All language subtitles for Kensukes Kingdom 2024_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,146 --> 00:02:38,728 Michael, I thought you were swabbing the deck. 2 00:02:38,729 --> 00:02:40,103 Mum. 3 00:02:40,104 --> 00:02:41,895 When can I do something fun? 4 00:02:41,896 --> 00:02:44,646 Why don't you come up here? Help me steer. 5 00:02:50,396 --> 00:02:52,603 Try and give it a chance, sweetheart. 6 00:02:52,604 --> 00:02:53,811 When I started sailing, 7 00:02:53,812 --> 00:02:56,520 I had to learn all the daily chores, too. 8 00:02:56,521 --> 00:02:57,811 But you'll soon get the hang of it. 9 00:02:57,812 --> 00:02:59,020 And before you know it, 10 00:02:59,021 --> 00:03:01,437 the Peggy Sue will feel just like home. 11 00:03:02,187 --> 00:03:03,853 Aye aye, Skipper. 12 00:03:07,687 --> 00:03:08,646 Come on, you. 13 00:03:10,979 --> 00:03:13,270 Skipper's hat off. 14 00:03:13,271 --> 00:03:16,728 This is Mum speaking now, okay? 15 00:03:16,729 --> 00:03:19,603 I know this is a bit of a re-adjustment, love, 16 00:03:19,604 --> 00:03:21,270 but when your dad and I lost our jobs, 17 00:03:21,271 --> 00:03:23,103 we wanted to make the best of things. 18 00:03:23,104 --> 00:03:25,603 - Yeah. That's it, you got it. -We needed a fresh start. 19 00:03:25,604 --> 00:03:29,521 All of us, together, exploring the world. 20 00:03:30,396 --> 00:03:31,978 Not quite all of us. 21 00:03:31,979 --> 00:03:33,895 You didn't wanna bring Stella. 22 00:03:33,896 --> 00:03:37,353 Oh, love, we all miss Stella. 23 00:03:37,354 --> 00:03:40,270 But a boat is no place for a dog. 24 00:03:40,271 --> 00:03:42,686 You know that, sweetheart. 25 00:03:42,687 --> 00:03:45,561 I bet right now she's having the time of her life 26 00:03:45,562 --> 00:03:47,062 digging up Uncle Pete's garden. 27 00:03:48,396 --> 00:03:49,936 Michael, look! 28 00:03:49,937 --> 00:03:51,311 Dolphins! 29 00:03:58,604 --> 00:04:01,354 See? It's not all boring chores. 30 00:04:06,021 --> 00:04:08,520 Hmm. Hi, Dad. 31 00:04:08,521 --> 00:04:10,520 I've got something for you. 32 00:04:10,521 --> 00:04:12,395 Yeah? 33 00:04:12,396 --> 00:04:16,395 It is my privilege to bestow upon you the honour 34 00:04:16,396 --> 00:04:19,271 of being the keeper of the log book of the Peggy Sue. 35 00:04:25,729 --> 00:04:26,770 What's a log book? 36 00:04:26,771 --> 00:04:28,311 It's like a diary 37 00:04:28,312 --> 00:04:30,353 of all the fantastic things we'll see. 38 00:04:30,354 --> 00:04:32,853 And all the exciting places we'll go. 39 00:04:32,854 --> 00:04:36,978 And here, have a look. There's a map inside. 40 00:04:36,979 --> 00:04:40,561 You can chart our incredible journey around the globe. 41 00:04:40,562 --> 00:04:44,686 West Africa, South Africa, India, Indonesia, 42 00:04:44,687 --> 00:04:46,479 - Australia, Japan... - Why? 43 00:04:47,521 --> 00:04:48,520 "Why"? 44 00:04:48,521 --> 00:04:49,604 What do you mean, "Why"? 45 00:04:53,479 --> 00:04:55,354 Well, anyway... 