All language subtitles for Jana - Märkta för livet - S01E05 - Avsnitt 5 -1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,680 Mis pesadillas en realidad son recuerdos, �no? 2 00:00:02,840 --> 00:00:04,560 Pueden ser imaginaciones. 3 00:00:04,680 --> 00:00:06,300 �Llegu� a Suecia en un contenedor? 4 00:00:06,480 --> 00:00:09,081 Es una operaci�n fallida de tr�fico de personas. 5 00:00:09,105 --> 00:00:10,542 Me tom� un descanso del trabajo. 6 00:00:10,566 --> 00:00:12,320 Vamos a atrapar a esos malditos. 7 00:00:12,480 --> 00:00:13,800 �Alto, polic�a! 8 00:00:13,920 --> 00:00:16,440 - �Por qu� me est�s siguiendo? - Esto no va solo contigo, Ker. 9 00:00:16,600 --> 00:00:17,840 Hades. 10 00:00:17,960 --> 00:00:21,400 Est�n haciendo con otros ni�os lo que hicieron con nosotros. 11 00:00:21,520 --> 00:00:23,920 �Tu conexi�n personal con Hans Juhl�n en qu� consiste? 12 00:00:24,040 --> 00:00:25,880 Est�s fuera de la investigaci�n. 13 00:00:26,040 --> 00:00:27,960 Monica Grankvist est� en urgencias. 14 00:00:28,080 --> 00:00:30,640 �No te das cuenta de que est�s yendo demasiado lejos? 15 00:00:30,800 --> 00:00:31,880 Tengo un bombazo. 16 00:00:32,040 --> 00:00:35,320 Leo Hansen, dan�s, posee varios portacontenedores... 17 00:00:35,480 --> 00:00:37,880 y un Porsche verde como el de la zona industrial. 18 00:00:38,040 --> 00:00:40,000 Creemos que es el jefe de la operaci�n. 19 00:01:22,960 --> 00:01:24,200 Tranquila, tranquila. 20 00:01:25,160 --> 00:01:26,400 Tranquila. 21 00:01:27,280 --> 00:01:28,960 No voy a hacerte da�o. 22 00:01:29,080 --> 00:01:30,200 Tranquila. 23 00:01:31,720 --> 00:01:33,040 �Me entiendes? 24 00:01:37,520 --> 00:01:38,720 �Quieres decir algo? 25 00:02:35,600 --> 00:02:38,800 *S01E05* 26 00:03:09,160 --> 00:03:11,480 Tienes que beber algo, �s�? 27 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 Tranquila. 28 00:03:16,560 --> 00:03:17,920 Prom�teme que no vas a gritar. 29 00:03:38,240 --> 00:03:40,120 Ahora no puedo hablar, d�jame un mensaje. 30 00:03:40,240 --> 00:03:42,040 Soy yo. Jana. 31 00:03:42,800 --> 00:03:43,920 Ker. 32 00:03:45,240 --> 00:03:47,640 Tenemos que hablar, ll�mame en cuanto puedas. 33 00:03:51,480 --> 00:03:52,600 �Hola? 34 00:03:53,400 --> 00:03:55,200 Jana. �Est�s en casa? 35 00:04:06,960 --> 00:04:08,080 �Una fiesta? 36 00:04:08,240 --> 00:04:10,040 No es un buen momento, vete. 37 00:04:10,200 --> 00:04:11,320 �Qu�? 38 00:04:12,000 --> 00:04:14,440 Cre�a que igual quer�as hablar y disculparte... 39 00:04:14,760 --> 00:04:17,400 por haberte comportado como una imb�cil en mi cumplea�os. 40 00:04:17,520 --> 00:04:19,640 S�, tenemos que hablar, pero no ahora. 41 00:04:20,960 --> 00:04:24,000 Est�s rar�sima otra vez, �se puede saber qu� te pasa? 42 00:04:24,120 --> 00:04:25,760 Nada, �te vas ya, por favor? 43 00:04:28,600 --> 00:04:29,840 Est�s con un tipo. 44 00:04:30,480 --> 00:04:32,080 �Es el lindo del trabajo? 45 00:04:32,760 --> 00:04:34,400 Qu� m�sica tan rom�ntica. 46 00:04:34,560 --> 00:04:36,160 S�, est� aqu�, as� que l�rgate. 47 00:04:36,280 --> 00:04:39,080 Necesito el neceser, con su permiso, alteza. 48 00:04:40,120 --> 00:04:41,240 No, l�rgate. 49 00:04:41,400 --> 00:04:43,840 �Qu� haces? Su�ltame, demonios. 50 00:04:43,960 --> 00:04:45,800 Te dije que te vayas. Y deja de gritar. 51 00:04:45,920 --> 00:04:47,200 Que me sueltes. 52 00:04:49,440 --> 00:04:51,200 �Se puede saber qu� demonios te pasa? 53 00:04:51,320 --> 00:04:54,480 No entiendo nada, est�s rar�sima todo el tiempo, mierda... 54 00:04:54,640 --> 00:04:57,360 Deber�as hablar con un psic�logo o algo. 55 00:04:58,160 --> 00:04:59,760 Ya no te quiero aqu�. 56 00:05:02,360 --> 00:05:03,560 Las llaves. 57 00:05:05,680 --> 00:05:06,880 �Lo dices en serio? 58 00:05:19,480 --> 00:05:20,520 Largo. 59 00:05:22,040 --> 00:05:23,840 No te reconozco, Jana. 60 00:05:40,600 --> 00:05:43,360 La puerta trasera est� cerrada y no contesta nadie. Cambio. 61 00:05:44,280 --> 00:05:45,360 Vamos a entrar. 62 00:05:46,160 --> 00:05:47,320 Vamos. 63 00:06:02,800 --> 00:06:03,920 �Polic�a! 64 00:06:09,600 --> 00:06:11,680 - �Polic�a! - Que alguien apague la alarma. 65 00:06:13,080 --> 00:06:17,280 Lo quiero todo, libretas, facturas, discos duros, postales de Navidad... 66 00:06:17,800 --> 00:06:19,880 Cualquier cosa que nos diga d�nde est� Leo Hansen... 67 00:06:20,000 --> 00:06:21,760 y nos permita relacionarlo con el tr�fico. 68 00:06:21,880 --> 00:06:23,080 Entendido. 