All language subtitles for Jana - Märkta för livet - S01E01 - Avsnitt 1 -1080p - NNF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:26,045 --> 00:01:29,285 *S01E01* 2 00:01:36,373 --> 00:01:37,453 Voy para all�. 3 00:01:37,613 --> 00:01:39,093 �Estabas dormida? 4 00:01:39,213 --> 00:01:40,733 Claro que no. 5 00:01:41,133 --> 00:01:42,733 No tardes, por favor, 6 00:01:42,893 --> 00:01:44,733 que esta fiesta est� llena de viejos. 7 00:01:45,326 --> 00:01:46,966 Estoy camino al coche, �s�? 8 00:02:01,893 --> 00:02:02,973 �En serio? 9 00:02:04,253 --> 00:02:06,133 Estamos en el GIN, vente desde las 22:00. 10 00:02:06,253 --> 00:02:07,533 Perfecto. 11 00:02:07,813 --> 00:02:09,253 - Genial. Hasta luego. - S�. 12 00:02:12,073 --> 00:02:14,073 - �Jojjo? - Mierda... �Qu�? 13 00:02:14,213 --> 00:02:15,453 �Est�s ah�? 14 00:02:16,253 --> 00:02:17,653 �Pudiste hablar con Jana? 15 00:02:17,773 --> 00:02:19,053 Est� en camino. 16 00:02:19,173 --> 00:02:21,613 - Los invitados ya est�n aqu�. - Ya. 17 00:02:21,773 --> 00:02:23,733 - Date prisa. - S�. 18 00:02:27,013 --> 00:02:28,373 �Todo bien por aqu�? 19 00:02:32,693 --> 00:02:34,973 - �D�nde est� Jana? - A punto de llegar. 20 00:02:35,093 --> 00:02:36,829 �Por qu� tiene que andar siempre tan justa? 21 00:02:36,853 --> 00:02:38,573 Tranquilo, acaba de hablar Jojjo con ella. 22 00:02:38,693 --> 00:02:39,813 Bien. 23 00:02:40,093 --> 00:02:41,573 Cielo... 24 00:02:41,853 --> 00:02:43,133 Recuerda respirar. �Eh? 25 00:02:43,253 --> 00:02:44,773 Ya, no soy tan tonto. 26 00:03:09,933 --> 00:03:11,093 �Jana? 27 00:03:13,093 --> 00:03:15,133 Lo siento, no quer�a asustarte. 28 00:03:15,733 --> 00:03:16,813 Hola. 29 00:03:17,813 --> 00:03:18,973 �Vienes por Karl? 30 00:03:19,133 --> 00:03:20,413 No... 31 00:03:20,773 --> 00:03:23,293 Pens� que estar�as aqu�. 32 00:03:24,413 --> 00:03:27,453 He intentado... contactarme contigo, 33 00:03:27,573 --> 00:03:29,813 �Cambiaste de n�mero? Te escrib�, pero... 34 00:03:29,973 --> 00:03:31,613 No quiero hablar contigo, �s�? 35 00:03:31,733 --> 00:03:34,773 Te prometo que esta vez es importante, tienes que ver esto. 36 00:03:34,893 --> 00:03:35,893 Hans. 37 00:03:36,693 --> 00:03:39,013 Tus promesas ya no tienen ning�n valor para m�. 38 00:03:40,373 --> 00:03:42,693 Entiendo que te sientas as�, 39 00:03:42,853 --> 00:03:44,093 de verdad, pero... 40 00:03:44,813 --> 00:03:47,373 Mira. Hay una ni�a a la que tienes que conocer, porque... 41 00:03:47,493 --> 00:03:48,813 �Qu� pasa aqu�? 42 00:03:50,413 --> 00:03:51,493 Hola, Karl. 43 00:03:51,853 --> 00:03:53,893 Solo estaba ense��ndole una cosa a Jana. 44 00:03:54,013 --> 00:03:55,093 Oye, Hans... 45 00:03:55,213 --> 00:03:58,533 Est� muy bien que te impliques tanto... 46 00:03:58,653 --> 00:04:00,973 con los ni�os vulnerables. 47 00:04:01,613 --> 00:04:03,613 Pero me acabo de jubilar. 48 00:04:03,933 --> 00:04:06,133 Y me gustar�a poder celebrarlo con los m�os. 49 00:04:06,813 --> 00:04:08,853 As� que, si nos disculpas... 50 00:04:09,173 --> 00:04:12,373 - Jana, Jana, por favor. - Ya basta, no nos interesa. 51 00:04:12,933 --> 00:04:14,749 - �Por qu� llegas tan tarde? - No llego tarde. 52 00:04:14,773 --> 00:04:16,053 Eres la �ltima. 53 00:04:23,413 --> 00:04:26,533 Los Beck-Friis no vienen, tienen un virus estomacal, 54 00:04:26,653 --> 00:04:28,653 - se deben haber contagiado en Bali. - Jojjo. 55 00:04:28,773 --> 00:04:31,893 Cielo. Toma. Jojjo. �D�nde se meti�? 56 00:04:32,013 --> 00:04:34,013 No es muy inteligente comer ensalada en Asia. 57 00:04:34,133 --> 00:04:35,613 - Ya. - �Ad�nde fuiste? 58 00:04:35,773 --> 00:04:38,253 - Estaba Hans Juhl�n fuera. - �Hans Juhl�n? 59 00:04:38,813 --> 00:04:42,493 El inter�s de ese hombre en mujeres j�venes y heridas no es sano. 60 00:04:43,373 --> 00:04:45,773 - �J�venes y heridas? - Jojjo. 61 00:04:45,933 --> 00:04:48,853 Por favor, Jana, no vamos a dejar que esto nos estropee la velada. 62 00:04:48,973 --> 00:04:51,533 - Ven a celebrar con pap�. - Lirios blancos. 63 00:04:51,686 --> 00:04:53,933 Felicitaciones. �O te doy el p�same? 64 00:04:54,053 --> 00:04:56,333 - Gracias. - Son flores de funeral, �no? 65 00:04:56,493 --> 00:04:58,533 Por favor, vamos a animarnos. 66 00:04:58,693 --> 00:05:00,653 Vamos, a ver esas sonrisas. 67 00:05:02,013 --> 00:05:03,653 Ahora di unas palabras. Por favor... 68 00:05:03,773 --> 00:05:05,573 Pero si ya he saludado a todos. 69 00:05:06,173 --> 00:05:07,853 - �Me llevas luego al centro? - S�. 70 00:05:09,773 --> 00:05:13,613 Qu� alegr�a, ya pens�bamos que la familia Berzelius se hab�a ido. 71 00:05:31,493 --> 00:05:36,494 Mi primer objetivo es confrontar a Jonas y Miriam con la verdad de su econom�a, 72 00:05:36,518 --> 00:05:39,079 frente a la que se han mostrado ciegos durante demasiado tiempo. 73 00:05:39,103 --> 00:05:42,396 Creo que no son conscientes de la gravedad de la situaci�n. 74 00:05:43,293 --> 00:05:47,733 Los datos no son en absoluto optimistas, �qu� opina usted? 75 00:06:08,453 --> 00:06:10,453 Mierda... Siempre igual. 76 00:06:13,293 --> 00:06:14,293 Mierda. 77 00:06:23,893 --> 00:06:25,893 Siempre dejas la ventana de abajo abierta. 