Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,720 --> 00:00:02,680
Berzelius, bienvenida a la Fiscal�a.
2
00:00:03,160 --> 00:00:05,000
- Jana.
- No quiero hablar contigo.
3
00:00:05,160 --> 00:00:07,400
Esta vez es importante,
tienes que ver esto.
4
00:00:07,520 --> 00:00:08,560
Estaba Hans Juhl�n fuera.
5
00:00:08,720 --> 00:00:12,400
El inter�s de ese hombre en mujeres
j�venes y heridas no es sano.
6
00:00:13,960 --> 00:00:15,840
Han matado
al Director general de Migraci�n.
7
00:00:16,033 --> 00:00:17,896
Quiero entrar en la investigaci�n.
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,840
Hans estuvo muy implicado
en tu proceso de adopci�n.
9
00:00:21,000 --> 00:00:22,040
No lo sabe nadie.
10
00:00:22,200 --> 00:00:25,200
Apareci� empapada y con mucho fr�o.
11
00:00:25,320 --> 00:00:28,240
Al parecer, flot� hasta la orilla,
como una sirenita.
12
00:00:28,400 --> 00:00:30,496
�Te acuerdas de la psic�loga
a la que fui de peque�a?
13
00:00:30,520 --> 00:00:31,680
�Qui�n era?
14
00:00:31,840 --> 00:00:34,120
Creo que tenemos al asesino...
Pero muerto.
15
00:00:34,760 --> 00:00:36,560
Es como si le hubieran grabado algo.
16
00:00:54,600 --> 00:00:57,360
Jana.
Por favor, no me hagas nada.
17
00:01:41,640 --> 00:01:42,960
�Qu� haces?
18
00:01:44,320 --> 00:01:45,880
Comprobar si est�s en casa.
19
00:01:47,560 --> 00:01:49,080
�A ti qu� te parece?
20
00:02:20,320 --> 00:02:23,480
*S01E02*
21
00:03:10,600 --> 00:03:11,600
Hola.
22
00:03:14,360 --> 00:03:16,120
- �Monica?
- S�.
23
00:03:18,200 --> 00:03:19,680
Soy Jana Berzelius.
24
00:03:24,040 --> 00:03:25,720
Lo siento, estoy ocupada.
25
00:03:29,280 --> 00:03:30,440
Se acuerda de m�.
26
00:03:37,560 --> 00:03:39,600
�Quieres sentarte?
27
00:03:39,840 --> 00:03:41,200
�Me da un vaso de agua?
28
00:03:41,960 --> 00:03:43,080
S�.
29
00:03:57,400 --> 00:03:59,200
Estuve trabajando en psiquiatr�a forense,
30
00:03:59,360 --> 00:04:01,320
as� fue como conoc� a Karl.
31
00:04:11,840 --> 00:04:13,440
�Nos sentamos aqu�?
32
00:04:17,200 --> 00:04:19,200
�Por qu� Karl me llev�
a una psiquiatra forense...
33
00:04:19,360 --> 00:04:21,240
y no a una psic�loga infantil?
34
00:04:23,120 --> 00:04:27,120
Tendr�s que pregunt�rselo a �l,
pero supongo que porque confiaba en m�...
35
00:04:27,280 --> 00:04:29,320
despu�s de tantos a�os
trabajando juntos.
36
00:04:30,080 --> 00:04:32,480
Necesito saber
todo lo que le cont� sobre mi vida...
37
00:04:32,600 --> 00:04:34,440
antes de Karl y Margaretha.
38
00:04:37,800 --> 00:04:41,560
Estaba claro que hab�as visto
y sufrido cosas...
39
00:04:41,880 --> 00:04:45,800
que ning�n ni�o deber�a experimentar
nunca bajo ning�n concepto.
40
00:04:47,400 --> 00:04:48,520
�Qu� dec�a?
41
00:04:52,640 --> 00:04:56,720
No creo que quieras volver
a la Jana que eras cuando llegaste aqu�.
42
00:04:57,840 --> 00:05:00,920
Tampoco quiero ser alguien que no sabe
de d�nde viene ni qu� ha vivido,
43
00:05:01,040 --> 00:05:02,400
porque entonces...
44
00:05:03,600 --> 00:05:04,840
No s� qui�n soy.
45
00:05:10,080 --> 00:05:12,080
Creo que no lo entiendes, Jana.
46
00:05:13,560 --> 00:05:17,160
Estabas desarrollando
un trastorno psic�tico,
47
00:05:17,320 --> 00:05:21,320
te despertabas por la noche,
gritabas de p�nico.
48
00:05:22,480 --> 00:05:24,680
Eras violenta, Jana,
49
00:05:24,800 --> 00:05:27,840
eras un peligro
para ti misma y para los dem�s.
50
00:05:27,960 --> 00:05:29,760
Hab�a que ponerle fin a eso.
51
00:05:29,880 --> 00:05:31,120
�Y c�mo le puso fin?
52
00:05:33,320 --> 00:05:38,040
Entonces, trabajaba con un tratamiento
progresivo de Estados Unidos,
53
00:05:38,200 --> 00:05:41,280
para soldados con s�ndrome
de estr�s postraum�tico.
54
00:05:45,880 --> 00:05:47,560
Te di medicaci�n.
55
00:05:49,120 --> 00:05:50,400
�Medicaci�n?
56
00:05:52,040 --> 00:05:53,640
S�, varios medicamentos.
57
00:05:59,600 --> 00:06:02,280
Consegu� transformar
los recuerdos traum�ticos...
58
00:06:02,440 --> 00:06:05,600
en vagas impresiones, en sue�os,
59
00:06:05,720 --> 00:06:09,400
y que aprendieras a gestionar
las pesadillas m�s horribles,
60
00:06:09,560 --> 00:06:11,200
- con el tiempo.
- �Drog�ndome?
61
00:06:12,520 --> 00:06:14,280
Medic�ndote,
62
00:06:14,440 --> 00:06:17,320
bajo condiciones controladas,
en un ambiente seguro.
63
00:06:17,440 --> 00:06:19,560
�Y qu� le cont�?
Si era un ambiente seguro,
64
00:06:19,680 --> 00:06:21,360
supongo que algo le contar�a.
65
00:06:22,200 --> 00:06:25,480
Ya no es solo por m�,
ayer apareci� un ni�o asesinado...
66
00:06:25,640 --> 00:06:27,640
y s� que est� relacionado conmigo,
67
00:06:27,800 --> 00:06:29,240
as� que necesito respuestas.
