Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,146 --> 00:02:38,728
Michael, I thought
you were swabbing the deck.
2
00:02:38,729 --> 00:02:40,103
Mum.
3
00:02:40,104 --> 00:02:41,895
When can I do something fun?
4
00:02:41,896 --> 00:02:44,646
Why don't you come up here?
Help me steer.
5
00:02:50,396 --> 00:02:52,603
Try and give it a chance, sweetheart.
6
00:02:52,604 --> 00:02:53,811
When I started sailing,
7
00:02:53,812 --> 00:02:56,520
I had to learn
all the daily chores, too.
8
00:02:56,521 --> 00:02:57,811
But you'll soon
get the hang of it.
9
00:02:57,812 --> 00:02:59,020
And before you know it,
10
00:02:59,021 --> 00:03:01,437
the Peggy Sue will feel
just like home.
11
00:03:02,187 --> 00:03:03,853
Aye aye, Skipper.
12
00:03:07,687 --> 00:03:08,646
Come on, you.
13
00:03:10,979 --> 00:03:13,270
Skipper's hat off.
14
00:03:13,271 --> 00:03:16,728
This is Mum
speaking now, okay?
15
00:03:16,729 --> 00:03:19,603
I know this is a bit of
a re-adjustment, love,
16
00:03:19,604 --> 00:03:21,270
but when your dad and I
lost our jobs,
17
00:03:21,271 --> 00:03:23,103
we wanted to make
the best of things.
18
00:03:23,104 --> 00:03:25,603
- Yeah. That's it, you got it.
-We needed a fresh start.
19
00:03:25,604 --> 00:03:29,521
All of us, together,
exploring the world.
20
00:03:30,396 --> 00:03:31,978
Not quite all of us.
21
00:03:31,979 --> 00:03:33,895
You didn't wanna bring Stella.
22
00:03:33,896 --> 00:03:37,353
Oh, love, we all miss Stella.
23
00:03:37,354 --> 00:03:40,270
But a boat
is no place for a dog.
24
00:03:40,271 --> 00:03:42,686
You know that, sweetheart.
25
00:03:42,687 --> 00:03:45,561
I bet right now she's having
the time of her life
26
00:03:45,562 --> 00:03:47,062
digging up
Uncle Pete's garden.
27
00:03:48,396 --> 00:03:49,936
Michael, look!
28
00:03:49,937 --> 00:03:51,311
Dolphins!
29
00:03:58,604 --> 00:04:01,354
See? It's not
all boring chores.
30
00:04:06,021 --> 00:04:08,520
Hmm. Hi, Dad.
31
00:04:08,521 --> 00:04:10,520
I've got something for you.
32
00:04:10,521 --> 00:04:12,395
Yeah?
33
00:04:12,396 --> 00:04:16,395
It is my privilege
to bestow upon you the honour
34
00:04:16,396 --> 00:04:19,271
of being the keeper of
the log book of the Peggy Sue.
35
00:04:25,729 --> 00:04:26,770
What's a log book?
36
00:04:26,771 --> 00:04:28,311
It's like a diary
37
00:04:28,312 --> 00:04:30,353
of all the fantastic things
we'll see.
38
00:04:30,354 --> 00:04:32,853
And all the exciting places
we'll go.
39
00:04:32,854 --> 00:04:36,978
And here, have a look.
There's a map inside.
40
00:04:36,979 --> 00:04:40,561
You can chart our incredible
journey around the globe.
41
00:04:40,562 --> 00:04:44,686
West Africa, South Africa,
India, Indonesia,
42
00:04:44,687 --> 00:04:46,479
- Australia, Japan...
- Why?
43
00:04:47,521 --> 00:04:48,520
"Why"?
44
00:04:48,521 --> 00:04:49,604
What do you mean, "Why"?
45
00:04:53,479 --> 00:04:55,354
Well, anyway...
46
00:04:57,229 --> 00:04:58,937
It was your mum's idea, okay?
47
00:05:15,812 --> 00:05:16,812
Missed a bit.
48
00:05:17,562 --> 00:05:19,854
Ah!
49
00:05:22,562 --> 00:05:23,895
I'm getting good
at this bit.
50
00:05:23,896 --> 00:05:25,645
Did someone
say "biscuit"?
51
00:05:25,646 --> 00:05:27,521
Okay,
I'll go and get them.