78 00:06:27,373 --> 00:06:28,373 �Qu�? 79 00:06:29,413 --> 00:06:30,453 La del despacho. 80 00:06:32,733 --> 00:06:34,333 No la he abierto yo. 81 00:06:36,373 --> 00:06:38,373 �Descongelaste las setas? 82 00:06:39,133 --> 00:06:40,413 No. 83 00:07:01,773 --> 00:07:03,413 Cenamos pizza. 84 00:07:04,573 --> 00:07:05,693 �Qu�? 85 00:07:05,933 --> 00:07:08,493 No. �No �bamos a hacer risotto? 86 00:07:08,613 --> 00:07:11,653 - Voy por una pizza. - No. Risotto. 87 00:07:11,973 --> 00:07:13,373 No, pizza. 88 00:07:15,773 --> 00:07:18,453 Fue un gran honor para m�... 89 00:07:18,573 --> 00:07:22,013 trabajar para el mejor fiscal jefe de Suecia. 90 00:07:22,773 --> 00:07:26,173 Las inmejorables estad�sticas hablan por s� solas. 91 00:07:27,293 --> 00:07:28,973 Vas a llegar lejos, Torsten. 92 00:07:30,613 --> 00:07:32,533 Ahora hay que dar paso a otras cosas. 93 00:07:32,653 --> 00:07:34,573 Por ejemplo, a descansar... 94 00:07:35,213 --> 00:07:37,373 Aunque creo que es una palabra que no conoces. 95 00:07:37,533 --> 00:07:38,853 No la conoce, no. 96 00:07:39,813 --> 00:07:41,253 Tranquilo, tengo la definici�n: 97 00:07:41,413 --> 00:07:42,733 "Dicho de una persona u objeto, 98 00:07:42,853 --> 00:07:45,173 mantener una misma posici�n en relaci�n al resto de cosas". 99 00:07:45,373 --> 00:07:47,893 Es decir, no tener nada entre manos. 100 00:07:50,533 --> 00:07:52,173 Lo que quiero decir es: 101 00:07:52,653 --> 00:07:57,653 Gracias, Karl, mucha suerte, salud, y disfruta de tu... libertad. 102 00:07:57,773 --> 00:08:00,813 - Salud. - Gracias a todos. Salud. 103 00:08:01,453 --> 00:08:03,453 Creer�n que ya he terminado, pero no. 104 00:08:04,333 --> 00:08:07,133 La chusma seguro que est� content�sima de que te jubiles, 105 00:08:07,253 --> 00:08:09,813 pero no deber�an celebrarlo a�n. 106 00:08:10,053 --> 00:08:14,573 Porque esta noche tenemos algo m�s que anunciar, una peque�a... sorpresa. 107 00:08:14,693 --> 00:08:16,493 No, no me gustan las sorpresas. 108 00:08:16,653 --> 00:08:20,093 - Deja que termine. - Esta seguro que te gusta. 109 00:08:21,013 --> 00:08:24,333 Lo primero que hice como tu sucesor, 110 00:08:24,493 --> 00:08:26,773 Karl, fue tomar la decisi�n de... 111 00:08:27,453 --> 00:08:30,453 contratar a Jana como aspirante a fiscal. 112 00:08:32,893 --> 00:08:35,893 Necesitamos a una Berzelius en la casa, es as� de simple. 113 00:08:36,013 --> 00:08:37,133 �Qu�? 114 00:08:48,413 --> 00:08:53,093 Bueno, creo que ya va siendo hora de cenar algo, �no? 115 00:08:53,853 --> 00:08:55,293 Todos a la mesa. 116 00:08:57,213 --> 00:09:00,653 �C�mo pudiste dejar que me entere a la vez que todo el mundo? 117 00:09:00,773 --> 00:09:02,973 - �En qu� estabas pensando? - Quer�a dec�rtelo yo misma. 118 00:09:03,093 --> 00:09:06,773 Tienes un trabajo esper�ndote en la mejor firma de Estocolmo. 119 00:09:06,913 --> 00:09:08,313 Pero este me viene mucho mejor. 120 00:09:08,453 --> 00:09:11,733 Por favor, hay miles de �reas en las que podr�as... 121 00:09:11,933 --> 00:09:13,093 - �Interrumpo algo? - No. 122 00:09:13,213 --> 00:09:15,533 - �Puedo presentarte a un compa�ero? - Claro. 123 00:09:16,013 --> 00:09:17,173 �S�? 124 00:09:17,653 --> 00:09:20,693 Vamos a vernos el lunes pero aprovecho para... 125 00:09:20,973 --> 00:09:24,253 Eh... Peer Bruckner, Jana Berzelius. 126 00:09:24,933 --> 00:09:26,573 - Hola. - Hola. 127 00:09:26,893 --> 00:09:28,973 No me digan que ya se conocen. 128 00:09:29,133 --> 00:09:31,333 S�. Nos conocemos. 129 00:09:32,293 --> 00:09:33,613 Ya hab�amos coincidido. 130 00:09:33,773 --> 00:09:35,573 S�, es verdad. 131 00:09:35,733 --> 00:09:38,973 - Torsten, �podemos hablar? - S�, claro. Perd�n. 132 00:09:41,013 --> 00:09:42,213 Cu�nto tiempo. 133 00:09:43,653 --> 00:09:46,253 �C�mo va lo de... correr? 134 00:09:46,773 --> 00:09:48,253 �Sigues igual de comprometida? 135 00:09:48,373 --> 00:09:49,453 Corro hasta vomitar. 136 00:09:51,493 --> 00:09:53,173 Qu� intenso. 137 00:09:55,493 --> 00:09:58,253 Yo hago... BJJ. 138 00:09:59,413 --> 00:10:00,893 Jiu-jitsu brasile�o. 139 00:10:01,813 --> 00:10:03,373 Soy cintur�n azul. 140 00:10:03,533 --> 00:10:05,613 Es un tipo de arte marcial, 141 00:10:05,773 --> 00:10:08,613 hay mucho... contacto f�sico. 142 00:10:10,133 --> 00:10:13,093 Pero es duro, es un deporte bastante duro. 143 00:10:14,333 --> 00:10:16,253 Por eso no es para m�, �no? 144 00:10:17,213 --> 00:10:18,573 Claro que lo es. 145 00:10:18,693 --> 00:10:20,333 Deber�as venir un d�a. 146 00:10:20,733 --> 00:10:21,973 Si te... 147 00:10:22,333 --> 00:10:23,773 Creo que prefiero correr. 148 00:10:24,893 --> 00:10:26,693 Ma�ana por la ma�ana, 149 00:10:26,853 --> 00:10:28,253 a las 06:30 en el puente. 150 00:10:29,253 --> 00:10:30,413 �Te apuntas? 151 00:10:31,533 --> 00:10:32,653 Por supuesto. 152 00:10:39,813 --> 00:10:41,493 Esto es rid�culo. 153 00:10:41,613 --> 00:10:43,933 No hago otra cosa que intentar ayudarte... 154 00:10:44,653 --> 00:10:45,933 �Qu� demonios? 155 00:10:47,133 --> 00:10:48,573 Habla con �l, mierda. 156 00:10:49,933 --> 00:10:52,133 - Lo intentar�. - No, "lo intentar�" no. 157 00:10:52,253 --> 00:10:53,973 Habla con �l. Ya. 158 00:11:00,613 --> 00:11:01,773 Oye. 159 00:11:03,853 --> 00:11:05,133 Es importante. 