46 00:04:57,229 --> 00:04:58,937 It was your mum's idea, okay? 47 00:05:15,812 --> 00:05:16,812 Missed a bit. 48 00:05:17,562 --> 00:05:19,854 Ah! 49 00:05:22,562 --> 00:05:23,895 I'm getting good at this bit. 50 00:05:23,896 --> 00:05:25,645 Did someone say "biscuit"? 51 00:05:25,646 --> 00:05:27,521 Okay, I'll go and get them. 52 00:05:36,771 --> 00:05:38,687 Who took all the biscuits? 53 00:05:40,271 --> 00:05:41,311 Dad, look! 54 00:05:41,312 --> 00:05:43,853 Michael's not fastened. 55 00:05:43,854 --> 00:05:46,145 Oh, Mike. How many times? 56 00:05:47,187 --> 00:05:49,020 You stay clipped all the time. 57 00:05:49,021 --> 00:05:50,353 No exceptions. 58 00:05:50,354 --> 00:05:51,936 Okay? 59 00:05:51,937 --> 00:05:53,396 Aye aye, Skipper. 60 00:05:54,687 --> 00:05:58,020 Becky, I am putting you on second watch tonight. 61 00:05:58,021 --> 00:06:00,395 I could do a watch, too. 62 00:06:00,396 --> 00:06:02,604 Not just yet, sailor. 63 00:06:03,604 --> 00:06:04,646 Not just yet. 64 00:06:26,771 --> 00:06:28,687 This is amazing. 65 00:06:30,562 --> 00:06:35,145 So many you can barely make out the constellations. 66 00:06:35,146 --> 00:06:38,478 If you know where to look, you can use them to steer by. 67 00:06:38,479 --> 00:06:41,603 - Can you? - Me? (CHUCKLES SOFTLY) Nah... 68 00:06:41,604 --> 00:06:43,853 Your mum's getting pretty good at it, though. 69 00:06:43,854 --> 00:06:45,186 You can't do it from books. 70 00:06:45,187 --> 00:06:48,353 You see, Becky, you have to learn by doing it. 71 00:06:48,354 --> 00:06:50,021 Ah, look at that. 72 00:06:51,354 --> 00:06:53,520 Wow. 73 00:06:53,521 --> 00:06:55,853 Now, that is the magic of the night watch. 74 00:06:58,687 --> 00:07:00,436 Well, I suppose... 75 00:07:00,437 --> 00:07:01,728 Night, Dad. 76 00:07:01,729 --> 00:07:03,061 Are you sure you're gonna be okay? 77 00:07:03,062 --> 00:07:04,228 Yes, Dad. 78 00:07:04,229 --> 00:07:05,478 All right, all right. 79 00:07:05,479 --> 00:07:07,228 But if you're worried about anything at all, 80 00:07:07,229 --> 00:07:08,728 you just shout, okay? 81 00:07:08,729 --> 00:07:10,270 - Okay. - All right. 82 00:07:10,271 --> 00:07:12,146 - Night, sweetheart. - Night, Dad. 83 00:07:34,562 --> 00:07:37,061 Bloody hell. Don't do that. 84 00:07:37,062 --> 00:07:39,145 You're supposed to be asleep. 85 00:07:39,146 --> 00:07:41,895 If you want, you could go back to bed. 86 00:07:41,896 --> 00:07:43,478 I'll look after things here. 87 00:07:43,479 --> 00:07:46,478 Dad asked me to look after things here. 88 00:07:46,479 --> 00:07:48,770 He's never gonna ask me, is he? 89 00:07:48,771 --> 00:07:50,020 He thinks I'm an idiot. 90 00:07:50,021 --> 00:07:51,062 I think you're an idiot. 91 00:07:52,896 --> 00:07:54,479 - Come on, let me do it. - Get off. 92 00:08:00,437 --> 00:08:02,812 I'll swab the deck for a week. 93 00:08:04,146 --> 00:08:05,186 What? 94 00:08:05,187 --> 00:08:06,895 If you let me do the night watch. 95 00:08:06,896 --> 00:08:08,771 I'll swab the deck for a week. 96 00:08:13,229 --> 00:08:14,312 Month. 97 00:08:15,271 --> 00:08:16,229 Deal. 98 00:08:17,396 --> 00:08:19,229 - Really? - Uh-huh! 99 00:08:23,437 --> 00:08:24,729 What are you after? 