All language subtitles for Jana - Märkta för livet - S01E03 - Avsnitt 3 -1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:02,600 Han matado al Director general de Migraci�n. 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,600 Hemos encontrado estos n�meros en el pantal�n de Hans. 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,480 �Sabe qu� pueden ser? 4 00:00:07,920 --> 00:00:10,040 Necesito saber todo lo que le cont� sobre mi vida... 5 00:00:10,200 --> 00:00:11,800 antes de Karl y Margaretha. 6 00:00:12,080 --> 00:00:14,840 No creo que quieras volver a la Jana que eras. 7 00:00:16,160 --> 00:00:19,040 Ayer apareci� un ni�o asesinado y s� que est� relacionado conmigo, 8 00:00:19,200 --> 00:00:20,520 as� que necesito respuestas. 9 00:00:20,640 --> 00:00:23,680 He hablado con el centro y dicen que ayer estuviste con Victoria. 10 00:00:23,840 --> 00:00:25,160 - S�. - Ha desaparecido. 11 00:00:25,280 --> 00:00:27,800 Soy Jana Berzelius, trabajo en la Fiscal�a. 12 00:00:27,960 --> 00:00:29,960 Hay sospechas de tr�fico en el puerto. 13 00:01:31,120 --> 00:01:32,160 �Hola? 14 00:01:32,320 --> 00:01:33,440 Estoy yo. 15 00:01:35,840 --> 00:01:37,120 S�, ya veo. 16 00:01:39,120 --> 00:01:40,760 �Qu� est�s lavando a estas horas? 17 00:01:43,320 --> 00:01:44,560 �Puedo entrar? 18 00:01:46,040 --> 00:01:47,040 No. 19 00:01:48,600 --> 00:01:49,760 �Qu� quieres? 20 00:01:53,560 --> 00:01:54,800 Darte las gracias. 21 00:01:56,360 --> 00:01:58,480 Por ayudarme con lo de la deuda y... 22 00:02:00,280 --> 00:02:01,560 cuidar de m�. 23 00:02:05,760 --> 00:02:06,840 Bien. 24 00:02:09,440 --> 00:02:10,440 Buenas noches. 25 00:03:34,200 --> 00:03:37,400 *S01E03* 26 00:06:39,680 --> 00:06:41,080 �Jana? 27 00:06:42,520 --> 00:06:44,640 �Hab�as dicho que ibas a venir hoy? 28 00:06:44,800 --> 00:06:48,120 No, solo quiero comprobar una cosa, �siguen teniendo el DVD? 29 00:06:48,560 --> 00:06:50,800 S�, habla con tu padre, que est� en el barco. 30 00:06:50,920 --> 00:06:52,080 Solo ser� un momento. 31 00:06:53,960 --> 00:06:56,040 - �Quieres un caf�? - No, gracias. 32 00:06:57,960 --> 00:06:59,160 Bueno, Jana... 33 00:06:59,440 --> 00:07:01,360 Ayer fue un d�a complicado. 34 00:07:02,000 --> 00:07:06,440 As� que he pensado que hoy podemos hablar de tus sue�os felices. 35 00:07:06,680 --> 00:07:07,800 Del acantilado. 36 00:07:09,000 --> 00:07:10,120 Siempre... 37 00:07:11,720 --> 00:07:13,120 vamos... 38 00:07:14,360 --> 00:07:15,440 al acantilado. 39 00:07:15,880 --> 00:07:18,360 �Qui�nes van al acantilado? 40 00:07:21,000 --> 00:07:22,680 Hades y yo. 41 00:07:27,320 --> 00:07:28,960 Hades y yo. 42 00:07:29,480 --> 00:07:30,520 Es verdad, 43 00:07:30,640 --> 00:07:33,240 ya me has hablado de Hades alguna vez. 44 00:07:33,680 --> 00:07:35,040 �Qui�n es Hades? 45 00:07:36,640 --> 00:07:39,560 Es un personaje de un sue�o, �no? 46 00:07:42,880 --> 00:07:44,680 Siempre est� conmigo. 47 00:07:45,040 --> 00:07:46,160 �En el sue�o? 48 00:07:46,560 --> 00:07:49,200 S�, en el acantilado. 49 00:07:49,440 --> 00:07:51,280 Bien, pero solo en sue�os, 50 00:07:51,440 --> 00:07:53,600 no en la vida real, �no? 51 00:07:53,880 --> 00:07:56,840 No, no existe de verdad. 52 00:07:57,120 --> 00:07:59,360 Me alegro de que te acuerdes de eso. 53 00:08:01,680 --> 00:08:02,920 Vamos a calmarnos. 54 00:08:03,520 --> 00:08:06,600 Jana, ya sabes lo que tienes que hacer cuando te alteras. 55 00:08:06,720 --> 00:08:08,080 Protege a la familia... 56 00:08:08,240 --> 00:08:11,080 Pon los dos pies en el suelo y cierra los ojos. 57 00:08:11,200 --> 00:08:12,680 Protege a la familia... 58 00:08:12,800 --> 00:08:14,280 Respira hondo. 59 00:08:25,680 --> 00:08:26,960 �De d�nde sali� eso? 60 00:08:28,760 --> 00:08:30,920 - �Has visto a Monica? - S�. 