52
00:05:36,771 --> 00:05:38,687
Who took all the biscuits?
53
00:05:40,271 --> 00:05:41,311
Dad, look!
54
00:05:41,312 --> 00:05:43,853
Michael's not fastened.
55
00:05:43,854 --> 00:05:46,145
Oh, Mike. How many times?
56
00:05:47,187 --> 00:05:49,020
You stay clipped all the time.
57
00:05:49,021 --> 00:05:50,353
No exceptions.
58
00:05:50,354 --> 00:05:51,936
Okay?
59
00:05:51,937 --> 00:05:53,396
Aye aye, Skipper.
60
00:05:54,687 --> 00:05:58,020
Becky, I am putting you
on second watch tonight.
61
00:05:58,021 --> 00:06:00,395
I could do a watch, too.
62
00:06:00,396 --> 00:06:02,604
Not just yet, sailor.
63
00:06:03,604 --> 00:06:04,646
Not just yet.
64
00:06:26,771 --> 00:06:28,687
This is amazing.
65
00:06:30,562 --> 00:06:35,145
So many you can barely
make out the constellations.
66
00:06:35,146 --> 00:06:38,478
If you know where to look,
you can use them to steer by.
67
00:06:38,479 --> 00:06:41,603
- Can you?
- Me? (CHUCKLES SOFTLY) Nah...
68
00:06:41,604 --> 00:06:43,853
Your mum's getting
pretty good at it, though.
69
00:06:43,854 --> 00:06:45,186
You can't do it from books.
70
00:06:45,187 --> 00:06:48,353
You see, Becky,
you have to learn by doing it.
71
00:06:48,354 --> 00:06:50,021
Ah, look at that.
72
00:06:51,354 --> 00:06:53,520
Wow.
73
00:06:53,521 --> 00:06:55,853
Now, that is
the magic of the night watch.
74
00:06:58,687 --> 00:07:00,436
Well, I suppose...
75
00:07:00,437 --> 00:07:01,728
Night, Dad.
76
00:07:01,729 --> 00:07:03,061
Are you sure
you're gonna be okay?
77
00:07:03,062 --> 00:07:04,228
Yes, Dad.
78
00:07:04,229 --> 00:07:05,478
All right, all right.
79
00:07:05,479 --> 00:07:07,228
But if you're worried
about anything at all,
80
00:07:07,229 --> 00:07:08,728
you just shout, okay?
81
00:07:08,729 --> 00:07:10,270
- Okay.
- All right.
82
00:07:10,271 --> 00:07:12,146
- Night, sweetheart.
- Night, Dad.
83
00:07:34,562 --> 00:07:37,061
Bloody hell. Don't do that.
84
00:07:37,062 --> 00:07:39,145
You're supposed to be asleep.
85
00:07:39,146 --> 00:07:41,895
If you want,
you could go back to bed.
86
00:07:41,896 --> 00:07:43,478
I'll look after things here.
87
00:07:43,479 --> 00:07:46,478
Dad asked me
to look after things here.
88
00:07:46,479 --> 00:07:48,770
He's never gonna
ask me, is he?
89
00:07:48,771 --> 00:07:50,020
He thinks I'm an idiot.
90
00:07:50,021 --> 00:07:51,062
I think you're an idiot.
91
00:07:52,896 --> 00:07:54,479
- Come on, let me do it.
- Get off.
92
00:08:00,437 --> 00:08:02,812
I'll swab the deck for a week.
93
00:08:04,146 --> 00:08:05,186
What?
94
00:08:05,187 --> 00:08:06,895
If you let me
do the night watch.
95
00:08:06,896 --> 00:08:08,771
I'll swab the deck for a week.
96
00:08:13,229 --> 00:08:14,312
Month.
97
00:08:15,271 --> 00:08:16,229
Deal.
98
00:08:17,396 --> 00:08:19,229
- Really?
- Uh-huh!
99
00:08:23,437 --> 00:08:24,729
What are you after?
100
00:08:25,771 --> 00:08:26,771
Nothing.
101
00:08:27,896 --> 00:08:28,979
Okay...
102
00:08:29,812 --> 00:08:30,771
You're on.
103
00:08:36,312 --> 00:08:38,062
- Now, you know what to do?
- Yeah, yeah.
104
00:08:39,937 --> 00:08:42,395
- Do not mess up.
- I won't.