160 00:11:05,453 --> 00:11:06,533 �S�? 161 00:11:07,053 --> 00:11:08,213 Todo ir� bien. 162 00:11:08,413 --> 00:11:09,533 Pero habla con �l. 163 00:11:27,293 --> 00:11:28,973 D�jalo, Jana... 164 00:11:29,453 --> 00:11:30,733 Ya se le pasar�. 165 00:11:31,813 --> 00:11:33,373 Cre�a que estar�a orgulloso. 166 00:11:34,173 --> 00:11:35,653 Est� orgulloso. 167 00:11:35,773 --> 00:11:37,733 Y yo tambi�n, los dos lo estamos, 168 00:11:37,853 --> 00:11:40,573 pero sabes perfectamente lo exigente que es esta profesi�n. 169 00:11:40,933 --> 00:11:42,053 Claro. 170 00:11:43,533 --> 00:11:46,173 �C�mo est�s? �Qu� tal est�s durmiendo? 171 00:11:47,133 --> 00:11:48,453 - Bien. - Me alegro. 172 00:11:50,693 --> 00:11:54,093 Vas a ser una fiscal incre�ble, Jana, estoy segura. 173 00:11:56,013 --> 00:11:58,413 Dijiste que ibas a llevarme al centro. 174 00:11:58,573 --> 00:12:00,853 No... �Se van ya? 175 00:12:00,973 --> 00:12:03,373 Ahora nos toca celebrar en familia. 176 00:12:03,933 --> 00:12:04,973 �Qu�? 177 00:12:05,133 --> 00:12:07,413 Hay que celebrar tu cumplea�os. 178 00:12:08,533 --> 00:12:10,133 La fiesta ya se termin�. 179 00:12:11,653 --> 00:12:13,133 Ya lo s�, pero... 180 00:12:14,333 --> 00:12:17,173 Hay que celebrar el cumplea�os de Jojjo. 181 00:12:17,333 --> 00:12:19,893 Ya, pero falta una semana, mam�. 182 00:12:22,933 --> 00:12:24,613 Dios m�o, vamos... 183 00:12:24,865 --> 00:12:26,785 Fuera de aqu�, yo me encargo de esto. 184 00:12:26,973 --> 00:12:28,093 - Ya. - Te ayudamos. 185 00:12:28,253 --> 00:12:31,493 No hace falta, vamos, p�senlo bien. 186 00:12:31,693 --> 00:12:33,053 Gracias por venir. 187 00:12:33,653 --> 00:12:34,653 Adi�s, cari�o. 188 00:12:34,773 --> 00:12:36,093 - Les quiero. - Adi�s, mam�. 189 00:12:39,693 --> 00:12:40,813 Oye. 190 00:12:42,093 --> 00:12:43,293 Felicitaciones. 191 00:13:01,133 --> 00:13:03,053 Oye, �qu� le pasa a mam�? 192 00:13:06,733 --> 00:13:07,773 �C�mo? 193 00:13:07,933 --> 00:13:09,813 No s�, la he visto muy rara. 194 00:13:12,333 --> 00:13:14,733 Bueno, estar� estresada. 195 00:13:14,853 --> 00:13:16,653 No es solo estr�s. 196 00:13:17,053 --> 00:13:20,573 La he visto estresada otras veces y esto es algo diferente. 197 00:13:21,693 --> 00:13:23,293 La he visto demasiado rara. 198 00:13:29,893 --> 00:13:31,573 Oye, �y pap�? 199 00:13:32,093 --> 00:13:34,653 �Se puede saber qu� problema tiene ahora? 200 00:13:34,813 --> 00:13:36,333 �Por qu� est� tan rancio? 201 00:13:36,533 --> 00:13:38,773 Rechac� un trabajo que me consigui� �l. 202 00:13:42,973 --> 00:13:45,093 No deber�as hacerle caso, Jana. 203 00:13:47,533 --> 00:13:50,213 Yo creo que eres incre�ble y estoy muy orgullosa de ti. 204 00:13:51,333 --> 00:13:52,493 Gracias. 205 00:13:53,933 --> 00:13:55,973 Tiene miedo de que lo eclipses. 206 00:14:08,413 --> 00:14:09,933 - Disfruta. - Gracias. 207 00:14:10,773 --> 00:14:12,813 - Espera, �qu� es eso? - �Qu�? 208 00:14:13,333 --> 00:14:14,693 Lo blanco del m�vil. 209 00:14:15,813 --> 00:14:16,933 Eh... 210 00:14:18,133 --> 00:14:20,933 Me pas� el d�a cocinando, ser� harina. 211 00:14:22,013 --> 00:14:25,333 - �Con qui�n quedaste en juntarte? - S� claro, ahora pareces mam�. 212 00:14:25,653 --> 00:14:27,573 - Gracias por traerme. - Oye... 213 00:15:11,053 --> 00:15:12,173 Hola. 214 00:15:34,333 --> 00:15:35,373 �Kerstin? 215 00:15:42,853 --> 00:15:43,973 �Kerstin? 216 00:15:46,759 --> 00:15:47,759 �Kerstin? 217 00:16:13,693 --> 00:16:14,773 Ya... 218 00:16:45,333 --> 00:16:46,533 Kerstin. 219 00:16:49,213 --> 00:16:50,333 Kerstin. 220 00:18:12,253 --> 00:18:13,453 Despierta. 221 00:18:24,453 --> 00:18:26,493 Ahora no puedo hablar, d�jame un mensaje. 222 00:19:06,773 --> 00:19:08,133 No me seas floja, mujer. 223 00:19:10,213 --> 00:19:12,733 Dale, dale. 224 00:19:14,733 --> 00:19:16,293 Vamos, que yo lo vea. 225 00:19:16,453 --> 00:19:18,973 Que yo lo vea. �No, no! 226 00:19:26,573 --> 00:19:27,613 Vamos. 227 00:19:31,933 --> 00:19:33,453 Jojjo. Jojjo. 228 00:19:34,733 --> 00:19:37,213 - �Qu�? - Vamos. A casa. 229 00:19:43,213 --> 00:19:44,293 Est�s bien. 230 00:19:48,693 --> 00:19:49,773 Espera, espera. 231 00:19:50,853 --> 00:19:51,853 - Listo. - S�. 232 00:19:52,893 --> 00:19:54,533 �Te puedo decir una cosa? 233 00:19:55,013 --> 00:19:56,133 S�, claro. 234 00:19:56,813 --> 00:19:58,733 Necesito vivir contigo, 235 00:19:58,853 --> 00:20:00,853 no aguanto a pap� y a mam�. 236 00:20:01,293 --> 00:20:03,453 - Necesito vivir contigo. - Bien, un par de semanas. 237 00:20:03,573 --> 00:20:05,373 - Si te portas bien. - Gracias. 238 00:20:05,493 --> 00:20:07,013 S�. Vamos... 239 00:20:18,433 --> 00:20:19,593 �Te dormiste? 240 00:21:03,813 --> 00:21:04,933 �Y t� haces deporte? 241 00:21:05,093 --> 00:21:07,093 S�. Pero... 242 00:21:07,693 --> 00:21:09,293 no solemos correr. 243 00:21:09,693 --> 00:21:11,773 Solo... nos pegamos. 244 00:21:12,293 --> 00:21:13,493 Bien. 245 00:21:14,973 --> 00:21:16,173 �Tienen doce a�os? 246 00:21:16,333 --> 00:21:18,213 No. �Por qu� lo dices? 247 00:21:18,613 --> 00:21:19,813 Porque les pegan. 