Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,520 --> 00:00:02,560
Mataron
al Director general de Migraci�n.
2
00:00:02,720 --> 00:00:04,520
Quiero entrar en la investigaci�n.
3
00:00:04,640 --> 00:00:07,720
Hans estuvo muy implicado
en tu proceso de adopci�n.
4
00:00:07,880 --> 00:00:09,120
No lo sabe nadie.
5
00:00:09,280 --> 00:00:11,280
Yo tampoco s� d�nde est�n mis padres.
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,200
Me encontraron aqu�, en el agua.
7
00:00:16,440 --> 00:00:17,680
�Qui�n es Hades?
8
00:00:17,840 --> 00:00:19,000
Un sue�o.
9
00:00:19,160 --> 00:00:21,280
Un personaje de un sue�o, �no?
10
00:00:21,400 --> 00:00:23,960
Como los c�digos del bolsillo de Juhl�n.
11
00:00:24,120 --> 00:00:25,720
Son de contenedores.
12
00:00:26,040 --> 00:00:28,080
�No viste ni siquiera
parte de la matr�cula?
13
00:00:28,280 --> 00:00:31,280
No, era un Porsche verde,
modelo antiguo.
14
00:00:31,440 --> 00:00:34,160
Le� que vio
c�mo tiraban contenedores al mar.
15
00:00:34,280 --> 00:00:35,960
Eso fue hace 27 a�os.
16
00:00:38,480 --> 00:00:40,760
Deber�a haberte apoyado. Ten�as raz�n.
17
00:00:40,920 --> 00:00:41,920
Lo siento.
18
00:01:11,640 --> 00:01:13,480
Primero, los asesinatos de Norrk�ping,
19
00:01:13,600 --> 00:01:16,200
y ahora un contenedor
lleno de cad�veres.
20
00:01:16,320 --> 00:01:18,200
�Qu� crees que deber�an hacer?
21
00:01:18,320 --> 00:01:20,280
La polic�a ya no es capaz de protegernos.
22
00:01:20,400 --> 00:01:22,400
Por lo tanto, �qui�n va a...?
23
00:01:39,640 --> 00:01:41,800
�Por qu� me est�s siguiendo?
24
00:01:42,720 --> 00:01:43,760
�Est�s armado?
25
00:01:43,880 --> 00:01:45,120
Llevo un cuchillo.
26
00:01:45,280 --> 00:01:46,720
Pero no iba a usarlo.
27
00:01:46,840 --> 00:01:48,160
Bolsillo derecho.
28
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
�Qu� demonios quieres?
29
00:01:51,320 --> 00:01:52,760
Solo quiero hablar.
30
00:01:57,960 --> 00:01:59,160
G�rate.
31
00:02:01,360 --> 00:02:03,000
Tienes que dejar de indagar.
32
00:02:06,920 --> 00:02:08,640
Esto no va solo contigo, Ker.
33
00:02:13,440 --> 00:02:14,640
Hades.
34
00:02:15,680 --> 00:02:17,280
Yo tambi�n estoy en peligro.
35
00:03:07,120 --> 00:03:10,360
*S01E04*
36
00:03:14,940 --> 00:03:16,106
Berzelius.
37
00:03:18,960 --> 00:03:20,200
�Qu� dices que pas�?
38
00:03:20,320 --> 00:03:23,000
Apareci� de la nada,
me dijo que quer�a el coche,
39
00:03:23,120 --> 00:03:26,000
se le cay� eso,
se asust� y ech� a correr.
40
00:03:26,600 --> 00:03:27,800
�Ten�a guantes?
41
00:03:27,920 --> 00:03:30,240
No te har�a perder
tu valioso tiempo, M�rta.
42
00:03:31,280 --> 00:03:32,440
�Lo denunciaste?
43
00:03:33,400 --> 00:03:35,360
Sin huellas, no merece la pena, �no?
44
00:03:36,520 --> 00:03:37,600
Te aviso.
45
00:03:40,520 --> 00:03:41,520
Gracias.
46
00:04:08,040 --> 00:04:09,280
- Hola
- �Qu� tal?
47
00:04:11,120 --> 00:04:12,240
Bueno...
48
00:04:14,640 --> 00:04:16,360
Oye, en cuanto a lo de anoche...
49
00:04:16,480 --> 00:04:17,800
En otro momento.
50
00:04:20,280 --> 00:04:21,400
Claro.
51
00:04:22,440 --> 00:04:23,480
Ven.
52
00:04:26,800 --> 00:04:28,600
Bueno, ya estamos todos.
53
00:04:30,280 --> 00:04:33,800
Han podido estar en el oc�ano
unos 20 o 30 a�os.
54
00:04:34,120 --> 00:04:38,440
Est�n bastante bien conservados,
gracias a la cera cadav�rica.
55
00:04:38,560 --> 00:04:40,480
Pero hay que analizarlos en condiciones.
56
00:04:40,600 --> 00:04:42,200
�Cu�ntos son?
57
00:04:42,560 --> 00:04:43,720
Doce en total.
58
00:04:44,280 --> 00:04:45,560
Seis adultos...
59
00:04:47,440 --> 00:04:48,600
y seis ni�os.
60
00:04:49,240 --> 00:04:50,360
Mierda.
61
00:04:51,160 --> 00:04:52,880
Y aqu� tenemos algunas pertenencias.
62
00:04:53,000 --> 00:04:54,560
�Alguna idea de d�nde ven�an?
63
00:04:56,640 --> 00:05:00,200
Nos lo dir�n los an�lisis de ADN,
pero esto es bastante interesante.
64
00:05:00,480 --> 00:05:01,800
Una inscripci�n.
65
00:05:02,400 --> 00:05:05,440
No se lee muy bien,
pero creo que dice "Snezana",
66
00:05:05,560 --> 00:05:06,880
un nombre de Europa del Este.
67
00:05:08,240 --> 00:05:10,520
Quiz�s proven�an de la antigua Yugoslavia.