100 00:08:25,771 --> 00:08:26,771 Nothing. 101 00:08:27,896 --> 00:08:28,979 Okay... 102 00:08:29,812 --> 00:08:30,771 You're on. 103 00:08:36,312 --> 00:08:38,062 - Now, you know what to do? - Yeah, yeah. 104 00:08:39,937 --> 00:08:42,395 - Do not mess up. - I won't. 105 00:08:42,396 --> 00:08:43,646 You'd better not. 106 00:08:51,646 --> 00:08:54,021 - Month. - Yeah, yeah. Just go to bed. 107 00:09:23,271 --> 00:09:25,770 Ah! 108 00:09:25,771 --> 00:09:27,853 Good girl. 109 00:09:27,854 --> 00:09:29,603 Good girl, Stella. 110 00:09:29,604 --> 00:09:31,604 Good girl. 111 00:09:32,646 --> 00:09:34,062 Good girl, Stella. 112 00:09:36,646 --> 00:09:37,978 No, no, no! 113 00:09:37,979 --> 00:09:39,645 Stella, Stella! 114 00:09:39,646 --> 00:09:41,145 Come here. Come back here. 115 00:09:41,146 --> 00:09:42,395 Stella... Argh! 116 00:09:42,396 --> 00:09:44,395 Stella, come here. 117 00:09:45,604 --> 00:09:48,270 Come here. Stella! 118 00:09:49,354 --> 00:09:51,479 -Man overboard! - Becky! 119 00:09:52,229 --> 00:09:53,978 Becky? 120 00:09:53,979 --> 00:09:55,061 Becky! 121 00:09:55,062 --> 00:09:57,311 What? Mum, I'm here, I'm here. 122 00:09:57,312 --> 00:09:58,770 - Michael. - What's going on? 123 00:09:58,771 --> 00:10:00,020 - Michael! - Becky, 124 00:10:00,021 --> 00:10:01,603 - why aren't you at the wheel? -Michael! 125 00:10:01,604 --> 00:10:02,770 Mum and Dad, over here! 126 00:10:02,771 --> 00:10:04,811 - Oh, my God. Michael! - Michael! 127 00:10:04,812 --> 00:10:05,978 Help! Stella? 128 00:10:05,979 --> 00:10:07,478 Don't drop him. Get Michael. 129 00:10:07,479 --> 00:10:08,645 She's slipping! 130 00:10:08,646 --> 00:10:10,811 -Oh, my God. - I can't hold her. 131 00:10:13,521 --> 00:10:14,686 Quick... 132 00:10:14,687 --> 00:10:15,978 Argh! 133 00:10:15,979 --> 00:10:18,020 Becky. Becky, help. 134 00:10:18,021 --> 00:10:21,020 Help! Pull. Pull! 135 00:10:31,187 --> 00:10:32,603 Michael, you could have been killed. 136 00:10:32,604 --> 00:10:33,936 One of us could have been killed. 137 00:10:33,937 --> 00:10:36,103 I was just starting to count on you. 138 00:10:36,104 --> 00:10:37,520 I thought you were growing up. 139 00:10:37,521 --> 00:10:38,936 How long were you planning 140 00:10:38,937 --> 00:10:40,520 to keep her in the cupboard, Michael? The whole year? 141 00:10:40,521 --> 00:10:44,186 I told you, love. A boat is no place for a dog. 142 00:10:44,187 --> 00:10:45,478 Right. The next port of call, 143 00:10:45,479 --> 00:10:47,020 she is going in a dog's home. 144 00:10:47,021 --> 00:10:48,146 No! 145 00:11:12,271 --> 00:11:15,186 He's not really gonna put Stella in a home, is he? 146 00:11:15,187 --> 00:11:16,604 You know your dad. 147 00:11:19,187 --> 00:11:20,686 We should put Michael in a home. 148 00:11:20,687 --> 00:11:22,145 Becky! 149 00:11:54,062 --> 00:11:55,853 Come here, you silly old thing. 