248 00:21:21,573 --> 00:21:22,853 No es tan sencillo. 249 00:21:23,312 --> 00:21:25,392 - Bien... - Ven un d�a. 250 00:21:25,573 --> 00:21:27,293 Y vemos qui�n acaba sonriendo... 251 00:21:27,413 --> 00:21:30,493 y qui�n acaba boca arriba en el suelo suplicando piedad. 252 00:21:31,813 --> 00:21:32,933 �Eso quieres? 253 00:21:33,213 --> 00:21:34,693 �Que te supliquen piedad? 254 00:21:35,893 --> 00:21:37,533 No. No. 255 00:21:39,173 --> 00:21:40,373 Igual s�. 256 00:21:43,933 --> 00:21:45,333 �A ti qu� te gusta? 257 00:21:48,413 --> 00:21:49,773 - Te llaman. - S�. 258 00:21:53,253 --> 00:21:54,253 Bruckner. 259 00:22:01,173 --> 00:22:02,293 �Cu�ndo? 260 00:22:04,853 --> 00:22:05,933 Voy all�. 261 00:22:08,613 --> 00:22:10,853 Han matado al Director general de Migraci�n. 262 00:22:12,133 --> 00:22:13,533 En su casa. 263 00:22:14,693 --> 00:22:15,853 �Hans Juhl�n? 264 00:22:16,813 --> 00:22:17,853 S�. 265 00:22:18,813 --> 00:22:20,013 Lo vi ayer. 266 00:22:22,533 --> 00:22:23,653 �Ayer? 267 00:22:25,733 --> 00:22:27,053 En la fiesta. 268 00:22:29,453 --> 00:22:30,453 �Estuvo all�? 269 00:22:30,613 --> 00:22:32,413 A ver, no lleg� a entrar... 270 00:22:32,973 --> 00:22:35,093 Se acerc� para felicitar a Karl. 271 00:22:39,013 --> 00:22:40,053 Tengo que irme. 272 00:22:41,653 --> 00:22:42,773 �Puedo ir? 273 00:22:44,813 --> 00:22:45,813 S�. 274 00:22:56,493 --> 00:22:58,213 POLIC�A 275 00:23:00,253 --> 00:23:01,373 Peer. 276 00:23:01,613 --> 00:23:02,933 Gracias por venir tan r�pido. 277 00:23:03,573 --> 00:23:04,773 Jana Berzelius... 278 00:23:04,893 --> 00:23:05,933 - Hola. - Amin. 279 00:23:06,053 --> 00:23:07,533 Es la nueva aspirante a fiscal. 280 00:23:11,333 --> 00:23:12,613 �Alguna hip�tesis? 281 00:23:12,973 --> 00:23:15,293 No. Pero... 282 00:23:16,053 --> 00:23:20,453 Era Director general de Migraci�n, tendr�a enemigos. 283 00:23:20,853 --> 00:23:23,133 Lindgren est� arriba, as� que... 284 00:23:23,253 --> 00:23:24,573 habla con ella. 285 00:23:29,859 --> 00:23:30,859 Jana. 286 00:23:31,420 --> 00:23:32,500 �Vienes? 287 00:23:40,573 --> 00:23:42,373 �Has visto alguna v�ctima de asesinato? 288 00:23:43,333 --> 00:23:44,453 No. 289 00:23:44,893 --> 00:23:46,253 No te acostumbras nunca. 290 00:24:02,893 --> 00:24:04,813 Arteria seccionada en la axila. 291 00:24:05,533 --> 00:24:07,613 Una forma r�pida de desangrarse. 292 00:24:07,813 --> 00:24:09,893 Y hay signos de estrangulamiento. 293 00:24:12,653 --> 00:24:15,093 No tenemos el arma del crimen, �verdad? 294 00:24:15,333 --> 00:24:16,733 No, a�n no. 295 00:24:20,413 --> 00:24:21,813 �Alguna informaci�n sobre el autor? 296 00:24:22,453 --> 00:24:23,773 No. 297 00:24:23,933 --> 00:24:25,333 �Estaba solo en casa? 298 00:24:26,493 --> 00:24:29,653 No, tambi�n estaba su mujer, pero dice que estaba dormida. 299 00:24:29,933 --> 00:24:31,213 Est� con Henrik. 300 00:25:34,373 --> 00:25:35,453 �Hola? 301 00:25:38,933 --> 00:25:40,173 �Qu� haces aqu�? 302 00:25:41,053 --> 00:25:43,493 Hola, soy Jana, de la Fiscal�a. 303 00:25:43,613 --> 00:25:44,773 Ya s� qui�n eres. 304 00:25:45,893 --> 00:25:47,853 Mia Bolander, �has tocado algo? 305 00:25:47,973 --> 00:25:50,253 No. Estaba mirando la ventana. 306 00:25:51,133 --> 00:25:52,253 �Est� Jana aqu�? 307 00:25:52,373 --> 00:25:55,613 S�. V� esta ventana y creo que alguien entr� por aqu�. 308 00:25:55,893 --> 00:25:57,693 Si te fijas, hay marcas. 309 00:25:57,813 --> 00:25:58,933 �Alguien? 310 00:25:59,133 --> 00:26:00,613 Es muy peque�a. 311 00:26:00,733 --> 00:26:02,093 Deja que hable Jana, 312 00:26:02,213 --> 00:26:05,853 siempre viene bien tener a alguien que aporte nuevas perspectivas. 313 00:26:06,293 --> 00:26:10,093 - A ver, �tienes alguna hip�tesis? - S�... 314 00:26:10,213 --> 00:26:13,933 Igual un criado se col� a rastras por la ventana y mat� a Juhl�n, 315 00:26:14,093 --> 00:26:15,213 �T� qu� crees? 316 00:26:15,453 --> 00:26:17,813 Si hay marcas, hay que examinarlas. 317 00:26:17,973 --> 00:26:19,813 Avisa a un t�cnico por si acaso. 318 00:26:22,533 --> 00:26:23,573 Bien. 319 00:26:25,093 --> 00:26:27,613 Henrik est� hablando con la mujer, 320 00:26:27,933 --> 00:26:29,613 ver� c�mo les va. 321 00:26:31,893 --> 00:26:33,693 No andes por ah� t� sola. 322 00:26:34,293 --> 00:26:35,493 Entendido. 323 00:26:39,773 --> 00:26:42,853 Entiendo que es... complicado. 324 00:26:43,133 --> 00:26:45,893 No hace falta que conteste a todas las preguntas ahora. 325 00:26:46,213 --> 00:26:47,373 Hola. 326 00:26:47,693 --> 00:26:49,773 Mia Bolander, de la Unidad Criminal. 327 00:26:51,013 --> 00:26:53,813 Hemos examinado el tel�fono m�vil de Hans... 328 00:26:53,933 --> 00:26:56,733 y hemos encontrado unos mensajes amenazantes... 329 00:26:56,853 --> 00:26:59,053 que nos hacen pensar que estaba siendo chantajeado. 330 00:26:59,453 --> 00:27:02,453 - �Sabe usted algo al respecto? - No. 331 00:27:02,573 --> 00:27:05,213 Ya se lo he preguntado yo, creo que Kerstin necesita... 332 00:27:05,373 --> 00:27:09,093 �No le coment� nada sobre ninguna amenaza o...? 333 00:27:09,453 --> 00:27:11,453 No, �de qui�n eran los mensajes? 334 00:27:11,573 --> 00:27:15,773 Se enviaron desde un tel�fono prepago, as� que no se puede rastrear. 