68
00:06:29,680 --> 00:06:30,760
�C�mo sabes eso?
69
00:06:31,240 --> 00:06:33,040
Porque soy aspirante a fiscal.
70
00:06:34,640 --> 00:06:36,640
Lo que te acabo de contar
es confidencial,
71
00:06:36,760 --> 00:06:39,080
no estar�s
grabando la conversaci�n, �no?
72
00:06:39,240 --> 00:06:42,200
No se preocupe, solo quiero respuestas.
�Qu� le cont�?
73
00:06:42,360 --> 00:06:43,960
Voy a pedirte que te vayas.
74
00:06:46,800 --> 00:06:48,040
- Quiero ver su archivo.
- No.
75
00:06:48,880 --> 00:06:50,160
Aqu� no hay nada.
76
00:06:50,280 --> 00:06:51,520
Jana, por favor.
77
00:06:56,360 --> 00:06:57,560
Socorro.
78
00:06:58,080 --> 00:06:59,160
Socorro.
79
00:07:03,280 --> 00:07:05,040
Yo solo quise ayudarte.
80
00:07:39,840 --> 00:07:41,320
Sobre esa pista,
81
00:07:41,440 --> 00:07:46,000
esta es toda la informaci�n
que tenemos de momento.
82
00:07:46,440 --> 00:07:50,160
Sin embargo, los t�cnicos
han confirmado que el ni�o asesinado,
83
00:07:50,360 --> 00:07:54,000
a�n sin identificar,
es el autor del crimen de Juhl�n.
84
00:07:54,520 --> 00:07:57,080
El ADN de la escena del crimen
coincide con el del chico...
85
00:07:57,200 --> 00:08:00,200
y ten�a sangre de Juhl�n
en la ropa y en las manos.
86
00:08:01,560 --> 00:08:03,840
El s�mbolo que ten�a grabado en la nuca,
87
00:08:04,000 --> 00:08:05,960
no sabemos qu� significa,
88
00:08:06,720 --> 00:08:08,440
pero parece un ojo o algo similar.
89
00:08:08,560 --> 00:08:11,680
Es probable que alguien
le ordenara matar a Juhl�n, as� que...
90
00:08:12,000 --> 00:08:13,680
seguimos buscando
a alguien con un m�vil.
91
00:08:14,000 --> 00:08:16,480
�Qu� tenemos de la chica
del centro de acogida?
92
00:08:16,600 --> 00:08:17,960
Desgraciadamente, nada.
93
00:08:18,400 --> 00:08:21,400
�Podemos apagar eso?
Que ya hemos visto bastante.
94
00:08:21,520 --> 00:08:25,000
Fuimos al centro de acogida
y yo inici� una conversaci�n con ella,
95
00:08:25,280 --> 00:08:27,720
hasta que nos interrumpi� alguien,
96
00:08:27,840 --> 00:08:31,680
la situaci�n se descontrol�
y la ni�a se neg� a hablar.
97
00:08:32,280 --> 00:08:34,640
La verdad es
que no estaba diciendo nada,
98
00:08:34,760 --> 00:08:37,560
- estuvo callada desde el principio.
- Chicos.
99
00:08:39,360 --> 00:08:41,200
- �Algo m�s?
- Yo tengo algo.
100
00:08:41,560 --> 00:08:45,120
El propietario de la pizzer�a Roma,
donde Juhl�n compr� la pizza,
101
00:08:45,640 --> 00:08:49,000
afirma que vio a una chica joven
en el coche con Juhl�n...
102
00:08:49,120 --> 00:08:51,080
una hora antes del asesinato.
103
00:08:51,520 --> 00:08:54,560
Una joven de unos veinte a�os,
negra, delgada,
104
00:08:54,720 --> 00:08:56,840
de estatura media y pelo trenzado.
105
00:08:57,320 --> 00:09:02,080
Y una hora antes de esto,
Juhl�n llam� a Makda Abraham,
106
00:09:02,440 --> 00:09:07,080
una congole�a de 18 a�os,
solicitante de asilo.
107
00:09:07,600 --> 00:09:09,200
- Invest�galo.
- Gracias.
108
00:09:09,600 --> 00:09:11,280
Bueno, eso es todo.
109
00:09:16,240 --> 00:09:18,640
- Ahora te cuento.
- Gracias.
110
00:09:19,440 --> 00:09:21,200
Quiero volver a hablar con Victoria.
111
00:09:21,480 --> 00:09:22,480
�Y eso?
112
00:09:22,646 --> 00:09:24,662
Est� en shock,
pero tiene cosas que decir.
113
00:09:24,686 --> 00:09:27,040
Insistes en participar en el caso,
sin ninguna experiencia,
114
00:09:27,064 --> 00:09:29,280
y quieres seguir una pista
en la que nadie cree...
115
00:09:29,440 --> 00:09:32,160
- y que no est� dando resultados?
- S�.
116
00:09:34,960 --> 00:09:36,040
Bien...
117
00:09:36,560 --> 00:09:37,680
Adelante.
118
00:09:54,000 --> 00:09:55,600
Siento lo del otro d�a.
119
00:10:13,960 --> 00:10:16,280
Puedes abrirlo, es para ti.
120
00:10:22,320 --> 00:10:23,480
�Te gusta pintar?
121
00:10:25,080 --> 00:10:26,160
A m� tambi�n.
122
00:10:47,640 --> 00:10:48,680
Gracias.
123
00:11:09,920 --> 00:11:11,560
Era el 7 A, �no?
124
00:11:11,720 --> 00:11:12,920
- �Vas a aparcar aqu�?
- S�.
125
00:11:13,040 --> 00:11:14,680
Esto es aparcar.
126
00:11:15,000 --> 00:11:16,000
Bien.
127
00:11:17,360 --> 00:11:18,480
Genial...
128
00:11:23,120 --> 00:11:24,840
�Cu�ndo sacaste
el carn� de conducir?
129
00:11:24,960 --> 00:11:26,160
�Hace mucho?
130
00:11:26,920 --> 00:11:28,600
Por curiosidad, �no?
131
00:11:30,600 --> 00:11:31,800
Qu� jaleo.
132
00:11:34,200 --> 00:11:35,720
Mejor empiezo yo.
133
00:11:36,120 --> 00:11:37,160
Con...
134
00:11:37,480 --> 00:11:40,960
Como no tenemos orden de registro,
igual es...
135
00:11:41,080 --> 00:11:42,120
Bien.
