All language subtitles for Jana - Märkta för livet - S01E04 - Avsnitt 4 -1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,520 --> 00:00:02,560 Mataron al Director general de Migraci�n. 2 00:00:02,720 --> 00:00:04,520 Quiero entrar en la investigaci�n. 3 00:00:04,640 --> 00:00:07,720 Hans estuvo muy implicado en tu proceso de adopci�n. 4 00:00:07,880 --> 00:00:09,120 No lo sabe nadie. 5 00:00:09,280 --> 00:00:11,280 Yo tampoco s� d�nde est�n mis padres. 6 00:00:11,440 --> 00:00:13,200 Me encontraron aqu�, en el agua. 7 00:00:16,440 --> 00:00:17,680 �Qui�n es Hades? 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,000 Un sue�o. 9 00:00:19,160 --> 00:00:21,280 Un personaje de un sue�o, �no? 10 00:00:21,400 --> 00:00:23,960 Como los c�digos del bolsillo de Juhl�n. 11 00:00:24,120 --> 00:00:25,720 Son de contenedores. 12 00:00:26,040 --> 00:00:28,080 �No viste ni siquiera parte de la matr�cula? 13 00:00:28,280 --> 00:00:31,280 No, era un Porsche verde, modelo antiguo. 14 00:00:31,440 --> 00:00:34,160 Le� que vio c�mo tiraban contenedores al mar. 15 00:00:34,280 --> 00:00:35,960 Eso fue hace 27 a�os. 16 00:00:38,480 --> 00:00:40,760 Deber�a haberte apoyado. Ten�as raz�n. 17 00:00:40,920 --> 00:00:41,920 Lo siento. 18 00:01:11,640 --> 00:01:13,480 Primero, los asesinatos de Norrk�ping, 19 00:01:13,600 --> 00:01:16,200 y ahora un contenedor lleno de cad�veres. 20 00:01:16,320 --> 00:01:18,200 �Qu� crees que deber�an hacer? 21 00:01:18,320 --> 00:01:20,280 La polic�a ya no es capaz de protegernos. 22 00:01:20,400 --> 00:01:22,400 Por lo tanto, �qui�n va a...? 23 00:01:39,640 --> 00:01:41,800 �Por qu� me est�s siguiendo? 24 00:01:42,720 --> 00:01:43,760 �Est�s armado? 25 00:01:43,880 --> 00:01:45,120 Llevo un cuchillo. 26 00:01:45,280 --> 00:01:46,720 Pero no iba a usarlo. 27 00:01:46,840 --> 00:01:48,160 Bolsillo derecho. 28 00:01:50,000 --> 00:01:51,200 �Qu� demonios quieres? 29 00:01:51,320 --> 00:01:52,760 Solo quiero hablar. 30 00:01:57,960 --> 00:01:59,160 G�rate. 31 00:02:01,360 --> 00:02:03,000 Tienes que dejar de indagar. 32 00:02:06,920 --> 00:02:08,640 Esto no va solo contigo, Ker. 33 00:02:13,440 --> 00:02:14,640 Hades. 34 00:02:15,680 --> 00:02:17,280 Yo tambi�n estoy en peligro. 35 00:03:07,120 --> 00:03:10,360 *S01E04* 36 00:03:14,940 --> 00:03:16,106 Berzelius. 37 00:03:18,960 --> 00:03:20,200 �Qu� dices que pas�? 38 00:03:20,320 --> 00:03:23,000 Apareci� de la nada, me dijo que quer�a el coche, 39 00:03:23,120 --> 00:03:26,000 se le cay� eso, se asust� y ech� a correr. 40 00:03:26,600 --> 00:03:27,800 �Ten�a guantes? 41 00:03:27,920 --> 00:03:30,240 No te har�a perder tu valioso tiempo, M�rta. 42 00:03:31,280 --> 00:03:32,440 �Lo denunciaste? 43 00:03:33,400 --> 00:03:35,360 Sin huellas, no merece la pena, �no? 44 00:03:36,520 --> 00:03:37,600 Te aviso. 45 00:03:40,520 --> 00:03:41,520 Gracias. 46 00:04:08,040 --> 00:04:09,280 - Hola - �Qu� tal? 47 00:04:11,120 --> 00:04:12,240 Bueno... 48 00:04:14,640 --> 00:04:16,360 Oye, en cuanto a lo de anoche... 49 00:04:16,480 --> 00:04:17,800 En otro momento. 50 00:04:20,280 --> 00:04:21,400 Claro. 51 00:04:22,440 --> 00:04:23,480 Ven. 52 00:04:26,800 --> 00:04:28,600 Bueno, ya estamos todos. 53 00:04:30,280 --> 00:04:33,800 Han podido estar en el oc�ano unos 20 o 30 a�os. 54 00:04:34,120 --> 00:04:38,440 Est�n bastante bien conservados, gracias a la cera cadav�rica. 55 00:04:38,560 --> 00:04:40,480 Pero hay que analizarlos en condiciones. 56 00:04:40,600 --> 00:04:42,200 �Cu�ntos son? 57 00:04:42,560 --> 00:04:43,720 Doce en total. 58 00:04:44,280 --> 00:04:45,560 Seis adultos... 59 00:04:47,440 --> 00:04:48,600 y seis ni�os. 60 00:04:49,240 --> 00:04:50,360 Mierda. 61 00:04:51,160 --> 00:04:52,880 Y aqu� tenemos algunas pertenencias. 62 00:04:53,000 --> 00:04:54,560 �Alguna idea de d�nde ven�an? 63 00:04:56,640 --> 00:05:00,200 Nos lo dir�n los an�lisis de ADN, pero esto es bastante interesante. 64 00:05:00,480 --> 00:05:01,800 Una inscripci�n. 65 00:05:02,400 --> 00:05:05,440 No se lee muy bien, pero creo que dice "Snezana", 66 00:05:05,560 --> 00:05:06,880 un nombre de Europa del Este. 67 00:05:08,240 --> 00:05:10,520 Quiz�s proven�an de la antigua Yugoslavia. 