335 00:27:16,093 --> 00:27:18,013 No, no me coment� nada. 336 00:27:21,253 --> 00:27:24,653 Hemos encontrado estos n�meros en un bolsillo del pantal�n de Hans. 337 00:27:24,813 --> 00:27:26,933 �Sabe qu� pueden ser? 338 00:27:29,533 --> 00:27:30,813 No. 339 00:27:32,053 --> 00:27:34,813 Piense un poco, �no los hab�a visto nunca? 340 00:27:34,973 --> 00:27:36,173 No lo s�. 341 00:27:36,693 --> 00:27:40,093 �Cree que podr�an estar relacionados con su trabajo? 342 00:27:40,853 --> 00:27:42,613 - No lo s�. - �No? 343 00:27:43,213 --> 00:27:44,693 No s� nada. 344 00:27:44,933 --> 00:27:47,333 Solo s� que ya no est� aqu�. 345 00:27:49,133 --> 00:27:50,333 Vamos. 346 00:27:50,853 --> 00:27:52,093 Gracias. 347 00:27:56,493 --> 00:27:57,653 Tranquila. 348 00:28:32,173 --> 00:28:33,253 �Karl? 349 00:28:38,253 --> 00:28:39,733 Tenemos que hablar. 350 00:28:40,333 --> 00:28:42,493 �Jojjo est� viviendo contigo? 351 00:28:44,773 --> 00:28:45,933 Al menos, 352 00:28:46,333 --> 00:28:47,773 podr�as haber avisado. 353 00:28:50,013 --> 00:28:51,693 Han matado a Hans Juhl�n. 354 00:28:54,693 --> 00:28:56,013 �Qu� dijiste? 355 00:28:56,333 --> 00:28:58,653 Lo encontr� su mujer esta ma�ana. 356 00:28:59,813 --> 00:29:01,933 Lo apu�alaron y lo estrangularon. 357 00:29:03,893 --> 00:29:05,053 Dios m�o. 358 00:29:08,773 --> 00:29:10,773 Hans quer�a que viera a alguien. 359 00:29:11,413 --> 00:29:13,493 �Te dijo algo? �Sabes qui�n era? 360 00:29:13,693 --> 00:29:14,733 No. 361 00:29:15,493 --> 00:29:17,133 Solo hablaba contigo. 362 00:29:20,613 --> 00:29:22,133 Qu� casualidad, �no? 363 00:29:24,373 --> 00:29:27,093 �Cu�ntas veces vino con historias de esas? 364 00:29:28,293 --> 00:29:32,493 Si supieras las teor�as descabelladas que nos pidi� investigar... 365 00:29:37,613 --> 00:29:39,533 Quiero entrar en la investigaci�n. 366 00:29:41,253 --> 00:29:42,493 No puedes. 367 00:29:43,013 --> 00:29:44,373 Hay conflicto de intereses. 368 00:29:46,093 --> 00:29:47,813 Un conflicto menor en realidad. 369 00:29:47,933 --> 00:29:51,293 Hans estuvo muy implicado en tu proceso de adopci�n. 370 00:29:51,653 --> 00:29:52,773 Y ten�an contacto. 371 00:29:52,933 --> 00:29:53,933 No lo sabe nadie. 372 00:29:54,053 --> 00:29:56,053 Es imposible que seas objetiva. 373 00:29:56,173 --> 00:29:57,253 Necesito hacerlo. 374 00:29:57,373 --> 00:29:59,773 Vas a poner en riesgo toda la investigaci�n. 375 00:29:59,933 --> 00:30:02,613 Tu carrera va a acabar incluso antes de empezar. 376 00:30:02,733 --> 00:30:04,093 Jana. 377 00:30:07,013 --> 00:30:08,493 Podr�as tener... 378 00:30:08,853 --> 00:30:10,733 una vida fant�stica. 379 00:30:10,973 --> 00:30:14,773 En cinco a�os, ser�as socia de la firma m�s importante de Suecia. 380 00:30:15,453 --> 00:30:16,693 Estoy seguro. 381 00:30:18,173 --> 00:30:19,253 Lo siento. 382 00:30:19,373 --> 00:30:21,173 S� que soy una decepci�n. 383 00:30:22,693 --> 00:30:24,293 Jana, por favor... 384 00:30:24,893 --> 00:30:26,453 Esto no tiene nada que ver conmigo. 385 00:31:24,053 --> 00:31:25,253 FISCAL�A DE NORRK�PING 386 00:31:36,573 --> 00:31:37,773 - Gracias. - A usted. 387 00:31:42,893 --> 00:31:44,973 De momento, esa es toda la informaci�n que tengo. 388 00:31:45,093 --> 00:31:47,022 Podemos volver a hablar en cuanto sepa algo m�s. 389 00:31:47,046 --> 00:31:48,789 - �De acuerdo? Adi�s. - S�, gracias. 390 00:31:48,813 --> 00:31:49,893 - Jana. - Hola. 391 00:31:50,013 --> 00:31:51,973 - Bienvenida, �qu� tal? - Bien, gracias. 392 00:31:52,093 --> 00:31:53,213 Me alegro. 393 00:31:54,173 --> 00:31:57,253 O� que estuviste en la escena del crimen. 394 00:31:57,373 --> 00:31:58,413 As� es. 395 00:31:58,533 --> 00:32:01,213 Est� muy bien que tengas iniciativa, Jana, 396 00:32:01,333 --> 00:32:03,493 pero la pr�xima vez av�same, 397 00:32:03,613 --> 00:32:04,613 - �s�? - Claro. 398 00:32:04,733 --> 00:32:07,573 Es que me gustar�a ayudar a Peer con el caso. 399 00:32:08,373 --> 00:32:10,853 Ten�a pensado asignarte un caso diferente. 400 00:32:11,253 --> 00:32:12,373 �Por qu�? 401 00:32:12,493 --> 00:32:15,573 El asesinato de una figura p�blica no es buen caso para empezar. 402 00:32:15,733 --> 00:32:16,933 �Por qu� no? 403 00:32:18,813 --> 00:32:20,933 Peer quiere a alguien con experiencia. 404 00:32:24,933 --> 00:32:27,013 - �Has hablado con Karl? - No. 405 00:32:28,213 --> 00:32:29,293 �No te ha llamado? 406 00:32:30,053 --> 00:32:33,373 S�, me llama bastante y hablamos de muchos temas... 407 00:32:34,286 --> 00:32:37,686 - De los viejos tiempos, ya sabes. - Claro. 408 00:32:38,933 --> 00:32:40,813 A ver, entre t� y yo, 409 00:32:40,933 --> 00:32:43,813 si a Peer le parece bien, adelante, �s�? 410 00:32:43,933 --> 00:32:45,093 Bien. 411 00:32:46,933 --> 00:32:48,093 Berzelius... 412 00:32:48,453 --> 00:32:49,973 Bienvenida a la Fiscal�a. 413 00:32:50,253 --> 00:32:52,573 Ve instal�ndote, Peer te ayuda. 414 00:32:54,093 --> 00:32:55,533 Puedes empezar por aqu�. 415 00:32:55,693 --> 00:32:57,053 Todo tuyo. 416 00:32:59,013 --> 00:33:01,013 Quiero ayudarte con el caso de Juhl�n. 417 00:33:02,413 --> 00:33:05,813 No, no creo que sea buena idea, pero tranquila, 418 00:33:05,933 --> 00:33:07,573 habr� otras oportunidades. 