136
00:11:52,440 --> 00:11:53,560
- Hola.
- Hola.
137
00:11:53,720 --> 00:11:57,080
Somos polic�as y nos gustar�a
hablar con usted, si es posible.
138
00:11:57,240 --> 00:11:58,400
No, gracias.
139
00:12:03,400 --> 00:12:04,720
Es por un asesinato.
140
00:12:07,200 --> 00:12:08,360
Gracias.
141
00:12:09,760 --> 00:12:11,520
- Bienvenidos.
- Gracias.
142
00:12:11,640 --> 00:12:14,000
- �Quieren agua?
- No, gracias.
143
00:12:16,960 --> 00:12:21,360
Quer�a preguntarle
de qu� conoc�an a Hans Juhl�n.
144
00:12:21,680 --> 00:12:24,800
Nos ayudaba con el permiso
de residencia para...
145
00:12:26,240 --> 00:12:27,680
quedarnos en Suecia.
146
00:12:28,520 --> 00:12:31,680
Era muy bueno,
siento mucho que haya fallecido.
147
00:12:32,200 --> 00:12:33,480
Lo entiendo.
148
00:12:33,920 --> 00:12:36,240
�Cu�ndo se enteraron
de que falleci�?
149
00:12:36,960 --> 00:12:38,880
Ayer, por las noticias.
150
00:12:39,040 --> 00:12:40,080
Bien.
151
00:12:40,600 --> 00:12:41,640
�T� eres Makda?
152
00:12:44,040 --> 00:12:45,960
�Por qu� llamaste a Hans Juhl�n?
153
00:12:47,160 --> 00:12:48,680
�Llamaste a Juhl�n?
154
00:12:48,840 --> 00:12:49,920
Cont�stame ahora mismo.
155
00:12:50,480 --> 00:12:51,480
Makda.
156
00:12:53,040 --> 00:12:54,360
�Me puedes contestar?
157
00:12:55,500 --> 00:12:57,027
- Necesito aire.
- Makda.
158
00:12:57,051 --> 00:12:58,876
No te vayas,
que te est� hablando la polic�a.
159
00:12:58,900 --> 00:13:01,560
- Makda. �Qu� pasa aqu�?
- Tranquila. Yo me encargo.
160
00:13:01,720 --> 00:13:05,760
Ya habla mi compa�era con ella
y usted y yo seguimos hablando aqu�.
161
00:13:14,200 --> 00:13:15,320
Makda.
162
00:13:17,360 --> 00:13:19,560
�C�mo era tu relaci�n con Hans Juhl�n?
163
00:13:23,320 --> 00:13:25,000
Lo han asesinado...
164
00:13:25,320 --> 00:13:28,600
Si no hablas, ser� peor para ti
y para tu familia.
165
00:13:29,040 --> 00:13:30,240
No s� qu� decir.
166
00:13:31,520 --> 00:13:33,400
Hemos le�do sus mensajes.
167
00:13:35,280 --> 00:13:36,400
�Se acostaban?
168
00:13:42,080 --> 00:13:43,760
Nos junt�bamos para comer.
169
00:13:45,560 --> 00:13:46,800
O ir al cine...
170
00:13:48,840 --> 00:13:49,960
�Abus� de ti?
171
00:13:52,160 --> 00:13:54,600
�Te ofreci� el permiso de residencia
a cambio de estar con �l?
172
00:13:54,720 --> 00:13:56,920
No directamente, pero no soy tonta.
173
00:13:58,920 --> 00:14:01,960
- �Lo sabe tu madre?
- No. Me esperan problemas.
174
00:14:02,520 --> 00:14:03,800
�Lo sabe alguien?
175
00:14:05,280 --> 00:14:06,400
No.
176
00:14:07,440 --> 00:14:09,361
Problemas te esperan si me mientes,
177
00:14:09,385 --> 00:14:11,360
�eres consciente
de que puedes poner en peligro...
178
00:14:11,480 --> 00:14:13,320
el permiso de residencia
de toda tu familia?
179
00:14:16,240 --> 00:14:18,040
�Lo sabe alguien o no, Makda?
180
00:14:22,120 --> 00:14:23,360
Mi hermano.
181
00:14:23,480 --> 00:14:24,640
Yusuf.
182
00:14:24,760 --> 00:14:25,800
Lo intuy�.
183
00:14:32,160 --> 00:14:34,840
Yo tampoco s� d�nde est�n mis padres.
184
00:14:40,600 --> 00:14:41,800
Los perd�.
185
00:14:43,040 --> 00:14:46,080
Y cuando ten�a unos once a�os...
186
00:14:47,240 --> 00:14:49,120
Me dijeron que me encontraron aqu�.
187
00:14:50,680 --> 00:14:51,840
En el agua.
188
00:14:52,920 --> 00:14:54,320
A las afueras.
189
00:14:58,000 --> 00:15:02,160
No tengo ning�n recuerdo,
pero sigo odiando el agua.
190
00:15:08,920 --> 00:15:14,000
Es raro porque no tengo claro
qui�n era ni de d�nde vengo.
191
00:15:16,520 --> 00:15:19,080
Ni por qu� estoy aqu�, en realidad.
192
00:15:22,760 --> 00:15:23,880
Por eso no duermo.
193
00:15:25,200 --> 00:15:26,400
Tengo pesadillas.
194
00:15:28,760 --> 00:15:30,200
�Recuerdas c�mo llegaste aqu�?
195
00:15:36,720 --> 00:15:38,040
�Quieres cont�rmelo?
196
00:15:53,840 --> 00:15:55,560
A m� tambi�n me gustan las jirafas.
197
00:15:59,720 --> 00:16:01,040
Esta eres t�, �no?
198
00:16:08,760 --> 00:16:10,480
- �Qu� est� pasando?
- Nada, mam�. En serio.
199
00:16:10,600 --> 00:16:11,880
�C�mo que nada? Cu�ntamelo.
200
00:16:12,040 --> 00:16:13,720
�A qu� hora suele llegar a casa?
201
00:16:14,000 --> 00:16:16,160
No viene mucho,
est� siempre en casa de su novia.
202
00:16:16,320 --> 00:16:18,320
- �Estar� all� ahora?
- Supongo.
203
00:16:18,600 --> 00:16:20,760
�Has encontrado
alguna foto m�s reciente?
204
00:16:30,520 --> 00:16:31,680
Mia.
205
00:16:39,120 --> 00:16:40,120
Un cuchillo.