68
00:05:10,880 --> 00:05:14,000
Claro, muchos huyeron aqu�
durante la guerra, en los 90,
69
00:05:14,600 --> 00:05:18,160
pero nunca hab�amos visto
que entraran as� en Suecia.
70
00:05:22,680 --> 00:05:24,960
Tiempos desesperados
requieren medidas desesperadas.
71
00:07:02,520 --> 00:07:03,600
Anneli.
72
00:07:04,320 --> 00:07:06,360
Quiero los an�lisis de ADN cuando est�n.
73
00:07:06,560 --> 00:07:08,720
Claro. Estar�n con el resto del informe.
74
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
Dios, qu� susto me diste.
75
00:07:36,840 --> 00:07:38,720
No puedes presentarte aqu� as�.
76
00:07:40,640 --> 00:07:43,680
Tengo pruebas de que me drogaste
y me lavaste el cerebro.
77
00:07:44,160 --> 00:07:45,640
O sea que fuiste t�.
78
00:07:45,800 --> 00:07:48,040
Eso es robar, y voy a denunciarte.
79
00:07:48,160 --> 00:07:50,120
�Llegu� a Suecia en un contenedor?
80
00:07:51,520 --> 00:07:52,840
No lo s�.
81
00:07:55,120 --> 00:07:56,600
A lo que me sometiste...
82
00:07:57,440 --> 00:07:59,240
es abuso infantil agravado.
83
00:08:00,240 --> 00:08:03,080
Y tiene una pena
de seis a�os de prisi�n, �lo sab�as?
84
00:08:06,640 --> 00:08:09,000
Dec�as que hab�a sido un viaje largo.
85
00:08:10,040 --> 00:08:12,160
As� que es posible, s�.
86
00:08:12,600 --> 00:08:14,320
�Y mis padres bil�gicos?
87
00:08:14,800 --> 00:08:15,840
�Ven�an conmigo?
88
00:08:15,960 --> 00:08:17,440
Eso yo no lo s�.
89
00:08:20,760 --> 00:08:22,520
Vas a tener que disculparme.
90
00:08:30,920 --> 00:08:33,960
Ojal� pudiera hacer algo m�s
para ayudarte, Jana.
91
00:08:56,640 --> 00:08:59,440
Lo siento, pero es que esto
no es sostenible.
92
00:08:59,840 --> 00:09:01,000
No puede ser.
93
00:09:01,120 --> 00:09:03,720
No entiendo c�mo los dem�s
pueden aguantar, yo soy incapaz.
94
00:09:03,840 --> 00:09:05,320
Se me est� yendo de las manos.
95
00:09:05,440 --> 00:09:07,280
Lo siento, me est� costando la salud.
96
00:09:07,440 --> 00:09:09,160
Bien. Gracias.
97
00:09:18,120 --> 00:09:19,160
Henrik.
98
00:09:22,800 --> 00:09:23,920
�Qu� pasa?
99
00:09:24,859 --> 00:09:26,896
Estoy tom�ndome
un descanso del trabajo.
100
00:09:26,920 --> 00:09:28,920
Desde ahora hasta nuevo aviso.
101
00:09:29,680 --> 00:09:30,720
�Qu�?
102
00:09:30,920 --> 00:09:33,680
Hay ni�os asesinos, ni�os asesinados...
103
00:09:33,800 --> 00:09:36,560
Y un puto contenedor lleno de cad�veres,
no puedo...
104
00:09:36,720 --> 00:09:39,680
No puedo dormir, no puedo cuidar...
105
00:09:40,400 --> 00:09:41,880
de mis hijos.
106
00:09:42,560 --> 00:09:43,680
No vale la pena.
107
00:09:43,840 --> 00:09:44,920
�C�mo que no vale la pena?
108
00:09:45,040 --> 00:09:47,040
Vamos a atrapar a esos malditos...
109
00:09:47,200 --> 00:09:48,440
Que los atrape otro.
110
00:09:48,560 --> 00:09:51,160
Alguien que consiga desconectar
cuando llega a casa por la noche.
111
00:09:51,280 --> 00:09:52,880
Somos un equipo.
112
00:09:53,720 --> 00:09:55,320
Henkan, somos t� y yo.
113
00:09:57,360 --> 00:09:58,720
Amin te conseguir� a otro.
114
00:09:58,840 --> 00:10:00,680
Es que no quiero a otro.
115
00:10:02,280 --> 00:10:03,760
S�, pero...
116
00:10:06,160 --> 00:10:07,920
Lo siento, no puedo hacerlo.
117
00:10:10,080 --> 00:10:11,760
Te necesito, Henrik.
118
00:10:15,800 --> 00:10:16,920
Nada, vete...
119
00:10:17,040 --> 00:10:18,320
Imb�cil.
120
00:10:32,560 --> 00:10:34,200
Monica, �c�mo est�s?
121
00:10:34,320 --> 00:10:36,720
�No dijiste que ibas a hablar con ella?
122
00:10:37,640 --> 00:10:38,960
�Qu� pas�?
123
00:10:39,080 --> 00:10:42,080
Pas� que tu hija Jana
se meti� en mi casa,
124
00:10:42,240 --> 00:10:44,920
me rob� cosas y me amenaz�.
125
00:10:45,080 --> 00:10:47,160
Intenta calmarte, Monica.
126
00:10:47,280 --> 00:10:49,840
A ver, �qu� te rob�?
127
00:10:50,000 --> 00:10:52,520
Grabaciones de las sesiones de terapia,
128
00:10:52,640 --> 00:10:54,640
y me amenaz�
con enviarme a la c�rcel.
129
00:10:54,760 --> 00:10:57,480
No hiciste nada malo, Monica.
130
00:10:57,600 --> 00:11:00,360
Karl, sabes perfectamente
que la medicaci�n...
131
00:11:00,480 --> 00:11:02,320
que le suministr� no era legal.