61 00:08:33,560 --> 00:08:34,680 Estabas tan rara... 62 00:08:37,920 --> 00:08:39,120 Por eso me drog�. 63 00:08:40,280 --> 00:08:41,960 �Qu�? No digas eso. 64 00:08:42,480 --> 00:08:46,360 Quiz� te dio alguna medicaci�n para ayudar a calmarte, pero... 65 00:08:46,480 --> 00:08:47,720 �No eran conscientes? 66 00:08:48,520 --> 00:08:50,480 Pap� dec�a que era... 67 00:08:50,840 --> 00:08:53,080 la mejor psic�loga infantil que hab�a. 68 00:08:53,240 --> 00:08:54,360 �Qui�n es Hades? 69 00:08:57,440 --> 00:08:58,920 �Hades? Ni idea. 70 00:08:59,560 --> 00:09:02,160 �Y el acantilado ese del que le hablo? 71 00:09:02,400 --> 00:09:06,240 No lo s�, igual te refer�as a cuando sal�amos con el barco... 72 00:09:07,080 --> 00:09:09,400 Pero nunca te gust� estar en el agua. 73 00:09:09,920 --> 00:09:11,200 �Y antes de llegar? 74 00:09:13,440 --> 00:09:16,560 Cielo, ya lo hemos hablado muchas veces. 75 00:09:16,720 --> 00:09:19,400 - Ah, �s�? - Te encontraron junto al puerto... 76 00:09:19,560 --> 00:09:21,880 y todo el mundo te daba por muerta, 77 00:09:22,000 --> 00:09:23,080 menos yo. 78 00:09:23,280 --> 00:09:26,880 �Y por qu� no intentaste, por ejemplo, descubrir... 79 00:09:28,000 --> 00:09:29,120 qui�n era? 80 00:09:29,520 --> 00:09:30,640 O qu� me hab�a pasado. 81 00:09:30,760 --> 00:09:33,600 Lo �nico que me importaba era cuidar de ti. 82 00:09:34,240 --> 00:09:36,040 Ofrecerte seguridad. 83 00:09:36,560 --> 00:09:37,840 Estabas muy enojada, 84 00:09:38,000 --> 00:09:39,960 no dorm�as por las noches, gritabas, 85 00:09:40,080 --> 00:09:42,000 y no sab�a qu� hacer, 86 00:09:42,120 --> 00:09:44,000 me sent�a muy impotente, era... 87 00:09:45,440 --> 00:09:46,600 Horrible. 88 00:09:47,760 --> 00:09:49,160 Y al final... 89 00:09:49,720 --> 00:09:51,320 te pusiste mejor. 90 00:09:53,120 --> 00:09:54,320 �Mejor? 91 00:09:57,760 --> 00:09:58,840 Cielo... 92 00:10:01,360 --> 00:10:02,640 No dije nada. 93 00:10:03,440 --> 00:10:05,840 Siempre malinterpretas mis palabras. 94 00:10:05,960 --> 00:10:07,160 Jojjo. 95 00:10:07,640 --> 00:10:10,120 Vamos. No te enojes ahora. 96 00:10:11,040 --> 00:10:12,120 �Jojjo? 97 00:11:11,680 --> 00:11:15,240 FISCAL�A DE NORRK�PING 98 00:11:25,440 --> 00:11:26,840 Ya era hora. 99 00:11:27,200 --> 00:11:28,560 �Te dormiste? 100 00:11:30,720 --> 00:11:32,800 - No. - Ayer te extra�amos. 101 00:11:33,800 --> 00:11:34,840 �Y eso? 102 00:11:36,120 --> 00:11:37,920 De cuando luch� contigo. 103 00:11:38,520 --> 00:11:39,760 �Qu�? �Te lo hice yo? 104 00:11:39,920 --> 00:11:41,240 Tuviste suerte. 105 00:11:41,960 --> 00:11:43,040 �Quer�as algo? 106 00:11:43,240 --> 00:11:44,840 Ha habido otro asesinato. 107 00:11:45,200 --> 00:11:47,360 A�n no sabemos si est� relacionado con los otros, 108 00:11:47,560 --> 00:11:48,600 �puedes ir t�? 109 00:11:49,080 --> 00:11:50,320 La polic�a ya est� all�. 110 00:11:50,440 --> 00:11:52,240 Yo tengo una vista en diez minutos. 111 00:11:54,920 --> 00:11:55,960 �Hola? 112 00:11:56,280 --> 00:11:58,680 - �Aspirante, est�s aqu�? - S� claro, voy. 113 00:12:03,680 --> 00:12:04,680 Jana. 114 00:12:06,200 --> 00:12:07,400 Es en el puerto. 115 00:12:08,080 --> 00:12:09,640 S�, gracias. 116 00:12:36,880 --> 00:12:37,960 �Y t� eres? 117 00:12:38,760 --> 00:12:40,920 Jana Berzelius, vengo de la Fiscal�a. 118 00:12:43,400 --> 00:12:44,680 Documentaci�n. 119 00:12:51,920 --> 00:12:54,080 B�scame a Jana Berzelius. 120 00:12:54,920 --> 00:12:56,000 �Puede pasar? 121 00:13:17,200 --> 00:13:18,520 Entra y a la derecha. 122 00:13:18,640 --> 00:13:20,480 Est�n junto a la gr�a azul. 123 00:13:54,440 --> 00:13:55,560 Berzelius. 124 00:13:56,640 --> 00:14:00,720 Nos han avisado de que estabas aqu� y sal� a recibirte. 