day by 20%. 619 00:45:57,465 --> 00:46:00,510 How about we on the Admin Team prepare a report by the next meeting? 620 00:46:00,593 --> 00:46:01,594 Sure. 621 00:46:01,678 --> 00:46:05,140 Right, can we please finally end this meeting? 622 00:46:05,223 --> 00:46:06,891 Madam Director of the Admin Team? 623 00:46:14,482 --> 00:46:15,483 Yes. 624 00:46:18,028 --> 00:46:19,779 Yun Jiwon, you really are amazing. 625 00:46:19,863 --> 00:46:22,383 You fought with teachers about discrimination during uniform check. 626 00:46:22,407 --> 00:46:25,785 You insisted seniors cutting in the lunch line was a violation of rules. 627 00:46:25,869 --> 00:46:28,496 And now you're sorting out the budget for sports day. 628 00:46:28,580 --> 00:46:31,249 You not becoming student president was truly an act of God. 629 00:46:31,332 --> 00:46:32,792 We would be dead. 630 00:46:32,876 --> 00:46:33,710 For sure. 631 00:46:33,793 --> 00:46:36,379 Isn't that why we're on the student council? 632 00:46:36,463 --> 00:46:39,341 To fight for better conditions on behalf of our fellow students. 633 00:46:39,424 --> 00:46:41,426 - No? - Yes, you're right. 634 00:46:42,677 --> 00:46:44,679 Are you here for the right reasons? 635 00:46:45,847 --> 00:46:47,015 I don't know. 636 00:46:47,098 --> 00:46:49,225 I'm just here to boost my extracurriculars. 637 00:46:50,810 --> 00:46:51,810 That's disappointing. 638 00:46:52,520 --> 00:46:54,773 Hey, Kim Dongun, my deputy on the Admin Team. 639 00:46:54,856 --> 00:46:58,276 Do you have the same ulterior motive for being here? 640 00:46:59,319 --> 00:47:00,362 No. 641 00:47:00,862 --> 00:47:02,572 I'm here because of Jiwon. 642 00:47:02,655 --> 00:47:03,740 - Me? - Me? 643 00:47:05,992 --> 00:47:07,160 Yun Jiwon. 644 00:47:09,454 --> 00:47:12,457 - What the heck? - That's very direct. 645 00:47:13,208 --> 00:47:14,667 Did you fall for my charisma? 646 00:47:16,044 --> 00:47:17,045 No. 647 00:47:20,131 --> 00:47:21,257 It's because you're hot. 648 00:47:22,634 --> 00:47:23,677 That's why I like you. 649 00:47:25,428 --> 00:47:26,428 What? 650 00:47:32,644 --> 00:47:34,080 Hope you'll live happily ever after. 651 00:47:34,104 --> 00:47:38,108 Date! 652 00:47:38,191 --> 00:47:39,567 - Well… - Date! 653 00:47:39,651 --> 00:47:43,905 Date! 654 00:47:43,988 --> 00:47:45,865 Did he really say that? 655 00:47:45,949 --> 00:47:47,450 He really did. Like this. 656 00:47:48,702 --> 00:47:49,869 "It's because you're hot. 657 00:47:51,246 --> 00:47:52,246 That's why I like you." 658 00:47:52,956 --> 00:47:55,041 What the heck? That's no joke. 659 00:47:55,125 --> 00:47:58,211 - Isn't that amazing? - It really is. 660 00:47:58,294 --> 00:48:00,463 I guess he's always had a thing for me. 661 00:48:00,547 --> 00:48:03,425 Kids these days. 662 00:48:03,508 --> 00:48:06,308 How could he debase the sacrosanctity of the student council like that? 663 00:48:07,178 --> 00:48:09,431 It was when the meeting was over actually. 664 00:48:09,514 --> 00:48:11,766 - Getting off here? - I want to go to the bookstore. 665 00:48:11,850 --> 00:48:13,244 To buy a workbook? Let me tag along. 666 00:48:13,268 --> 00:48:15,687 - Okay. - Are you going to get some tteokbokki too? 667 00:48:15,770 --> 00:48:16,855 For sure. 668 00:48:16,938 --> 00:48:18,231 You want to join, doofus? 669 00:48:19,607 --> 00:48:20,984 Nope. Get lost. 670 00:48:23,319 --> 00:48:24,319 Let's go. 671 00:48:28,116 --> 00:48:29,826 Let's go. 672 00:48:30,785 --> 00:48:32,495 - Thank you. - Thank you. 673 00:49:14,120 --> 00:49:16,182 You asked me here, so why aren't you saying anything? 674 00:49:16,206 --> 00:49:17,999 Yesterday, you really put yourself out there. 