105
00:08:42,396 --> 00:08:43,646
You'd better not.
106
00:08:51,646 --> 00:08:54,021
- Month.
- Yeah, yeah. Just go to bed.
107
00:09:23,271 --> 00:09:25,770
Ah!
108
00:09:25,771 --> 00:09:27,853
Good girl.
109
00:09:27,854 --> 00:09:29,603
Good girl, Stella.
110
00:09:29,604 --> 00:09:31,604
Good girl.
111
00:09:32,646 --> 00:09:34,062
Good girl, Stella.
112
00:09:36,646 --> 00:09:37,978
No, no, no!
113
00:09:37,979 --> 00:09:39,645
Stella, Stella!
114
00:09:39,646 --> 00:09:41,145
Come here. Come back here.
115
00:09:41,146 --> 00:09:42,395
Stella... Argh!
116
00:09:42,396 --> 00:09:44,395
Stella, come here.
117
00:09:45,604 --> 00:09:48,270
Come here. Stella!
118
00:09:49,354 --> 00:09:51,479
-Man overboard!
- Becky!
119
00:09:52,229 --> 00:09:53,978
Becky?
120
00:09:53,979 --> 00:09:55,061
Becky!
121
00:09:55,062 --> 00:09:57,311
What? Mum, I'm here, I'm here.
122
00:09:57,312 --> 00:09:58,770
- Michael.
- What's going on?
123
00:09:58,771 --> 00:10:00,020
- Michael!
- Becky,
124
00:10:00,021 --> 00:10:01,603
- why aren't you at the wheel?
-Michael!
125
00:10:01,604 --> 00:10:02,770
Mum and Dad, over here!
126
00:10:02,771 --> 00:10:04,811
- Oh, my God. Michael!
- Michael!
127
00:10:04,812 --> 00:10:05,978
Help!
Stella?
128
00:10:05,979 --> 00:10:07,478
Don't drop him.
Get Michael.
129
00:10:07,479 --> 00:10:08,645
She's slipping!
130
00:10:08,646 --> 00:10:10,811
-Oh, my God.
- I can't hold her.
131
00:10:13,521 --> 00:10:14,686
Quick...
132
00:10:14,687 --> 00:10:15,978
Argh!
133
00:10:15,979 --> 00:10:18,020
Becky. Becky, help.
134
00:10:18,021 --> 00:10:21,020
Help! Pull. Pull!
135
00:10:31,187 --> 00:10:32,603
Michael,
you could have been killed.
136
00:10:32,604 --> 00:10:33,936
One of us
could have been killed.
137
00:10:33,937 --> 00:10:36,103
I was just
starting to count on you.
138
00:10:36,104 --> 00:10:37,520
I thought you were growing up.
139
00:10:37,521 --> 00:10:38,936
How long
were you planning
140
00:10:38,937 --> 00:10:40,520
to keep her in the cupboard,
Michael? The whole year?
141
00:10:40,521 --> 00:10:44,186
I told you, love.
A boat is no place for a dog.
142
00:10:44,187 --> 00:10:45,478
Right.
The next port of call,
143
00:10:45,479 --> 00:10:47,020
she is going in a dog's home.
144
00:10:47,021 --> 00:10:48,146
No!
145
00:11:12,271 --> 00:11:15,186
He's not really gonna
put Stella in a home, is he?
146
00:11:15,187 --> 00:11:16,604
You know your dad.
147
00:11:19,187 --> 00:11:20,686
We should put Michael
in a home.
148
00:11:20,687 --> 00:11:22,145
Becky!
149
00:11:54,062 --> 00:11:55,853
Come here,
you silly old thing.
150
00:11:55,854 --> 00:11:56,895
Come here.
151
00:11:56,896 --> 00:11:58,520
Good girl.
152
00:11:58,521 --> 00:12:00,770
Get off.
153
00:12:07,646 --> 00:12:08,978
Okay, she can stay.
154
00:12:08,979 --> 00:12:10,395
Yay!
155
00:12:10,396 --> 00:12:12,603
But, she's never allowed
in the living quarters.
156
00:12:12,604 --> 00:12:14,353
Ever. And the locker
is now her kennel.
157
00:12:14,354 --> 00:12:16,520
And... Oh, come on.
Get out of here.
158
00:12:16,521 --> 00:12:17,770
Get out of here.