419 00:33:08,773 --> 00:33:10,773 �Y si lo discutimos comiendo? 420 00:33:12,173 --> 00:33:14,453 No, lo siento, tengo entrenamiento. 421 00:33:14,573 --> 00:33:17,173 �Puedo ir? Y pruebo eso de pegarse. 422 00:33:23,013 --> 00:33:25,053 �Por qu� no puedo ayudarte con el caso de Juhl�n? 423 00:33:26,093 --> 00:33:27,533 Conoc�as a la v�ctima. 424 00:33:28,413 --> 00:33:29,813 Sabes que es delicado. 425 00:33:30,493 --> 00:33:31,733 �Es solo por eso? 426 00:33:33,773 --> 00:33:35,373 �Qu� hac�a Juhl�n en la fiesta? 427 00:33:36,013 --> 00:33:37,973 Quer�a felicitar a Karl. 428 00:33:39,253 --> 00:33:41,853 Habl� con �l unos... diez segundos. 429 00:33:42,533 --> 00:33:43,589 Vamos. 430 00:33:43,613 --> 00:33:45,429 Como si hubiera sido un segundo, me da igual. 431 00:33:45,453 --> 00:33:46,613 Trabajar� mucho. 432 00:33:46,733 --> 00:33:48,293 Ya, est� bien. Olv�dalo. 433 00:33:48,413 --> 00:33:49,533 - Hola, Micke. - Hola. 434 00:33:49,653 --> 00:33:51,253 Muy bien, todos arriba. 435 00:33:51,733 --> 00:33:54,013 Vamos a hacer un poco de sparring. 436 00:33:54,126 --> 00:33:56,046 Bien. Vamos a trabajar. 437 00:33:58,613 --> 00:33:59,613 - �Lista? - S�. 438 00:33:59,733 --> 00:34:00,773 �Seguro? 439 00:34:04,893 --> 00:34:06,293 Lo siento, no pude evitarlo. 440 00:34:06,893 --> 00:34:08,453 El equilibrio es importante. 441 00:34:36,933 --> 00:34:37,933 �Te ayudo? 442 00:35:01,973 --> 00:35:04,253 Su�ltalo ya. Su�ltalo. 443 00:35:05,413 --> 00:35:06,533 Que lo sueltes. 444 00:35:06,973 --> 00:35:07,973 �Oye! 445 00:35:08,133 --> 00:35:09,773 �Que lo sueltes te dije! 446 00:35:11,133 --> 00:35:12,333 �Qu� pasa contigo? 447 00:35:13,453 --> 00:35:14,533 Oye... 448 00:35:14,893 --> 00:35:16,213 - �Est�s bien? - S�. 449 00:35:16,653 --> 00:35:19,013 - Estaba dando palmadas en el suelo. - Est� bien. 450 00:35:20,093 --> 00:35:21,693 �De qu� puto club eres? 451 00:35:21,853 --> 00:35:23,253 No soy de ning�n club. 452 00:35:23,373 --> 00:35:24,813 - �No tienes club? - No. 453 00:35:24,933 --> 00:35:26,453 Bien, �qu� cintur�n eres? 454 00:35:26,813 --> 00:35:28,053 Ninguno. 455 00:35:28,253 --> 00:35:29,413 �C�mo que ninguno? 456 00:35:29,573 --> 00:35:31,773 - �Te crees que soy tonto? - No. 457 00:35:33,053 --> 00:35:34,693 Contr�late un poco. �Entendido? 458 00:35:43,493 --> 00:35:45,109 Te juro que no entiendo qu� me pas�. 459 00:35:45,133 --> 00:35:47,693 - Tranquila. - Entr� en p�nico e intent�... 460 00:35:47,853 --> 00:35:49,213 �Por qu� no puedes ayudarme? 461 00:35:52,613 --> 00:35:54,013 S�, eso es. 462 00:35:54,493 --> 00:35:56,213 Tendr� que ceder entonces. 463 00:35:58,333 --> 00:35:59,533 �En serio? 464 00:36:01,453 --> 00:36:03,373 Pero lo de que ten�as contacto con Juhl�n... 465 00:36:04,173 --> 00:36:05,573 que quede entre nosotros. 466 00:36:09,493 --> 00:36:12,293 Una �ltima cosa, si vamos a trabajar juntos... 467 00:36:12,653 --> 00:36:13,813 �S�? 468 00:36:14,053 --> 00:36:17,453 Te agradecer�a que no me sometieras a m�s bromas humillantes. 469 00:36:18,333 --> 00:36:21,253 Eso de fingir ser una principiante para luego lucirte. 470 00:36:22,013 --> 00:36:23,453 En serio, no... 471 00:36:25,573 --> 00:36:27,133 Entendido. 472 00:36:27,613 --> 00:36:28,773 Perd�n. 473 00:36:30,133 --> 00:36:31,173 �Te duele? 474 00:36:32,773 --> 00:36:35,013 POLIC�A 475 00:36:35,173 --> 00:36:36,173 Mia. 476 00:36:36,293 --> 00:36:38,093 - Ya voy. - Bien... 477 00:36:38,573 --> 00:36:42,293 Hemos reconstruido las �ltimas horas de vida de Hans Juhl�n, 478 00:36:42,413 --> 00:36:44,373 con qui�n estuvo y qu� hizo. 479 00:36:44,493 --> 00:36:46,213 - Mia, por favor. - S�. 480 00:36:46,813 --> 00:36:50,133 Trabaj� hasta tarde, compr� comida de camino a casa, 481 00:36:50,813 --> 00:36:53,453 pero su mujer no hab�a descongelado las setas, 482 00:36:53,573 --> 00:36:56,573 as� que tuvo que ir a comprar una pizza. 483 00:36:56,693 --> 00:36:59,013 Una noche de s�bado de lo m�s normal. 484 00:36:59,893 --> 00:37:01,613 - �Nada m�s? - Nada m�s. 485 00:37:03,253 --> 00:37:04,893 Solo los mensajes amenazantes. 486 00:37:05,013 --> 00:37:06,213 Exacto. 487 00:37:06,693 --> 00:37:08,573 - �Algo sobre el autor? - S�... 488 00:37:08,693 --> 00:37:11,973 A unas cinco casas de distancia de la casa de Juhl�n, 489 00:37:12,093 --> 00:37:17,533 una c�mara de seguridad privada pudo capturar estas im�genes... 490 00:37:17,653 --> 00:37:20,053 Perd�n, �eso no es un ni�o? 491 00:37:21,533 --> 00:37:23,733 Lo parece, pero es probable que sea el autor del crimen, 492 00:37:23,853 --> 00:37:25,613 as� que ser�a bastante extra�o. 493 00:37:25,773 --> 00:37:28,093 Seguramente ser� un adulto bajo. 494 00:37:28,213 --> 00:37:32,253 S�. Estas im�genes fueron capturadas poco despu�s de que... 495 00:37:32,453 --> 00:37:34,133 asesinaran a Juhl�n. 496 00:37:34,253 --> 00:37:36,573 - �Lleva una m�scara? - Eso parece. 497 00:37:36,693 --> 00:37:39,333 Hemos ense�ado estas im�genes a todos los vecinos, 498 00:37:39,453 --> 00:37:41,293 pero no lo reconoce nadie. 