69 00:06:46,080 --> 00:06:47,280 �Cu�ntos a�os tienes? 70 00:06:47,960 --> 00:06:50,560 Siete, �y t�? 71 00:06:51,040 --> 00:06:52,520 Yo tengo ocho. 72 00:06:53,200 --> 00:06:55,160 �Qu�? �C�mo fue? �Lo tienen ya? 73 00:06:55,280 --> 00:06:56,622 No, tenemos un mont�n de cosas, 74 00:06:56,646 --> 00:06:58,640 pero nada que lo vincule a actividades ilegales... 75 00:06:58,800 --> 00:07:02,160 ni ning�n tipo de pista sobre d�nde podr�a estar. 76 00:07:02,280 --> 00:07:05,400 Mierda, es su �nica direcci�n conocida en Suecia. 77 00:07:05,520 --> 00:07:06,720 Tendr�s que seguir buscando. 78 00:07:06,880 --> 00:07:07,960 Ya lo he intentado. 79 00:07:08,080 --> 00:07:09,760 Entonces int�ntalo m�s, Henrik. 80 00:07:09,880 --> 00:07:11,160 Tengo a los ni�os. 81 00:07:11,280 --> 00:07:15,760 Hay un virus estomacal rondando por ah� y los tengo en casa. 82 00:07:16,320 --> 00:07:17,480 Int�ntalo. 83 00:07:17,640 --> 00:07:18,800 Oye, Mia... 84 00:07:18,920 --> 00:07:21,920 En una semana, estoy oficialmente fuera del equipo. 85 00:07:22,080 --> 00:07:23,480 A�n tienes tiempo. 86 00:07:23,800 --> 00:07:25,280 No te prometo nada. 87 00:07:26,520 --> 00:07:27,640 Gracias. 88 00:07:27,800 --> 00:07:29,600 - Tengo que colgar, adi�s. - Adi�s. 89 00:07:31,160 --> 00:07:32,960 �Qu� no puedes prometer? 90 00:07:33,680 --> 00:07:34,880 Nada. 91 00:07:35,000 --> 00:07:38,320 Me quedo yo en el fuerte, que te vaya bien el d�a. 92 00:07:38,480 --> 00:07:39,520 Gracias. 93 00:07:40,640 --> 00:07:42,200 P�rtense bien con pap�, �s�? 94 00:07:43,920 --> 00:07:44,920 No oyen. 95 00:07:45,480 --> 00:07:46,640 - Adi�s. - Adi�s. 96 00:07:49,440 --> 00:07:50,600 Hay porridge. 97 00:07:50,960 --> 00:07:53,320 - No tengo hambre. - Bien. 98 00:07:54,480 --> 00:07:55,640 Te lo comer�s fr�o. 99 00:08:20,200 --> 00:08:21,360 A esta chica... 100 00:08:22,160 --> 00:08:23,520 �Te la llevaste t�? 101 00:08:24,600 --> 00:08:25,880 Se llama Victoria. 102 00:08:27,440 --> 00:08:29,120 Necesito tu ayuda para salvarla. 103 00:08:29,280 --> 00:08:31,400 Para que no pase por lo mismo que t� y yo. 104 00:08:39,640 --> 00:08:41,200 Bebe algo al menos. 105 00:08:44,320 --> 00:08:45,680 No grites. 106 00:08:53,600 --> 00:08:54,680 Toma. 107 00:08:56,560 --> 00:08:57,800 Un poco. 108 00:08:58,800 --> 00:08:59,920 Vamos. 109 00:09:06,373 --> 00:09:07,413 Tengo que contestar. 110 00:09:11,680 --> 00:09:12,680 Berzelius. 111 00:09:12,800 --> 00:09:15,000 Hola, llamo del hospital Vrinnevi. 112 00:09:15,280 --> 00:09:18,200 Hay una paciente muy grave que pregunta por usted. 113 00:09:18,560 --> 00:09:20,640 - �Qui�n? - Monica Grankvist. 114 00:09:20,760 --> 00:09:24,480 Est� ingresada y le gustar�a que viniera a verla lo antes posible. 115 00:09:25,120 --> 00:09:26,360 Ahora voy, gracias. 116 00:09:26,480 --> 00:09:27,520 A usted. 117 00:09:31,120 --> 00:09:32,280 Tengo que irme. 118 00:09:33,960 --> 00:09:35,280 Pero no tardo. 119 00:09:37,360 --> 00:09:38,760 Hablamos a la vuelta. 120 00:09:49,360 --> 00:09:50,360 Lo siento. 121 00:10:00,600 --> 00:10:02,440 Tiene graves lesiones internas. 122 00:10:02,600 --> 00:10:06,200 El m�dico no puede garantizar que el procedimiento tenga �xito. 123 00:10:06,760 --> 00:10:08,400 �Entiende lo que significa? 124 00:10:08,520 --> 00:10:09,600 Lo entiendo. 125 00:10:10,240 --> 00:10:12,040 Est� bien, solo unos minutos. 126 00:10:15,680 --> 00:10:16,920 Gracias. 127 00:10:28,960 --> 00:10:30,320 �Han cerrado? 128 00:10:30,480 --> 00:10:31,560 S�. 129 00:10:33,720 --> 00:10:37,480 Tengo que pedirte perd�n por no haberte cre�do. 130 00:10:38,760 --> 00:10:40,320 No fue un accidente, �no? 131 00:10:40,680 --> 00:10:43,800 Me empuj� por detr�s y, al caer, la vi. 132 00:10:44,720 --> 00:10:46,120 Era una ni�a. 133 00:10:46,600 --> 00:10:48,160 Y, entonces, lleg� el cami�n. 134 00:10:48,440 --> 00:10:49,480 �C�mo era? 135 00:10:49,600 --> 00:10:50,840 Rubia. 136 00:10:51,480 --> 00:10:52,600 De ojos azules. 137 00:10:53,040 --> 00:10:54,120 Peque�a. 138 00:10:54,880 --> 00:10:56,000 No s�... 139 00:10:57,280 --> 00:10:58,320 Ten�a... 140 00:10:58,520 --> 00:10:59,600 la mirada vac�a. 141 00:11:00,440 --> 00:11:04,480 Cuando me dijiste que hab�a ni�os que mataban, no te cre�. 142 00:11:06,480 --> 00:11:08,440 No pens� que fuera real. 143 00:11:10,280 --> 00:11:12,400 - Ya lo sabes. - Espera. 144 00:11:12,520 --> 00:11:14,520 Hablabas mucho de una persona. 145 00:11:14,960 --> 00:11:17,360 Dec�as que era tu padre. 146 00:11:18,360 --> 00:11:20,760 Pero lo dec�as en otro idioma. 