125 00:14:01,720 --> 00:14:04,320 Anneli est� haciendo un resumen de lo que sabe. 126 00:14:05,200 --> 00:14:08,640 La v�ctima es un hombre, Tomas Rydberg. 127 00:14:09,280 --> 00:14:10,560 Es el guardia de seguridad. 128 00:14:12,240 --> 00:14:14,440 Y, bueno, no es una imagen muy agradable. 129 00:14:15,800 --> 00:14:17,960 �Alguna idea de cu�ndo muri�? 130 00:14:18,080 --> 00:14:22,600 Ayer a �ltima hora del d�a. 131 00:14:22,886 --> 00:14:24,896 De momento, todo apunta a que muri� estrangulado. 132 00:14:24,920 --> 00:14:28,760 Y el estrangulamiento estuvo precedido de una lucha violenta. 133 00:14:28,920 --> 00:14:30,320 Y hasta ah� puedo leer. 134 00:14:30,880 --> 00:14:33,680 �Sabemos ya algo del m�vil? �Ha aparecido? 135 00:14:33,880 --> 00:14:36,840 - Lo estamos buscando. - Bien. Av�same si lo encuentras. 136 00:14:36,960 --> 00:14:37,976 Claro. 137 00:14:38,000 --> 00:14:40,440 Pero �un estrangulamiento puede estar relacionado con Juhl�n? 138 00:14:40,560 --> 00:14:41,760 �Por qu� no? 139 00:14:42,800 --> 00:14:45,960 Igual descubrimos algo investigando sus antecedentes. 140 00:14:51,920 --> 00:14:54,680 Oye, �y el compa�ero que lo encontr�? 141 00:14:55,600 --> 00:14:56,720 Est� ah� arriba. 142 00:14:59,200 --> 00:15:00,320 En la oficina, �no? Gracias. 143 00:15:01,360 --> 00:15:05,080 �Sabe si estaba bajo presi�n o si... 144 00:15:05,200 --> 00:15:07,000 le preocupaba algo? 145 00:15:07,120 --> 00:15:09,320 No, yo no s� nada. 146 00:15:12,200 --> 00:15:14,280 Vamos al principio. Si�ntese. 147 00:15:18,640 --> 00:15:20,680 Cu�ntenos todo lo que sabe. 148 00:15:20,800 --> 00:15:22,960 Yo le ped� que lo dejara. 149 00:15:24,440 --> 00:15:26,200 �Que dejara qu�? 150 00:15:28,800 --> 00:15:30,080 De importar. 151 00:15:30,960 --> 00:15:32,360 �Hablamos de contrabando? 152 00:15:32,480 --> 00:15:35,280 A veces, me ped�a que lo dejara aqu� solo. 153 00:15:35,880 --> 00:15:37,960 Para poder hacer sus cosas. 154 00:15:38,240 --> 00:15:41,440 Entonces, �eso es lo que pas� ayer? 155 00:15:41,680 --> 00:15:43,800 �Su compa�ero le pidi� que lo dejara solo? 156 00:15:43,920 --> 00:15:45,320 No... 157 00:15:45,720 --> 00:15:48,360 Estuvimos hablando de tonter�as hasta que me fui. 158 00:15:48,480 --> 00:15:51,160 �Qu� importaba Tomas exactamente? 159 00:15:52,960 --> 00:15:54,280 Ni idea. 160 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 El hombre asesinado, 161 00:16:02,760 --> 00:16:05,080 el de Migraci�n. 162 00:16:05,840 --> 00:16:06,920 �Hans Juhl�n? 163 00:16:08,840 --> 00:16:10,560 Estuvo aqu� con Tomas. 164 00:16:11,880 --> 00:16:14,160 Bien, �y qu� hac�a aqu�? 165 00:16:14,920 --> 00:16:17,640 Estuvieron discutiendo sobre algo. 166 00:16:17,766 --> 00:16:19,286 Tomas se enoj� mucho. 167 00:16:19,720 --> 00:16:21,200 �Y cu�ndo fue eso? 168 00:16:22,640 --> 00:16:24,800 Hace un mes o as�. 169 00:16:47,720 --> 00:16:48,840 Quieta. 170 00:16:49,160 --> 00:16:50,720 Pero �qu� haces? 171 00:16:52,960 --> 00:16:54,920 �Ibas a tomar algo sin guantes? 172 00:17:17,600 --> 00:17:19,600 Tengo el m�vil de Tomas. 173 00:17:33,320 --> 00:17:35,016 �Me puedes mirar el �ltimo n�mero marcado? 174 00:17:35,040 --> 00:17:38,000 Ya le daremos parte a Peer si encontramos algo. 175 00:17:38,280 --> 00:17:40,600 - No se tarda nada en mirar... - Ya hablar�s con Peer. 176 00:17:41,480 --> 00:17:43,920 Quiero una copia de todo lo que haya en el m�vil. 177 00:17:44,040 --> 00:17:45,040 Claro. 178 00:17:46,440 --> 00:17:49,120 Los que est�n registrando los barracones me dijeron... 179 00:17:49,240 --> 00:17:52,480 que alguien rob� los discos duros del sistema de vigilancia. 180 00:17:52,680 --> 00:17:54,760 - �Los robaron? - S�. 