159
00:12:17,771 --> 00:12:19,062
Come on.
160
00:12:20,854 --> 00:12:22,145
And swab the deck,
you hear me?
161
00:12:22,146 --> 00:12:23,395
Aye aye, Skipper.
162
00:12:23,396 --> 00:12:25,353
Eh, he's not the Skipper.
163
00:12:31,854 --> 00:12:33,353
Gross.
164
00:13:51,479 --> 00:13:53,437
Michael,
clear all that stuff away.
165
00:13:54,354 --> 00:13:56,686
Argh. It's bad out there.
166
00:13:56,687 --> 00:13:58,936
I've secured what I can.
I think she'll hold.
167
00:13:58,937 --> 00:14:01,562
Well, let's hope so. Now,
come and have a look at this.
168
00:14:02,479 --> 00:14:04,520
The nearest land
is a day away.
169
00:14:04,521 --> 00:14:06,020
You think we can outrun it?
170
00:14:06,021 --> 00:14:08,020
No, it's too late. We're just
gonna have to weather it.
171
00:14:08,021 --> 00:14:09,895
Isn't there even
a tiny island somewhere?
172
00:14:09,896 --> 00:14:11,686
We're in
the middle of nowhere.
173
00:14:11,687 --> 00:14:13,561
If we'd only held back a bit.
174
00:14:13,562 --> 00:14:15,061
But if we can
get to here,
175
00:14:15,062 --> 00:14:16,228
maybe a bit more shelter?
176
00:14:16,229 --> 00:14:17,895
And wait for it
to blow past.
177
00:14:17,896 --> 00:14:20,061
We need to get Stella
from her kennel.
178
00:14:20,062 --> 00:14:22,561
But what if we head this way?
Or this?
179
00:14:22,562 --> 00:14:24,561
No,
this is our only option.
180
00:14:24,562 --> 00:14:26,270
Someone needs to get Stella!
181
00:14:26,271 --> 00:14:27,936
God knows
the size of these swells.
182
00:14:27,937 --> 00:14:29,020
Could be anything below us
183
00:14:29,021 --> 00:14:30,603
and we won't know
until it's too late.
184
00:14:31,812 --> 00:14:33,103
What's this?
185
00:14:33,104 --> 00:14:34,645
Where? I don't know.
186
00:14:34,646 --> 00:14:36,478
I can't see
in this bloody light.
187
00:14:36,479 --> 00:14:38,145
Let's just focus
on one thing at a time.
188
00:14:38,146 --> 00:14:39,561
Wait. No, no, no, no, no, no.
189
00:14:39,562 --> 00:14:41,311
No! No, you don't.
190
00:14:41,312 --> 00:14:43,561
Argh! I need to get Stella.
191
00:14:43,562 --> 00:14:45,895
Michael. It's much
too dangerous out there.
192
00:14:45,896 --> 00:14:47,853
- Michael!
- Let go!
193
00:14:51,187 --> 00:14:52,728
Dad!
194
00:14:53,812 --> 00:14:55,896
Michael, no!
195
00:15:12,354 --> 00:15:13,312
Stella.
196
00:15:16,021 --> 00:15:16,979
Come on.
197
00:15:19,271 --> 00:15:21,271
Whoa. Come on.
198
00:15:23,146 --> 00:15:24,521
Michael!
199
00:15:26,021 --> 00:15:27,687
Hurry, Michael. Quick!
200
00:15:28,937 --> 00:15:30,312
No!
201
00:15:33,187 --> 00:15:34,978
Michael!
202
00:15:46,312 --> 00:15:49,396
No. Michael!
203
00:16:10,896 --> 00:16:12,770
Help!
204
00:16:12,771 --> 00:16:14,812
Help!
205
00:16:15,687 --> 00:16:16,854
Help...
206
00:16:26,812 --> 00:16:28,229
Stella, Stella!
207
00:16:28,979 --> 00:16:30,686
Stella, help!
208
00:16:59,687 --> 00:17:01,228
Michael, Michael.
209
00:18:14,771 --> 00:18:15,770
Mum!
210
00:18:19,854 --> 00:18:21,103
Dad!
211
00:18:24,021 --> 00:18:25,645
Becky!
212
00:18:28,062 --> 00:18:29,354
Mum!
213
00:18:48,687 --> 00:18:49,895
Becky!
214
00:18:53,854 --> 00:18:55,187
Mum!