147 00:11:21,200 --> 00:11:23,280 Le llamabas de otra forma. 148 00:11:23,840 --> 00:11:25,120 Creo que Baba. 149 00:11:26,320 --> 00:11:27,760 Les entrenaba... 150 00:11:28,320 --> 00:11:31,000 para hacer cosas horribles. 151 00:11:31,160 --> 00:11:32,360 �A qui�n? 152 00:11:32,480 --> 00:11:34,680 A ti, Jana, y a tu hermano. 153 00:11:35,280 --> 00:11:39,560 Cre�a que no exist�a, cre�a que te lo hab�as inventado. 154 00:11:40,080 --> 00:11:41,080 Lo siento. 155 00:11:41,200 --> 00:11:42,320 �D�nde est�bamos? 156 00:11:42,440 --> 00:11:44,000 Dec�as que hab�a agua. 157 00:11:44,240 --> 00:11:45,880 Por todos lados. 158 00:11:46,040 --> 00:11:49,640 Recuerdo pensar que estabas describiendo una isla. 159 00:11:50,480 --> 00:11:51,480 �Una isla? 160 00:11:53,040 --> 00:11:54,040 Ven. 161 00:11:59,240 --> 00:12:01,240 Debes tener cuidado. 162 00:12:05,040 --> 00:12:06,840 Ten cuidado. 163 00:12:35,280 --> 00:12:36,336 �S�? 164 00:12:36,360 --> 00:12:37,360 Escucha. 165 00:12:37,480 --> 00:12:39,880 Tomas, el hombre que asesinaron en el puerto. 166 00:12:40,320 --> 00:12:42,200 - �S�? - Vikbolandet. 167 00:12:42,360 --> 00:12:43,600 �S�? 168 00:12:44,040 --> 00:12:47,120 Tomas figura como propietario de un antiguo puerto deportivo all�, 169 00:12:47,240 --> 00:12:50,520 algo raro para un simple trabajador, ya est� bien. 170 00:12:50,800 --> 00:12:55,280 Pero todos los costes los cubre una empresa danesa propiedad de... 171 00:12:55,480 --> 00:12:56,640 �Leo Hansen? 172 00:12:56,760 --> 00:12:58,320 Exacto. Ahora... 173 00:12:58,440 --> 00:13:00,280 Eres genial, Henkan. 174 00:13:00,440 --> 00:13:02,480 Gracias. En un rato te mando la direcci�n, 175 00:13:02,600 --> 00:13:04,560 que tengo que gritar a mis hijos. 176 00:13:04,720 --> 00:13:06,640 S�, claro, adelante. 177 00:13:06,800 --> 00:13:07,920 - Adi�s. - Adi�s. 178 00:13:08,480 --> 00:13:10,280 �En serio no pueden compartirla? 179 00:13:10,400 --> 00:13:12,320 Saben que solo tenemos una tablet. 180 00:13:12,640 --> 00:13:14,760 T�pate las orejas todo lo que quieras. 181 00:13:24,320 --> 00:13:28,480 A ver, dame un momento, que miro el informe... 182 00:13:29,600 --> 00:13:30,640 Espera. 183 00:13:31,640 --> 00:13:32,920 Mia, estoy en una reuni�n. 184 00:13:33,080 --> 00:13:35,680 S� que la casa de Leo no ha dado nada, pero mira esto. 185 00:13:36,520 --> 00:13:39,480 Silencio esto un momento, �s�? 186 00:13:39,640 --> 00:13:40,800 Ahora vuelvo. 187 00:13:41,120 --> 00:13:42,760 - Mira. - �Qu� es? 188 00:13:42,920 --> 00:13:45,840 Un correo de Henrik, ha descubierto que Tomas Rydberg... 189 00:13:45,960 --> 00:13:48,360 era propietario de un puerto deportivo en Norrk�ping. 190 00:13:48,480 --> 00:13:49,496 �Y? 191 00:13:49,520 --> 00:13:52,000 Es muy raro, all� no hay ning�n negocio, 192 00:13:52,120 --> 00:13:54,720 solo gastos, y todo corre a cuenta de una empresa danesa... 193 00:13:55,400 --> 00:13:56,720 a nombre de Leo Hansen. 194 00:13:56,880 --> 00:13:58,800 �Puedes relacionarlo con actividades delictivas? 195 00:13:58,920 --> 00:14:00,520 - No. Pero... - Entonces ya est�. 196 00:14:00,760 --> 00:14:03,120 �Por qu� tienes que ser siempre tan burocr�tico? 197 00:14:03,240 --> 00:14:04,680 Es mi trabajo, Mia. 198 00:14:05,640 --> 00:14:07,120 Entonces, me limito a... 199 00:14:07,240 --> 00:14:09,776 No puedo dejar que eches abajo todas las puertas de Norrk�ping. 200 00:14:09,800 --> 00:14:12,400 �No entiendes que podr�a abandonar el pa�s en cualquier momento? 201 00:14:13,320 --> 00:14:15,040 Hay que joderse contigo... 202 00:14:15,720 --> 00:14:16,720 Genial. 203 00:14:23,280 --> 00:14:24,280 Lo siento. 204 00:14:42,600 --> 00:14:46,440 PARA HENRIK: �MUY BIEN LO DE LEO HANSEN! VOY A DETENER A ESE MALDITO 205 00:14:57,440 --> 00:14:59,520 Se encierra en su habitaci�n, 206 00:14:59,680 --> 00:15:01,400 no duerme de noche... 207 00:15:02,040 --> 00:15:05,480 Y si le peguntas algo, se vuelve totalmente loca. 208 00:15:05,760 --> 00:15:08,360 Me sac� a la fuerza de su casa, 209 00:15:08,520 --> 00:15:09,720 - a rastras. - Cielo. 210 00:15:09,840 --> 00:15:11,520 No era su intenci�n. 211 00:15:11,680 --> 00:15:16,080 No lo s�, estoy segura de que le est� pasando algo muy serio. 212 00:15:16,560 --> 00:15:17,880 No me contesta. 213 00:15:20,280 --> 00:15:21,800 Entonces, �no hacemos nada? 214 00:15:21,960 --> 00:15:24,640 Mierda, les estoy diciendo que necesita ayuda. 215 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 Estamos intentando ayudarla. 