181 00:17:55,160 --> 00:17:59,280 Es una pena, porque habr�amos podido resolver el caso hoy mismo, 182 00:17:59,400 --> 00:18:01,280 y esto lo complica todo. 183 00:18:15,640 --> 00:18:17,040 - Oye. - �Qu� pasa? 184 00:18:17,160 --> 00:18:19,960 F�jate, cuatro letras y siete n�meros... 185 00:18:20,960 --> 00:18:23,760 Como los c�digos del bolsillo de Juhl�n. 186 00:18:25,120 --> 00:18:26,400 Son de contenedores. 187 00:18:26,520 --> 00:18:28,280 Claro que s�, muy bien. 188 00:18:28,400 --> 00:18:31,520 S�. Saca tu computadorcito y b�scalos. 189 00:18:32,160 --> 00:18:34,960 De computadorcito nada, es muy potente. 190 00:18:56,800 --> 00:18:59,080 LLEGA AL PUERTO DE NORRK�PING EL 5 DE SEPTIEMBRE DE 2022 191 00:18:59,299 --> 00:19:01,219 DESAPARECE EL 17 DE MAYO DE 1996 192 00:19:08,120 --> 00:19:09,240 Hola. 193 00:19:12,440 --> 00:19:14,000 - Traigo la comida. - Cuidado. 194 00:19:15,400 --> 00:19:16,480 Gracias. 195 00:19:21,680 --> 00:19:22,920 �Sabes qu� hice? 196 00:19:24,160 --> 00:19:27,040 Me anote a una reuni�n de "No a las drogas". 197 00:19:28,360 --> 00:19:29,360 Genial. 198 00:19:30,960 --> 00:19:32,600 Tengo que ir con un adulto. 199 00:19:32,760 --> 00:19:33,920 Voy yo. 200 00:19:34,120 --> 00:19:35,160 �En serio? 201 00:19:35,600 --> 00:19:36,600 Gracias. 202 00:19:38,360 --> 00:19:39,640 �Con qu� l�o est�s? 203 00:19:40,200 --> 00:19:42,000 Con contenedores. 204 00:19:42,260 --> 00:19:45,080 �No estabas con el asesinato del tipo ese de Migraci�n? 205 00:19:45,240 --> 00:19:47,360 S�, pero esto podr�a ser una pista... 206 00:19:47,960 --> 00:19:50,160 Hay mucha gente que entra as� al pa�s. 207 00:19:50,280 --> 00:19:51,720 Super agente. 208 00:19:52,040 --> 00:19:53,360 �Y qu� tienes? 209 00:19:53,520 --> 00:19:55,960 De momento, nada, solo uno que desapareci�. 210 00:19:58,200 --> 00:19:59,680 - Devu�lvemelo. - No. 211 00:19:59,840 --> 00:20:02,440 - Jojjo. - Tienes que comer y yo soy m�s r�pida. 212 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 �Cu�ndo desapareci�? 213 00:20:09,080 --> 00:20:10,280 En el 96. 214 00:20:10,440 --> 00:20:11,680 Bien... 215 00:20:17,240 --> 00:20:20,640 �Sabes que desaparecen miles de contenedores al a�o en el mar? 216 00:20:21,120 --> 00:20:23,120 Pero no en el B�ltico, por eso es raro. 217 00:20:24,400 --> 00:20:25,640 Ya veo. 218 00:20:30,800 --> 00:20:32,640 �Por qu� sonr�es? 219 00:20:33,560 --> 00:20:34,800 - Qu� rico. - S�. 220 00:20:34,920 --> 00:20:36,800 - �Tienes bebida? - No. 221 00:20:37,840 --> 00:20:38,920 �Quieres? 222 00:20:43,400 --> 00:20:44,560 Mira esto. 223 00:20:46,080 --> 00:20:48,360 Asp�ja est� a las afueras de Norrk�ping, �no? 224 00:20:48,640 --> 00:20:49,640 S�. 225 00:20:49,880 --> 00:20:52,600 Hay un art�culo sobre alguien que vio tirar unos contenedores... 226 00:20:52,720 --> 00:20:53,840 desde un barco. 227 00:20:56,120 --> 00:20:57,600 Jack Aspelin. 228 00:20:58,440 --> 00:20:59,640 Est� enojado. 229 00:21:00,160 --> 00:21:02,640 El ayuntamiento ignor� su denuncia. 230 00:21:03,680 --> 00:21:05,360 El art�culo es antiguo. 231 00:21:05,960 --> 00:21:07,800 De 1996. 232 00:21:10,520 --> 00:21:12,520 - �D�nde vive? - Espera... 233 00:21:14,480 --> 00:21:16,120 Igual es vigilante mar�timo. 234 00:21:17,120 --> 00:21:19,480 Aunque ya estar� jubilado. Es broma. 235 00:21:20,600 --> 00:21:22,400 Al parecer, sigue en Asp�ja. 236 00:21:23,080 --> 00:21:25,360 Est� en mitad de la nada, pero el n�mero... 237 00:21:25,960 --> 00:21:28,640 El tel�fono al que llama no est� disponible. 238 00:21:29,680 --> 00:21:31,320 - Gracias. - �Qu� haces? 239 00:21:35,920 --> 00:21:37,160 Para el coche. 240 00:21:37,280 --> 00:21:38,440 Adi�s. 241 00:21:48,160 --> 00:21:49,200 S�. 242 00:21:51,280 --> 00:21:53,360 �Algo m�s fuera de lo normal? 