68 00:05:10,880 --> 00:05:14,000 Claro, muchos huyeron aqu� durante la guerra, en los 90, 69 00:05:14,600 --> 00:05:18,160 pero nunca hab�amos visto que entraran as� en Suecia. 70 00:05:22,680 --> 00:05:24,960 Tiempos desesperados requieren medidas desesperadas. 71 00:07:02,520 --> 00:07:03,600 Anneli. 72 00:07:04,320 --> 00:07:06,360 Quiero los an�lisis de ADN cuando est�n. 73 00:07:06,560 --> 00:07:08,720 Claro. Estar�n con el resto del informe. 74 00:07:34,440 --> 00:07:36,360 Dios, qu� susto me diste. 75 00:07:36,840 --> 00:07:38,720 No puedes presentarte aqu� as�. 76 00:07:40,640 --> 00:07:43,680 Tengo pruebas de que me drogaste y me lavaste el cerebro. 77 00:07:44,160 --> 00:07:45,640 O sea que fuiste t�. 78 00:07:45,800 --> 00:07:48,040 Eso es robar, y voy a denunciarte. 79 00:07:48,160 --> 00:07:50,120 �Llegu� a Suecia en un contenedor? 80 00:07:51,520 --> 00:07:52,840 No lo s�. 81 00:07:55,120 --> 00:07:56,600 A lo que me sometiste... 82 00:07:57,440 --> 00:07:59,240 es abuso infantil agravado. 83 00:08:00,240 --> 00:08:03,080 Y tiene una pena de seis a�os de prisi�n, �lo sab�as? 84 00:08:06,640 --> 00:08:09,000 Dec�as que hab�a sido un viaje largo. 85 00:08:10,040 --> 00:08:12,160 As� que es posible, s�. 86 00:08:12,600 --> 00:08:14,320 �Y mis padres bil�gicos? 87 00:08:14,800 --> 00:08:15,840 �Ven�an conmigo? 88 00:08:15,960 --> 00:08:17,440 Eso yo no lo s�. 89 00:08:20,760 --> 00:08:22,520 Vas a tener que disculparme. 90 00:08:30,920 --> 00:08:33,960 Ojal� pudiera hacer algo m�s para ayudarte, Jana. 91 00:08:56,640 --> 00:08:59,440 Lo siento, pero es que esto no es sostenible. 92 00:08:59,840 --> 00:09:01,000 No puede ser. 93 00:09:01,120 --> 00:09:03,720 No entiendo c�mo los dem�s pueden aguantar, yo soy incapaz. 94 00:09:03,840 --> 00:09:05,320 Se me est� yendo de las manos. 95 00:09:05,440 --> 00:09:07,280 Lo siento, me est� costando la salud. 96 00:09:07,440 --> 00:09:09,160 Bien. Gracias. 97 00:09:18,120 --> 00:09:19,160 Henrik. 98 00:09:22,800 --> 00:09:23,920 �Qu� pasa? 99 00:09:24,859 --> 00:09:26,896 Estoy tom�ndome un descanso del trabajo. 100 00:09:26,920 --> 00:09:28,920 Desde ahora hasta nuevo aviso. 101 00:09:29,680 --> 00:09:30,720 �Qu�? 102 00:09:30,920 --> 00:09:33,680 Hay ni�os asesinos, ni�os asesinados... 103 00:09:33,800 --> 00:09:36,560 Y un puto contenedor lleno de cad�veres, no puedo... 104 00:09:36,720 --> 00:09:39,680 No puedo dormir, no puedo cuidar... 105 00:09:40,400 --> 00:09:41,880 de mis hijos. 106 00:09:42,560 --> 00:09:43,680 No vale la pena. 107 00:09:43,840 --> 00:09:44,920 �C�mo que no vale la pena? 108 00:09:45,040 --> 00:09:47,040 Vamos a atrapar a esos malditos... 109 00:09:47,200 --> 00:09:48,440 Que los atrape otro. 110 00:09:48,560 --> 00:09:51,160 Alguien que consiga desconectar cuando llega a casa por la noche. 111 00:09:51,280 --> 00:09:52,880 Somos un equipo. 112 00:09:53,720 --> 00:09:55,320 Henkan, somos t� y yo. 113 00:09:57,360 --> 00:09:58,720 Amin te conseguir� a otro. 114 00:09:58,840 --> 00:10:00,680 Es que no quiero a otro. 115 00:10:02,280 --> 00:10:03,760 S�, pero... 116 00:10:06,160 --> 00:10:07,920 Lo siento, no puedo hacerlo. 117 00:10:10,080 --> 00:10:11,760 Te necesito, Henrik. 118 00:10:15,800 --> 00:10:16,920 Nada, vete... 119 00:10:17,040 --> 00:10:18,320 Imb�cil. 120 00:10:32,560 --> 00:10:34,200 Monica, �c�mo est�s? 121 00:10:34,320 --> 00:10:36,720 �No dijiste que ibas a hablar con ella? 122 00:10:37,640 --> 00:10:38,960 �Qu� pas�? 123 00:10:39,080 --> 00:10:42,080 Pas� que tu hija Jana se meti� en mi casa, 124 00:10:42,240 --> 00:10:44,920 me rob� cosas y me amenaz�. 125 00:10:45,080 --> 00:10:47,160 Intenta calmarte, Monica. 126 00:10:47,280 --> 00:10:49,840 A ver, �qu� te rob�? 127 00:10:50,000 --> 00:10:52,520 Grabaciones de las sesiones de terapia, 128 00:10:52,640 --> 00:10:54,640 y me amenaz� con enviarme a la c�rcel. 129 00:10:54,760 --> 00:10:57,480 No hiciste nada malo, Monica. 