216 00:15:27,000 --> 00:15:28,760 Siempre lo hemos hecho. 217 00:15:28,920 --> 00:15:31,120 �Te refieres a la supuesta ayuda de Monica? 218 00:15:31,800 --> 00:15:33,120 En efecto. 219 00:15:33,640 --> 00:15:35,040 Mejor� mucho. 220 00:15:36,200 --> 00:15:37,560 �O no te acuerdas... 221 00:15:37,720 --> 00:15:39,800 de c�mo lleg� Jana aqu�? 222 00:15:41,240 --> 00:15:42,600 �Qu� dijiste? 223 00:15:43,120 --> 00:15:44,560 �C�mo eres tan cruel? 224 00:15:45,560 --> 00:15:47,520 Lo recuerdo todo sobre Jana. 225 00:15:47,960 --> 00:15:50,560 Aqu� el �nico que tiene algo de lo que avergonzarse eres t�. 226 00:15:50,720 --> 00:15:52,520 No quiero hablar de esto delante de Louise. 227 00:15:52,680 --> 00:15:54,760 Jojjo, vamos a llamarla desde tu tel�fono, 228 00:15:54,920 --> 00:15:57,960 - que pap� est� un poco desequilibrado. - Deja a Louise al margen. 229 00:15:58,080 --> 00:15:59,400 No haces nada. 230 00:16:00,760 --> 00:16:01,920 �En serio? 231 00:16:03,560 --> 00:16:05,440 �Y todo lo que he sacrificado? 232 00:16:08,080 --> 00:16:10,680 Sab�as que tra�as a casa a una ni�a da�ada. 233 00:16:10,840 --> 00:16:14,040 Y lo arriesgu� todo por ella. Y por ti. 234 00:16:15,440 --> 00:16:17,400 �Y a ustedes dos qu� les pasa ahora? 235 00:16:17,560 --> 00:16:18,960 Esto no va contigo. 236 00:16:19,120 --> 00:16:21,360 - Jojjo... Jojjo. - Louise. 237 00:16:23,200 --> 00:16:24,280 Genial. 238 00:16:24,400 --> 00:16:26,120 Tambi�n la espantaste a ella. 239 00:16:26,880 --> 00:16:29,800 Creo que ya es hora de que escuchemos a nuestras hijas. 240 00:16:53,960 --> 00:16:55,080 - Hola. - Hola. 241 00:16:58,520 --> 00:16:59,600 �Vive aqu�? 242 00:16:59,960 --> 00:17:01,016 �Por qu�? 243 00:17:01,040 --> 00:17:04,160 Los vecinos se han quejado de que les molesta la m�sica. 244 00:17:05,560 --> 00:17:07,720 Dios... La dej� puesta. 245 00:17:08,120 --> 00:17:09,480 �Hay alguien dentro? 246 00:17:11,000 --> 00:17:12,800 Supongo que mi hermana ya habr� vuelto. 247 00:17:12,920 --> 00:17:14,960 Hemos llamado y no contesta nadie. 248 00:17:15,120 --> 00:17:17,560 S�... No est� demasiado bien. 249 00:17:18,520 --> 00:17:21,760 Las clases, los amigos, la pubertad. 250 00:17:21,880 --> 00:17:23,840 Nos gustar�a hablar con ella. 251 00:17:25,800 --> 00:17:27,000 S�, claro. 252 00:17:28,560 --> 00:17:31,200 �Puedo avisarle antes? Est� bastante delicada y... 253 00:17:31,320 --> 00:17:32,800 Queremos entrar con usted. 254 00:17:39,480 --> 00:17:40,760 Lo siento. 255 00:17:41,840 --> 00:17:44,120 No me he presentado, Jana Berzelius. 256 00:17:45,560 --> 00:17:47,960 La hija de Karl Berzelius, el fiscal jefe. 257 00:17:48,080 --> 00:17:51,040 Yo tambi�n soy fiscal, entiendo que est�n haciendo su trabajo. 258 00:17:51,240 --> 00:17:53,160 No pasa nada, pero... 259 00:17:53,320 --> 00:17:55,800 es mejor que hable yo con ella antes... 260 00:17:55,920 --> 00:17:57,400 Se lo garantizo. 261 00:17:58,120 --> 00:17:59,760 Para evitar l�os. 262 00:18:01,720 --> 00:18:03,840 S�, claro. Adelante, por favor. 263 00:18:13,040 --> 00:18:14,360 Ya, est� bien. 264 00:18:14,920 --> 00:18:16,200 Est� la polic�a. 265 00:18:16,880 --> 00:18:19,120 �Qu� va a decir Baba si te detienen? 266 00:18:21,800 --> 00:18:23,280 Adelante, por favor. 267 00:18:23,680 --> 00:18:24,720 Bienvenidos. 268 00:18:27,800 --> 00:18:28,960 Aqu� vivo. 269 00:18:36,520 --> 00:18:37,680 �D�nde est�? 270 00:18:42,000 --> 00:18:43,160 Hola. 271 00:18:43,720 --> 00:18:44,840 Me llamo Daria. 272 00:18:45,160 --> 00:18:46,240 Y �l es Amir. 273 00:18:46,360 --> 00:18:49,120 Somos polic�as y estamos comprobando que todo est� bien. 274 00:18:53,080 --> 00:18:54,560 �Alguien te hizo da�o? 275 00:18:59,680 --> 00:19:00,880 �Puedes decirnos qui�n? 276 00:19:09,440 --> 00:19:10,520 �C�mo? 277 00:19:12,840 --> 00:19:14,360 Me obliga a estar aqu�. 278 00:19:15,520 --> 00:19:16,680 �Qu� quieres decir? 279 00:19:17,640 --> 00:19:20,160 Lleva una temporada complicada, 280 00:19:20,280 --> 00:19:24,320 con compa��as no del todo adecuadas, no s� si me explico... 281 00:19:24,440 --> 00:19:27,040 Y quiero poner remedio. 282 00:19:27,840 --> 00:19:28,960 Antes de que sea tarde. 283 00:19:30,560 --> 00:19:31,640 �Es cierto? 284 00:19:34,920 --> 00:19:37,640 Me obliga a quedarme en casa estudiando, 285 00:19:37,760 --> 00:19:39,880 y yo quiero ver a mis amigos. 286 00:19:40,800 --> 00:19:41,960 La odio. 287 00:19:43,360 --> 00:19:44,640 No me odias. 