206
00:16:43,800 --> 00:16:44,960
Vamos por �l.
207
00:16:45,560 --> 00:16:46,960
- En serio, no pasa nada.
- Bien.
208
00:16:47,080 --> 00:16:49,840
Necesito el nombre y la direcci�n
de la novia de Yusuf.
209
00:16:49,960 --> 00:16:52,600
- �Por qu�?
- Necesitamos hablar con �l.
210
00:16:52,760 --> 00:16:54,480
Los tel�fonos m�viles, por favor.
211
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
Se los devolveremos pronto.
212
00:16:56,840 --> 00:16:58,120
- Claro.
- S�.
213
00:17:06,000 --> 00:17:07,120
�Ap�rtese!
214
00:17:11,440 --> 00:17:12,640
La polic�a.
215
00:17:13,280 --> 00:17:15,000
�Yusi! �La polic�a!
216
00:17:16,480 --> 00:17:17,800
�Polic�a, abran la puerta!
217
00:17:18,440 --> 00:17:20,120
- �Abran la puerta!
- �Polic�a!
218
00:17:20,240 --> 00:17:22,760
- �Qu� pasa aqu�?
- No, pap�, no abras. �No abras!
219
00:17:23,720 --> 00:17:25,800
- �Alto!
- �Atr�s!
220
00:17:25,960 --> 00:17:27,120
�Polic�a!
221
00:17:27,280 --> 00:17:29,520
- �Polic�a!
- �A ella no le hagan nada!
222
00:17:29,680 --> 00:17:30,960
Por favor.
223
00:17:31,120 --> 00:17:33,640
- �No se mueva!
- �Yusi! �Corre, corre!
224
00:17:34,160 --> 00:17:35,560
�Manos arriba!
225
00:17:38,920 --> 00:17:40,040
�Despejado!
226
00:17:45,040 --> 00:17:46,240
�Alto!
227
00:17:50,120 --> 00:17:52,040
�Quieto! �No te muevas!
�Las manos a la espalda!
228
00:17:52,160 --> 00:17:53,400
�Alto! �Al suelo!
229
00:18:49,400 --> 00:18:52,000
M�SCARA GRIEGA
230
00:18:54,000 --> 00:18:56,320
T�NATOS - DIOS GRIEGO DE LA MUERTE
231
00:19:32,040 --> 00:19:33,800
No tengo tanto.
232
00:19:35,840 --> 00:19:37,200
�Est�s bromeando?
233
00:19:37,640 --> 00:19:39,760
No tengo tanto dinero.
234
00:19:40,440 --> 00:19:42,360
�Eso va diciendo por ah�?
235
00:19:43,920 --> 00:19:46,440
Pues ahora no lo tengo.
236
00:19:46,640 --> 00:19:47,680
Lo siento.
237
00:19:54,000 --> 00:19:55,480
�Con qui�n hablabas?
238
00:19:56,280 --> 00:19:57,440
Con un amigo.
239
00:19:59,400 --> 00:20:00,480
Vamos.
240
00:20:02,920 --> 00:20:04,880
- �Qu�?
- D�melo.
241
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
�Qu�?
242
00:20:07,680 --> 00:20:09,280
�No puedes decirme qui�n era?
243
00:20:10,760 --> 00:20:12,280
Si no te enojas.
244
00:20:12,560 --> 00:20:13,720
Bien.
245
00:20:16,200 --> 00:20:18,160
- Debo dinero.
- No me...
246
00:20:18,433 --> 00:20:20,673
- No te ibas a enojar...
- No.
247
00:20:22,200 --> 00:20:23,320
�A qui�n?
248
00:20:25,320 --> 00:20:26,680
�A qui�n le debes dinero?
249
00:20:28,233 --> 00:20:29,336
Este...
250
00:20:29,360 --> 00:20:30,440
�Otra vez lo mismo?
251
00:20:30,655 --> 00:20:32,216
Es que hace unas fiestas geniales.
252
00:20:32,240 --> 00:20:33,720
�Has vuelto a comprar droga?
253
00:20:34,960 --> 00:20:36,360
- �Cu�nta?
- Poca.
254
00:20:36,520 --> 00:20:38,800
- �Cu�nta, Jojjo?
- Ya te dije que poca.
255
00:20:39,320 --> 00:20:42,000
Te juro que era poca, pero ahora
le est� diciendo a todo el mundo...
256
00:20:42,120 --> 00:20:44,200
- que le debo ocho.
- �Ocho...?
257
00:20:45,640 --> 00:20:47,280
- 8.000.
- �8.000?
258
00:20:47,880 --> 00:20:49,960
- �Se te olvid� a qu� me dedico?
- No.
259
00:20:50,080 --> 00:20:52,160
- �Tienes algo aqu�?
- Jana.
260
00:20:52,320 --> 00:20:54,960
- En serio.
- �C�mo voy a tener algo aqu�?
261
00:20:55,120 --> 00:20:57,400
Y no me eches a m� la culpa, mierda.
262
00:20:57,520 --> 00:21:00,040
- Todo el mundo lo hace.
- No es verdad.
263
00:21:00,160 --> 00:21:02,016
Claro que lo hace todo
el puto mundo, imb�cil.
264
00:21:02,040 --> 00:21:03,880
- Vete a la mierda.
- Oye.
265
00:21:04,040 --> 00:21:05,360
�A d�nde te crees que vas?
266
00:21:05,480 --> 00:21:07,120
A donde alguien s� que me cuide.
267
00:21:07,240 --> 00:21:10,840
- �Qu� pasa, que yo no te cuido?
- Que no, t� solo te enojas conmigo.
268
00:21:10,960 --> 00:21:12,416
- �C�mo que no?
- No estoy enojada.
269
00:21:12,440 --> 00:21:13,840
Estoy preocupada por ti.
270
00:21:15,920 --> 00:21:17,600
No vas a ning�n sitio, �s�?
271
00:21:24,360 --> 00:21:25,600
Lo siento.
272
00:21:28,280 --> 00:21:29,640
Te ayudo yo.
273
00:21:30,480 --> 00:21:31,960
Pero que no se repita.
274
00:21:33,520 --> 00:21:35,080
- �Me lo juras?
- S�.
275
00:21:39,360 --> 00:21:40,600
Gracias.
276
00:21:41,520 --> 00:21:42,760
Te quiero.
277
00:21:43,200 --> 00:21:44,480
Y yo a ti.