243 00:21:54,320 --> 00:21:55,360 Bien. 244 00:21:58,640 --> 00:22:01,360 - Acabo de hablar con medicina legal... - Gracias. 245 00:22:01,480 --> 00:22:04,840 Y, al parecer, Tomas Rydberg ten�a coca�na en la sangre. 246 00:22:05,560 --> 00:22:08,640 Igual pudo ser un ajuste de cuentas por drogas. 247 00:22:09,040 --> 00:22:11,000 - �Quieres? - No. 248 00:22:11,160 --> 00:22:12,320 No, gracias. 249 00:22:12,440 --> 00:22:15,480 Ya nos han dado una respuesta y sabemos... 250 00:22:15,600 --> 00:22:18,120 que la �ltima llamada que hizo Tomas... 251 00:22:18,280 --> 00:22:20,160 - fue a un tel�fono prepago. - Claro. 252 00:22:20,360 --> 00:22:22,000 Y su �ltima localizaci�n es... 253 00:22:22,720 --> 00:22:24,120 Karpen, as� que... 254 00:22:24,720 --> 00:22:26,400 - �El pol�gono? - S�. 255 00:22:26,560 --> 00:22:28,629 No vamos a conseguir una localizaci�n m�s exacta... 256 00:22:28,653 --> 00:22:31,000 y all� hay como 50 empresas. 257 00:22:31,160 --> 00:22:32,480 Creo que m�s, de hecho. 258 00:22:32,640 --> 00:22:33,840 �Qu� pasa? �Qu� haces? 259 00:22:34,000 --> 00:22:35,240 Nos vamos para all�. 260 00:22:35,800 --> 00:22:38,440 �No tendr�amos que hablar con Peer primero? 261 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 No te preocupes. 262 00:22:39,720 --> 00:22:42,400 Vamos a echar un vistazo y, si hace falta, 263 00:22:42,560 --> 00:22:43,920 ya pedimos una orden de registro. 264 00:22:44,320 --> 00:22:45,760 Solo un vistazo. 265 00:24:24,840 --> 00:24:26,440 BIENVENIDO A KARPEN NORRK�PING 266 00:24:31,800 --> 00:24:33,080 Mierda de tiempo. 267 00:24:34,440 --> 00:24:35,680 �Empezamos por ah�? 268 00:24:35,800 --> 00:24:37,080 Parece que hay gente. 269 00:24:42,320 --> 00:24:43,960 - �Qu�...? - Mira esto. 270 00:24:45,960 --> 00:24:48,040 La �ltima llamada de Tomas. 271 00:24:49,240 --> 00:24:50,760 �Has probado a llamar? 272 00:24:51,240 --> 00:24:53,120 - No, a�n no. - Muy bien. 273 00:25:00,240 --> 00:25:01,360 Hola. 274 00:25:01,960 --> 00:25:03,360 �Oiga, hola! 275 00:25:04,320 --> 00:25:05,600 �Pueden apagar eso? 276 00:25:07,840 --> 00:25:08,960 Gracias. 277 00:25:09,120 --> 00:25:12,760 Yo soy Henrik Levin y esta es mi compa�era, Mia Bolander. 278 00:25:12,880 --> 00:25:13,920 Hola. 279 00:25:14,080 --> 00:25:15,480 Necesitamos su ayuda. 280 00:25:15,600 --> 00:25:17,800 �Pueden acercarse? Que esto est� hecho un asco. 281 00:25:25,240 --> 00:25:27,280 �Sabe qui�n es este hombre? 282 00:25:27,840 --> 00:25:28,880 No. 283 00:25:30,560 --> 00:25:31,640 �Y ustedes? 284 00:25:32,040 --> 00:25:33,120 �Lo han visto? 285 00:25:34,240 --> 00:25:35,680 Se llama Tomas Rydberg. 286 00:25:36,920 --> 00:25:38,680 - �No les suena? - �Qu� hizo? 287 00:25:40,640 --> 00:25:44,240 Sospechamos que conoce a alguien de la zona, �est�n seguros? 288 00:25:44,600 --> 00:25:45,960 �Qu� se cree? 289 00:25:46,120 --> 00:25:48,120 �Qu� conocemos a todo el mundo? 290 00:25:48,280 --> 00:25:49,640 Lo siento, pero no. 291 00:25:50,480 --> 00:25:51,880 Saquen sus tel�fonos. 292 00:25:53,280 --> 00:25:54,800 �Soy sospechoso de algo? 293 00:25:59,040 --> 00:26:00,440 Mierda, est� sonando fuera. 294 00:26:05,680 --> 00:26:06,960 �Alto, polic�a! 295 00:26:08,360 --> 00:26:09,480 El coche. 296 00:26:09,600 --> 00:26:10,840 Qu�date con la matr�cula. 297 00:26:19,040 --> 00:26:20,160 �Mierda! 298 00:26:24,680 --> 00:26:26,840 - Tienes t� las llaves. - �Mierda! 299 00:26:27,320 --> 00:26:28,400 Da el aviso. 300 00:26:30,040 --> 00:26:31,880 �Qui�n era el hombre del Porsche verde? 301 00:26:32,200 --> 00:26:34,360 - Ni idea. - �Ni idea? 302 00:26:34,520 --> 00:26:35,800 Aqu� casi no hay movimiento, 303 00:26:35,920 --> 00:26:38,080 tienen que saber qui�n conduce un Porsche verde. 