675 00:49:19,501 --> 00:49:21,503 Yesterday, you asked me. 676 00:49:22,754 --> 00:49:24,255 I'm not a good liar. 677 00:49:28,176 --> 00:49:29,594 Did I upset you? 678 00:49:30,387 --> 00:49:31,513 No. 679 00:49:32,722 --> 00:49:35,183 What are you doing this weekend? 680 00:49:35,934 --> 00:49:37,102 Why? 681 00:49:37,185 --> 00:49:38,311 Want to go up to Seoul? 682 00:49:38,395 --> 00:49:40,105 - Seoul? - Yes. 683 00:49:40,188 --> 00:49:43,108 My brother goes to SNU, and he said he'd show me around. 684 00:49:43,191 --> 00:49:44,818 I thought it'd be nice to go together. 685 00:49:44,901 --> 00:49:46,695 I know it's one you're targeting. 686 00:49:47,904 --> 00:49:49,447 I'm planning to go there too. 687 00:49:49,531 --> 00:49:53,284 I think it'd be nice if we were there together. 688 00:49:56,287 --> 00:49:58,206 You've already thinking that far ahead? 689 00:49:59,499 --> 00:50:00,499 So, how about it? 690 00:50:08,008 --> 00:50:09,342 Oh, hi, Jiwon. 691 00:50:14,556 --> 00:50:17,267 He was the one who wanted to play soccer, so where is he? 692 00:50:18,476 --> 00:50:19,561 Jiwon. 693 00:50:20,979 --> 00:50:21,979 What do you say? 694 00:50:25,525 --> 00:50:29,404 Did you say you wouldn't go to Seoul? Or did you reject him completely? 695 00:50:30,864 --> 00:50:31,740 I turned him down. 696 00:50:31,823 --> 00:50:33,408 - Why? - Why? 697 00:50:33,491 --> 00:50:36,161 Dating is annoying and no fun. 698 00:50:36,244 --> 00:50:39,497 Are you saying dating Dongun is no fun? Or dating in general? 699 00:50:39,581 --> 00:50:40,915 What's it to you? 700 00:50:40,999 --> 00:50:43,668 You know Jo Myeongseok in class eight? 701 00:50:43,752 --> 00:50:46,755 He asked me to figure out if Jiwon had a boyfriend. 702 00:50:46,838 --> 00:50:48,298 Whoa! 703 00:50:49,215 --> 00:50:51,718 And who is he? 704 00:50:51,801 --> 00:50:54,346 Just some loser who cried after falling over playing soccer. 705 00:50:54,429 --> 00:50:57,390 Dude, he scraped his thigh. That hurts. 706 00:50:57,474 --> 00:50:58,808 Anyone would cry. 707 00:50:59,809 --> 00:51:02,020 Even though he's a loser who can't play soccer, 708 00:51:02,103 --> 00:51:04,272 Myeongseok is still your close friend. 709 00:51:04,356 --> 00:51:06,983 If he's heading down the wrong path, you should set him right. 710 00:51:07,067 --> 00:51:09,319 You want to push him off a cliff? Huh? 711 00:51:09,402 --> 00:51:11,154 What? How dare you? 712 00:51:11,237 --> 00:51:12,572 Pull yourself together! 713 00:51:12,655 --> 00:51:14,741 Final exams are just around the corner. 714 00:51:14,824 --> 00:51:16,534 "And who is he?" 715 00:51:17,202 --> 00:51:18,495 What does it matter? 716 00:51:18,995 --> 00:51:21,581 Oh my, is someone who ranked sixth on midterms 717 00:51:21,664 --> 00:51:24,292 worrying about the person who ranked first? 718 00:51:24,376 --> 00:51:25,627 Not again. 719 00:51:25,710 --> 00:51:27,796 Give it a rest. It was just the once. 720 00:51:27,879 --> 00:51:29,964 It's never happened to me. 721 00:51:30,048 --> 00:51:33,093 Not even once since I started school. 722 00:51:33,176 --> 00:51:35,887 The conversation has gone to the dogs again. 723 00:51:35,970 --> 00:51:37,263 I'm so fed up with these nerds. 724 00:51:37,347 --> 00:51:39,724 Just you wait and see! 725 00:51:39,808 --> 00:51:43,019 I'll wipe the floor with you come finals. 726 00:51:43,978 --> 00:51:47,107 It's nice to have dreams. 727 00:51:47,190 --> 00:51:49,109 But you'll never catch me now. 728 00:51:49,192 --> 00:51:53,363 It's not like you were second or third. You dropped to sixth. 