278
00:22:01,440 --> 00:22:02,560
Jana.
279
00:22:12,440 --> 00:22:14,400
�Qu� hiciste la noche del viernes?
280
00:22:14,880 --> 00:22:16,720
Mi cliente ya le dijo que estuvo solo.
281
00:22:16,840 --> 00:22:18,000
�Dijo algo?
282
00:22:18,760 --> 00:22:19,960
No, nada.
283
00:22:21,160 --> 00:22:24,240
Pero lo hemos relacionado con el m�vil
que envi� las amenazas a Juhl�n.
284
00:22:25,040 --> 00:22:27,440
Y hace poco compr�
un cuchillo de caza en internet.
285
00:22:27,720 --> 00:22:30,240
- �El arma del crimen?
- A�n no lo sabemos.
286
00:22:30,480 --> 00:22:32,520
�Buscabas justicia?
287
00:22:32,680 --> 00:22:35,080
�Lo hiciste porque Juhl�n
se acostaba con tu hermana?
288
00:22:35,760 --> 00:22:38,400
Mi cliente no responder�
m�s preguntas sobre eso.
289
00:22:42,560 --> 00:22:43,880
�Qui�n es este chico?
290
00:22:46,160 --> 00:22:47,160
No lo s�.
291
00:22:47,280 --> 00:22:49,760
Lo convenciste
para que matara a Juhl�n, �no?
292
00:22:49,880 --> 00:22:52,360
Es una pregunta capciosa, ya basta.
293
00:22:52,760 --> 00:22:54,120
�Puedo hablar yo con �l?
294
00:22:54,280 --> 00:22:55,280
�Lo conoc�as?
295
00:22:55,400 --> 00:22:58,360
- �Por qu�?
- Porque Amin no est� sac�ndole nada.
296
00:22:58,800 --> 00:23:00,280
No, no puedes.
297
00:23:01,360 --> 00:23:02,920
Quiero saber qui�n es.
298
00:23:03,360 --> 00:23:05,880
Mi cliente no responder�
a m�s preguntas,
299
00:23:06,040 --> 00:23:07,400
hagamos una pausa.
300
00:23:07,520 --> 00:23:09,680
No, vamos a seguir aqu� sentados.
301
00:23:09,940 --> 00:23:12,376
Tengo todo el tiempo del mundo
y muchas preguntas que hacer.
302
00:23:12,400 --> 00:23:13,920
TENGO QUE PAGAR YA.
�VEN, POR FAVOR!
303
00:23:14,040 --> 00:23:15,160
Oye...
304
00:23:16,800 --> 00:23:19,720
Ahora vuelvo, tengo que solucionar
un asunto personal.
305
00:23:19,840 --> 00:23:21,080
A ver qu� tenemos por aqu�.
306
00:23:21,200 --> 00:23:24,480
- Falsificaci�n de documentos...
- Ya, est� bien, necesita descansar.
307
00:23:30,880 --> 00:23:32,360
�Me das el dinero?
308
00:23:33,160 --> 00:23:34,360
Voy contigo.
309
00:23:34,720 --> 00:23:35,760
No.
310
00:23:35,880 --> 00:23:37,400
No me jodas, �no?
311
00:23:37,560 --> 00:23:39,560
Jana, por favor, qu�date aqu�.
312
00:23:40,520 --> 00:23:41,680
�Tienes el c�digo?
313
00:23:41,840 --> 00:23:44,880
S�, pero �para qu� quieres subir?
Si solo voy a pagarle.
314
00:23:45,080 --> 00:23:46,400
Tranquila, que no entro.
315
00:23:46,560 --> 00:23:47,720
Prom�temelo.
316
00:23:48,480 --> 00:23:49,640
Vamos.
317
00:23:50,240 --> 00:23:51,360
Prom�temelo.
318
00:23:58,640 --> 00:24:00,960
- Ten.
- Gracias, te lo devolver�.
319
00:24:01,080 --> 00:24:03,480
No, porque yo no te he dado nada.
320
00:24:03,720 --> 00:24:07,160
Bien. Entonces, �me das 500 m�s?
321
00:24:08,600 --> 00:24:10,320
Es broma. Es broma, lo siento.
322
00:24:10,840 --> 00:24:13,640
- Bien, pero... paga ya y v�monos.
- S�.
323
00:24:15,440 --> 00:24:17,440
- �Hola?
- �Qu� tal?
324
00:24:17,760 --> 00:24:19,800
- �Qu� cosa?
- El asunto personal.
325
00:24:20,880 --> 00:24:22,280
- Hola.
- Hola.
326
00:24:25,240 --> 00:24:27,280
Bien. �Ustedes le sacaron algo?
327
00:24:27,440 --> 00:24:28,960
No, no dice nada.
328
00:24:29,120 --> 00:24:30,920
A ver si se ablanda en el calabozo.
329
00:24:31,040 --> 00:24:32,040
Bien.
330
00:24:33,520 --> 00:24:36,440
Oye... Dijeron de salir...
331
00:24:37,320 --> 00:24:39,840
ma�ana a tomar algo.
332
00:24:40,533 --> 00:24:42,213
Igual estar�a bien que fu�ramos.
333
00:24:42,320 --> 00:24:44,880
No s�, para...
334
00:24:45,000 --> 00:24:47,360
Conocer gente y eso.
335
00:24:49,000 --> 00:24:50,240
S�, claro.
336
00:24:52,280 --> 00:24:53,760
Genial, genial.
337
00:24:55,000 --> 00:24:56,760
�No quiero, su�ltame!
338
00:24:56,920 --> 00:24:58,240
Ahora te llamo.
339
00:24:59,480 --> 00:25:01,560
�D�jame en paz! �No me toques!
340
00:25:04,640 --> 00:25:06,520
- �Que no me toques!
- Tranquila...
341
00:25:06,640 --> 00:25:08,720
- �Que me sueltes, mierda!
- No grites.
342
00:25:08,840 --> 00:25:10,840
�Y t� qui�n eres?
�Qu� demonios haces aqu�?
343
00:25:11,067 --> 00:25:13,387
- �Eh?
- Jojjo, vamos.
344
00:25:16,440 --> 00:25:17,800
�No vas a presentarte?
345
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
Jojjo. Vamos.
346
00:25:21,120 --> 00:25:22,800
No me gusta nada ese tono.
347
00:25:22,960 --> 00:25:24,640
�Qui�n es, tu ch�fer?
348
00:25:24,760 --> 00:25:26,160
�O tu asistente?