150 00:11:55,854 --> 00:11:56,895 Come here. 151 00:11:56,896 --> 00:11:58,520 Good girl. 152 00:11:58,521 --> 00:12:00,770 Get off. 153 00:12:07,646 --> 00:12:08,978 Okay, she can stay. 154 00:12:08,979 --> 00:12:10,395 Yay! 155 00:12:10,396 --> 00:12:12,603 But, she's never allowed in the living quarters. 156 00:12:12,604 --> 00:12:14,353 Ever. And the locker is now her kennel. 157 00:12:14,354 --> 00:12:16,520 And... Oh, come on. Get out of here. 158 00:12:16,521 --> 00:12:17,770 Get out of here. 159 00:12:17,771 --> 00:12:19,062 Come on. 160 00:12:20,854 --> 00:12:22,145 And swab the deck, you hear me? 161 00:12:22,146 --> 00:12:23,395 Aye aye, Skipper. 162 00:12:23,396 --> 00:12:25,353 Eh, he's not the Skipper. 163 00:12:31,854 --> 00:12:33,353 Gross. 164 00:13:51,479 --> 00:13:53,437 Michael, clear all that stuff away. 165 00:13:54,354 --> 00:13:56,686 Argh. It's bad out there. 166 00:13:56,687 --> 00:13:58,936 I've secured what I can. I think she'll hold. 167 00:13:58,937 --> 00:14:01,562 Well, let's hope so. Now, come and have a look at this. 168 00:14:02,479 --> 00:14:04,520 The nearest land is a day away. 169 00:14:04,521 --> 00:14:06,020 You think we can outrun it? 170 00:14:06,021 --> 00:14:08,020 No, it's too late. We're just gonna have to weather it. 171 00:14:08,021 --> 00:14:09,895 Isn't there even a tiny island somewhere? 172 00:14:09,896 --> 00:14:11,686 We're in the middle of nowhere. 173 00:14:11,687 --> 00:14:13,561 If we'd only held back a bit. 174 00:14:13,562 --> 00:14:15,061 But if we can get to here, 175 00:14:15,062 --> 00:14:16,228 maybe a bit more shelter? 176 00:14:16,229 --> 00:14:17,895 And wait for it to blow past. 177 00:14:17,896 --> 00:14:20,061 We need to get Stella from her kennel. 178 00:14:20,062 --> 00:14:22,561 But what if we head this way? Or this? 179 00:14:22,562 --> 00:14:24,561 No, this is our only option. 180 00:14:24,562 --> 00:14:26,270 Someone needs to get Stella! 181 00:14:26,271 --> 00:14:27,936 God knows the size of these swells. 182 00:14:27,937 --> 00:14:29,020 Could be anything below us 183 00:14:29,021 --> 00:14:30,603 and we won't know until it's too late. 184 00:14:31,812 --> 00:14:33,103 What's this? 185 00:14:33,104 --> 00:14:34,645 Where? I don't know. 186 00:14:34,646 --> 00:14:36,478 I can't see in this bloody light. 187 00:14:36,479 --> 00:14:38,145 Let's just focus on one thing at a time. 188 00:14:38,146 --> 00:14:39,561 Wait. No, no, no, no, no, no. 189 00:14:39,562 --> 00:14:41,311 No! No, you don't. 190 00:14:41,312 --> 00:14:43,561 Argh! I need to get Stella. 191 00:14:43,562 --> 00:14:45,895 Michael. It's much too dangerous out there. 192 00:14:45,896 --> 00:14:47,853 - Michael! - Let go! 193 00:14:51,187 --> 00:14:52,728 Dad! 194 00:14:53,812 --> 00:14:55,896 Michael, no! 195 00:15:12,354 --> 00:15:13,312 Stella. 196 00:15:16,021 --> 00:15:16,979 Come on. 197 00:15:19,271 --> 00:15:21,271 Whoa. Come on. 198 00:15:23,146 --> 00:15:24,521 Michael! 199 00:15:26,021 --> 00:15:27,687 Hurry, Michael. Quick! 200 00:15:28,937 --> 00:15:30,312 No! 201 00:15:33,187 --> 00:15:34,978 Michael! 202 00:15:46,312 --> 00:15:49,396 No. Michael! 