288 00:19:48,520 --> 00:19:50,200 Deber�as hacer caso a tu hermana. 289 00:19:50,320 --> 00:19:51,760 C�ntrate y no te metas en l�os... 290 00:19:51,920 --> 00:19:54,000 o nos volveremos a ver pronto. 291 00:19:56,760 --> 00:19:58,000 Paciencia con esto. 292 00:19:58,680 --> 00:20:00,720 - Lo intentar�. Gracias. - Adi�s. 293 00:20:11,160 --> 00:20:12,560 Sabes hablar. 294 00:20:16,160 --> 00:20:19,720 El tej�n persigui� al animalito por el jard�n. 295 00:20:20,280 --> 00:20:22,960 "�Deber�a haberte lanzado al mar!", grit�. 296 00:20:23,680 --> 00:20:25,360 Me est�n llamando. 297 00:20:25,480 --> 00:20:26,920 Mierda. 298 00:20:27,800 --> 00:20:30,520 No deber�a jurar, perd�n, tengo que contestar. 299 00:20:30,840 --> 00:20:32,160 Hola, gracias por llamar. 300 00:20:32,320 --> 00:20:34,880 Recib� tu mensaje, pero no entiendo, �c�mo va el qu�? 301 00:20:35,000 --> 00:20:37,000 Es que no consigo contactar con Mia... 302 00:20:37,120 --> 00:20:40,160 y quer�a saber c�mo va la operaci�n, �sabes algo? 303 00:20:40,280 --> 00:20:41,480 �Qu� operaci�n? 304 00:20:43,920 --> 00:20:45,680 La operaci�n. 305 00:20:46,520 --> 00:20:48,040 Mia me mand� un mensaje... 306 00:20:48,160 --> 00:20:50,000 dici�ndome que iba a detener a Leo Hansen. 307 00:20:51,000 --> 00:20:52,416 �Cu�ndo la vio por �ltima vez? 308 00:20:52,440 --> 00:20:54,960 Cuando vino a pedirme una orden que no le conced�. 309 00:20:56,240 --> 00:20:58,440 No me joda, �fue por �l ella sola? 310 00:20:58,560 --> 00:20:59,600 No puede ser... 311 00:20:59,720 --> 00:21:02,000 Le digo a Amin que env�e una patrulla ahora. 312 00:21:02,440 --> 00:21:03,480 S�. 313 00:21:06,120 --> 00:21:09,640 Quer�a saber si pod�as quedarte con los ni�os, un ratito. 314 00:21:10,080 --> 00:21:11,080 No te... 315 00:21:11,200 --> 00:21:14,360 No te lo pedir�a si no fuera absolutamente necesario. 316 00:21:14,520 --> 00:21:16,440 Me surgi� una urgencia en el trabajo, 317 00:21:16,560 --> 00:21:18,280 soy polic�a, as� que... 318 00:21:19,320 --> 00:21:21,880 - S�, claro. No hay problema. - Gracias. 319 00:21:22,160 --> 00:21:24,000 De verdad, gracias. 320 00:21:24,360 --> 00:21:26,960 Es que hay un virus estomacal por ah�, as� que... 321 00:21:27,080 --> 00:21:28,560 - �En serio? - Ellos est�n bien, 322 00:21:28,720 --> 00:21:31,040 es solo por precauci�n. 323 00:21:31,160 --> 00:21:34,800 Bueno, p�rtense bien con la t�a Yvonne, que yo no tardo, 324 00:21:34,960 --> 00:21:35,960 - �Est� bien? - Est� bien. 325 00:21:36,080 --> 00:21:37,560 Much�simas gracias. Adi�s. 326 00:21:48,760 --> 00:21:49,960 �Tienes hambre? 327 00:21:52,360 --> 00:21:53,440 Si�ntate. 328 00:22:06,920 --> 00:22:08,240 �Cu�l es tu nombre? 329 00:22:11,720 --> 00:22:12,880 Phobos. 330 00:22:13,160 --> 00:22:14,280 �Y el real? 331 00:22:16,600 --> 00:22:18,480 Yo me llamo Jana, no Ker. 332 00:22:18,640 --> 00:22:20,240 Y t� no te llamas Phobos. 333 00:22:21,480 --> 00:22:22,640 �C�mo te llamas? 334 00:22:26,400 --> 00:22:27,480 Oye... 335 00:22:28,800 --> 00:22:31,360 Nadie m�s sabe c�mo encontrar a Victoria. 336 00:22:32,400 --> 00:22:33,920 Necesito tu ayuda. 337 00:22:35,320 --> 00:22:37,000 Ya no se llama Victoria. 338 00:22:40,040 --> 00:22:41,400 Eso era antes. 339 00:23:37,280 --> 00:23:38,480 �Polic�a! 340 00:23:38,920 --> 00:23:40,720 �Las manos arriba y de rodillas! 341 00:23:41,080 --> 00:23:42,160 Tranquila. 342 00:23:43,320 --> 00:23:44,440 �De rodillas! 343 00:23:44,600 --> 00:23:46,200 �Me ve? �Me ve? 344 00:23:49,160 --> 00:23:50,200 Mierda. 345 00:24:03,200 --> 00:24:04,920 Contesta, mierda. 346 00:24:37,600 --> 00:24:38,760 �Mia! 347 00:24:49,600 --> 00:24:50,640 Mia. 348 00:24:52,880 --> 00:24:54,560 �Tira! �Tira! 349 00:25:05,000 --> 00:25:06,360 �Alto, polic�a! �Quieto! 350 00:25:10,480 --> 00:25:12,280 Lo tenemos. Hen. 351 00:25:12,440 --> 00:25:13,760 Henrik. 352 00:25:14,600 --> 00:25:15,720 Henrik. 353 00:25:17,520 --> 00:25:19,120 - Henrik. - Las manos arriba. 354 00:25:21,320 --> 00:25:22,400 Ay, Dios. 355 00:25:22,560 --> 00:25:25,400 Henrik, Henrik, m�rame. Henrik, m�rame. 356 00:25:25,640 --> 00:25:26,760 Por favor. 357 00:25:27,480 --> 00:25:29,280 �Hay un agente herido! 358 00:25:29,440 --> 00:25:31,640 �Llamen a una ambulancia, r�pido! 359 00:25:31,960 --> 00:25:33,760 Dios. Dios. 360 00:25:33,880 --> 00:25:35,120 Henrik, Henrik, m�rame. 361 00:25:35,480 --> 00:25:37,360 Oye. Va, m�rame. 362 00:25:37,480 --> 00:25:39,480 �Hola? Henrik. 363 00:25:40,120 --> 00:25:41,400 Henrik. 