349
00:25:26,320 --> 00:25:27,480
Vamos.
350
00:25:32,280 --> 00:25:34,200
Estamos solucionando un asunto.
351
00:25:34,360 --> 00:25:36,400
- Ya te di el dinero.
- Ya lo s�.
352
00:25:36,760 --> 00:25:39,440
Pero tus amigas tambi�n
me deben dinero y no est�n aqu�.
353
00:25:39,800 --> 00:25:41,480
No es problema de Louise.
354
00:25:44,400 --> 00:25:45,560
Vamos.
355
00:25:45,720 --> 00:25:46,920
Vamos.
356
00:25:47,680 --> 00:25:50,520
Espera un poquito ah� sentadita.
357
00:25:51,920 --> 00:25:53,480
Mam� y pap� est�n hablando.
358
00:25:56,840 --> 00:25:58,480
Yo solo quiero mi dinero.
359
00:26:00,240 --> 00:26:01,800
No es tan raro, �no?
360
00:26:02,320 --> 00:26:04,960
Ella ya te ha pagado,
�qui�n tiene que pagarte el resto?
361
00:26:15,480 --> 00:26:16,560
Mierda.
362
00:26:17,640 --> 00:26:19,240
�Vas a pagarlo t�, Fabbe?
363
00:26:19,400 --> 00:26:21,520
C�llate. Eres una puta loca.
364
00:26:22,960 --> 00:26:24,640
- �Qu� demonios hiciste?
- Vamos.
365
00:26:37,840 --> 00:26:38,960
�Est�s bien?
366
00:26:40,240 --> 00:26:42,000
- �Te toc�?
- No.
367
00:26:42,480 --> 00:26:43,880
�Seguro?
368
00:26:44,400 --> 00:26:45,480
S�...
369
00:26:45,760 --> 00:26:48,240
Aunque...
iba a hacerlo.
370
00:26:48,880 --> 00:26:51,560
Mierda, Jojjo, no te acerques
a ese tipo de gente.
371
00:26:51,680 --> 00:26:54,240
Estuve muchas veces en su casa.
372
00:26:54,360 --> 00:26:56,880
- Y fue lindo conmigo.
- No es lindo.
373
00:26:58,160 --> 00:26:59,480
Es imb�cil.
374
00:27:03,640 --> 00:27:04,720
Una cosa,
375
00:27:05,560 --> 00:27:06,840
�qu� le...?
376
00:27:07,600 --> 00:27:09,400
�Qu� le hiciste?
377
00:27:10,960 --> 00:27:12,080
Es que...
378
00:27:12,640 --> 00:27:15,000
Creo que no te hab�a visto nunca as�.
379
00:27:18,920 --> 00:27:20,800
Ya no tienes que tenerle miedo.
380
00:27:21,080 --> 00:27:22,080
Prometido.
381
00:27:24,360 --> 00:27:25,680
�Me prometes otra cosa?
382
00:27:28,920 --> 00:27:30,120
Que haga lo que haga...
383
00:27:31,320 --> 00:27:33,480
No vas a romperme nunca un dedo.
384
00:27:37,040 --> 00:27:38,160
Ya se ver�.
385
00:27:49,440 --> 00:27:51,160
�Qu� haces? Para...
386
00:27:58,600 --> 00:28:01,800
BIENVENIDOS A EKG�RDEN
387
00:28:15,480 --> 00:28:17,880
�Quieres algo de comer? O de beber.
388
00:28:18,840 --> 00:28:20,120
�Tienes hambre?
389
00:28:20,520 --> 00:28:22,480
�Hambre? �Comida?
390
00:28:22,920 --> 00:28:24,040
�No?
391
00:28:27,520 --> 00:28:30,160
Oye... Tranquilos.
392
00:28:33,972 --> 00:28:35,292
Pobre...
393
00:28:35,400 --> 00:28:38,680
Apareci� as� de repente,
como de la nada.
394
00:28:39,040 --> 00:28:42,560
Sin ropa de invierno, sin m�vil...
395
00:28:44,520 --> 00:28:47,720
Tranquilos, chicos, tranquilos.
396
00:28:48,280 --> 00:28:49,760
�No te dijo c�mo se llama?
397
00:28:49,880 --> 00:28:52,400
No, pero encaja perfectamente
con una ni�a de acogida...
398
00:28:52,520 --> 00:28:55,080
que desapareci� hace seis a�os
en Sk�rblacka.
399
00:29:53,280 --> 00:29:54,600
- �Oye!
- Ahora no.
400
00:29:55,280 --> 00:29:56,760
�A qu� juegas?
401
00:29:57,280 --> 00:29:58,320
�Qu� dices?
402
00:29:58,440 --> 00:30:00,222
Acabo de hablar con el centro de acogida...
403
00:30:00,246 --> 00:30:02,096
y me dijeron que ayer
estuviste con Victoria.
404
00:30:02,120 --> 00:30:03,240
S�, fui a verla.
405
00:30:03,400 --> 00:30:04,600
Ha desaparecido.
406
00:30:05,840 --> 00:30:07,560
- �Qu�?
- Creen que se escap�.
407
00:30:08,000 --> 00:30:09,520
Luego de hablar contigo.
408
00:30:09,640 --> 00:30:10,680
No, solo...
409
00:30:10,800 --> 00:30:13,200
Tu trabajo no es hablar
con los testigos, �lo entiendes?
410
00:30:13,480 --> 00:30:15,240
- No creo que...
- Ojal� pueda aparecer.
411
00:30:16,280 --> 00:30:17,640
Por tu bien.
412
00:30:34,080 --> 00:30:35,720
Ekg�rden, soy Karita.
413
00:30:35,880 --> 00:30:37,360
Soy Jana Berzelius,
414
00:30:37,480 --> 00:30:39,160
�Victoria ha desaparecido?
415
00:30:39,320 --> 00:30:40,560
S�...
416
00:30:40,680 --> 00:30:42,840
Est� desaparecida desde anoche.
417
00:30:43,000 --> 00:30:44,280
�C�mo que desaparecida?
418
00:30:44,400 --> 00:30:47,800
S�, es bastante habitual
que los ni�os se escapen,
419
00:30:47,920 --> 00:30:49,840
y luego terminan volviendo.
420
00:30:50,000 --> 00:30:53,800
Pero estamos buscando activamente
a Victoria y a la otra ni�a.
421
00:30:53,960 --> 00:30:55,320
�C�mo?