130 00:10:57,600 --> 00:11:00,360 Karl, sabes perfectamente que la medicaci�n... 131 00:11:00,480 --> 00:11:02,320 que le suministr� no era legal. 132 00:11:02,440 --> 00:11:05,840 De hecho, nada de lo que hicimos era legal. 133 00:11:06,000 --> 00:11:08,920 Jana est� un poco alterada �ltimamente. 134 00:11:09,360 --> 00:11:12,120 �Y si lo que nos cont� no eran imaginaciones? 135 00:11:12,600 --> 00:11:14,640 Deber�amos haber avisado a la polic�a. 136 00:11:15,080 --> 00:11:16,840 No deber�as hablar con Jana, 137 00:11:16,960 --> 00:11:20,800 solo conseguir�s abrir viejas heridas y empeorar a�n m�s la situaci�n. 138 00:11:20,906 --> 00:11:21,936 Me est� acosando. 139 00:11:21,960 --> 00:11:24,520 Te prometo que hablar� con ella. 140 00:11:24,640 --> 00:11:26,080 No servir� de nada, Karl. 141 00:11:26,520 --> 00:11:28,000 Tengo que hacer algo. 142 00:11:28,760 --> 00:11:29,840 �Me explico? 143 00:11:29,960 --> 00:11:32,280 S�, �d�nde est�s ahora? 144 00:11:32,640 --> 00:11:34,440 De camino al caf� Kringlan. 145 00:11:34,600 --> 00:11:38,200 De acuerdo, entonces, �nos juntamos all�? 146 00:11:38,320 --> 00:11:40,560 - �A las cinco est� bien? - S�. 147 00:11:58,960 --> 00:12:01,800 HADES ES EL DIOS GRIEGO DE LA MUERTE Y EL INFRAMUNDO 148 00:12:08,480 --> 00:12:12,480 KER ES LA DIOSA GRIEGA DE LA MUERTE VIOLENTA 149 00:12:12,600 --> 00:12:14,760 �Nerviosa por lo de esta noche? 150 00:12:18,040 --> 00:12:19,200 La reuni�n. 151 00:12:19,680 --> 00:12:20,760 "No a las drogas". 152 00:12:21,360 --> 00:12:22,520 �Era hoy? 153 00:12:22,920 --> 00:12:24,000 S�. 154 00:12:25,880 --> 00:12:27,720 Me lo prometiste. 155 00:12:30,440 --> 00:12:32,520 Est� bien, yo tampoco voy. 156 00:12:33,560 --> 00:12:35,560 Jojjo, t� no puedes faltar. 157 00:12:36,080 --> 00:12:37,600 El trabajo tienes que hacerlo t�. 158 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Ya lo s�, pero no quiero ir sola. 159 00:12:42,080 --> 00:12:45,320 Lo entiendo, te lo promet�, pero... 160 00:12:45,440 --> 00:12:47,560 estoy muy ocupada, y tengo que terminar esto. 161 00:12:49,200 --> 00:12:50,720 Gracias, muy amable. 162 00:12:52,480 --> 00:12:53,480 Jojjo. 163 00:12:58,400 --> 00:12:59,480 Berzelius. 164 00:12:59,600 --> 00:13:00,680 Tuviste suerte, 165 00:13:00,840 --> 00:13:03,200 encontr� un par de huellas decentes. 166 00:13:04,040 --> 00:13:05,440 A ver, un segundo... 167 00:13:05,800 --> 00:13:08,600 Est� fichado, pero no es un habitual. 168 00:13:08,760 --> 00:13:10,560 Lo �nico que tenemos... 169 00:13:10,680 --> 00:13:12,720 es posesi�n menor de narc�ticos, y hace quince a�os. 170 00:13:12,840 --> 00:13:14,920 - �Qui�n es? - Espera... 171 00:13:15,080 --> 00:13:18,200 Danilo Pe�a, 34 a�os, sin direcci�n. 172 00:13:19,560 --> 00:13:21,000 �No tienes nada m�s? 173 00:13:21,120 --> 00:13:22,560 �De hace quince a�os? 174 00:13:22,680 --> 00:13:24,040 Consulta el archivo. 175 00:13:24,640 --> 00:13:26,600 - Claro. Gracias. - Bien. De nada. 176 00:13:48,360 --> 00:13:52,440 Nos acaban de dar el aviso, vinimos en cuanto pudimos. 177 00:13:54,520 --> 00:13:56,160 - �Qu� pas�? - Ni idea. 178 00:14:03,840 --> 00:14:04,840 Berzelius. 179 00:14:08,040 --> 00:14:09,840 Monica. Monica. Hola. 180 00:14:09,960 --> 00:14:11,520 �Est� despierta? 181 00:14:12,280 --> 00:14:13,960 Cuidado con el cuello. 182 00:14:17,480 --> 00:14:20,440 �Me oye, Monica? 183 00:14:20,600 --> 00:14:24,240 �Est� aqu� con nosotros? 184 00:14:24,360 --> 00:14:25,720 �Hola? 185 00:14:33,240 --> 00:14:34,960 Intente contarnos qu� pas�. 186 00:14:36,000 --> 00:14:39,320 Gir� en la esquina y, de repente, 187 00:14:39,920 --> 00:14:41,480 se me puso delante. 188 00:14:41,640 --> 00:14:42,920 Me tuvo que ver. 189 00:14:43,600 --> 00:14:45,040 Creo... 190 00:14:45,680 --> 00:14:49,720 que se me tir� encima a prop�sito. 191 00:14:52,160 --> 00:14:53,960 Iba con un ni�o. 192 00:14:54,400 --> 00:14:55,440 �Un ni�o? 193 00:14:55,560 --> 00:14:56,800 �Tiene nietos? 194 00:14:57,160 --> 00:14:58,800 A�n no lo sabemos. 195 00:14:58,920 --> 00:15:00,760 Vamos a buscar a su familia. 