132
00:11:02,440 --> 00:11:05,840
De hecho, nada de lo que hicimos
era legal.
133
00:11:06,000 --> 00:11:08,920
Jana est� un poco alterada �ltimamente.
134
00:11:09,360 --> 00:11:12,120
�Y si lo que nos cont�
no eran imaginaciones?
135
00:11:12,600 --> 00:11:14,640
Deber�amos haber avisado a la polic�a.
136
00:11:15,080 --> 00:11:16,840
No deber�as hablar con Jana,
137
00:11:16,960 --> 00:11:20,800
solo conseguir�s abrir viejas heridas
y empeorar a�n m�s la situaci�n.
138
00:11:20,906 --> 00:11:21,936
Me est� acosando.
139
00:11:21,960 --> 00:11:24,520
Te prometo que hablar� con ella.
140
00:11:24,640 --> 00:11:26,080
No servir� de nada, Karl.
141
00:11:26,520 --> 00:11:28,000
Tengo que hacer algo.
142
00:11:28,760 --> 00:11:29,840
�Me explico?
143
00:11:29,960 --> 00:11:32,280
S�, �d�nde est�s ahora?
144
00:11:32,640 --> 00:11:34,440
De camino al caf� Kringlan.
145
00:11:34,600 --> 00:11:38,200
De acuerdo,
entonces, �nos juntamos all�?
146
00:11:38,320 --> 00:11:40,560
- �A las cinco est� bien?
- S�.
147
00:11:58,960 --> 00:12:01,800
HADES ES EL DIOS GRIEGO
DE LA MUERTE Y EL INFRAMUNDO
148
00:12:08,480 --> 00:12:12,480
KER ES LA DIOSA GRIEGA
DE LA MUERTE VIOLENTA
149
00:12:12,600 --> 00:12:14,760
�Nerviosa por lo de esta noche?
150
00:12:18,040 --> 00:12:19,200
La reuni�n.
151
00:12:19,680 --> 00:12:20,760
"No a las drogas".
152
00:12:21,360 --> 00:12:22,520
�Era hoy?
153
00:12:22,920 --> 00:12:24,000
S�.
154
00:12:25,880 --> 00:12:27,720
Me lo prometiste.
155
00:12:30,440 --> 00:12:32,520
Est� bien, yo tampoco voy.
156
00:12:33,560 --> 00:12:35,560
Jojjo, t� no puedes faltar.
157
00:12:36,080 --> 00:12:37,600
El trabajo tienes que hacerlo t�.
158
00:12:38,440 --> 00:12:40,400
Ya lo s�, pero no quiero ir sola.
159
00:12:42,080 --> 00:12:45,320
Lo entiendo, te lo promet�,
pero...
160
00:12:45,440 --> 00:12:47,560
estoy muy ocupada,
y tengo que terminar esto.
161
00:12:49,200 --> 00:12:50,720
Gracias, muy amable.
162
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Jojjo.
163
00:12:58,400 --> 00:12:59,480
Berzelius.
164
00:12:59,600 --> 00:13:00,680
Tuviste suerte,
165
00:13:00,840 --> 00:13:03,200
encontr� un par
de huellas decentes.
166
00:13:04,040 --> 00:13:05,440
A ver, un segundo...
167
00:13:05,800 --> 00:13:08,600
Est� fichado, pero no es un habitual.
168
00:13:08,760 --> 00:13:10,560
Lo �nico que tenemos...
169
00:13:10,680 --> 00:13:12,720
es posesi�n menor de narc�ticos,
y hace quince a�os.
170
00:13:12,840 --> 00:13:14,920
- �Qui�n es?
- Espera...
171
00:13:15,080 --> 00:13:18,200
Danilo Pe�a, 34 a�os, sin direcci�n.
172
00:13:19,560 --> 00:13:21,000
�No tienes nada m�s?
173
00:13:21,120 --> 00:13:22,560
�De hace quince a�os?
174
00:13:22,680 --> 00:13:24,040
Consulta el archivo.
175
00:13:24,640 --> 00:13:26,600
- Claro. Gracias.
- Bien. De nada.
176
00:13:48,360 --> 00:13:52,440
Nos acaban de dar el aviso,
vinimos en cuanto pudimos.
177
00:13:54,520 --> 00:13:56,160
- �Qu� pas�?
- Ni idea.
178
00:14:03,840 --> 00:14:04,840
Berzelius.
179
00:14:08,040 --> 00:14:09,840
Monica. Monica. Hola.
180
00:14:09,960 --> 00:14:11,520
�Est� despierta?
181
00:14:12,280 --> 00:14:13,960
Cuidado con el cuello.
182
00:14:17,480 --> 00:14:20,440
�Me oye, Monica?
183
00:14:20,600 --> 00:14:24,240
�Est� aqu� con nosotros?
184
00:14:24,360 --> 00:14:25,720
�Hola?
185
00:14:33,240 --> 00:14:34,960
Intente contarnos qu� pas�.
186
00:14:36,000 --> 00:14:39,320
Gir� en la esquina y,
de repente,
187
00:14:39,920 --> 00:14:41,480
se me puso delante.
188
00:14:41,640 --> 00:14:42,920
Me tuvo que ver.
189
00:14:43,600 --> 00:14:45,040
Creo...
190
00:14:45,680 --> 00:14:49,720
que se me tir� encima a prop�sito.
191
00:14:52,160 --> 00:14:53,960
Iba con un ni�o.
192
00:14:54,400 --> 00:14:55,440
�Un ni�o?
193
00:14:55,560 --> 00:14:56,800
�Tiene nietos?
194
00:14:57,160 --> 00:14:58,800
A�n no lo sabemos.
195
00:14:58,920 --> 00:15:00,760
Vamos a buscar a su familia.
196
00:15:14,320 --> 00:15:18,000
FISCAL�A DE NORRK�PING
197
00:15:35,680 --> 00:15:38,040
All� est�n los casos m�s antiguos.