422
00:30:55,760 --> 00:30:56,960
�Qu� otra ni�a?
423
00:30:57,080 --> 00:31:01,920
Una ni�a que vino anoche
y desapareci� a la vez que Victoria,
424
00:31:02,080 --> 00:31:04,000
no pudimos ni registrarla.
425
00:31:06,080 --> 00:31:09,520
- Mant�ngame informada.
- S�, claro. Por supuesto.
426
00:31:09,640 --> 00:31:10,720
Gracias.
427
00:31:14,240 --> 00:31:15,440
Dos minutos.
428
00:31:16,000 --> 00:31:18,440
Tranquilo, solo necesito
que me firme esto.
429
00:31:27,120 --> 00:31:28,880
�D�nde est� mi abogado?
430
00:31:29,040 --> 00:31:30,200
No te hace falta.
431
00:31:32,160 --> 00:31:33,560
�Tienes cicatrices?
432
00:31:34,600 --> 00:31:36,280
- �Qu�?
- Ens��ame la nuca.
433
00:31:36,680 --> 00:31:38,840
�Qu� te ense�e la nuca?
Pero �qu� dices?
434
00:31:39,000 --> 00:31:40,640
�Su�ltame!
435
00:31:41,160 --> 00:31:42,800
Que me haces da�o.
436
00:31:42,960 --> 00:31:44,600
- �Su�ltame, mierda!
- �Quieto!
437
00:31:48,360 --> 00:31:49,960
- �Qu� demonios haces?
- Tranquilo.
438
00:31:52,006 --> 00:31:53,109
Tranquilo.
439
00:31:53,133 --> 00:31:54,416
�Quieres dar parte?
440
00:31:54,440 --> 00:31:56,240
- No hace falta.
- No s� ni qui�n es,
441
00:31:56,360 --> 00:31:58,400
- yo no le hice nada a nadie.
- C�llate.
442
00:31:58,520 --> 00:31:59,720
Preg�ntale a mi hermana.
443
00:32:27,160 --> 00:32:28,480
- Hola.
- �Qui�n eres?
444
00:32:28,800 --> 00:32:32,240
Soy Jana, de la Fiscal�a,
me gustar�a saber s�...
445
00:32:38,360 --> 00:32:39,560
He visto a tu hermano.
446
00:32:49,440 --> 00:32:51,440
- Vete.
- Bien.
447
00:32:56,080 --> 00:32:58,960
No ha salido de su cuarto
desde que se llevaron a Yusuf.
448
00:32:59,960 --> 00:33:01,920
Por eso estoy aqu�.
Si me ayudas, quiz�...
449
00:33:02,040 --> 00:33:04,040
La �ltima vez, detuviste a mi hermano.
450
00:33:05,680 --> 00:33:07,280
No creo que matara �l a Juhl�n.
451
00:33:07,400 --> 00:33:08,600
Claro que no lo mat� �l.
452
00:33:08,720 --> 00:33:11,320
Es un friki, no fuma, no bebe,
no hace nada,
453
00:33:11,480 --> 00:33:14,320
pero eso ya da igual,
porque nos van a deportar.
454
00:33:14,440 --> 00:33:15,640
Eso no va a pasar.
455
00:33:16,520 --> 00:33:18,200
Si descubrimos qui�n lo hizo...
456
00:33:19,560 --> 00:33:20,720
soltar�n a Yusuf.
457
00:33:21,360 --> 00:33:23,400
Y les aprobar�n la solicitud de asilo.
458
00:33:24,200 --> 00:33:26,200
Tengo sed, quiero agua.
459
00:33:26,800 --> 00:33:28,040
Voy.
460
00:33:31,960 --> 00:33:33,240
Gracias.
461
00:33:33,480 --> 00:33:35,080
Ya lo cont� todo.
462
00:33:36,320 --> 00:33:37,920
Pero necesito algo m�s.
463
00:33:40,000 --> 00:33:41,360
�Puedes hablarme de Juhl�n?
464
00:33:46,560 --> 00:33:48,200
Le gustaba ayudar a las chicas.
465
00:33:48,360 --> 00:33:49,640
Quer�a ser un h�roe.
466
00:33:52,160 --> 00:33:54,960
�Te habl� de una ni�a
que se llama Victoria?
467
00:33:56,680 --> 00:33:58,520
No... No me suena.
468
00:33:58,800 --> 00:34:00,000
�Seguro?
469
00:34:02,480 --> 00:34:04,720
�Y tampoco le notaste nada extra�o?
470
00:34:06,160 --> 00:34:08,960
Solo trabajaba,
para demostrar su dedicaci�n.
471
00:34:09,760 --> 00:34:13,600
Una noche, estuvimos horas en su coche
vigilando una red de tr�fico.
472
00:34:14,840 --> 00:34:16,880
- �De tr�fico?
- Creo que era mentira.
473
00:34:17,240 --> 00:34:18,760
Quer�a estar a solas conmigo.
474
00:34:20,120 --> 00:34:22,320
Bien. �Cu�ndo fue?
475
00:34:22,560 --> 00:34:26,600
Hace unas semanas, pero no pas� nada,
solo comimos hamburguesas fr�as.
476
00:34:27,760 --> 00:34:28,880
�Y d�nde?
477
00:34:29,320 --> 00:34:30,600
En el puerto.
478
00:36:16,840 --> 00:36:17,880
�Oye!
479
00:36:18,680 --> 00:36:19,720
�Qu� haces?
480
00:36:19,880 --> 00:36:21,120
No puedes estar aqu�.
481
00:36:21,360 --> 00:36:24,160
Soy Jana Berzelius,
trabajo en la Fiscal�a.
482
00:36:24,280 --> 00:36:26,680
Hay sospechas de tr�fico en el puerto.
483
00:36:26,920 --> 00:36:28,440
Necesito ver el registro.
484
00:36:29,760 --> 00:36:30,920
�Tr�fico?
485
00:36:31,040 --> 00:36:33,600
Necesito ver el historial de transporte.
486
00:36:34,680 --> 00:36:37,200
Esto no funciona as�,
yo estoy en el turno de noche.
487
00:36:37,360 --> 00:36:40,640
Si quieres el registro
habla con Micke o con B�cker.
488
00:36:43,600 --> 00:36:45,800
Dame tu contacto
y les digo que te llamen.
489
00:36:55,960 --> 00:36:59,840
Nunca hab�a visto a una fiscal
saltando una valla en mitad de la noche.