304 00:26:38,200 --> 00:26:39,200 Lo siento. 305 00:26:39,433 --> 00:26:41,433 Ya veo a d�nde van nuestros impuestos. 306 00:26:41,720 --> 00:26:43,320 A su educaci�n no, desde luego. 307 00:26:49,560 --> 00:26:51,440 Mierda. Lo perdimos. 308 00:26:52,320 --> 00:26:53,440 Por supuesto. 309 00:26:55,760 --> 00:26:58,440 �No viste ni siquiera parte de la matr�cula? 310 00:26:58,560 --> 00:27:01,600 No, era un Porsche verde, modelo antiguo. 311 00:27:01,720 --> 00:27:03,040 Eso ya lo dijiste. 312 00:27:06,400 --> 00:27:10,000 Qu� divertido, habr� que llamar a estas cien empresas. 313 00:27:11,360 --> 00:27:13,640 - Esta era nuestra mejor pista. - Lo s�. 314 00:27:14,040 --> 00:27:16,840 Y puedes hablar t� con Peer, yo paso. 315 00:27:17,573 --> 00:27:18,733 Gracias, por eso. 316 00:27:56,520 --> 00:27:57,760 �Jack Aspelin? 317 00:27:59,360 --> 00:28:01,720 Esto es propiedad privada, �a qu� vino? 318 00:28:02,560 --> 00:28:03,640 A buscarlo. 319 00:28:20,160 --> 00:28:21,200 Gracias. 320 00:28:28,440 --> 00:28:30,240 As� que de la Fiscal�a. 321 00:28:31,920 --> 00:28:33,200 �Y qu� quiere? 322 00:28:33,400 --> 00:28:36,360 Le� que vio c�mo tiraban contenedores al mar. 323 00:28:37,320 --> 00:28:38,680 Eso fue hace 27 a�os. 324 00:28:38,840 --> 00:28:42,120 S�, pero mi caso est� relacionado con un contenedor desaparecido. 325 00:28:42,520 --> 00:28:45,320 Creo que llega un poco tarde, �no le parece? 326 00:28:54,800 --> 00:28:56,120 No bebo alcohol. 327 00:29:09,720 --> 00:29:11,480 A ver, a ver... 328 00:29:20,280 --> 00:29:21,440 Mierda. 329 00:29:29,440 --> 00:29:31,200 No sabe la de cosas interesantes... 330 00:29:31,320 --> 00:29:33,000 que he descubierto en estos a�os. 331 00:29:38,560 --> 00:29:39,600 Aqu�. 332 00:29:43,600 --> 00:29:47,680 Los barcos que vienen a Norrk�ping tiran tanta basura... 333 00:29:47,967 --> 00:29:49,776 que alguno terminar� encallando. 334 00:29:49,800 --> 00:29:52,600 S�, lo s�, pero �contenedores enteros? 335 00:29:53,640 --> 00:29:55,360 Incluso barcos enteros. 336 00:29:55,640 --> 00:29:56,840 Intencionadamente. 337 00:29:57,360 --> 00:30:00,160 Para que las empresas cobren el seguro. 338 00:30:00,280 --> 00:30:01,440 Aqu�, 339 00:30:02,240 --> 00:30:04,000 por ejemplo, hay un barco. 340 00:30:04,120 --> 00:30:08,440 Y en esta bah�a, un puto tanque de petr�leo entero oxid�ndose. 341 00:30:11,090 --> 00:30:12,920 Es un puto desastre. 342 00:30:14,400 --> 00:30:15,640 S�, lo es. 343 00:30:17,040 --> 00:30:18,080 Oiga... 344 00:30:18,920 --> 00:30:21,040 �Qu� sucedi� aquella noche? 345 00:30:25,920 --> 00:30:27,400 Hubo una tormenta. 346 00:30:28,960 --> 00:30:31,600 Me cost� la vida llegar a tierra. 347 00:30:34,520 --> 00:30:36,920 Y entonces vi c�mo un barco... 348 00:30:37,040 --> 00:30:40,520 tiraba dos contenedores directamente al agua. 349 00:30:42,640 --> 00:30:46,200 S�, eso es, fue aqu�, en mitad de la nada. 350 00:30:47,040 --> 00:30:48,200 �Y por qu�? 351 00:30:49,240 --> 00:30:51,960 Pudo ser algo accidental o intencionado. 352 00:30:53,480 --> 00:30:55,880 Ellos dijeron que fue un error. 353 00:30:56,960 --> 00:30:59,240 Pero yo s� perfectamente lo que vi. 354 00:31:02,400 --> 00:31:03,600 Le creo. 355 00:31:06,600 --> 00:31:07,840 �Podemos ir? 356 00:31:08,720 --> 00:31:09,840 �Para qu�? 357 00:31:10,520 --> 00:31:13,880 All� no hay nada que ver, es mar abierto. 358 00:31:18,840 --> 00:31:20,320 Si paga el combustible... 359 00:31:21,400 --> 00:31:22,480 Por supuesto. 360 00:31:23,080 --> 00:31:26,880 Hoy no vamos a ninguna parte, que est� a punto de anochecer. 361 00:31:32,200 --> 00:31:34,840 �Puedo saber qu� hab�a en esos contenedores? 362 00:31:37,400 --> 00:31:38,680 No estoy segura. 