203 00:16:10,896 --> 00:16:12,770 Help! 204 00:16:12,771 --> 00:16:14,812 Help! 205 00:16:15,687 --> 00:16:16,854 Help... 206 00:16:26,812 --> 00:16:28,229 Stella, Stella! 207 00:16:28,979 --> 00:16:30,686 Stella, help! 208 00:16:59,687 --> 00:17:01,228 Michael, Michael. 209 00:18:14,771 --> 00:18:15,770 Mum! 210 00:18:19,854 --> 00:18:21,103 Dad! 211 00:18:24,021 --> 00:18:25,645 Becky! 212 00:18:28,062 --> 00:18:29,354 Mum! 213 00:18:48,687 --> 00:18:49,895 Becky! 214 00:18:53,854 --> 00:18:55,187 Mum! 215 00:18:56,396 --> 00:18:59,145 Dad! 216 00:19:57,271 --> 00:19:58,229 Stella. 217 00:21:00,062 --> 00:21:01,771 Whoa. Look at that. 218 00:21:04,062 --> 00:21:07,437 Dad. Where are you? 219 00:21:13,604 --> 00:21:15,646 Where are you? 220 00:22:35,562 --> 00:22:36,686 It's okay. 221 00:22:39,021 --> 00:22:40,187 Hmm. 222 00:22:50,354 --> 00:22:51,562 Hello? 223 00:23:43,187 --> 00:23:45,062 Please, please, please, please, please. Come on. 224 00:24:31,896 --> 00:24:33,436 Mmm... 225 00:25:02,604 --> 00:25:03,812 Help me. 226 00:25:50,812 --> 00:25:54,146 Thank you. 227 00:26:01,146 --> 00:26:02,854 Mmm. Mmm. 228 00:26:11,229 --> 00:26:12,271 Mmm. 229 00:26:15,312 --> 00:26:16,437 Hello? 230 00:26:17,729 --> 00:26:19,979 Who are you? 231 00:26:25,604 --> 00:26:26,603 I need your help! 232 00:26:47,146 --> 00:26:48,271 Ugh. 233 00:26:54,062 --> 00:26:56,021 Ugh. Ah. 234 00:28:37,771 --> 00:28:39,021 Come on. 235 00:28:43,354 --> 00:28:44,728 Yes! 236 00:28:50,812 --> 00:28:51,812 Want some? 237 00:28:54,896 --> 00:28:57,062 Mmm. Oh, yeah. 238 00:29:01,646 --> 00:29:02,728 What is it, girl? 239 00:29:18,104 --> 00:29:21,228 Hey! Help! 240 00:29:21,229 --> 00:29:24,103 I'm here! Help! 241 00:29:24,104 --> 00:29:28,104 Hey, hey! Help! Help! 242 00:29:36,354 --> 00:29:38,228 Wait. Wait, please! 243 00:29:38,229 --> 00:29:40,354 Please, help me! 244 00:29:42,687 --> 00:29:44,186 No, no, no. Come back! 245 00:29:44,187 --> 00:29:45,936 I need your help! 246 00:29:51,521 --> 00:29:53,395 I don't know what you're saying. 247 00:29:53,396 --> 00:29:54,895 Wait. Listen. 248 00:29:54,896 --> 00:29:56,311 Ah. 249 00:30:07,937 --> 00:30:09,229 Where are you going? 250 00:30:11,021 --> 00:30:12,729 Why can't I come with you? 251 00:30:24,146 --> 00:30:25,104 Come on, girl. 252 00:30:35,021 --> 00:30:36,854 Why won't you help me? 253 00:30:45,437 --> 00:30:46,562 Hmm. 254 00:31:18,146 --> 00:31:19,562 I don't need you, anyway. 255 00:31:23,854 --> 00:31:25,812 I can catch my own fish. 256 00:31:31,937 --> 00:31:34,561 I don't understand what you're saying. 257 00:31:39,354 --> 00:31:42,020 I'm catching my own fish. 258 00:31:58,729 --> 00:32:00,186 Help! 259 00:33:20,771 --> 00:33:21,771 Huh. 260 00:33:52,729 --> 00:33:55,146 Hmm. 261 00:34:54,229 --> 00:34:56,229 This place is amazing. 262 00:35:00,937 --> 00:35:02,896 You have running water. 263 00:35:14,646 --> 00:35:17,104 You have a shower? 264 00:35:18,229 --> 00:35:19,604 How can you have a shower? 