490
00:37:00,000 --> 00:37:01,720
Lo siento, me mueve...
491
00:37:02,440 --> 00:37:03,760
la curiosidad.
492
00:37:07,160 --> 00:37:09,280
- Les digo que te llamen.
- Gracias.
493
00:37:47,680 --> 00:37:49,000
No es �l.
494
00:37:49,160 --> 00:37:50,200
�Qui�n, Yusuf?
495
00:37:50,320 --> 00:37:51,336
No tiene sentido.
496
00:37:51,360 --> 00:37:53,840
�Un solicitante de asilo sin dinero
contrata a una banda,
497
00:37:54,040 --> 00:37:57,400
de la que nunca hemos o�do hablar,
que env�a a un chico a matar...
498
00:37:57,516 --> 00:37:59,600
al director general de Migraci�n?
499
00:37:59,720 --> 00:38:02,080
Tiene un m�vil. Su hermana ten�a
una relaci�n con Juhl�n.
500
00:38:02,200 --> 00:38:04,440
- S�.
- No, estamos perdiendo el tiempo.
501
00:38:04,560 --> 00:38:07,960
Y la �nica persona que parece
tener respuestas ha desaparecido.
502
00:38:08,880 --> 00:38:11,480
- �Qui�n ha desaparecido?
- La ni�a esa del centro.
503
00:38:11,640 --> 00:38:12,880
�Victoria?
504
00:38:13,440 --> 00:38:14,480
�Se escap�?
505
00:38:15,040 --> 00:38:16,880
O eso o algo peor.
506
00:38:18,000 --> 00:38:19,400
�Y c�mo no me avis� nadie?
507
00:38:19,520 --> 00:38:22,520
Para algo tienes una ayudante,
preg�ntale a Jana.
508
00:38:25,440 --> 00:38:28,920
Tengo la sensaci�n
de que la estamos cagando.
509
00:39:16,000 --> 00:39:17,056
Acaba de estar aqu�.
510
00:39:17,080 --> 00:39:18,320
Sabe algo.
511
00:39:19,360 --> 00:39:22,800
Dice que quiere el registro
y no s� qu� mierdas.
512
00:39:22,920 --> 00:39:24,320
Lo quiere todo.
513
00:39:24,440 --> 00:39:27,280
El historial de transporte
y no s� qu� m�s.
514
00:39:27,400 --> 00:39:28,720
No sab�a qu� decirle.
515
00:39:28,840 --> 00:39:32,240
Es de la puta Fiscal�a,
es como una puta especie de polic�a.
516
00:39:34,560 --> 00:39:36,720
�Qu� deber�a haberla atropellado?
517
00:39:36,840 --> 00:39:40,320
Ten�amos una puta valla en medio,
estaba fuera.
518
00:39:41,880 --> 00:39:42,880
�Qu� demonios?
519
00:39:43,520 --> 00:39:44,520
�Oye!
520
00:39:44,640 --> 00:39:46,640
�Oye! �Quieta!
521
00:39:51,646 --> 00:39:52,726
�Oye!
522
00:39:53,520 --> 00:39:55,840
S�, claro.
523
00:39:57,400 --> 00:39:59,240
Bueno, yo me voy.
524
00:39:59,400 --> 00:40:02,600
Me tengo que ir, los ni�os ma�ana
se tienen que despertar pronto.
525
00:40:02,720 --> 00:40:04,000
�No dec�as que estabas mal?
526
00:40:04,120 --> 00:40:06,520
S�, tambi�n, tengo un ojo inflamado.
Es verdad.
527
00:40:06,640 --> 00:40:08,720
- Ya, claro...
- S�, seguro.
528
00:40:08,840 --> 00:40:10,960
- Qu� mentiroso.
- No seas anticuado.
529
00:40:11,520 --> 00:40:12,800
Me voy ya. Adi�s.
530
00:40:12,920 --> 00:40:14,080
No me jodas.
531
00:40:14,200 --> 00:40:16,560
Prefiero irme antes de que hagas
lo del pie, �s�?
532
00:40:16,693 --> 00:40:19,053
- No, ya no lo hago.
- Adi�s.
533
00:40:21,280 --> 00:40:24,040
Es el caso de asesinato
m�s raro que tuve nunca.
534
00:40:24,600 --> 00:40:28,360
Un s�mbolo grabado en la nuca
de un ni�o de doce a�os, qu� locura.
535
00:40:28,480 --> 00:40:29,480
S�...
536
00:40:29,600 --> 00:40:32,280
Pero todo tiene una explicaci�n.
537
00:40:32,440 --> 00:40:33,760
Y la descubriremos.
538
00:40:44,960 --> 00:40:49,200
�Sabes que est�n buscando a alguien
en la zona y t� pareces sospechoso?
539
00:40:49,920 --> 00:40:52,480
- Claro...
- Es una broma.
540
00:40:52,640 --> 00:40:56,080
C�mo se nota
que tienes sangre alemana.
541
00:40:56,200 --> 00:40:57,720
No, es que...
542
00:40:57,840 --> 00:41:00,840
Estas cosas me hacen sentir
un poco inc�modo.
543
00:41:03,760 --> 00:41:04,760
Oye...
544
00:41:04,920 --> 00:41:06,280
Siento haberte...
545
00:41:06,440 --> 00:41:07,600
Mierda.
546
00:41:07,760 --> 00:41:08,920
Tranquila.
547
00:41:10,440 --> 00:41:12,040
Dos fernets.
548
00:41:53,840 --> 00:41:55,040
S� que est�s aqu�.
549
00:45:30,160 --> 00:45:32,960
- �Vamos! �Vamos!
- �El pie, el pie, el pie!
550
00:45:33,240 --> 00:45:35,040
- Dale, dale.
- �S�!
551
00:45:39,280 --> 00:45:40,920
- �Vamos a brindar!
- �Salud!
552
00:45:41,080 --> 00:45:42,640
Vamos a brindar por... Jana.
553
00:45:42,920 --> 00:45:44,280
�Alguien ha visto a Jana?
554
00:45:44,400 --> 00:45:46,000
�Estar� en una cata de champ�n?
555
00:45:46,120 --> 00:45:47,880
�Estar� en un balneario?
556
00:45:48,040 --> 00:45:49,414
�D�nde creen que puede estar?
557
00:45:49,438 --> 00:45:51,038
Ya est� bien, por favor.
�Ya est� bien!
558
00:46:23,407 --> 00:46:31,407
Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n
de Maurybp
40034
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.