198
00:15:38,160 --> 00:15:41,760
Si te quieres llevar algo,
tienes que notific�rmelo.
199
00:15:41,920 --> 00:15:43,000
De acuerdo.
200
00:16:00,720 --> 00:16:02,800
FAMILIA: DESCONOCIDA
DIRECCI�N DESCONOCIDA
201
00:16:02,920 --> 00:16:05,000
�LTIMO EMPLEADOR:
EKO GROSS, NORRK�PING
202
00:16:21,160 --> 00:16:22,560
Jana. Espera.
203
00:16:24,640 --> 00:16:25,840
Te estaba buscando.
204
00:16:28,280 --> 00:16:29,400
Vaya d�a...
205
00:16:31,000 --> 00:16:33,440
S�...
D�a intensito.
206
00:16:35,760 --> 00:16:38,360
�Lo nuestro qu�?
207
00:16:38,520 --> 00:16:39,680
Bien.
208
00:16:40,120 --> 00:16:42,880
Igual malinterpret� tus se�ales,
pero...
209
00:16:44,520 --> 00:16:45,640
Karl.
210
00:16:45,800 --> 00:16:47,040
�Olvidaste algo?
211
00:16:48,440 --> 00:16:51,760
Necesito hablar un momento con Jana.
212
00:16:51,880 --> 00:16:54,240
Es un asunto familiar.
213
00:16:56,239 --> 00:16:57,360
Te llamo luego,
214
00:16:57,480 --> 00:17:00,240
me gustar�a seguir
con nuestra conversaci�n.
215
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
Perfecto.
216
00:17:05,360 --> 00:17:06,400
�Qu� pasa?
217
00:17:09,280 --> 00:17:10,840
- �Es de mam�?
- No.
218
00:17:13,680 --> 00:17:16,840
Monica Grankvist...
est� en urgencias.
219
00:17:17,560 --> 00:17:19,640
No saben si sobrevivir�.
220
00:17:20,920 --> 00:17:22,200
Me llam� hoy.
221
00:17:22,840 --> 00:17:24,200
Estaba hist�rica.
222
00:17:24,600 --> 00:17:26,960
Me dijo que la estuviste acosando.
223
00:17:27,080 --> 00:17:29,160
S� que no era tu intenci�n,
224
00:17:29,440 --> 00:17:31,920
pero se tir� delante de un cami�n.
225
00:17:33,720 --> 00:17:35,280
�Insin�as que intent� suicidarse?
226
00:17:35,400 --> 00:17:36,520
Yo no insin�o nada...
227
00:17:36,640 --> 00:17:37,920
Hay testigos.
228
00:17:39,600 --> 00:17:40,760
�Sobrevivir�?
229
00:17:40,920 --> 00:17:42,640
Te dije que no lo saben.
230
00:17:45,040 --> 00:17:48,800
La busqu� para saber qu� le cont�
durante la terapia a la que me someti�,
231
00:17:48,920 --> 00:17:50,840
algo que t� tambi�n sabes.
232
00:17:51,680 --> 00:17:55,080
�No te das cuenta de que est�s yendo
demasiado lejos?
233
00:17:56,240 --> 00:17:58,040
Si no paras a tiempo,
234
00:17:58,400 --> 00:18:00,040
te har�s mucho da�o.
235
00:18:02,840 --> 00:18:04,200
Lo siento, estoy muy ocupada.
236
00:18:04,360 --> 00:18:07,800
Escucha, este trabajo
puede volverse muy personal.
237
00:18:08,840 --> 00:18:10,160
No es para cualquiera.
238
00:18:12,520 --> 00:18:13,800
Rel�jate, Jana.
239
00:18:30,280 --> 00:18:31,880
El hombre que acaba de salir...
240
00:18:32,000 --> 00:18:34,560
que no vuelva a entrar
sin permiso, �de acuerdo?
241
00:18:34,720 --> 00:18:35,840
�El fiscal jefe?
242
00:18:36,280 --> 00:18:37,360
Ya no lo es.
243
00:18:49,560 --> 00:18:51,040
El computador de Hans Juhl�n.
244
00:18:52,160 --> 00:18:53,560
�Conseguiste entrar?
245
00:19:13,640 --> 00:19:15,280
Atr�pame si puedes.
246
00:19:17,280 --> 00:19:19,120
Ya ver�s.
247
00:19:23,200 --> 00:19:24,480
Henrik.
248
00:19:26,053 --> 00:19:27,053
Oye.
249
00:19:30,440 --> 00:19:33,120
Wilma dice que fuiste por ellos
antes de comer.
250
00:19:34,920 --> 00:19:37,600
Bueno, es que me gustar�a
tenerlos en casa,
251
00:19:37,720 --> 00:19:40,960
pasar tiempo con ellos, sentirlos cerca.
252
00:19:44,360 --> 00:19:45,440
Oye.
253
00:19:47,200 --> 00:19:48,520
�Qu� pas�?
254
00:19:50,680 --> 00:19:54,120
Est�n pasando cosas
todo el puto tiempo y...
255
00:19:55,280 --> 00:19:57,280
no puedo hacer nada para evitarlo.
256
00:19:57,400 --> 00:19:58,680
En cualquier momento,
257
00:19:58,840 --> 00:20:01,240
un tipo loco podr�a
irse a tiros en el colegio,
258
00:20:01,360 --> 00:20:03,320
o cualquiera podr�a tomar y...
259
00:20:03,720 --> 00:20:05,120
Lo siento.
260
00:20:11,280 --> 00:20:12,520
Oye.
261
00:20:15,140 --> 00:20:16,700
- S�.
- La cena ya casi est�.
262
00:20:18,160 --> 00:20:19,200
Gracias.
263
00:21:45,960 --> 00:21:47,040
�Qu� haces hoy?
264
00:21:50,280 --> 00:21:51,960
�D�nde Wille? �Ahora?
265
00:21:53,760 --> 00:21:55,400
No. Nada.
266
00:21:56,520 --> 00:21:58,120
Claro, voy para all�.