196 00:15:14,320 --> 00:15:18,000 FISCAL�A DE NORRK�PING 197 00:15:35,680 --> 00:15:38,040 All� est�n los casos m�s antiguos. 198 00:15:38,160 --> 00:15:41,760 Si te quieres llevar algo, tienes que notific�rmelo. 199 00:15:41,920 --> 00:15:43,000 De acuerdo. 200 00:16:00,720 --> 00:16:02,800 FAMILIA: DESCONOCIDA DIRECCI�N DESCONOCIDA 201 00:16:02,920 --> 00:16:05,000 �LTIMO EMPLEADOR: EKO GROSS, NORRK�PING 202 00:16:21,160 --> 00:16:22,560 Jana. Espera. 203 00:16:24,640 --> 00:16:25,840 Te estaba buscando. 204 00:16:28,280 --> 00:16:29,400 Vaya d�a... 205 00:16:31,000 --> 00:16:33,440 S�... D�a intensito. 206 00:16:35,760 --> 00:16:38,360 �Lo nuestro qu�? 207 00:16:38,520 --> 00:16:39,680 Bien. 208 00:16:40,120 --> 00:16:42,880 Igual malinterpret� tus se�ales, pero... 209 00:16:44,520 --> 00:16:45,640 Karl. 210 00:16:45,800 --> 00:16:47,040 �Olvidaste algo? 211 00:16:48,440 --> 00:16:51,760 Necesito hablar un momento con Jana. 212 00:16:51,880 --> 00:16:54,240 Es un asunto familiar. 213 00:16:56,239 --> 00:16:57,360 Te llamo luego, 214 00:16:57,480 --> 00:17:00,240 me gustar�a seguir con nuestra conversaci�n. 215 00:17:01,240 --> 00:17:02,360 Perfecto. 216 00:17:05,360 --> 00:17:06,400 �Qu� pasa? 217 00:17:09,280 --> 00:17:10,840 - �Es de mam�? - No. 218 00:17:13,680 --> 00:17:16,840 Monica Grankvist... est� en urgencias. 219 00:17:17,560 --> 00:17:19,640 No saben si sobrevivir�. 220 00:17:20,920 --> 00:17:22,200 Me llam� hoy. 221 00:17:22,840 --> 00:17:24,200 Estaba hist�rica. 222 00:17:24,600 --> 00:17:26,960 Me dijo que la estuviste acosando. 223 00:17:27,080 --> 00:17:29,160 S� que no era tu intenci�n, 224 00:17:29,440 --> 00:17:31,920 pero se tir� delante de un cami�n. 225 00:17:33,720 --> 00:17:35,280 �Insin�as que intent� suicidarse? 226 00:17:35,400 --> 00:17:36,520 Yo no insin�o nada... 227 00:17:36,640 --> 00:17:37,920 Hay testigos. 228 00:17:39,600 --> 00:17:40,760 �Sobrevivir�? 229 00:17:40,920 --> 00:17:42,640 Te dije que no lo saben. 230 00:17:45,040 --> 00:17:48,800 La busqu� para saber qu� le cont� durante la terapia a la que me someti�, 231 00:17:48,920 --> 00:17:50,840 algo que t� tambi�n sabes. 232 00:17:51,680 --> 00:17:55,080 �No te das cuenta de que est�s yendo demasiado lejos? 233 00:17:56,240 --> 00:17:58,040 Si no paras a tiempo, 234 00:17:58,400 --> 00:18:00,040 te har�s mucho da�o. 235 00:18:02,840 --> 00:18:04,200 Lo siento, estoy muy ocupada. 236 00:18:04,360 --> 00:18:07,800 Escucha, este trabajo puede volverse muy personal. 237 00:18:08,840 --> 00:18:10,160 No es para cualquiera. 238 00:18:12,520 --> 00:18:13,800 Rel�jate, Jana. 239 00:18:30,280 --> 00:18:31,880 El hombre que acaba de salir... 240 00:18:32,000 --> 00:18:34,560 que no vuelva a entrar sin permiso, �de acuerdo? 241 00:18:34,720 --> 00:18:35,840 �El fiscal jefe? 242 00:18:36,280 --> 00:18:37,360 Ya no lo es. 243 00:18:49,560 --> 00:18:51,040 El computador de Hans Juhl�n. 244 00:18:52,160 --> 00:18:53,560 �Conseguiste entrar? 245 00:19:13,640 --> 00:19:15,280 Atr�pame si puedes. 246 00:19:17,280 --> 00:19:19,120 Ya ver�s. 247 00:19:23,200 --> 00:19:24,480 Henrik. 248 00:19:26,053 --> 00:19:27,053 Oye. 249 00:19:30,440 --> 00:19:33,120 Wilma dice que fuiste por ellos antes de comer. 250 00:19:34,920 --> 00:19:37,600 Bueno, es que me gustar�a tenerlos en casa, 251 00:19:37,720 --> 00:19:40,960 pasar tiempo con ellos, sentirlos cerca. 252 00:19:44,360 --> 00:19:45,440 Oye. 253 00:19:47,200 --> 00:19:48,520 �Qu� pas�? 254 00:19:50,680 --> 00:19:54,120 Est�n pasando cosas todo el puto tiempo y... 255 00:19:55,280 --> 00:19:57,280 no puedo hacer nada para evitarlo. 256 00:19:57,400 --> 00:19:58,680 En cualquier momento, 257 00:19:58,840 --> 00:20:01,240 un tipo loco podr�a irse a tiros en el colegio, 258 00:20:01,360 --> 00:20:03,320 o cualquiera podr�a tomar y... 259 00:20:03,720 --> 00:20:05,120 Lo siento. 260 00:20:11,280 --> 00:20:12,520 Oye. 261 00:20:15,140 --> 00:20:16,700 - S�. - La cena ya casi est�. 262 00:20:18,160 --> 00:20:19,200 Gracias. 263 00:21:45,960 --> 00:21:47,040 �Qu� haces hoy? 264 00:21:50,280 --> 00:21:51,960 �D�nde Wille? �Ahora? 