265 00:35:22,937 --> 00:35:25,061 Oh, my God. 266 00:35:36,687 --> 00:35:38,146 Whoa. 267 00:35:54,521 --> 00:35:56,646 Did you build all this? 268 00:36:06,062 --> 00:36:08,478 Wow. 269 00:36:31,312 --> 00:36:33,521 You make your own brushes. 270 00:36:36,771 --> 00:36:37,770 Who's this? 271 00:36:37,771 --> 00:36:40,103 What? Oh, please, let's see... 272 00:38:39,104 --> 00:38:40,271 Hello? 273 00:38:42,104 --> 00:38:43,104 Hmm. 274 00:38:47,604 --> 00:38:49,062 Oh. Hello, girl. 275 00:38:50,854 --> 00:38:52,062 Hello? 276 00:39:00,729 --> 00:39:01,854 Hello? 277 00:39:06,854 --> 00:39:08,021 Whoa. 278 00:39:14,646 --> 00:39:16,104 No. No, Stella, wait! 279 00:39:55,271 --> 00:39:56,729 Hello? 280 00:40:09,729 --> 00:40:10,687 Huh. 281 00:40:19,187 --> 00:40:20,146 Hello? 282 00:40:24,396 --> 00:40:26,062 Ah! Stella! 283 00:40:31,479 --> 00:40:32,479 Okay. 284 00:41:19,021 --> 00:41:20,562 Oh. 285 00:41:21,854 --> 00:41:24,146 Whoa. 286 00:42:09,312 --> 00:42:10,354 Whoa. 287 00:42:31,187 --> 00:42:32,686 No, no, Stella. Ah! 288 00:43:14,229 --> 00:43:15,146 Hmm. 289 00:43:16,937 --> 00:43:18,061 I'm sorry. 290 00:43:18,062 --> 00:43:20,437 I... I didn't mean to. 291 00:44:40,896 --> 00:44:41,979 My log book. 292 00:44:53,354 --> 00:44:54,354 Who's that? 293 00:44:56,812 --> 00:44:57,896 Is that your family? 294 00:45:06,521 --> 00:45:08,145 This is my family 295 00:45:08,146 --> 00:45:11,561 on our boat, the Peggy Sue. 296 00:45:11,562 --> 00:45:15,062 That's Mum, Dad, and my sister Becky. 297 00:45:19,437 --> 00:45:20,896 Where are your family? 298 00:47:58,104 --> 00:47:59,271 Nagasaki. 299 00:48:01,896 --> 00:48:03,271 What's Nagasaki? 300 00:48:13,271 --> 00:48:14,771 This is you, isn't it? 301 00:48:16,062 --> 00:48:17,479 You were a soldier. 302 00:48:19,437 --> 00:48:21,937 How long have you been here? 303 00:48:23,896 --> 00:48:26,604 This isn't when you last saw them, is it? 304 00:48:33,896 --> 00:48:36,437 I wonder when I'll see my family again. 305 00:49:17,437 --> 00:49:18,561 Kensuke. 306 00:49:24,729 --> 00:49:25,687 Kensuke. 307 00:49:28,104 --> 00:49:29,146 Kensuke. 308 00:49:33,312 --> 00:49:34,312 Michael. 309 00:49:36,521 --> 00:49:37,521 Michael. 310 00:49:39,521 --> 00:49:40,479 Hmm. 311 00:49:58,937 --> 00:50:00,437 Yeah! 312 00:50:11,104 --> 00:50:13,853 Oh. 313 00:50:20,437 --> 00:50:22,270 Fetch! 314 00:50:38,062 --> 00:50:40,562 Huh? 315 00:51:13,771 --> 00:51:15,646 Get off, get off, get off! Shoo! 316 00:53:26,854 --> 00:53:27,812 Whoa. 317 00:53:28,854 --> 00:53:29,854 Kikanbo. 318 00:53:37,854 --> 00:53:38,896 Kikanbo. 319 00:53:45,562 --> 00:53:47,145 Tomodachi. 320 00:53:47,146 --> 00:53:48,271 Uh-huh. 321 00:55:28,479 --> 00:55:30,436 That's it, Stella. Drop it. Drop it. 322 00:55:30,437 --> 00:55:32,271 Good girl. 323 00:55:49,521 --> 00:55:51,187 Mum? Dad? 324 00:56:08,437 --> 00:56:10,562 Wait, no. What are you... 325 00:56:53,354 --> 00:56:54,354 Who are they? 326 00:56:55,271 --> 00:56:56,311 What do they want? 327 00:57:42,771 --> 00:57:44,729 Tomodachi. 328 00:57:46,812 --> 00:57:47,771 Where's Kikanbo? 329 00:57:49,312 --> 00:57:50,271 Come back! 330 00:58:55,104 --> 00:58:57,645 Tomodachi? 