363 00:31:42,040 --> 00:31:43,960 Pero creo que seres humanos. 364 00:32:08,080 --> 00:32:09,400 Nos estamos acercando. 365 00:32:14,040 --> 00:32:15,080 Hala. 366 00:32:16,080 --> 00:32:18,520 Estamos en el punto exacto en el que ocurri�. 367 00:32:21,560 --> 00:32:22,760 �Qu� profundidad hay? 368 00:32:22,880 --> 00:32:25,560 Resulta que antes hab�a 42 metros, 369 00:32:25,680 --> 00:32:28,080 pero ahora solo hay 38. 370 00:32:29,560 --> 00:32:31,480 Con eso deber�a bastar como prueba, 371 00:32:31,600 --> 00:32:33,640 pero nadie me hace ni puto caso. 372 00:32:34,160 --> 00:32:35,440 Excepto t�. 373 00:32:37,040 --> 00:32:38,360 �Tienes el equipo? 374 00:32:38,800 --> 00:32:40,000 �Qu� equipo? 375 00:32:40,160 --> 00:32:42,160 �No ten�as equipo de buceo a bordo? 376 00:32:43,440 --> 00:32:44,520 Espera. 377 00:32:45,880 --> 00:32:47,000 Oye. 378 00:32:48,400 --> 00:32:51,640 Yo ya he bajado y te aseguro que est�n all�, 379 00:32:51,800 --> 00:32:53,200 �qu� m�s quieres saber? 380 00:32:53,920 --> 00:32:57,560 Es de noche, hace fr�o, no hay visibilidad, 381 00:32:58,040 --> 00:32:59,960 y son 38 metros de profundidad. 382 00:33:00,160 --> 00:33:01,680 �Sabes c�mo le llamamos a eso? 383 00:33:02,320 --> 00:33:04,160 - No. - Suicidio. 384 00:33:04,560 --> 00:33:06,880 Vamos, tenemos que volver a tierra ya. 385 00:33:08,640 --> 00:33:10,360 Tiene que haber otra forma. 386 00:33:12,480 --> 00:33:14,880 Yo estoy obsesionado, pero t� te llevas la palma. 387 00:33:15,000 --> 00:33:16,600 S�, hay otra forma. 388 00:33:16,720 --> 00:33:17,880 �S�? 389 00:33:18,600 --> 00:33:20,040 Viktorsson. 390 00:33:20,400 --> 00:33:23,160 Es el �nico con un barco lo bastante grande... 391 00:33:23,280 --> 00:33:25,080 para poder hacerlo de forma segura. 392 00:33:25,200 --> 00:33:26,600 - Ll�malo. - �Ahora? 393 00:33:28,640 --> 00:33:31,080 Ll�male y preg�ntale qu� cobrar�a por venir ahora. 394 00:33:59,400 --> 00:34:00,480 Hola, Mia. 395 00:34:00,600 --> 00:34:01,880 Ya s� lo que me vas a decir, 396 00:34:02,000 --> 00:34:04,200 fue una estupidez ir all� los dos solos, 397 00:34:04,320 --> 00:34:06,000 pero hab�a que actuar r�pido. 398 00:34:06,960 --> 00:34:10,120 Si la intenci�n era cazarlo, deber�an haber llevado refuerzos. 399 00:34:10,880 --> 00:34:13,160 S�, pero al menos vimos el coche. 400 00:34:13,280 --> 00:34:15,120 Bien... �Matr�cula? 401 00:34:16,240 --> 00:34:19,680 No la vimos, pero... era un Porsche verde, 402 00:34:19,800 --> 00:34:21,920 y no son muy habituales, as� que he pedido... 403 00:34:22,040 --> 00:34:25,840 que hagan una b�squeda para relacionar al due�o con alguien del pol�gono. 404 00:34:26,720 --> 00:34:30,120 Igual no deber�amos haber improvisado, pero �qu� ten�amos que hacer? 405 00:34:30,240 --> 00:34:31,440 �Quedarnos de brazos cruzados? 406 00:34:31,560 --> 00:34:34,120 Ten�an que seguir el protocolo, aqu� se trabaja as�. 407 00:34:34,320 --> 00:34:37,840 Que aqu� se trabaja as�, genial, o sea que yo tengo que seguir las normas... 408 00:34:37,960 --> 00:34:40,400 mientras la novata hace lo que le da la gana. 409 00:34:40,520 --> 00:34:42,600 Nadie debe saltarse el protocolo. 410 00:34:42,800 --> 00:34:44,240 Est� poniendo en riesgo... 411 00:34:44,360 --> 00:34:46,520 toda la investigaci�n y lo sabes perfectamente. 412 00:34:46,800 --> 00:34:50,240 Pero, claro, el resto de se�ores y t� la proteges... 413 00:34:50,360 --> 00:34:52,000 porque su padre es Karl Berzelius. 414 00:34:52,400 --> 00:34:53,920 Siento que lo veas as�. 415 00:34:55,160 --> 00:34:56,560 �D�nde est�? 416 00:34:56,760 --> 00:34:59,040 �No deber�a estar aqu�, como ayudante tuya que es? 417 00:35:01,640 --> 00:35:04,160 No, claro. �Terminamos ya? 418 00:35:04,280 --> 00:35:05,880 Es que tengo una cita y... 419 00:35:13,080 --> 00:35:14,400 �Jana? 420 00:35:14,760 --> 00:35:15,960 �Qu� pasa? 421 00:35:17,120 --> 00:35:20,320 Mira... S� que esto no te va a gustar, pero tienes que confiar en m�. 