729 00:51:53,947 --> 00:51:55,281 We might as well call it now. 730 00:51:55,365 --> 00:51:56,765 - What if I win? - What if you lose? 731 00:51:58,993 --> 00:52:00,870 If I lose, I will do whatever you ask. 732 00:52:05,583 --> 00:52:07,623 Call me big sister, nuna, for the rest of your life. 733 00:52:09,504 --> 00:52:10,784 You want to hang out until then? 734 00:52:13,425 --> 00:52:15,468 Until we graduate then. 735 00:52:15,552 --> 00:52:16,970 Fine. 736 00:52:17,595 --> 00:52:19,014 And if I win? 737 00:52:19,097 --> 00:52:20,932 What's the bet? 738 00:52:21,016 --> 00:52:24,394 If by some miracle you somehow beat me? 739 00:52:32,277 --> 00:52:34,821 You have to date me. If I win. 740 00:52:45,331 --> 00:52:47,250 You really are crazy. 741 00:52:47,333 --> 00:52:50,128 It repulses me to think of calling you nuna. 742 00:52:50,211 --> 00:52:53,423 You have to put something you really hate on the line to make it interesting. 743 00:52:54,007 --> 00:52:55,300 Date you? 744 00:52:55,383 --> 00:52:58,595 I would rather shave my head in front of the whole school and go join a temple. 745 00:52:59,888 --> 00:53:01,973 The Venerable Jiwon doth protest too much. 746 00:53:03,475 --> 00:53:04,475 Is it a bet or not? 747 00:53:05,143 --> 00:53:07,103 It's on! You don't scare me! 748 00:53:13,568 --> 00:53:16,154 My money's on Seok Jiwon. 749 00:53:16,237 --> 00:53:17,280 Mine's on Yun Jiwon. 750 00:53:24,954 --> 00:53:26,456 Hey! 751 00:53:27,791 --> 00:53:28,791 Shoot! 752 00:53:30,835 --> 00:53:31,835 Come here. 753 00:53:34,798 --> 00:53:35,798 I'm off. 754 00:54:10,333 --> 00:54:11,459 Are you sleeping? 755 00:54:44,325 --> 00:54:47,287 FINAL EXAMS 756 00:55:00,050 --> 00:55:01,676 Hey, grades are out. 757 00:55:02,719 --> 00:55:03,719 What? 758 00:55:06,848 --> 00:55:08,475 Jiwon, grades are out. 759 00:55:10,560 --> 00:55:13,188 Who do you think is going to come out on top? 760 00:55:13,271 --> 00:55:14,439 No idea. 761 00:55:44,803 --> 00:55:46,513 Look, Yun Jiwon came first. 762 00:55:46,596 --> 00:55:48,139 So Seok Jiwon lost? 763 00:55:48,890 --> 00:55:49,933 Amazing. 764 00:56:21,715 --> 00:56:23,550 I love it. 765 00:56:23,633 --> 00:56:25,552 - Really? - It's so nice. 766 00:56:25,635 --> 00:56:27,053 Of course. 767 00:56:27,137 --> 00:56:28,596 I'm not sure. 768 00:56:39,691 --> 00:56:40,734 Get off. 769 00:56:40,817 --> 00:56:43,028 How dare you order your nuna around like that! 770 00:56:43,111 --> 00:56:44,362 We need to talk. 771 00:56:44,988 --> 00:56:46,531 Jihye, see you tomorrow. 772 00:56:54,831 --> 00:56:56,499 Hey! Wait! 773 00:56:58,043 --> 00:56:59,878 What's up all of a sudden? 774 00:57:00,754 --> 00:57:02,672 - Follow me. - Where are we going? 775 00:57:02,756 --> 00:57:04,883 I asked where we're going. 776 00:57:55,350 --> 00:57:56,643 Mr. Chairman? 777 00:58:00,772 --> 00:58:03,274 I do apologize. Please take a seat. 778 00:58:03,358 --> 00:58:05,235 I'm the principal. 779 00:58:05,318 --> 00:58:09,656 I mean, the soon-to-be-appointed principal, Gang Yeongjae. 780 00:58:11,241 --> 00:58:12,492 It's an honor, Mr. Chairman. 781 00:58:13,743 --> 00:58:15,578 The previous principal retired. 782 00:58:15,662 --> 00:58:18,289 The vice-principal is still completing her qualification. 783 00:58:18,373 --> 00:58:20,917 So right now, she's the acting principal. 784 00:58:21,000 --> 00:58:23,670 - I see, please take a seat. - Thank you. 785 00:58:29,926 --> 00:58:32,554 I received news of Chairman Seok's injury this morning. 786 00:58:32,637 --> 00:58:35,223 It was quite a shock. I didn't realize you'd be coming. 787 00:58:35,306 --> 00:58:37,642 It was quite sudden. I do apologize. 788 00:58:37,726 --> 00:58:39,728 There's no need. 789 00:58:39,811 --> 00:58:42,230 We're happy to have you. 790 00:58:43,606 --> 00:58:45,942 I will do my best to keep a low profile. 