265 00:21:53,760 --> 00:21:55,400 No. Nada. 266 00:21:56,520 --> 00:21:58,120 Claro, voy para all�. 267 00:22:00,440 --> 00:22:01,440 S�. 268 00:22:03,720 --> 00:22:05,000 �T� ya est�s all�? 269 00:22:50,360 --> 00:22:51,520 Hola. 270 00:22:53,880 --> 00:22:56,000 - �C�mo me encontraste? - Solo quiero hablar. 271 00:22:58,160 --> 00:23:00,080 No quiero que me vean contigo. 272 00:23:00,960 --> 00:23:02,120 Vete. 273 00:23:03,600 --> 00:23:05,960 Te pido que pares y haces justo lo contrario. 274 00:23:06,320 --> 00:23:08,880 Dame un segundo y te dejo tranquilo. 275 00:23:26,720 --> 00:23:28,320 - Hades. - No me llames as�. 276 00:23:28,840 --> 00:23:29,920 Hades est� muerto. 277 00:23:30,520 --> 00:23:31,600 Me llamo Danilo. 278 00:23:33,200 --> 00:23:34,240 Bien. 279 00:23:35,080 --> 00:23:36,080 Danilo. 280 00:23:38,000 --> 00:23:41,920 Me cuesta mucho separar sue�os y realidad, pero... 281 00:23:43,520 --> 00:23:44,600 te recuerdo. 282 00:23:48,480 --> 00:23:51,480 Y s� que nos entrenaron, pero no recuerdo ni qui�n ni para qu�. 283 00:23:51,640 --> 00:23:52,680 �Me est�s grabando? 284 00:23:54,320 --> 00:23:55,360 No. 285 00:23:57,480 --> 00:23:59,880 Creo que sigue pasando lo mismo. 286 00:24:00,600 --> 00:24:02,360 Est�n haciendo da�o a ni�os. 287 00:24:03,920 --> 00:24:06,040 Tenemos que hacer algo, necesitan nuestra ayuda. 288 00:24:25,280 --> 00:24:27,600 Tienes que irte de Norrk�ping, deja el pa�s. 289 00:24:28,960 --> 00:24:29,960 No. 290 00:24:30,560 --> 00:24:31,760 �Tienes familia? 291 00:24:36,520 --> 00:24:38,800 �Est�s dispuesta a poner sus vidas en peligro? 292 00:24:41,320 --> 00:24:43,400 �No ves que estamos marcados de por vida? 293 00:24:44,200 --> 00:24:45,400 �Por qui�n? 294 00:24:46,360 --> 00:24:47,480 �Por qu�? 295 00:24:48,840 --> 00:24:50,720 Ay�dame para que pueda hacer algo al menos. 296 00:24:50,840 --> 00:24:53,000 Lo estoy intentando, pero no me haces caso. 297 00:24:55,520 --> 00:24:56,680 �Qu� te da miedo? 298 00:24:59,200 --> 00:25:02,880 Si trabajamos juntos, sobreviviremos, no ser�a la primera vez, �no? 299 00:25:03,000 --> 00:25:04,080 T� sobreviviste... 300 00:25:05,160 --> 00:25:06,440 Pero yo no. 301 00:25:13,360 --> 00:25:14,520 G�rate. 302 00:25:27,040 --> 00:25:29,360 Tengo contactos que hacen pasaportes. 303 00:25:32,200 --> 00:25:33,480 Puedo conseguirte uno. 304 00:25:34,880 --> 00:25:36,480 Es lo que te puedo ofrecer. 305 00:25:40,360 --> 00:25:41,560 Ll�mame ma�ana. 306 00:26:18,160 --> 00:26:19,440 Siento el retraso. 307 00:26:24,440 --> 00:26:25,920 Tengo que hablar contigo. 308 00:26:42,600 --> 00:26:44,360 Tu conexi�n personal con Hans Juhl�n. 309 00:26:44,960 --> 00:26:46,160 �En qu� consiste? 310 00:26:49,520 --> 00:26:51,200 - �Qu� pas�? - Cont�stame. 311 00:26:53,520 --> 00:26:54,600 Bien. 312 00:26:55,360 --> 00:26:57,520 Mia examin� el computador de Juhl�n... 313 00:26:57,640 --> 00:26:59,960 y ha encontr� unos correos que envi� hace unas semanas... 314 00:27:00,360 --> 00:27:01,440 a ti. 315 00:27:01,880 --> 00:27:03,240 S�, es verdad. 316 00:27:03,800 --> 00:27:05,520 Sol�a... escribirme. 317 00:27:05,640 --> 00:27:06,920 Por lo que sabemos, 318 00:27:07,040 --> 00:27:10,840 particip� en tu proceso de adopci�n cuando era trabajador social, 319 00:27:11,000 --> 00:27:12,400 antes de ser ascendido. 320 00:27:13,480 --> 00:27:15,640 Y estuvieron en contacto desde entonces. 321 00:27:15,760 --> 00:27:18,160 No, �l lo intent�, a lo largo de los a�os, 322 00:27:18,286 --> 00:27:19,369 pero yo no le respond�a... 323 00:27:19,393 --> 00:27:21,576 Me dijiste que fue a la fiesta a felicitar a tu padre. 324 00:27:21,600 --> 00:27:23,360 Me la he jugado por ti. 325 00:27:23,520 --> 00:27:25,280 Y me estuviste mintiendo a la cara. 326 00:27:26,800 --> 00:27:28,880 �Eres consciente de lo que habr�a pasado... 327 00:27:29,040 --> 00:27:30,680 si esto hubiera salido en un juicio? 328 00:27:31,320 --> 00:27:33,360 Habr�amos tenido que repetirlo todo... 329 00:27:33,480 --> 00:27:35,736 y le habr�amos dado tiempo al sospechoso para defenderse, 330 00:27:35,760 --> 00:27:37,800 por no mencionar los millones en costes... 