422 00:35:20,440 --> 00:35:21,496 �Qu� pasa? 423 00:35:21,520 --> 00:35:24,000 Nos vemos en el puerto. Atraque siete. 424 00:35:24,160 --> 00:35:26,680 �Qu�? �Para qu�? �Cu�ndo? 425 00:35:27,960 --> 00:35:29,800 En cuanto puedas. 426 00:35:30,920 --> 00:35:32,720 He ordenado acordonar el puerto. 427 00:35:33,560 --> 00:35:36,200 Las cosas no se hacen as�. �Qu� hiciste? 428 00:35:36,680 --> 00:35:38,256 He sacado dos contenedores del agua... 429 00:35:38,280 --> 00:35:40,520 y estoy segura de que contienen pruebas del caso Juhl�n. 430 00:35:41,320 --> 00:35:42,480 Te espero aqu�. 431 00:35:43,960 --> 00:35:45,080 Jana. 432 00:35:47,240 --> 00:35:48,320 �Qu�? 433 00:35:51,040 --> 00:35:52,760 Tienes que cancelar la cita. 434 00:36:35,520 --> 00:36:37,520 SEGURIDAD PORTUARIA 435 00:36:44,640 --> 00:36:46,800 No puedo creer lo que hiciste. 436 00:36:47,560 --> 00:36:49,640 Uno de los dos va a terminar en la calle. 437 00:36:49,800 --> 00:36:51,120 Me hago responsable de todo esto. 438 00:36:51,240 --> 00:36:54,080 No puedes, porque es mi investigaci�n. 439 00:36:55,520 --> 00:36:58,080 Aunque no tenga ni puta idea de lo que haces. 440 00:37:02,880 --> 00:37:06,240 �De verdad cre�as que todo esto iba a pasar desapercibido? 441 00:37:10,920 --> 00:37:11,960 Peer. 442 00:37:15,280 --> 00:37:17,120 �Qu� est� pasando aqu�? 443 00:37:18,560 --> 00:37:20,280 Por favor, con el presupuesto que tenemos, 444 00:37:20,440 --> 00:37:22,960 expl�came de d�nde has sacado los recursos... 445 00:37:23,120 --> 00:37:24,840 para sacar basura del fondo marino. 446 00:37:26,400 --> 00:37:28,600 - Ya te dije... - La responsabilidad es tuya. 447 00:37:40,080 --> 00:37:41,240 �Qu� opinas? 448 00:37:43,880 --> 00:37:45,080 No lo s�. 449 00:37:45,960 --> 00:37:47,440 Espero que se equivoque. 450 00:38:11,080 --> 00:38:12,240 Hola. 451 00:38:12,920 --> 00:38:14,440 - �Est�n listos? - S�. 452 00:38:15,480 --> 00:38:16,600 �branlo. 453 00:39:04,520 --> 00:39:05,640 Vaya... 454 00:39:12,160 --> 00:39:13,320 El otro. 455 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 Adelante. 456 00:41:15,680 --> 00:41:17,080 �Cu�ntos hay? 457 00:41:18,240 --> 00:41:19,640 Llamo a medicina legal. 458 00:41:34,960 --> 00:41:37,880 El n�mero coincide con la lista de Juhl�n. 459 00:41:38,360 --> 00:41:40,320 Ser�a uno de los que estaba buscando. 460 00:41:51,080 --> 00:41:52,160 Jana. 461 00:42:55,680 --> 00:42:57,880 Como desapareciste... 462 00:43:29,560 --> 00:43:30,800 Deber�a haberte apoyado. 463 00:43:41,720 --> 00:43:42,800 Ten�as raz�n. 464 00:43:43,600 --> 00:43:44,640 Lo siento. 465 00:43:46,520 --> 00:43:47,800 De coraz�n. 466 00:44:12,400 --> 00:44:13,400 Hola. 467 00:44:13,780 --> 00:44:14,780 Hola. 468 00:44:16,680 --> 00:44:18,280 - Hola. - Hola. 469 00:44:22,520 --> 00:44:24,120 Jojjo, la hermana de Jana. 470 00:44:24,560 --> 00:44:25,880 Peer Bruckner... 471 00:44:26,320 --> 00:44:27,400 Su compa�ero. 472 00:44:27,960 --> 00:44:29,080 Estabas en la fiesta. 473 00:44:29,240 --> 00:44:31,440 - Eso es. - Pero ya se marchaba. 474 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 Adi�s. 475 00:44:37,360 --> 00:44:38,360 Adi�s. 476 00:44:45,120 --> 00:44:46,120 C�mo est�... 477 00:44:47,600 --> 00:44:50,200 �Interrump� algo? Si quieres, le digo que vuelva. 478 00:44:50,840 --> 00:44:51,840 �No? 479 00:44:53,920 --> 00:44:55,960 - �Qu� te pasa? - Ahora no. 480 00:45:20,693 --> 00:45:28,693 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 33279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.