791 00:58:48,695 --> 00:58:50,530 Dear me. 792 00:58:52,073 --> 00:58:55,201 I told you to go to the health office. You had a nosebleed. 793 00:58:55,744 --> 00:58:57,746 You're looking very pale. 794 00:58:57,829 --> 00:58:59,497 No way. I can't go. 795 00:58:59,581 --> 00:59:00,832 Why not? 796 00:59:00,915 --> 00:59:03,501 I just ca… No, I won't go. 797 00:59:04,711 --> 00:59:06,463 I have a free period now. 798 00:59:06,546 --> 00:59:09,424 I'm going to take a nap. Can you wake me when the period is over? 799 00:59:21,686 --> 00:59:23,313 - I'm off. - Okay. 800 00:59:34,115 --> 00:59:36,076 YUN JIWON 801 00:59:36,159 --> 00:59:39,621 AMNESIA? 802 00:59:49,047 --> 00:59:51,466 Here are the files you asked for. There's no rush. 803 00:59:51,549 --> 00:59:53,468 Thank you. 804 00:59:53,551 --> 00:59:55,804 And just to confirm, you won't have an inauguration? 805 00:59:56,429 --> 00:59:58,640 No, I won't. 806 01:00:05,980 --> 01:00:07,065 I'm amazed. 807 01:00:07,148 --> 01:00:10,568 I hope it doesn't seem impertinent, but your father was like a brother to me. 808 01:00:11,194 --> 01:00:12,612 Oh, I see. 809 01:00:13,238 --> 01:00:14,948 Then no need to be too formal. 810 01:00:18,118 --> 01:00:19,619 He raised you well. 811 01:00:23,790 --> 01:00:27,085 Sir, I think it's time we left. 812 01:00:28,336 --> 01:00:29,336 Okay. 813 01:00:33,091 --> 01:00:35,510 Are all the teachers in class right now? 814 01:00:35,593 --> 01:00:37,887 Yes, they'll all be present for assembly. 815 01:00:37,971 --> 01:00:41,474 So next time, if you come in the morning, I'd be happy to introduce you. 816 01:00:44,686 --> 01:00:47,647 2024 STAFF SEATING CHART 817 01:00:47,731 --> 01:00:50,734 GYM: YUN JIWON 818 01:00:58,783 --> 01:00:59,868 It seems like 819 01:01:00,827 --> 01:01:02,245 there's no gym this period? 820 01:01:03,246 --> 01:01:04,456 Sorry? 821 01:01:06,041 --> 01:01:08,251 Never mind. Let's get going. 822 01:01:24,851 --> 01:01:27,604 Yun Jiwon didn't remember you either. 823 01:01:37,447 --> 01:01:40,075 Sir, I think it's this way. 824 01:03:01,114 --> 01:03:02,282 Ms. Yun. 825 01:03:03,867 --> 01:03:04,867 Ms. Yun. 826 01:03:06,911 --> 01:03:07,912 Ms. Yun. 827 01:03:10,832 --> 01:03:12,792 This is the new chairman. 828 01:03:28,058 --> 01:03:31,436 It's nice to meet you, Ms. Yun. 829 01:04:45,010 --> 01:04:46,302 Yun Jiwon. 830 01:04:47,137 --> 01:04:48,138 What… 831 01:04:50,724 --> 01:04:52,267 Hey, Yun Jiwon! 832 01:05:00,316 --> 01:05:04,487 LOVE YOUR ENEMY 833 01:05:31,514 --> 01:05:34,309 What was it like seeing me again after 18 years? 834 01:05:34,392 --> 01:05:37,812 I wish you would stop going on about our meaningless past. 835 01:05:37,896 --> 01:05:39,832 I am so sorry for bringing up our meaningless past. 836 01:05:39,856 --> 01:05:41,733 Teacher and chairman? Fine by me. 837 01:05:41,816 --> 01:05:42,942 Don't you recognize me? 838 01:05:43,026 --> 01:05:44,903 It doesn't matter. Anyhow, we meet again. 839 01:05:44,986 --> 01:05:46,571 I'm ready to listen. 840 01:05:46,654 --> 01:05:47,739 A confession? 841 01:05:47,822 --> 01:05:48,698 The crazy lilac? 842 01:05:48,782 --> 01:05:51,409 One of them only flowers some years. 843 01:05:51,493 --> 01:05:53,220 How about relinquishing your position as chairman? 844 01:05:53,244 --> 01:05:55,372 My position as chairman? Why not? 845 01:05:55,455 --> 01:05:56,498 What if it blooms? 846 01:05:56,581 --> 01:05:57,916 What will you do, Ms. Yun? 847 01:05:57,999 --> 01:05:59,209 If it blooms… 848 01:06:03,755 --> 01:06:05,757 Translated by Paul Carver 60963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.