267
00:22:00,440 --> 00:22:01,440
S�.
268
00:22:03,720 --> 00:22:05,000
�T� ya est�s all�?
269
00:22:50,360 --> 00:22:51,520
Hola.
270
00:22:53,880 --> 00:22:56,000
- �C�mo me encontraste?
- Solo quiero hablar.
271
00:22:58,160 --> 00:23:00,080
No quiero que me vean contigo.
272
00:23:00,960 --> 00:23:02,120
Vete.
273
00:23:03,600 --> 00:23:05,960
Te pido que pares
y haces justo lo contrario.
274
00:23:06,320 --> 00:23:08,880
Dame un segundo y te dejo tranquilo.
275
00:23:26,720 --> 00:23:28,320
- Hades.
- No me llames as�.
276
00:23:28,840 --> 00:23:29,920
Hades est� muerto.
277
00:23:30,520 --> 00:23:31,600
Me llamo Danilo.
278
00:23:33,200 --> 00:23:34,240
Bien.
279
00:23:35,080 --> 00:23:36,080
Danilo.
280
00:23:38,000 --> 00:23:41,920
Me cuesta mucho separar
sue�os y realidad, pero...
281
00:23:43,520 --> 00:23:44,600
te recuerdo.
282
00:23:48,480 --> 00:23:51,480
Y s� que nos entrenaron,
pero no recuerdo ni qui�n ni para qu�.
283
00:23:51,640 --> 00:23:52,680
�Me est�s grabando?
284
00:23:54,320 --> 00:23:55,360
No.
285
00:23:57,480 --> 00:23:59,880
Creo que sigue pasando lo mismo.
286
00:24:00,600 --> 00:24:02,360
Est�n haciendo da�o a ni�os.
287
00:24:03,920 --> 00:24:06,040
Tenemos que hacer algo,
necesitan nuestra ayuda.
288
00:24:25,280 --> 00:24:27,600
Tienes que irte de Norrk�ping,
deja el pa�s.
289
00:24:28,960 --> 00:24:29,960
No.
290
00:24:30,560 --> 00:24:31,760
�Tienes familia?
291
00:24:36,520 --> 00:24:38,800
�Est�s dispuesta a poner
sus vidas en peligro?
292
00:24:41,320 --> 00:24:43,400
�No ves que estamos
marcados de por vida?
293
00:24:44,200 --> 00:24:45,400
�Por qui�n?
294
00:24:46,360 --> 00:24:47,480
�Por qu�?
295
00:24:48,840 --> 00:24:50,720
Ay�dame para que pueda
hacer algo al menos.
296
00:24:50,840 --> 00:24:53,000
Lo estoy intentando,
pero no me haces caso.
297
00:24:55,520 --> 00:24:56,680
�Qu� te da miedo?
298
00:24:59,200 --> 00:25:02,880
Si trabajamos juntos, sobreviviremos,
no ser�a la primera vez, �no?
299
00:25:03,000 --> 00:25:04,080
T� sobreviviste...
300
00:25:05,160 --> 00:25:06,440
Pero yo no.
301
00:25:13,360 --> 00:25:14,520
G�rate.
302
00:25:27,040 --> 00:25:29,360
Tengo contactos que hacen pasaportes.
303
00:25:32,200 --> 00:25:33,480
Puedo conseguirte uno.
304
00:25:34,880 --> 00:25:36,480
Es lo que te puedo ofrecer.
305
00:25:40,360 --> 00:25:41,560
Ll�mame ma�ana.
306
00:26:18,160 --> 00:26:19,440
Siento el retraso.
307
00:26:24,440 --> 00:26:25,920
Tengo que hablar contigo.
308
00:26:42,600 --> 00:26:44,360
Tu conexi�n personal con Hans Juhl�n.
309
00:26:44,960 --> 00:26:46,160
�En qu� consiste?
310
00:26:49,520 --> 00:26:51,200
- �Qu� pas�?
- Cont�stame.
311
00:26:53,520 --> 00:26:54,600
Bien.
312
00:26:55,360 --> 00:26:57,520
Mia examin� el computador de Juhl�n...
313
00:26:57,640 --> 00:26:59,960
y ha encontr� unos correos
que envi� hace unas semanas...
314
00:27:00,360 --> 00:27:01,440
a ti.
315
00:27:01,880 --> 00:27:03,240
S�, es verdad.
316
00:27:03,800 --> 00:27:05,520
Sol�a... escribirme.
317
00:27:05,640 --> 00:27:06,920
Por lo que sabemos,
318
00:27:07,040 --> 00:27:10,840
particip� en tu proceso de adopci�n
cuando era trabajador social,
319
00:27:11,000 --> 00:27:12,400
antes de ser ascendido.
320
00:27:13,480 --> 00:27:15,640
Y estuvieron en contacto
desde entonces.
321
00:27:15,760 --> 00:27:18,160
No, �l lo intent�,
a lo largo de los a�os,
322
00:27:18,286 --> 00:27:19,369
pero yo no le respond�a...
323
00:27:19,393 --> 00:27:21,576
Me dijiste que fue a la fiesta
a felicitar a tu padre.
324
00:27:21,600 --> 00:27:23,360
Me la he jugado por ti.
325
00:27:23,520 --> 00:27:25,280
Y me estuviste mintiendo a la cara.
326
00:27:26,800 --> 00:27:28,880
�Eres consciente de lo que habr�a pasado...
327
00:27:29,040 --> 00:27:30,680
si esto hubiera salido en un juicio?
328
00:27:31,320 --> 00:27:33,360
Habr�amos tenido que repetirlo todo...
329
00:27:33,480 --> 00:27:35,736
y le habr�amos dado tiempo al sospechoso
para defenderse,
330
00:27:35,760 --> 00:27:37,800
por no mencionar los millones en costes...
331
00:27:37,920 --> 00:27:41,040
y la p�rdida de prestigio para toda
la Fiscal�a y todos los implicados,
332
00:27:41,200 --> 00:27:42,400
incluido yo.