215
00:18:56,396 --> 00:18:59,145
Dad!
216
00:19:57,271 --> 00:19:58,229
Stella.
217
00:21:00,062 --> 00:21:01,771
Whoa. Look at that.
218
00:21:04,062 --> 00:21:07,437
Dad. Where are you?
219
00:21:13,604 --> 00:21:15,646
Where are you?
220
00:22:35,562 --> 00:22:36,686
It's okay.
221
00:22:39,021 --> 00:22:40,187
Hmm.
222
00:22:50,354 --> 00:22:51,562
Hello?
223
00:23:43,187 --> 00:23:45,062
Please, please, please,
please, please. Come on.
224
00:24:31,896 --> 00:24:33,436
Mmm...
225
00:25:02,604 --> 00:25:03,812
Help me.
226
00:25:50,812 --> 00:25:54,146
Thank you.
227
00:26:01,146 --> 00:26:02,854
Mmm. Mmm.
228
00:26:11,229 --> 00:26:12,271
Mmm.
229
00:26:15,312 --> 00:26:16,437
Hello?
230
00:26:17,729 --> 00:26:19,979
Who are you?
231
00:26:25,604 --> 00:26:26,603
I need your help!
232
00:26:47,146 --> 00:26:48,271
Ugh.
233
00:26:54,062 --> 00:26:56,021
Ugh. Ah.
234
00:28:37,771 --> 00:28:39,021
Come on.
235
00:28:43,354 --> 00:28:44,728
Yes!
236
00:28:50,812 --> 00:28:51,812
Want some?
237
00:28:54,896 --> 00:28:57,062
Mmm. Oh, yeah.
238
00:29:01,646 --> 00:29:02,728
What is it, girl?
239
00:29:18,104 --> 00:29:21,228
Hey! Help!
240
00:29:21,229 --> 00:29:24,103
I'm here! Help!
241
00:29:24,104 --> 00:29:28,104
Hey, hey! Help! Help!
242
00:29:36,354 --> 00:29:38,228
Wait. Wait, please!
243
00:29:38,229 --> 00:29:40,354
Please, help me!
244
00:29:42,687 --> 00:29:44,186
No, no, no. Come back!
245
00:29:44,187 --> 00:29:45,936
I need your help!
246
00:29:51,521 --> 00:29:53,395
I don't know
what you're saying.
247
00:29:53,396 --> 00:29:54,895
Wait. Listen.
248
00:29:54,896 --> 00:29:56,311
Ah.
249
00:30:07,937 --> 00:30:09,229
Where are you going?
250
00:30:11,021 --> 00:30:12,729
Why can't I come with you?
251
00:30:24,146 --> 00:30:25,104
Come on, girl.
252
00:30:35,021 --> 00:30:36,854
Why won't you help me?
253
00:30:45,437 --> 00:30:46,562
Hmm.
254
00:31:18,146 --> 00:31:19,562
I don't need you, anyway.
255
00:31:23,854 --> 00:31:25,812
I can catch my own fish.
256
00:31:31,937 --> 00:31:34,561
I don't
understand what you're saying.
257
00:31:39,354 --> 00:31:42,020
I'm catching my own fish.
258
00:31:58,729 --> 00:32:00,186
Help!
259
00:33:20,771 --> 00:33:21,771
Huh.
260
00:33:52,729 --> 00:33:55,146
Hmm.
261
00:34:54,229 --> 00:34:56,229
This place is amazing.
262
00:35:00,937 --> 00:35:02,896
You have
running water.
263
00:35:14,646 --> 00:35:17,104
You have a shower?
264
00:35:18,229 --> 00:35:19,604
How can you have a shower?
265
00:35:22,937 --> 00:35:25,061
Oh, my God.
266
00:35:36,687 --> 00:35:38,146
Whoa.
267
00:35:54,521 --> 00:35:56,646
Did you build all this?
268
00:36:06,062 --> 00:36:08,478
Wow.
269
00:36:31,312 --> 00:36:33,521
You make your own brushes.
270
00:36:36,771 --> 00:36:37,770
Who's this?
271
00:36:37,771 --> 00:36:40,103
What? Oh, please, let's see...
272
00:38:39,104 --> 00:38:40,271
Hello?
273
00:38:42,104 --> 00:38:43,104
Hmm.