499 00:37:41,413 --> 00:37:42,613 No. 500 00:37:43,093 --> 00:37:46,053 Pero teniendo en cuenta el tama�o del cuerpo, 501 00:37:46,173 --> 00:37:50,093 esta persona pudo entrar en la casa por la ventana del s�tano. 502 00:37:54,413 --> 00:37:57,813 �Hemos investigado la pista de la m�scara? 503 00:37:58,013 --> 00:38:00,973 S�, pero no hay nada. 504 00:38:10,293 --> 00:38:11,453 �Jana? 505 00:38:13,973 --> 00:38:15,013 �Jana? 506 00:38:17,093 --> 00:38:20,653 �Sabemos... con qu� refugiados estaba en contacto? 507 00:38:20,773 --> 00:38:22,053 Lo estamos investigando. 508 00:38:22,373 --> 00:38:23,453 Genial. 509 00:38:24,213 --> 00:38:26,213 Como Director general de Migraci�n, 510 00:38:26,333 --> 00:38:29,893 no pod�a conocer a todos los solicitantes de asilo del pa�s, 511 00:38:30,253 --> 00:38:32,453 ellos s� lo conocer�an a �l. 512 00:38:32,613 --> 00:38:36,493 Hay una chica con la que estuvo bastante implicado... 513 00:38:36,613 --> 00:38:38,733 en sus �ltimas semanas de vida, 514 00:38:38,853 --> 00:38:40,573 as� que vamos a ir a hablar con ella. 515 00:38:42,733 --> 00:38:44,053 �Cu�ntos a�os tiene? 516 00:38:45,253 --> 00:38:46,733 No lo sabemos, 517 00:38:46,853 --> 00:38:50,093 supongo que en el centro de acogida tendr�n m�s informaci�n. 518 00:38:50,293 --> 00:38:51,573 Los acompa�o. 519 00:38:53,253 --> 00:38:54,573 Si les parece bien. 520 00:38:54,733 --> 00:38:55,893 S�, claro. 521 00:38:57,053 --> 00:38:58,213 Ser� divertido. 522 00:39:02,173 --> 00:39:04,733 Est� bastante lejos, as� que o nos sigues con tu coche... 523 00:39:04,853 --> 00:39:06,613 o te env�o la direcci�n. 524 00:39:10,893 --> 00:39:13,093 S�, los sigo con mi coche. 525 00:39:13,213 --> 00:39:14,333 Bien. 526 00:39:18,413 --> 00:39:20,133 - Dios. - Qu� linda. 527 00:39:21,453 --> 00:39:23,733 �En serio tiene que venir con nosotros a todas partes? 528 00:39:24,973 --> 00:39:26,573 BIENVENIDOS A EKG�RDEN 529 00:39:28,213 --> 00:39:30,253 - �Quince? - No. 530 00:39:30,373 --> 00:39:33,333 - �M�s? - Alguno m�s. 531 00:39:33,973 --> 00:39:35,893 Hans Juhl�n era muy bueno con ella. 532 00:39:36,253 --> 00:39:38,653 Cuando lleg� aqu� no hablaba nada... 533 00:39:38,773 --> 00:39:41,413 y �l consigui� que se abriera un poco. 534 00:39:41,533 --> 00:39:44,533 Fue �l quien descubri� que se llama Victoria. 535 00:39:44,693 --> 00:39:47,253 Creo que entiende un poco de ingl�s. 536 00:39:47,373 --> 00:39:49,613 - Bien. �Y no saben cu�l... - Miren. 537 00:39:50,133 --> 00:39:52,853 Es su pa�s de origen o si tiene padres? 538 00:39:52,973 --> 00:39:55,733 No, la mayor�a de nuestros ni�os vienen solos. 539 00:39:55,893 --> 00:39:57,973 Nos gustar�a hablar con ella, si es posible. 540 00:39:58,093 --> 00:39:59,373 Pero con cuidado, 541 00:39:59,893 --> 00:40:01,533 y de uno en uno, por favor. 542 00:40:01,693 --> 00:40:03,853 - �Empiezo yo? - Adelante. 543 00:40:06,773 --> 00:40:07,853 Victoria. 544 00:40:09,373 --> 00:40:13,013 Somos polic�as y queremos hacerte unas preguntas. 545 00:40:14,093 --> 00:40:15,173 �S�? 546 00:40:20,133 --> 00:40:23,093 Este hombre, Hans Juhl�n... 547 00:40:25,253 --> 00:40:26,533 �Lo reconoces? 548 00:40:27,613 --> 00:40:29,293 S� que viene a verte. 549 00:40:32,093 --> 00:40:36,933 Hans se pasaba horas sentado con ella y no le sacaba ni una sola palabra. 550 00:40:37,053 --> 00:40:39,133 Necesitamos saber de qu� hablaban, es importante. 551 00:40:39,253 --> 00:40:41,893 �Por qu� le interesaba tanto su caso? 552 00:40:42,053 --> 00:40:44,493 Por la forma en que lleg�, quiz�. 553 00:40:44,653 --> 00:40:48,013 Apareci� empapada y con mucho fr�o. 554 00:40:48,573 --> 00:40:52,613 Al parecer, flot� hasta la orilla, como una sirenita. 555 00:40:54,293 --> 00:40:55,373 �Ad�nde lleg�? 556 00:40:55,493 --> 00:40:57,253 No est� del todo claro, 557 00:40:57,373 --> 00:40:59,733 pero creemos que a Br�viken. 558 00:41:02,733 --> 00:41:04,733 Victoria, es muy importante. 559 00:41:07,453 --> 00:41:08,453 Jana. 560 00:41:08,573 --> 00:41:11,613 - Dije de uno en uno. - Lo s�, lo s�, pero conf�e en ella. 561 00:41:11,933 --> 00:41:13,413 �Te prometi� algo? 562 00:41:18,413 --> 00:41:19,853 �Te prometi�... 563 00:41:20,773 --> 00:41:22,373 que encontrar�a a tu familia? 564 00:41:25,413 --> 00:41:26,613 �A mam� y a pap�? 565 00:41:28,493 --> 00:41:31,413 Voy a hacer todo lo posible... 566 00:41:32,493 --> 00:41:33,853 para encontrar a tu familia. 567 00:41:34,893 --> 00:41:36,573 Pero tienes que hablar conmigo. 568 00:41:38,373 --> 00:41:39,533 D�melo. 569 00:41:43,493 --> 00:41:44,493 Mira. 570 00:41:45,173 --> 00:41:47,653 Te voy a ayudar, pero tienes que hablar conmigo. 571 00:41:47,813 --> 00:41:49,373 - Ya basta. - D�melo. 572 00:41:50,213 --> 00:41:51,413 �Qu� demonios? 573 00:41:51,853 --> 00:41:53,053 Victoria. 574 00:41:54,653 --> 00:41:58,893 No podemos darle falsas esperanzas, esto no est� bien... 575 00:42:01,653 --> 00:42:03,253 �Qu� demonios, Jana? 576 00:42:03,373 --> 00:42:05,413 Victoria, lo siento mucho. 