333
00:27:45,920 --> 00:27:46,920
Lo s�.
334
00:27:48,640 --> 00:27:49,640
Lo siento.
335
00:27:50,600 --> 00:27:52,600
Mi padre no era el fiscal jefe.
336
00:27:52,760 --> 00:27:54,960
He trabajado mucho
para llegar hasta aqu�.
337
00:27:55,880 --> 00:27:57,800
Y esto podr�a haber destruido mi carrera.
338
00:28:00,040 --> 00:28:01,360
No te importa, �no?
339
00:28:06,320 --> 00:28:08,160
Est�s fuera de la investigaci�n.
340
00:28:11,120 --> 00:28:12,920
Torsten te asignar� otro caso.
341
00:29:24,520 --> 00:29:26,000
12/09-APARECE VICTORIA
342
00:29:38,440 --> 00:29:40,160
DIOS DEL INFRAMUNDO
343
00:30:35,920 --> 00:30:38,920
DIOSA DE LA MUERTE VIOLENTA
344
00:30:39,360 --> 00:30:40,560
Dame el abrigo.
345
00:30:41,033 --> 00:30:43,456
Qu� buena idea
celebrarlo en tu casa, Jojjo.
346
00:30:43,480 --> 00:30:45,280
Es la casa de Jana, mam�.
347
00:30:45,880 --> 00:30:47,800
S�, s�, ya lo s�.
348
00:30:47,960 --> 00:30:49,920
Qu� bonito lo tienen todo.
349
00:30:50,040 --> 00:30:52,200
- �Qu� hacen aqu�?
- Hola, Jana.
350
00:30:52,360 --> 00:30:55,040
�C�mo que qu� hacemos aqu�?
Vaya recibimiento.
351
00:30:55,760 --> 00:30:56,800
Gracias.
352
00:30:57,960 --> 00:31:00,400
No puedes tra�rmelos aqu�,
as� como as�.
353
00:31:00,800 --> 00:31:03,240
- S� puedo.
- No, no puedes, Jojjo.
354
00:31:03,360 --> 00:31:04,440
S�.
355
00:31:05,160 --> 00:31:06,680
Al menos, en mi cumplea�os.
356
00:31:09,080 --> 00:31:10,840
Dios, lo siento, lo siento.
357
00:31:10,960 --> 00:31:13,920
Como sab�a que t� no ibas
a hacerme una fiesta sorpresa,
358
00:31:14,400 --> 00:31:15,720
me la hice yo.
359
00:31:16,520 --> 00:31:17,640
Soy una idiota.
360
00:31:17,760 --> 00:31:19,840
Vamos, ni�as,
que hay que poner la mesa.
361
00:31:20,040 --> 00:31:21,080
S� lo eres.
362
00:31:24,000 --> 00:31:25,656
Tendremos que poner
unos mantelitos, �no?
363
00:31:25,680 --> 00:31:27,160
S�, ya los pongo.
364
00:31:39,760 --> 00:31:41,480
�Tienes ah� escondido al chico guapo?
365
00:31:47,680 --> 00:31:48,880
Gracias.
366
00:31:50,280 --> 00:31:51,360
Toma.
367
00:31:51,480 --> 00:31:53,560
No, gracias, sigo sin beber alcohol.
368
00:31:55,320 --> 00:31:58,440
�Hablo con Edengren's para ver
si siguen teniendo esa vacante?
369
00:31:59,320 --> 00:32:00,320
No, gracias.
370
00:32:00,720 --> 00:32:03,600
Es una pena que haya pasado
justo lo que yo dec�a.
371
00:32:04,440 --> 00:32:07,440
O� que te apartaron
del caso Juhl�n.
372
00:32:08,880 --> 00:32:10,320
Te advert�...
373
00:32:10,440 --> 00:32:12,800
de que hab�a conflicto de intereses.
374
00:32:12,920 --> 00:32:15,440
Qu� aburridos son,
siempre hablando de trabajo.
375
00:32:16,040 --> 00:32:18,440
- Vamos, que es el cumplea�os de Jojjo.
- S�.
376
00:32:20,320 --> 00:32:23,520
Cielo, no me creo
que ya tengas 17 a�os.
377
00:32:24,513 --> 00:32:25,873
Qu� genial.
378
00:32:26,680 --> 00:32:28,360
El a�o que viene...
379
00:32:28,560 --> 00:32:29,920
ya ser�n 18.
380
00:32:30,040 --> 00:32:32,040
Te podr�s sacar el carn� y votar.
381
00:32:32,160 --> 00:32:33,960
Eso ser� interesante.
382
00:32:35,400 --> 00:32:37,640
Feliz cumplea�os, Louise.
383
00:32:38,160 --> 00:32:40,480
Vamos a hacer un brindis por Louise.
384
00:32:40,640 --> 00:32:43,120
- Feliz cumplea�os.
- Hip, hip... �Hurra!
385
00:32:43,280 --> 00:32:45,760
- �Hurra! �Hurra!
- �Hurra! �Hurra!
386
00:32:45,880 --> 00:32:47,440
- Salud, cari�o.
- Gracias.
387
00:32:47,560 --> 00:32:48,880
Felicidades.
388
00:32:51,760 --> 00:32:53,080
Vamos, a cenar.
389
00:32:55,760 --> 00:32:57,880
Quiero irme a Tokio.
390
00:32:58,000 --> 00:33:00,200
- A estudiar.
- �A estudiar qu�?
391
00:33:00,320 --> 00:33:01,960
Todos mis amigos est�n all�.
O sea que...
392
00:33:02,160 --> 00:33:03,760
�Todos tus amigos est�n en Tokio?
393
00:33:03,880 --> 00:33:05,480
S�, casi todos. Puedo ser creativa...
394
00:33:05,600 --> 00:33:07,800
Y dedicarme al dibujo,
395
00:33:08,080 --> 00:33:10,360
la fotograf�a.