274
00:38:47,604 --> 00:38:49,062
Oh. Hello, girl.
275
00:38:50,854 --> 00:38:52,062
Hello?
276
00:39:00,729 --> 00:39:01,854
Hello?
277
00:39:06,854 --> 00:39:08,021
Whoa.
278
00:39:14,646 --> 00:39:16,104
No. No, Stella, wait!
279
00:39:55,271 --> 00:39:56,729
Hello?
280
00:40:09,729 --> 00:40:10,687
Huh.
281
00:40:19,187 --> 00:40:20,146
Hello?
282
00:40:24,396 --> 00:40:26,062
Ah! Stella!
283
00:40:31,479 --> 00:40:32,479
Okay.
284
00:41:19,021 --> 00:41:20,562
Oh.
285
00:41:21,854 --> 00:41:24,146
Whoa.
286
00:42:09,312 --> 00:42:10,354
Whoa.
287
00:42:31,187 --> 00:42:32,686
No, no, Stella. Ah!
288
00:43:14,229 --> 00:43:15,146
Hmm.
289
00:43:16,937 --> 00:43:18,061
I'm sorry.
290
00:43:18,062 --> 00:43:20,437
I... I didn't mean to.
291
00:44:40,896 --> 00:44:41,979
My log book.
292
00:44:53,354 --> 00:44:54,354
Who's that?
293
00:44:56,812 --> 00:44:57,896
Is that your family?
294
00:45:06,521 --> 00:45:08,145
This is my family
295
00:45:08,146 --> 00:45:11,561
on our boat, the Peggy Sue.
296
00:45:11,562 --> 00:45:15,062
That's Mum, Dad,
and my sister Becky.
297
00:45:19,437 --> 00:45:20,896
Where are your family?
298
00:47:58,104 --> 00:47:59,271
Nagasaki.
299
00:48:01,896 --> 00:48:03,271
What's Nagasaki?
300
00:48:13,271 --> 00:48:14,771
This is you, isn't it?
301
00:48:16,062 --> 00:48:17,479
You were a soldier.
302
00:48:19,437 --> 00:48:21,937
How long have you been here?
303
00:48:23,896 --> 00:48:26,604
This isn't when
you last saw them, is it?
304
00:48:33,896 --> 00:48:36,437
I wonder when
I'll see my family again.
305
00:49:17,437 --> 00:49:18,561
Kensuke.
306
00:49:24,729 --> 00:49:25,687
Kensuke.
307
00:49:28,104 --> 00:49:29,146
Kensuke.
308
00:49:33,312 --> 00:49:34,312
Michael.
309
00:49:36,521 --> 00:49:37,521
Michael.
310
00:49:39,521 --> 00:49:40,479
Hmm.
311
00:49:58,937 --> 00:50:00,437
Yeah!
312
00:50:11,104 --> 00:50:13,853
Oh.
313
00:50:20,437 --> 00:50:22,270
Fetch!
314
00:50:38,062 --> 00:50:40,562
Huh?
315
00:51:13,771 --> 00:51:15,646
Get off, get off,
get off! Shoo!
316
00:53:26,854 --> 00:53:27,812
Whoa.
317
00:53:28,854 --> 00:53:29,854
Kikanbo.
318
00:53:37,854 --> 00:53:38,896
Kikanbo.
319
00:53:45,562 --> 00:53:47,145
Tomodachi.
320
00:53:47,146 --> 00:53:48,271
Uh-huh.
321
00:55:28,479 --> 00:55:30,436
That's it,
Stella. Drop it. Drop it.
322
00:55:30,437 --> 00:55:32,271
Good girl.
323
00:55:49,521 --> 00:55:51,187
Mum? Dad?
324
00:56:08,437 --> 00:56:10,562
Wait, no. What are you...
325
00:56:53,354 --> 00:56:54,354
Who are they?
326
00:56:55,271 --> 00:56:56,311
What do they want?
327
00:57:42,771 --> 00:57:44,729
Tomodachi.
328
00:57:46,812 --> 00:57:47,771
Where's Kikanbo?
329
00:57:49,312 --> 00:57:50,271
Come back!
330
00:58:55,104 --> 00:58:57,645
Tomodachi?
331
00:59:01,521 --> 00:59:03,728
Kikanbo.
332
00:59:03,729 --> 00:59:04,771
Huh.