331 00:27:37,920 --> 00:27:41,040 y la p�rdida de prestigio para toda la Fiscal�a y todos los implicados, 332 00:27:41,200 --> 00:27:42,400 incluido yo. 333 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 Lo s�. 334 00:27:48,640 --> 00:27:49,640 Lo siento. 335 00:27:50,600 --> 00:27:52,600 Mi padre no era el fiscal jefe. 336 00:27:52,760 --> 00:27:54,960 He trabajado mucho para llegar hasta aqu�. 337 00:27:55,880 --> 00:27:57,800 Y esto podr�a haber destruido mi carrera. 338 00:28:00,040 --> 00:28:01,360 No te importa, �no? 339 00:28:06,320 --> 00:28:08,160 Est�s fuera de la investigaci�n. 340 00:28:11,120 --> 00:28:12,920 Torsten te asignar� otro caso. 341 00:29:24,520 --> 00:29:26,000 12/09-APARECE VICTORIA 342 00:29:38,440 --> 00:29:40,160 DIOS DEL INFRAMUNDO 343 00:30:35,920 --> 00:30:38,920 DIOSA DE LA MUERTE VIOLENTA 344 00:30:39,360 --> 00:30:40,560 Dame el abrigo. 345 00:30:41,033 --> 00:30:43,456 Qu� buena idea celebrarlo en tu casa, Jojjo. 346 00:30:43,480 --> 00:30:45,280 Es la casa de Jana, mam�. 347 00:30:45,880 --> 00:30:47,800 S�, s�, ya lo s�. 348 00:30:47,960 --> 00:30:49,920 Qu� bonito lo tienen todo. 349 00:30:50,040 --> 00:30:52,200 - �Qu� hacen aqu�? - Hola, Jana. 350 00:30:52,360 --> 00:30:55,040 �C�mo que qu� hacemos aqu�? Vaya recibimiento. 351 00:30:55,760 --> 00:30:56,800 Gracias. 352 00:30:57,960 --> 00:31:00,400 No puedes tra�rmelos aqu�, as� como as�. 353 00:31:00,800 --> 00:31:03,240 - S� puedo. - No, no puedes, Jojjo. 354 00:31:03,360 --> 00:31:04,440 S�. 355 00:31:05,160 --> 00:31:06,680 Al menos, en mi cumplea�os. 356 00:31:09,080 --> 00:31:10,840 Dios, lo siento, lo siento. 357 00:31:10,960 --> 00:31:13,920 Como sab�a que t� no ibas a hacerme una fiesta sorpresa, 358 00:31:14,400 --> 00:31:15,720 me la hice yo. 359 00:31:16,520 --> 00:31:17,640 Soy una idiota. 360 00:31:17,760 --> 00:31:19,840 Vamos, ni�as, que hay que poner la mesa. 361 00:31:20,040 --> 00:31:21,080 S� lo eres. 362 00:31:24,000 --> 00:31:25,656 Tendremos que poner unos mantelitos, �no? 363 00:31:25,680 --> 00:31:27,160 S�, ya los pongo. 364 00:31:39,760 --> 00:31:41,480 �Tienes ah� escondido al chico guapo? 365 00:31:47,680 --> 00:31:48,880 Gracias. 366 00:31:50,280 --> 00:31:51,360 Toma. 367 00:31:51,480 --> 00:31:53,560 No, gracias, sigo sin beber alcohol. 368 00:31:55,320 --> 00:31:58,440 �Hablo con Edengren's para ver si siguen teniendo esa vacante? 369 00:31:59,320 --> 00:32:00,320 No, gracias. 370 00:32:00,720 --> 00:32:03,600 Es una pena que haya pasado justo lo que yo dec�a. 371 00:32:04,440 --> 00:32:07,440 O� que te apartaron del caso Juhl�n. 372 00:32:08,880 --> 00:32:10,320 Te advert�... 373 00:32:10,440 --> 00:32:12,800 de que hab�a conflicto de intereses. 374 00:32:12,920 --> 00:32:15,440 Qu� aburridos son, siempre hablando de trabajo. 375 00:32:16,040 --> 00:32:18,440 - Vamos, que es el cumplea�os de Jojjo. - S�. 376 00:32:20,320 --> 00:32:23,520 Cielo, no me creo que ya tengas 17 a�os. 377 00:32:24,513 --> 00:32:25,873 Qu� genial. 378 00:32:26,680 --> 00:32:28,360 El a�o que viene... 379 00:32:28,560 --> 00:32:29,920 ya ser�n 18. 380 00:32:30,040 --> 00:32:32,040 Te podr�s sacar el carn� y votar. 381 00:32:32,160 --> 00:32:33,960 Eso ser� interesante. 382 00:32:35,400 --> 00:32:37,640 Feliz cumplea�os, Louise. 383 00:32:38,160 --> 00:32:40,480 Vamos a hacer un brindis por Louise. 384 00:32:40,640 --> 00:32:43,120 - Feliz cumplea�os. - Hip, hip... �Hurra! 385 00:32:43,280 --> 00:32:45,760 - �Hurra! �Hurra! - �Hurra! �Hurra! 386 00:32:45,880 --> 00:32:47,440 - Salud, cari�o. - Gracias. 387 00:32:47,560 --> 00:32:48,880 Felicidades. 388 00:32:51,760 --> 00:32:53,080 Vamos, a cenar. 389 00:32:55,760 --> 00:32:57,880 Quiero irme a Tokio. 390 00:32:58,000 --> 00:33:00,200 - A estudiar. - �A estudiar qu�? 391 00:33:00,320 --> 00:33:01,960 Todos mis amigos est�n all�. O sea que... 392 00:33:02,160 --> 00:33:03,760 �Todos tus amigos est�n en Tokio? 393 00:33:03,880 --> 00:33:05,480 S�, casi todos. Puedo ser creativa... 