No a esos tonter�as que...
396
00:33:10,480 --> 00:33:12,880
Pero no hiciste nada de dibujo
ni de fotograf�a, �no?
397
00:33:13,000 --> 00:33:14,480
- Por favor, Karl.
- �C�mo qu� no?
398
00:33:14,600 --> 00:33:17,000
Les ense�o un ejemplo de lo que hacen.
399
00:33:17,320 --> 00:33:18,520
A ver...
400
00:33:18,640 --> 00:33:19,960
Esto, por ejemplo.
401
00:33:20,080 --> 00:33:21,440
- �Qu� les parece?
- Qu� bueno.
402
00:33:21,560 --> 00:33:22,840
S�, muy divertido.
403
00:33:22,960 --> 00:33:25,520
Pero de esto no se vive, cari�o.
404
00:33:30,080 --> 00:33:32,280
Eres �nica.
405
00:33:59,240 --> 00:34:00,360
Jana.
406
00:34:02,760 --> 00:34:03,760
Jana.
407
00:34:04,640 --> 00:34:06,000
Jana.
408
00:34:06,880 --> 00:34:07,960
Salud.
409
00:34:08,120 --> 00:34:09,600
Es muy divertido.
410
00:34:09,720 --> 00:34:10,840
Salud.
411
00:34:11,720 --> 00:34:12,840
Salud, cari�o.
412
00:34:12,960 --> 00:34:14,360
Es mi sue�o.
413
00:34:14,600 --> 00:34:16,120
�Y cu�nto dura el programa?
414
00:34:21,135 --> 00:34:22,736
Ten, toma esto, por favor.
415
00:34:22,760 --> 00:34:23,800
Gracias.
416
00:34:23,920 --> 00:34:25,200
�C�mo est�?
417
00:34:26,680 --> 00:34:28,800
Ya ves que bastante inestable.
418
00:34:30,120 --> 00:34:32,680
Por eso no quiero disgustarla
sin necesidad.
419
00:34:33,360 --> 00:34:36,040
Con lo de tu trabajo, por ejemplo.
420
00:34:38,160 --> 00:34:39,680
�Qu� cuchichean ustedes dos?
421
00:34:39,800 --> 00:34:41,120
- Nada.
- Cosas de trabajo.
422
00:34:45,440 --> 00:34:46,680
Quiero irme a casa.
423
00:34:47,840 --> 00:34:50,960
S�, es la hora de que los jubilados
se vayan a casa.
424
00:34:52,560 --> 00:34:55,160
Del uno al diez,
�c�mo de se�ora mayor es esto?
425
00:34:55,840 --> 00:34:57,120
Un diez.
426
00:34:57,760 --> 00:34:58,840
Abro esto.
427
00:34:59,440 --> 00:35:01,960
Yo tengo que seguir trabajando.
428
00:35:02,599 --> 00:35:03,599
�Ahora?
429
00:35:04,240 --> 00:35:05,320
S�.
430
00:35:07,200 --> 00:35:10,480
Entonces, �me quedo aqu� sola
mirando el m�vil?
431
00:35:10,600 --> 00:35:13,720
Cuando est� algo m�s liberada...
lo celebramos.
432
00:35:13,840 --> 00:35:15,880
Claro, cuando a ti te venga bien, �no?
433
00:35:17,400 --> 00:35:18,400
Bien.
434
00:35:19,560 --> 00:35:20,960
Voy a darte mi regalo.
435
00:35:21,520 --> 00:35:23,240
Una transferencia, y te juntas con alguien.
436
00:35:26,440 --> 00:35:27,880
Y ya haremos algo t� y yo.
437
00:35:28,520 --> 00:35:29,560
Bien.
438
00:35:35,880 --> 00:35:37,800
S� que quieres deshacerte de m�.
439
00:35:43,640 --> 00:35:45,760
Adi�s y gracias por la fiesta.
440
00:35:55,560 --> 00:35:57,520
ELIMINAR TODO
441
00:36:02,520 --> 00:36:05,320
12/09 - APARECE VICTORIA
442
00:36:52,920 --> 00:36:55,400
TRANSPORTE Y LOG�STICA BJ�RN
443
00:36:57,600 --> 00:36:58,960
�LTIMA LLAMADA DE TOMAS RYDBERG
444
00:36:59,080 --> 00:37:00,360
TRANSPORTE BJ�RN
445
00:37:01,800 --> 00:37:03,720
BIENVENIDOS A KARPEN NORRK�PING
446
00:37:09,120 --> 00:37:11,040
TRANSPORTE Y LOG�STICA BJ�RN
447
00:37:22,960 --> 00:37:24,080
�Hola?
448
00:37:27,200 --> 00:37:28,480
�Hay alguien?
449
00:37:35,040 --> 00:37:36,360
�Puedo ayudarte?
450
00:37:38,720 --> 00:37:40,440
Estoy buscando al responsable.
451
00:37:40,600 --> 00:37:41,680
Soy yo.
452
00:37:41,840 --> 00:37:44,360
Soy Jana Berzelius, vengo de la Fiscal�a.
453
00:37:55,640 --> 00:37:56,960
�Qu� quieres?
454
00:37:57,680 --> 00:38:01,000
Estoy aqu� porque uno de estos veh�culos
estuvo en la escena de un crimen.
455
00:38:02,240 --> 00:38:04,440
- �Qu� pas�?
- No puedo dec�rtelo.
456
00:38:05,200 --> 00:38:06,640
�Cu�ntos conductores hay?
457
00:38:07,200 --> 00:38:09,800
Habr�...
unos catorce, o as�.
458
00:38:10,160 --> 00:38:12,200
Quiero los datos de todos ellos.
459
00:38:12,360 --> 00:38:14,560
- Incluidos sus horarios.
- �Ahora?
460
00:38:15,400 --> 00:38:16,480
Por favor.
461
00:38:16,680 --> 00:38:18,520
�No ves que estamos cerrados?