333
00:59:06,229 --> 00:59:07,271
Whoa!
334
00:59:08,396 --> 00:59:10,061
Whoa.
335
00:59:22,271 --> 00:59:23,521
Kikanbo, run!
336
00:59:34,896 --> 00:59:36,521
Yes!
337
00:59:41,021 --> 00:59:42,145
No!
338
01:01:07,771 --> 01:01:09,229
Ah!
339
01:01:23,354 --> 01:01:25,604
Hey! Hey.
340
01:01:30,396 --> 01:01:31,354
Come on.
341
01:01:43,021 --> 01:01:43,979
Come on.
342
01:02:03,604 --> 01:02:05,062
Ah!
343
01:02:37,354 --> 01:02:38,646
Tomodachi?
344
01:02:57,729 --> 01:02:59,646
No. You've been hurt.
345
01:05:43,479 --> 01:05:44,562
Come on, Stella.
346
01:05:45,354 --> 01:05:46,354
Come on, girl.
347
01:06:22,062 --> 01:06:23,646
Come on, girl. Let go.
348
01:06:52,104 --> 01:06:53,104
Oh.
349
01:07:15,479 --> 01:07:16,729
I understand now.
350
01:07:18,021 --> 01:07:19,979
Why you didn't want
anyone to find you.
351
01:07:22,021 --> 01:07:23,645
You have to stay
and protect these guys.
352
01:07:26,104 --> 01:07:27,562
They're your family now.
353
01:09:59,854 --> 01:10:01,646
Go!
354
01:10:39,521 --> 01:10:40,896
Come on.
355
01:11:43,687 --> 01:11:44,811
Hmm.
356
01:11:44,812 --> 01:11:45,896
Hmm.
357
01:11:50,396 --> 01:11:51,437
See ya.
358
01:13:00,687 --> 01:13:01,729
Kensuke.
359
01:13:02,854 --> 01:13:03,896
Michael.
360
01:13:28,729 --> 01:13:31,561
Wait. Stop!
361
01:13:31,562 --> 01:13:33,146
Stop! What are you...
362
01:13:34,271 --> 01:13:35,853
What are you doing?
363
01:13:35,854 --> 01:13:37,353
People will see.
364
01:13:37,354 --> 01:13:38,395
Ah.
365
01:13:38,396 --> 01:13:39,520
No!
366
01:13:41,896 --> 01:13:43,479
We have to stay hidden.
367
01:13:44,771 --> 01:13:45,812
Ah.
368
01:13:49,646 --> 01:13:50,646
Michael.
369
01:13:53,062 --> 01:13:54,187
Michael.
370
01:14:10,771 --> 01:14:12,312
That's not the hunters.
371
01:14:21,062 --> 01:14:22,271
It's my family.
372
01:14:23,812 --> 01:14:25,021
It's my family!
373
01:14:27,937 --> 01:14:28,979
They found me.
374
01:14:32,979 --> 01:14:34,187
Come. Meet them.
375
01:14:39,979 --> 01:14:40,979
Kensuke.
376
01:14:43,437 --> 01:14:44,521
It's okay.
377
01:14:46,729 --> 01:14:48,146
They won't
tell anyone about you.
378
01:15:07,604 --> 01:15:10,521
Sayonara, Stella.
379
01:15:49,771 --> 01:15:52,062
Mm.
380
01:16:42,771 --> 01:16:44,187
Oh, no, you don't.
381
01:16:58,187 --> 01:16:59,312
Stay hidden.
382
01:17:36,146 --> 01:17:38,312
Michael!
383
01:17:39,021 --> 01:17:40,395
Becky!
384
01:17:40,396 --> 01:17:41,728
Oh, my God.
385
01:17:41,729 --> 01:17:43,103
Michael!
386
01:17:43,104 --> 01:17:45,061
Mum!
387
01:17:45,062 --> 01:17:46,729
Dad!
388
01:18:10,604 --> 01:18:11,770
Mum!
389
01:18:11,771 --> 01:18:13,436
Michael!
390
01:18:13,437 --> 01:18:14,770
Aw, Stella.
391
01:18:14,771 --> 01:18:15,979
I'm okay!
392
01:18:17,437 --> 01:18:18,436
Michael!
393
01:18:20,021 --> 01:18:21,312
Come here!
394
01:18:23,854 --> 01:18:25,478
Michael, my boy.
23383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.