394 00:33:05,600 --> 00:33:07,800 Y dedicarme al dibujo, 395 00:33:08,080 --> 00:33:10,360 la fotograf�a. No a esos tonter�as que... 396 00:33:10,480 --> 00:33:12,880 Pero no hiciste nada de dibujo ni de fotograf�a, �no? 397 00:33:13,000 --> 00:33:14,480 - Por favor, Karl. - �C�mo qu� no? 398 00:33:14,600 --> 00:33:17,000 Les ense�o un ejemplo de lo que hacen. 399 00:33:17,320 --> 00:33:18,520 A ver... 400 00:33:18,640 --> 00:33:19,960 Esto, por ejemplo. 401 00:33:20,080 --> 00:33:21,440 - �Qu� les parece? - Qu� bueno. 402 00:33:21,560 --> 00:33:22,840 S�, muy divertido. 403 00:33:22,960 --> 00:33:25,520 Pero de esto no se vive, cari�o. 404 00:33:30,080 --> 00:33:32,280 Eres �nica. 405 00:33:59,240 --> 00:34:00,360 Jana. 406 00:34:02,760 --> 00:34:03,760 Jana. 407 00:34:04,640 --> 00:34:06,000 Jana. 408 00:34:06,880 --> 00:34:07,960 Salud. 409 00:34:08,120 --> 00:34:09,600 Es muy divertido. 410 00:34:09,720 --> 00:34:10,840 Salud. 411 00:34:11,720 --> 00:34:12,840 Salud, cari�o. 412 00:34:12,960 --> 00:34:14,360 Es mi sue�o. 413 00:34:14,600 --> 00:34:16,120 �Y cu�nto dura el programa? 414 00:34:21,135 --> 00:34:22,736 Ten, toma esto, por favor. 415 00:34:22,760 --> 00:34:23,800 Gracias. 416 00:34:23,920 --> 00:34:25,200 �C�mo est�? 417 00:34:26,680 --> 00:34:28,800 Ya ves que bastante inestable. 418 00:34:30,120 --> 00:34:32,680 Por eso no quiero disgustarla sin necesidad. 419 00:34:33,360 --> 00:34:36,040 Con lo de tu trabajo, por ejemplo. 420 00:34:38,160 --> 00:34:39,680 �Qu� cuchichean ustedes dos? 421 00:34:39,800 --> 00:34:41,120 - Nada. - Cosas de trabajo. 422 00:34:45,440 --> 00:34:46,680 Quiero irme a casa. 423 00:34:47,840 --> 00:34:50,960 S�, es la hora de que los jubilados se vayan a casa. 424 00:34:52,560 --> 00:34:55,160 Del uno al diez, �c�mo de se�ora mayor es esto? 425 00:34:55,840 --> 00:34:57,120 Un diez. 426 00:34:57,760 --> 00:34:58,840 Abro esto. 427 00:34:59,440 --> 00:35:01,960 Yo tengo que seguir trabajando. 428 00:35:02,599 --> 00:35:03,599 �Ahora? 429 00:35:04,240 --> 00:35:05,320 S�. 430 00:35:07,200 --> 00:35:10,480 Entonces, �me quedo aqu� sola mirando el m�vil? 431 00:35:10,600 --> 00:35:13,720 Cuando est� algo m�s liberada... lo celebramos. 432 00:35:13,840 --> 00:35:15,880 Claro, cuando a ti te venga bien, �no? 433 00:35:17,400 --> 00:35:18,400 Bien. 434 00:35:19,560 --> 00:35:20,960 Voy a darte mi regalo. 435 00:35:21,520 --> 00:35:23,240 Una transferencia, y te juntas con alguien. 436 00:35:26,440 --> 00:35:27,880 Y ya haremos algo t� y yo. 437 00:35:28,520 --> 00:35:29,560 Bien. 438 00:35:35,880 --> 00:35:37,800 S� que quieres deshacerte de m�. 439 00:35:43,640 --> 00:35:45,760 Adi�s y gracias por la fiesta. 440 00:35:55,560 --> 00:35:57,520 ELIMINAR TODO 441 00:36:02,520 --> 00:36:05,320 12/09 - APARECE VICTORIA 442 00:36:52,920 --> 00:36:55,400 TRANSPORTE Y LOG�STICA BJ�RN 443 00:36:57,600 --> 00:36:58,960 �LTIMA LLAMADA DE TOMAS RYDBERG 444 00:36:59,080 --> 00:37:00,360 TRANSPORTE BJ�RN 445 00:37:01,800 --> 00:37:03,720 BIENVENIDOS A KARPEN NORRK�PING 446 00:37:09,120 --> 00:37:11,040 TRANSPORTE Y LOG�STICA BJ�RN 447 00:37:22,960 --> 00:37:24,080 �Hola? 448 00:37:27,200 --> 00:37:28,480 �Hay alguien? 449 00:37:35,040 --> 00:37:36,360 �Puedo ayudarte? 450 00:37:38,720 --> 00:37:40,440 Estoy buscando al responsable. 451 00:37:40,600 --> 00:37:41,680 Soy yo. 452 00:37:41,840 --> 00:37:44,360 Soy Jana Berzelius, vengo de la Fiscal�a. 453 00:37:55,640 --> 00:37:56,960 �Qu� quieres? 454 00:37:57,680 --> 00:38:01,000 Estoy aqu� porque uno de estos veh�culos estuvo en la escena de un crimen. 455 00:38:02,240 --> 00:38:04,440 - �Qu� pas�? - No puedo dec�rtelo. 456 00:38:05,200 --> 00:38:06,640 �Cu�ntos conductores hay? 457 00:38:07,200 --> 00:38:09,800 Habr�... unos catorce, o as�. 458 00:38:10,160 --> 00:38:12,200 Quiero los datos de todos ellos. 459 00:38:12,360 --> 00:38:14,560 - Incluidos sus horarios. - �Ahora? 460 00:38:15,400 --> 00:38:16,480 Por favor. 461 00:38:16,680 --> 00:38:18,520 �No ves que estamos cerrados? 462 00:38:18,640 --> 00:38:19,640 Ah, �s�? 463 00:38:19,760 --> 00:38:21,840 - Jo. - Estaba punto de irme a casa. 464 00:38:21,960 --> 00:38:23,200 Lo entiendo. 