462
00:38:18,640 --> 00:38:19,640
Ah, �s�?
463
00:38:19,760 --> 00:38:21,840
- Jo.
- Estaba punto de irme a casa.
464
00:38:21,960 --> 00:38:23,200
Lo entiendo.
465
00:38:23,680 --> 00:38:27,000
Entonces, vuelvo ma�ana
con una orden de registro.
466
00:38:28,080 --> 00:38:29,280
- Claro.
- Gracias.
467
00:38:54,120 --> 00:38:55,520
- Salud.
- Salud.
468
00:38:55,880 --> 00:38:57,560
No podemos seguir reuni�ndonos as�.
469
00:38:57,760 --> 00:39:00,560
Ea va a creer que tengo una amante.
470
00:39:00,960 --> 00:39:03,280
Soy lo m�s cercano a una amante
que vas a tener nunca,
471
00:39:03,400 --> 00:39:05,280
as� que no te quejes.
472
00:39:06,520 --> 00:39:07,640
Tienes raz�n.
473
00:39:11,880 --> 00:39:14,280
Estuve investigando
lo que me pediste,
474
00:39:14,680 --> 00:39:17,520
y creo que encontr� algo.
475
00:39:17,640 --> 00:39:19,280
- �En serio?
- En serio.
476
00:39:54,760 --> 00:39:55,800
�Y bien?
477
00:39:55,920 --> 00:39:59,760
Tom� la lista de Juhl�n
como punto de partida.
478
00:39:59,920 --> 00:40:03,280
Los dos contenedores que sac� Jana
fueron dados por desaparecidos.
479
00:40:03,480 --> 00:40:07,720
Algunos fueron desguazados,
otros siguen en uso en algunas rutas.
480
00:40:08,720 --> 00:40:12,200
Lo que tienen en com�n es
que son propiedad de la misma compa��a,
481
00:40:12,360 --> 00:40:16,240
cuyo principal accionista es
un hombre dan�s, Leo Hansen,
482
00:40:16,360 --> 00:40:22,400
de 52 a�os, anteriormente
condenado por blanqueo de capitales.
483
00:40:22,880 --> 00:40:25,240
Esta es su humilde morada,
aqu�, en Norrk�ping.
484
00:40:25,400 --> 00:40:27,720
Cumpli� tres a�os de prisi�n
en Copenhague...
485
00:40:27,880 --> 00:40:31,400
y la polic�a danesa tuvo a bien
compartir esta foto con nosotros.
486
00:40:32,840 --> 00:40:36,160
Podr�a ser perfectamente
el tipo del Porsche, �no?
487
00:40:36,280 --> 00:40:38,200
Comprob� el registro de veh�culos...
488
00:40:38,360 --> 00:40:40,680
y Leo Hansen tiene un coche igual.
489
00:40:41,000 --> 00:40:42,480
Matriculado en Dinamarca.
490
00:40:42,760 --> 00:40:44,240
Entonces, es �l.
491
00:40:44,640 --> 00:40:46,520
- Bueno...
- Lo conseguiste, mierda.
492
00:40:46,680 --> 00:40:49,440
- Merece la pena investigarlo.
- Tengo que ense�arle esto a Peer.
493
00:40:50,120 --> 00:40:52,520
�No podemos sentarnos un rato
a disfrutar de la cena?
494
00:40:52,640 --> 00:40:54,240
- �En este id�lico paraje?
- S�.
495
00:40:55,240 --> 00:40:57,080
- Te doy cinco minutos.
- Bien.
496
00:41:20,000 --> 00:41:21,640
Todo tiene un final.
497
00:41:22,040 --> 00:41:23,640
Bruckner. Tiene visita.
498
00:41:24,320 --> 00:41:26,200
Tengo que colgar. Ya hablaremos.
499
00:41:26,320 --> 00:41:27,640
Tengo un bombazo.
500
00:41:27,800 --> 00:41:30,040
Leo Hansen, dan�s,
condenado anteriormente,
501
00:41:30,160 --> 00:41:33,240
posee varios portacontenedores,
tiene un Porsche verde...
502
00:41:33,360 --> 00:41:35,360
como el que vimos en la zona industrial.
503
00:41:35,480 --> 00:41:38,400
Y Tomas Rydberg lo llam�
justo antes de morir.
504
00:41:38,560 --> 00:41:40,800
Creemos que Leo Hansen
es el jefe de la operaci�n.
505
00:41:41,600 --> 00:41:43,080
Tenemos que detenerlo.
506
00:41:43,360 --> 00:41:45,440
Primero tengo
que comentarlo con Torsten.
507
00:41:47,360 --> 00:41:49,360
Buen trabajo. Felicitaciones.
508
00:41:49,480 --> 00:41:50,760
Gracias.
509
00:41:51,400 --> 00:41:53,520
- Pero prom�teme que te dar�s prisa.
- Te lo prometo.
510
00:41:53,680 --> 00:41:54,680
�Seguro?
511
00:41:54,800 --> 00:41:56,200
- S�.
- Bien.
512
00:41:58,760 --> 00:42:00,440
Prom�teme que te dar�s prisa.
513
00:42:00,560 --> 00:42:01,880
- Ya te dije que s�.
- Bien.
514
00:44:24,320 --> 00:44:25,800
Tranquila, �s�?
515
00:44:29,360 --> 00:44:30,720
No soy peligrosa.
516
00:44:32,440 --> 00:44:33,760
No voy a hacerte da�o.
517
00:44:35,800 --> 00:44:37,280
Tranquila. Tranquila.
518
00:44:41,280 --> 00:44:42,640
Soy Ker.
519
00:44:43,160 --> 00:44:44,520
�T� qui�n eres?
520
00:44:45,840 --> 00:44:47,040
Voy a ense�arte algo.
521
00:44:48,080 --> 00:44:49,320
�S�?
522
00:45:25,247 --> 00:45:33,247
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
36510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.