577 00:42:12,333 --> 00:42:14,093 Igual no ha gestionado bien la situaci�n, 578 00:42:14,253 --> 00:42:16,653 pero ha conseguido comunicarse con ella. 579 00:42:16,773 --> 00:42:19,333 Tiene que ser maravilloso ser la hija de un fiscal jefe... 580 00:42:19,453 --> 00:42:21,773 y poder comportarte siempre como te d� la gana, 581 00:42:21,893 --> 00:42:23,893 se pas� de la raya. 582 00:42:24,133 --> 00:42:25,893 �Por qu� odias tanto a Jana? 583 00:42:26,013 --> 00:42:29,156 �Por qu� es... joven e inteligente? 584 00:42:29,180 --> 00:42:31,509 �O es porque es rica? �Qu� es lo que te despierta tanto...? 585 00:42:31,533 --> 00:42:34,893 No, es porque se lo dan todo solo por el apellido que tiene. 586 00:42:35,533 --> 00:42:36,773 Bien. 587 00:42:38,853 --> 00:42:40,373 Bueno, en fin... 588 00:42:41,413 --> 00:42:43,053 �Es el tipo del acuario? 589 00:42:43,613 --> 00:42:44,933 �Qui�n? 590 00:42:45,093 --> 00:42:46,533 �C�mo que qui�n? 591 00:42:46,653 --> 00:42:48,053 El de las serpientes. 592 00:42:48,173 --> 00:42:52,053 No, ya es historia, �c�mo no pone eso en su perfil? 593 00:42:52,173 --> 00:42:53,413 �Que tiene serpientes? 594 00:42:53,533 --> 00:42:57,013 No, que tiene serpientes asquerosas y letales en su departamento. 595 00:42:57,333 --> 00:42:58,733 Bueno... 596 00:42:58,853 --> 00:43:03,133 No s�, �t� tienes puesto que te gustan los criminales asquerosos y letales? 597 00:43:03,293 --> 00:43:04,333 Por favor... 598 00:43:04,533 --> 00:43:06,589 - Deber�as ponerlo. - Gracias por la idea, lo har�. 599 00:43:06,613 --> 00:43:08,933 Es broma, no lo hagas... 600 00:43:10,293 --> 00:43:11,413 Oye... 601 00:43:11,933 --> 00:43:15,253 �T� como llevas eso de... pap� y sexo? 602 00:43:15,413 --> 00:43:17,533 Eso son� fatal, �no? 603 00:43:43,773 --> 00:43:46,133 No s� si est�s preparada para irte de casa... 604 00:43:46,253 --> 00:43:48,813 cuando no eres capaz ni de cargar con tus propias maletas. 605 00:43:48,933 --> 00:43:51,253 �Te acuerdas de la psic�loga a la que fui de peque�a? 606 00:43:53,533 --> 00:43:54,773 �Qui�n era? 607 00:43:55,213 --> 00:43:56,973 �A qu� viene eso ahora, Jana? 608 00:43:57,093 --> 00:43:58,453 �C�mo se llamaba? 609 00:43:59,493 --> 00:44:02,853 No vamos a remover ahora aquella �poca tan triste. 610 00:44:03,333 --> 00:44:04,733 D�melo. 611 00:44:05,493 --> 00:44:08,293 - No me acuerdo. - Yo s�, Monica Grankvist. 612 00:44:08,453 --> 00:44:09,733 Buen�sima. 613 00:44:09,853 --> 00:44:14,093 De hecho, fue ella la que consigui� que durmieras por las noches. 614 00:44:14,653 --> 00:44:16,893 - Pero esa mujer llevar� a�os jubilada. - �Hola? 615 00:44:17,293 --> 00:44:18,629 Les recuerdo que me voy de casa, 616 00:44:18,653 --> 00:44:20,453 no s� qu� hacemos hablando de una psic�loga. 617 00:44:20,573 --> 00:44:23,093 Ya, es verdad, yo tampoco lo entiendo. 618 00:44:23,213 --> 00:44:24,813 �C�mo que te vas de casa? 619 00:44:24,933 --> 00:44:27,247 S�, ya lo hemos hablado, �se te ha olvidado? 620 00:44:27,271 --> 00:44:29,789 - No, no lo hemos hablado. - S� lo hemos hablado, te lo dije... 621 00:44:29,813 --> 00:44:30,933 Ya est� bien, por favor. 622 00:44:31,053 --> 00:44:33,613 - �Peer? - Creo que tenemos al asesino... 623 00:44:33,933 --> 00:44:35,173 Pero muerto. 624 00:44:35,333 --> 00:44:37,333 - Env�ame la direcci�n. - Te espero all�. 625 00:44:37,933 --> 00:44:39,453 �C�mo que no? Me voy con Jana. 626 00:44:39,613 --> 00:44:40,733 Ya lo hemos hablado. 627 00:44:40,853 --> 00:44:43,173 - Que te lleve mam�. - �Qu�? 628 00:44:43,733 --> 00:44:45,213 �Vio c�mo era? 629 00:44:45,813 --> 00:44:47,213 No... 630 00:44:47,653 --> 00:44:48,733 Estaba muy oscuro. 631 00:44:48,853 --> 00:44:50,213 - Hola. - Hola. 632 00:44:51,893 --> 00:44:53,773 - �Has entrado? - No. 633 00:44:55,453 --> 00:44:57,333 Despu�s, se subi� a un coche. 634 00:44:57,773 --> 00:44:59,773 �Y vio la matr�cula del coche? 635 00:44:59,893 --> 00:45:01,453 La matr�cula del coche. 636 00:45:03,813 --> 00:45:05,613 - �Vamos? - Claro... 637 00:45:05,773 --> 00:45:07,373 �Te encargas t�? 638 00:45:07,813 --> 00:45:09,293 - Gracias. - Gracias. 639 00:45:32,213 --> 00:45:33,493 Un ni�o. 640 00:45:33,613 --> 00:45:36,333 De entre diez y doce a�os dir�a. 641 00:45:36,453 --> 00:45:37,733 Mierda. 642 00:45:41,613 --> 00:45:45,853 Probablemente muri� r�pido, de una pu�alada en la espalda. 643 00:45:46,973 --> 00:45:50,533 Presenta heridas por todo el cuerpo, pero son antiguas, 644 00:45:50,693 --> 00:45:52,573 pueden verlas en las mu�ecas. 645 00:45:52,693 --> 00:45:54,533 Parece que lo torturaron. 646 00:45:56,333 --> 00:45:57,653 Y miren esto. 647 00:46:11,693 --> 00:46:13,653 Es como si le hubieran grabado algo. 648 00:46:13,773 --> 00:46:15,053 Parece una escarificaci�n. 649 00:46:15,213 --> 00:46:18,253 Si es un tema de bandas, podr�a haber m�s personas con este s�mbolo. 650 00:46:18,613 --> 00:46:21,613 Les env�o las fotos para que puedan consultar el archivo. 651 00:46:22,373 --> 00:46:25,573 �Saben si hay alguien buscando a un ni�o de esta edad? 652 00:46:26,373 --> 00:46:28,173 No hay ninguna denuncia por desaparici�n. 653 00:46:28,293 --> 00:46:29,573 Bien. �Interpol? 654 00:46:29,693 --> 00:46:30,853 Estamos en ello. 655 00:47:17,053 --> 00:47:25,053 Ripeo, Sincronizaci�n y Edici�n de Maurybp 45933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.