364 00:26:01,440 --> 00:26:02,920 Tengo que ense�arte algo. 365 00:26:04,120 --> 00:26:05,280 Desagradable. 366 00:26:20,080 --> 00:26:21,280 �Era tu amigo? 367 00:26:29,360 --> 00:26:30,400 �O tu hermano? 368 00:26:38,000 --> 00:26:39,320 Es T�natos. 369 00:26:41,880 --> 00:26:43,040 O era. 370 00:26:46,840 --> 00:26:49,560 Siento ense�arte esto, pero quiero hacer algo. 371 00:26:50,840 --> 00:26:52,920 No quiero que hagan da�o a mis ni�os. 372 00:26:57,400 --> 00:26:58,640 Se escap�. 373 00:27:00,480 --> 00:27:03,600 Y Baba me pidi� que se la llevara de vuelta. 374 00:27:04,640 --> 00:27:05,800 �A d�nde? 375 00:27:07,120 --> 00:27:08,400 �Puedes llevarme? 376 00:27:26,360 --> 00:27:28,080 - Peer. - �Ya te enteraste? 377 00:27:28,200 --> 00:27:29,480 No, �de qu�? 378 00:27:29,880 --> 00:27:31,160 Lo tenemos. 379 00:27:32,520 --> 00:27:33,600 �A qui�n? 380 00:27:33,720 --> 00:27:35,520 Al cerebro del tr�fico y los asesinatos. 381 00:27:35,680 --> 00:27:37,280 Se llama Leo Hansen. 382 00:27:37,840 --> 00:27:39,080 �Seguro que es �l? 383 00:27:39,200 --> 00:27:40,360 Todo apunta a que s�. 384 00:27:40,520 --> 00:27:41,760 Nos lo traen ahora. 385 00:27:42,240 --> 00:27:44,040 Por desgracia, hay un compa�ero herido. 386 00:27:44,160 --> 00:27:45,240 �Qui�n? 387 00:27:45,360 --> 00:27:46,760 Henrik Levin. 388 00:27:47,480 --> 00:27:48,600 Y no est� bien. 389 00:27:49,400 --> 00:27:50,520 Bien. 390 00:27:50,640 --> 00:27:52,800 - Ten�as que saberlo. - Gracias por llamar. 391 00:28:23,960 --> 00:28:26,520 Henrik Levin, disparo en el pulm�n izquierdo. 392 00:28:26,680 --> 00:28:28,040 Creo que puede ser la arteria. 393 00:28:28,160 --> 00:28:29,480 Bien. �Y los signos vitales? 394 00:28:29,600 --> 00:28:31,720 Tiene la presi�n arterial baja. 395 00:28:31,840 --> 00:28:32,840 �Henrik! 396 00:28:32,960 --> 00:28:34,120 Est� perdiendo mucha sangre. 397 00:28:34,240 --> 00:28:36,160 - Emma, Emma, tranquila. - �Su�ltame! 398 00:28:36,320 --> 00:28:37,760 Todo esto es culpa tuya. 399 00:28:37,920 --> 00:28:39,240 L�rgate de aqu�. 400 00:28:40,040 --> 00:28:41,360 �A d�nde va, se�ora? 401 00:29:10,560 --> 00:29:11,680 Adentro. 402 00:29:12,800 --> 00:29:14,680 Si�ntate y qu�date ah� quieto. 403 00:29:16,560 --> 00:29:18,280 �Puedo pedirles un caf�? 404 00:29:44,600 --> 00:29:45,656 �Qu� haces aqu�? 405 00:29:45,680 --> 00:29:47,000 �Ha llegado ya? 406 00:29:47,640 --> 00:29:49,160 Lo interrogamos ahora. 407 00:29:50,400 --> 00:29:51,680 Nos encargamos nosotros. 408 00:29:57,200 --> 00:29:58,440 Solo quiero verlo. 409 00:30:07,080 --> 00:30:08,280 �Puede repetirlo? 410 00:30:08,480 --> 00:30:11,280 Despacito, por favor, para que le entendamos bien. 411 00:30:14,400 --> 00:30:15,880 Se han equivocado. 412 00:30:16,760 --> 00:30:18,440 Yo soy inocente. 413 00:30:23,040 --> 00:30:26,240 Tan inocente no ser� si est� condenado por blanqueo de dinero. 414 00:30:27,040 --> 00:30:29,840 Siempre me ha gustado ayudar a los necesitados. 415 00:30:31,040 --> 00:30:35,600 Durante la crisis de refugiados, mi implicaci�n fue excesiva y... 416 00:30:36,200 --> 00:30:39,240 Tom� algunas malas decisiones, pero lo hice por una buena raz�n. 417 00:30:40,960 --> 00:30:43,520 Me condenaron, pero fue una negligencia legal. 418 00:30:44,680 --> 00:30:47,160 Y acept� la injusta condena como un hombre. 419 00:30:49,600 --> 00:30:51,920 �Qu� hac�a en el puerto deportivo? 420 00:30:53,080 --> 00:30:54,440 Estaba trabajando. 421 00:30:55,920 --> 00:30:58,760 Mi socio en Suecia fue asesinado... 422 00:30:58,920 --> 00:31:02,040 hace poco, estar�n al tanto. 423 00:31:02,320 --> 00:31:04,880 �Se refiere a Tomas Rydberg? 424 00:31:05,000 --> 00:31:06,160 Tomas, s�. 425 00:31:06,280 --> 00:31:09,800 Quer�a comprobar una cosa, porque all� compart�amos intereses comerciales. 426 00:31:09,920 --> 00:31:11,840 �Qu� intereses comerciales? 427 00:31:11,960 --> 00:31:13,640 No hace falta que conteste. 428 00:31:15,760 --> 00:31:18,400 De repente, apareci� una mujer con un arma. 429 00:31:18,560 --> 00:31:21,400 Luego de lo de Tomas, entender�n que tema por mi vida. 430 00:31:22,320 --> 00:31:25,040 Como empresario internacional que soy, 431 00:31:25,200 --> 00:31:27,400 vivo bajo constante amenaza. 432 00:31:28,200 --> 00:31:31,320 Soy objetivo de secuestradores y atracadores. 433 00:31:31,920 --> 00:31:34,480 Y no conf�o en que la polic�a me proteja. 434 00:31:38,320 --> 00:31:39,800 �El asesino de Tomas? 