465 00:38:23,680 --> 00:38:27,000 Entonces, vuelvo ma�ana con una orden de registro. 466 00:38:28,080 --> 00:38:29,280 - Claro. - Gracias. 467 00:38:54,120 --> 00:38:55,520 - Salud. - Salud. 468 00:38:55,880 --> 00:38:57,560 No podemos seguir reuni�ndonos as�. 469 00:38:57,760 --> 00:39:00,560 Ea va a creer que tengo una amante. 470 00:39:00,960 --> 00:39:03,280 Soy lo m�s cercano a una amante que vas a tener nunca, 471 00:39:03,400 --> 00:39:05,280 as� que no te quejes. 472 00:39:06,520 --> 00:39:07,640 Tienes raz�n. 473 00:39:11,880 --> 00:39:14,280 Estuve investigando lo que me pediste, 474 00:39:14,680 --> 00:39:17,520 y creo que encontr� algo. 475 00:39:17,640 --> 00:39:19,280 - �En serio? - En serio. 476 00:39:54,760 --> 00:39:55,800 �Y bien? 477 00:39:55,920 --> 00:39:59,760 Tom� la lista de Juhl�n como punto de partida. 478 00:39:59,920 --> 00:40:03,280 Los dos contenedores que sac� Jana fueron dados por desaparecidos. 479 00:40:03,480 --> 00:40:07,720 Algunos fueron desguazados, otros siguen en uso en algunas rutas. 480 00:40:08,720 --> 00:40:12,200 Lo que tienen en com�n es que son propiedad de la misma compa��a, 481 00:40:12,360 --> 00:40:16,240 cuyo principal accionista es un hombre dan�s, Leo Hansen, 482 00:40:16,360 --> 00:40:22,400 de 52 a�os, anteriormente condenado por blanqueo de capitales. 483 00:40:22,880 --> 00:40:25,240 Esta es su humilde morada, aqu�, en Norrk�ping. 484 00:40:25,400 --> 00:40:27,720 Cumpli� tres a�os de prisi�n en Copenhague... 485 00:40:27,880 --> 00:40:31,400 y la polic�a danesa tuvo a bien compartir esta foto con nosotros. 486 00:40:32,840 --> 00:40:36,160 Podr�a ser perfectamente el tipo del Porsche, �no? 487 00:40:36,280 --> 00:40:38,200 Comprob� el registro de veh�culos... 488 00:40:38,360 --> 00:40:40,680 y Leo Hansen tiene un coche igual. 489 00:40:41,000 --> 00:40:42,480 Matriculado en Dinamarca. 490 00:40:42,760 --> 00:40:44,240 Entonces, es �l. 491 00:40:44,640 --> 00:40:46,520 - Bueno... - Lo conseguiste, mierda. 492 00:40:46,680 --> 00:40:49,440 - Merece la pena investigarlo. - Tengo que ense�arle esto a Peer. 493 00:40:50,120 --> 00:40:52,520 �No podemos sentarnos un rato a disfrutar de la cena? 494 00:40:52,640 --> 00:40:54,240 - �En este id�lico paraje? - S�. 495 00:40:55,240 --> 00:40:57,080 - Te doy cinco minutos. - Bien. 496 00:41:20,000 --> 00:41:21,640 Todo tiene un final. 497 00:41:22,040 --> 00:41:23,640 Bruckner. Tiene visita. 498 00:41:24,320 --> 00:41:26,200 Tengo que colgar. Ya hablaremos. 499 00:41:26,320 --> 00:41:27,640 Tengo un bombazo. 500 00:41:27,800 --> 00:41:30,040 Leo Hansen, dan�s, condenado anteriormente, 501 00:41:30,160 --> 00:41:33,240 posee varios portacontenedores, tiene un Porsche verde... 502 00:41:33,360 --> 00:41:35,360 como el que vimos en la zona industrial. 503 00:41:35,480 --> 00:41:38,400 Y Tomas Rydberg lo llam� justo antes de morir. 504 00:41:38,560 --> 00:41:40,800 Creemos que Leo Hansen es el jefe de la operaci�n. 505 00:41:41,600 --> 00:41:43,080 Tenemos que detenerlo. 506 00:41:43,360 --> 00:41:45,440 Primero tengo que comentarlo con Torsten. 507 00:41:47,360 --> 00:41:49,360 Buen trabajo. Felicitaciones. 508 00:41:49,480 --> 00:41:50,760 Gracias. 509 00:41:51,400 --> 00:41:53,520 - Pero prom�teme que te dar�s prisa. - Te lo prometo. 510 00:41:53,680 --> 00:41:54,680 �Seguro? 511 00:41:54,800 --> 00:41:56,200 - S�. - Bien. 512 00:41:58,760 --> 00:42:00,440 Prom�teme que te dar�s prisa. 513 00:42:00,560 --> 00:42:01,880 - Ya te dije que s�. - Bien. 514 00:44:24,320 --> 00:44:25,800 Tranquila, �s�? 515 00:44:29,360 --> 00:44:30,720 No soy peligrosa. 516 00:44:32,440 --> 00:44:33,760 No voy a hacerte da�o. 517 00:44:35,800 --> 00:44:37,280 Tranquila. Tranquila. 518 00:44:41,280 --> 00:44:42,640 Soy Ker. 519 00:44:43,160 --> 00:44:44,520 �T� qui�n eres? 520 00:44:45,840 --> 00:44:47,040 Voy a ense�arte algo. 521 00:44:48,080 --> 00:44:49,320 �S�? 522 00:45:25,247 --> 00:45:33,247 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 36510

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.