331 00:59:01,521 --> 00:59:03,728 Kikanbo. 332 00:59:03,729 --> 00:59:04,771 Huh. 333 00:59:06,229 --> 00:59:07,271 Whoa! 334 00:59:08,396 --> 00:59:10,061 Whoa. 335 00:59:22,271 --> 00:59:23,521 Kikanbo, run! 336 00:59:34,896 --> 00:59:36,521 Yes! 337 00:59:41,021 --> 00:59:42,145 No! 338 01:01:07,771 --> 01:01:09,229 Ah! 339 01:01:23,354 --> 01:01:25,604 Hey! Hey. 340 01:01:30,396 --> 01:01:31,354 Come on. 341 01:01:43,021 --> 01:01:43,979 Come on. 342 01:02:03,604 --> 01:02:05,062 Ah! 343 01:02:37,354 --> 01:02:38,646 Tomodachi? 344 01:02:57,729 --> 01:02:59,646 No. You've been hurt. 345 01:05:43,479 --> 01:05:44,562 Come on, Stella. 346 01:05:45,354 --> 01:05:46,354 Come on, girl. 347 01:06:22,062 --> 01:06:23,646 Come on, girl. Let go. 348 01:06:52,104 --> 01:06:53,104 Oh. 349 01:07:15,479 --> 01:07:16,729 I understand now. 350 01:07:18,021 --> 01:07:19,979 Why you didn't want anyone to find you. 351 01:07:22,021 --> 01:07:23,645 You have to stay and protect these guys. 352 01:07:26,104 --> 01:07:27,562 They're your family now. 353 01:09:59,854 --> 01:10:01,646 Go! 354 01:10:39,521 --> 01:10:40,896 Come on. 355 01:11:43,687 --> 01:11:44,811 Hmm. 356 01:11:44,812 --> 01:11:45,896 Hmm. 357 01:11:50,396 --> 01:11:51,437 See ya. 358 01:13:00,687 --> 01:13:01,729 Kensuke. 359 01:13:02,854 --> 01:13:03,896 Michael. 360 01:13:28,729 --> 01:13:31,561 Wait. Stop! 361 01:13:31,562 --> 01:13:33,146 Stop! What are you... 362 01:13:34,271 --> 01:13:35,853 What are you doing? 363 01:13:35,854 --> 01:13:37,353 People will see. 364 01:13:37,354 --> 01:13:38,395 Ah. 365 01:13:38,396 --> 01:13:39,520 No! 366 01:13:41,896 --> 01:13:43,479 We have to stay hidden. 367 01:13:44,771 --> 01:13:45,812 Ah. 368 01:13:49,646 --> 01:13:50,646 Michael. 369 01:13:53,062 --> 01:13:54,187 Michael. 370 01:14:10,771 --> 01:14:12,312 That's not the hunters. 371 01:14:21,062 --> 01:14:22,271 It's my family. 372 01:14:23,812 --> 01:14:25,021 It's my family! 373 01:14:27,937 --> 01:14:28,979 They found me. 374 01:14:32,979 --> 01:14:34,187 Come. Meet them. 375 01:14:39,979 --> 01:14:40,979 Kensuke. 376 01:14:43,437 --> 01:14:44,521 It's okay. 377 01:14:46,729 --> 01:14:48,146 They won't tell anyone about you. 378 01:15:07,604 --> 01:15:10,521 Sayonara, Stella. 379 01:15:49,771 --> 01:15:52,062 Mm. 380 01:16:42,771 --> 01:16:44,187 Oh, no, you don't. 381 01:16:58,187 --> 01:16:59,312 Stay hidden. 382 01:17:36,146 --> 01:17:38,312 Michael! 383 01:17:39,021 --> 01:17:40,395 Becky! 384 01:17:40,396 --> 01:17:41,728 Oh, my God. 385 01:17:41,729 --> 01:17:43,103 Michael! 386 01:17:43,104 --> 01:17:45,061 Mum! 387 01:17:45,062 --> 01:17:46,729 Dad! 388 01:18:10,604 --> 01:18:11,770 Mum! 389 01:18:11,771 --> 01:18:13,436 Michael! 390 01:18:13,437 --> 01:18:14,770 Aw, Stella. 391 01:18:14,771 --> 01:18:15,979 I'm okay! 392 01:18:17,437 --> 01:18:18,436 Michael! 393 01:18:20,021 --> 01:18:21,312 Come here! 394 01:18:23,854 --> 01:18:25,478 Michael, my boy. 23383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.