435 00:31:40,680 --> 00:31:42,400 Primero, responda a nuestras preguntas. 436 00:31:43,840 --> 00:31:45,920 El arma que us� contra Mia Bolander... 437 00:31:46,040 --> 00:31:49,560 y con la que dispar� a Levin, �de d�nde la sac�? 438 00:31:52,826 --> 00:31:54,746 La encontr� en el puerto. 439 00:31:55,840 --> 00:31:57,280 Ser�a de Tomas. 440 00:31:57,680 --> 00:32:01,600 Estaba a punto de llamar a la polic�a para dar el aviso... 441 00:32:01,720 --> 00:32:04,360 cuando apareci� esa mujer y empez� a dispararme. 442 00:32:04,480 --> 00:32:07,120 Y, poco despu�s, intentaron atropellarme. 443 00:32:11,120 --> 00:32:12,440 �Le disparaste? 444 00:32:18,000 --> 00:32:19,360 Espero que est� bien. 445 00:32:22,000 --> 00:32:23,840 No ten�an una orden de registro... 446 00:32:23,960 --> 00:32:26,320 y su agente intent� disparar a mi cliente. 447 00:32:26,480 --> 00:32:28,320 Es defensa propia de manual. 448 00:32:28,920 --> 00:32:30,040 Vamos. 449 00:32:35,920 --> 00:32:37,080 Si�ntese. 450 00:32:39,680 --> 00:32:41,440 Tiene derecho a estirar las piernas. 451 00:32:42,640 --> 00:32:44,480 Est� bien, adelante. 452 00:32:45,120 --> 00:32:46,360 Gracias. 453 00:33:27,440 --> 00:33:28,600 Ni�a. 454 00:33:29,960 --> 00:33:31,320 �C�mo te llamas? 455 00:33:38,600 --> 00:33:40,209 - Abre. Necesito entrar. - Quieta. 456 00:33:40,233 --> 00:33:42,080 - �Berzelius! �Ya est� bien! - Abre la puerta. 457 00:33:42,240 --> 00:33:43,640 Abre la puerta. 458 00:33:44,840 --> 00:33:46,160 Basta ya. 459 00:33:55,080 --> 00:33:56,640 Qu� descontrol. 460 00:34:03,840 --> 00:34:04,880 Jana. 461 00:34:05,320 --> 00:34:06,360 Espera. 462 00:34:12,920 --> 00:34:14,000 Estoy aqu�. 463 00:34:15,920 --> 00:34:17,080 Habla conmigo. 464 00:34:19,680 --> 00:34:20,840 Su�ltala. 465 00:34:43,480 --> 00:34:44,520 �Est� Danilo? 466 00:34:56,600 --> 00:34:57,920 No puedes estar aqu�. 467 00:34:58,320 --> 00:35:00,000 Como no me contestas el tel�fono... 468 00:35:03,680 --> 00:35:05,200 No me sigui� nadie. 469 00:35:07,320 --> 00:35:09,280 El m�vil. �Lo apagaste? 470 00:35:13,680 --> 00:35:14,840 Mira. 471 00:35:15,240 --> 00:35:16,440 �Contento? 472 00:35:17,440 --> 00:35:19,240 Lo siento, es que... 473 00:35:22,440 --> 00:35:23,520 �Qu� pasa? 474 00:35:24,920 --> 00:35:26,280 Tienen a Baba. 475 00:35:34,440 --> 00:35:35,480 Es imposible. 476 00:35:37,280 --> 00:35:38,720 Lo han detenido. 477 00:35:46,040 --> 00:35:47,040 �Seguro? 478 00:35:48,240 --> 00:35:49,320 Lo he visto. 479 00:35:49,480 --> 00:35:52,400 Ahora se hace llamar Leo Hansen, pero es �l. 480 00:35:53,800 --> 00:35:55,560 Es una buena noticia. 481 00:35:56,280 --> 00:35:58,040 Tiene gente por todos lados. 482 00:35:58,960 --> 00:36:00,800 Querr�n deshacerse de todas las pruebas... 483 00:36:00,960 --> 00:36:02,720 y de toda la gente implicada, 484 00:36:02,880 --> 00:36:04,240 y t� y yo somos... 485 00:36:06,040 --> 00:36:07,280 pruebas. 486 00:36:08,880 --> 00:36:10,280 �Y qu� hacemos? 487 00:36:12,080 --> 00:36:14,360 Ir a buscar los pasaportes en cuanto est�n listos, 488 00:36:14,480 --> 00:36:16,080 tomar el tren a Copenhague... 489 00:36:16,240 --> 00:36:17,560 y abandonar el pa�s. 490 00:36:18,280 --> 00:36:19,880 Quiero que conozcas a alguien. 491 00:36:21,440 --> 00:36:22,600 Ahora. 492 00:36:52,960 --> 00:36:54,080 �Hola? 493 00:36:55,440 --> 00:36:56,560 �Hola? 494 00:37:01,640 --> 00:37:02,840 Se fue. 495 00:37:04,360 --> 00:37:06,160 Lo siento, pero... 496 00:37:06,920 --> 00:37:08,040 �Qu� esperabas? 497 00:37:17,920 --> 00:37:21,080 La polic�a de Norrk�ping ha detenido a un hombre, 498 00:37:21,200 --> 00:37:23,640 sospechoso de los asesinatos que han sacudido... 499 00:37:23,760 --> 00:37:25,640 la ciudad estas �ltimas semanas. 500 00:37:25,920 --> 00:37:31,560 Es aqu�, en la comisar�a de polic�a, donde el sospechoso est� retenido. 501 00:37:31,680 --> 00:37:33,760 Seg�n el portavoz de la polic�a, 502 00:37:33,920 --> 00:37:37,800 un agente ha resultado gravemente herido durante la detenci�n. 503 00:37:37,920 --> 00:37:40,200 Ampliaremos la informaci�n en las pr�ximas emisiones. 504 00:37:45,880 --> 00:37:47,520 Mientras mis compa�eros lo interrogaban... 505 00:37:50,520 --> 00:37:51,920 �l sonre�a. 506 00:37:54,080 --> 00:37:55,440 Lo disfrutaba. 507 00:37:59,840 --> 00:38:01,720 �Qu� pas� contigo cuando me fui yo? 508 00:38:03,040 --> 00:38:04,200 �Qu� te hizo? 509 00:38:05,600 --> 00:38:08,680 Cosas... Cosas que... 510 00:38:15,120 --> 00:38:16,280 �D�nde est�bamos? 511 00:38:20,720 --> 00:38:22,120 Nos mov�amos. 512 00:38:23,360 --> 00:38:25,520 Yo recuerdo que hab�a agua. 513 00:38:27,320 --> 00:38:28,440 �Te acuerdas? 514 00:38:28,720 --> 00:38:31,040 Aunque est� detenido, no estamos a salvo. 515 00:38:32,400 --> 00:38:34,320 Ha creado toda una organizaci�n, 516 00:38:34,480 --> 00:38:36,080 a esa ni�a le han lavado el cerebro, 517 00:38:36,200 --> 00:38:37,760 no puedes confiar en ella, ni en nadie. 518 00:38:45,840 --> 00:38:47,040 Oye... 519 00:38:47,760 --> 00:38:49,120 Cuando te fuiste... 520 00:38:51,640 --> 00:38:53,560 fue el peor momento de mi vida. 521 00:38:56,080 --> 00:38:57,400 Y creo... 522 00:38:59,200 --> 00:39:01,000 que estar�a bien... 523 00:39:03,700 --> 00:39:04,740 �Qu�? 524 00:39:05,320 --> 00:39:06,720 Que t� y yo... 525 00:39:07,640 --> 00:39:08,880 huy�ramos juntos. 526 00:39:11,160 --> 00:39:12,320 Y empez�ramos de cero. 527 00:39:21,080 --> 00:39:22,680 Puedes quedarte a dormir aqu�. 528 00:39:24,720 --> 00:39:26,040 En el sof�, �no? 529 00:39:29,080 --> 00:39:30,440 Te llamo ma�ana. 530 00:39:47,800 --> 00:39:51,040 Estoy frente al centro de detenci�n preventiva de Norrk�ping, 531 00:39:51,160 --> 00:39:53,840 donde se encuentra detenido un ciudadano dan�s desde ayer. 532 00:39:53,960 --> 00:39:55,254 Sospechoso, entre otras cosas, 533 00:39:55,278 --> 00:39:57,256 de una serie de asesinatos y tr�fico de personas. 534 00:39:57,280 --> 00:39:59,600 La polic�a no ha revelado su identidad, 535 00:39:59,760 --> 00:40:02,640 pero en redes sociales corren rumores no confirmados. 536 00:40:02,840 --> 00:40:05,800 Mucha gente se ha reunido aqu�, como pueden o�r. 537 00:40:05,920 --> 00:40:07,040 �Por qu� est�n aqu�? 538 00:40:07,160 --> 00:40:09,000 Porque este hombre es un asesino en serie. 539 00:40:09,120 --> 00:40:10,440 Han muerto ni�os. 540 00:40:10,560 --> 00:40:12,080 A�n no est� condenado. 541 00:40:12,560 --> 00:40:14,320 Pero es evidente que es culpable. 542 00:40:25,120 --> 00:40:27,120 �Qu� tiene que decir ante las acusaciones? 543 00:40:27,240 --> 00:40:28,920 Fue en defensa propia. 544 00:40:29,040 --> 00:40:30,560 Lo dem�s son conjeturas. 545 00:40:30,680 --> 00:40:32,280 �C�mo est�n relacionados los asesinatos? 546 00:40:32,440 --> 00:40:34,560 Lo m�s probable es que no est�n relacionados. 547 00:40:34,680 --> 00:40:38,200 Y mi cliente no tiene absolutamente nada que ver con ning�n asesinato. 548 00:40:38,320 --> 00:40:39,720 Est� bien, gracias. 549 00:40:39,840 --> 00:40:41,840 - Ah� est�. - �Asqueroso! 550 00:40:42,960 --> 00:40:44,840 - �Sinverg�enza! - �Malnacido! 551 00:40:45,440 --> 00:40:48,040 Ven aqu� si tienes huevos. 552 00:40:50,920 --> 00:40:52,880 �Te voy a matar, maldito! 553 00:40:53,040 --> 00:40:54,680 Por favor, ap�rtense. 554 00:40:55,640 --> 00:40:58,480 - �Asesino! - �Asqueroso! 555 00:40:58,640 --> 00:41:00,000 Al�jense, por favor. 556 00:41:05,400 --> 00:41:07,720 �No pueden pasar! 557 00:41:25,520 --> 00:41:27,200 C�mo has crecido, �no? 558 00:41:28,600 --> 00:41:29,880 �D�nde est�? 559 00:41:34,440 --> 00:41:35,840 �D�nde est� Victoria? 560 00:42:00,520 --> 00:42:02,360 No puedo parar la hemorragia. 561 00:42:02,520 --> 00:42:04,480 Creo que le cort� una arteria. 562 00:42:05,920 --> 00:42:07,160 �Avisaron? 563 00:42:07,280 --> 00:42:08,440 Ahora aviso. 564 00:42:08,600 --> 00:42:11,560 Todo el mundo fuera de aqu�. �Atr�s! 565 00:42:42,160 --> 00:42:43,240 �Mierda! 566 00:42:58,560 --> 00:42:59,600 Hola. 567 00:42:59,720 --> 00:43:01,560 Lo apu�al�. Phobos. 568 00:43:02,240 --> 00:43:03,520 �A qui�n? 569 00:43:03,640 --> 00:43:06,640 A Baba, intent� seguirla, pero la perd�. 570 00:43:07,360 --> 00:43:09,040 �Lo entiendes? Est� muerto. 571 00:43:09,200 --> 00:43:11,160 �Seguro? 572 00:43:11,320 --> 00:43:12,760 Lo v� con mis propios ojos. 573 00:43:12,920 --> 00:43:14,640 Est� bien, tranquila, respira. 574 00:43:14,760 --> 00:43:16,000 Por poco, mierda. 575 00:43:16,120 --> 00:43:18,320 Es lo que te dije que pasar�a. 576 00:43:18,680 --> 00:43:20,000 Pero no entiendo por qu�. 577 00:43:20,120 --> 00:43:23,120 Eso no importa, lo �nico que importa es que nos vayamos. 578 00:43:23,280 --> 00:43:25,080 Lo tengo todo preparado, �s�? 579 00:43:27,720 --> 00:43:28,840 Bien. 580 00:43:30,520 --> 00:43:31,800 Luego hablamos. 581 00:43:54,640 --> 00:43:55,640 Si�ntate. 582 00:44:16,280 --> 00:44:24,280 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 40236

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.