All language subtitles for Gracie.and.Pedro.Mission.Impossible.2024.1080p.WEBRip.x265-DH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,771 -[dishes clanking] -[creatures blabbering] 2 00:00:03,905 --> 00:00:07,074 [ships whooshing] 3 00:00:07,207 --> 00:00:09,711 [gentle music] 4 00:00:10,612 --> 00:00:13,882 [slate clacks] 5 00:00:14,014 --> 00:00:16,483 [chimes tinkling] 6 00:00:16,618 --> 00:00:19,286 [dramatic music] 7 00:00:25,627 --> 00:00:28,428 [chimes tinkle] 8 00:00:30,197 --> 00:00:34,569 [plane engine roaring] 9 00:00:34,702 --> 00:00:37,572 [pleasant music] 10 00:00:39,941 --> 00:00:41,341 [narrator] Welcome. 11 00:00:41,475 --> 00:00:44,712 Nice neighborhood if you're into sunshine, 12 00:00:44,846 --> 00:00:47,949 palm trees, and that whole scene. 13 00:00:48,081 --> 00:00:51,451 [pleasant music continues] 14 00:00:51,586 --> 00:00:54,522 These are my people, the Bannisters. 15 00:00:56,456 --> 00:01:03,130 A family so calm, so content, so full of love. 16 00:01:05,700 --> 00:01:07,234 Don't I wish? 17 00:01:07,367 --> 00:01:08,836 -[bowl rattles] -Whoa! 18 00:01:08,970 --> 00:01:10,772 [fish burbles] 19 00:01:13,041 --> 00:01:18,111 [fish] The truth is, there's something really rotten here. 20 00:01:18,245 --> 00:01:20,480 These two, they hate each other. 21 00:01:20,615 --> 00:01:23,818 They fight like, well, cats and dogs. 22 00:01:23,952 --> 00:01:25,587 Oh, no, no! 23 00:01:27,522 --> 00:01:31,224 [fish] This is Pedro, an alley cat who Dad, 24 00:01:31,358 --> 00:01:32,560 shall we say... 25 00:01:32,694 --> 00:01:34,261 -[Pedro hissing] -[Dad yelping] 26 00:01:34,394 --> 00:01:36,163 [Pedro yowling] 27 00:01:36,296 --> 00:01:38,533 ...rescued from the streets. 28 00:01:38,666 --> 00:01:41,435 [plucky music] 29 00:01:41,569 --> 00:01:42,704 Oh! 30 00:01:42,837 --> 00:01:43,938 Huh? 31 00:01:44,404 --> 00:01:46,340 [phone] Good morning, Pedro. 32 00:01:47,274 --> 00:01:48,810 Good morning to you, too. 33 00:01:48,943 --> 00:01:52,112 Oh, yeah, oh, that's the good stuff. 34 00:01:52,245 --> 00:01:53,548 -[ball squeaks] -[Pedro grunts] 35 00:01:53,681 --> 00:01:54,749 [gasps] Ball! 36 00:01:54,882 --> 00:01:56,918 -[upbeat music] -[Gracie barks] 37 00:01:57,051 --> 00:01:58,686 Hey, no fetch in the house. 38 00:01:59,520 --> 00:02:01,589 -[Gracie barks] -[ball squeaking] 39 00:02:01,723 --> 00:02:02,724 [clock clangs] 40 00:02:02,857 --> 00:02:05,392 [suspenseful music] 41 00:02:05,927 --> 00:02:07,461 [fish] This is Gracie. 42 00:02:07,595 --> 00:02:09,597 -[Gracie panting] -[plucky music] 43 00:02:09,731 --> 00:02:11,899 [fish] A purebred who Mom selected 44 00:02:12,033 --> 00:02:14,736 from the finest kennels in London 45 00:02:14,869 --> 00:02:17,839 for her intelligence and poise. 46 00:02:17,972 --> 00:02:19,373 Enchanté. 47 00:02:20,675 --> 00:02:24,144 -[tense music] -[Gracie barks] 48 00:02:24,277 --> 00:02:26,179 Oh, huh, whoa! 49 00:02:26,313 --> 00:02:28,650 -[Pedro hissing] -[Gracie barking] 50 00:02:28,783 --> 00:02:29,684 Ugh! 51 00:02:29,817 --> 00:02:31,385 -[ball squeaks] -[Pedro yowls] 52 00:02:31,519 --> 00:02:33,755 -[Gracie whining] -[ball squeaking] 53 00:02:34,789 --> 00:02:36,256 [Gramps snoring] 54 00:02:36,390 --> 00:02:38,826 -[Gramps choking] -[fish] Last time this happened, 55 00:02:38,960 --> 00:02:40,928 we had to take Grandpa to the hospital. 56 00:02:41,062 --> 00:02:42,229 [Gramps snores, gulps] 57 00:02:42,362 --> 00:02:43,931 [fish] But do you think these two 58 00:02:44,065 --> 00:02:45,399 learned their lesson? 59 00:02:46,433 --> 00:02:48,803 -[Gramps coughs] -[ball whistling] 60 00:02:48,936 --> 00:02:50,638 -[fish] Not a chance. -[glass tinkles] 61 00:02:50,772 --> 00:02:53,206 [both panting] 62 00:02:53,340 --> 00:02:55,543 Kids, breakfast! 63 00:02:55,677 --> 00:02:57,210 Morning. 64 00:02:57,344 --> 00:02:58,946 [phone] Good morning. 65 00:02:59,647 --> 00:03:00,915 -[ball squeaks] -Whoa! 66 00:03:01,049 --> 00:03:03,216 [dramatic music] 67 00:03:05,620 --> 00:03:08,321 -Whoa! -[Gracie barking] 68 00:03:09,189 --> 00:03:10,958 [ominous music] 69 00:03:11,092 --> 00:03:12,994 No, no, no, no, no! 70 00:03:13,127 --> 00:03:16,263 -[bowl clangs] -No! 71 00:03:16,898 --> 00:03:18,132 No! 72 00:03:18,265 --> 00:03:19,701 [Mom gasps] 73 00:03:19,834 --> 00:03:21,069 [both gasp] 74 00:03:21,201 --> 00:03:23,370 [fish shouting] 75 00:03:23,504 --> 00:03:25,673 -[water sloshing] -[dramatic music] 76 00:03:25,807 --> 00:03:26,674 Phew. 77 00:03:26,808 --> 00:03:29,177 I said, no fetch in the house. 78 00:03:29,309 --> 00:03:30,377 -Ah. -[Gracie gasps] 79 00:03:30,511 --> 00:03:32,180 [fish groans] 80 00:03:32,312 --> 00:03:36,050 This is the story of Gracie and Pedro, 81 00:03:36,184 --> 00:03:37,819 and their, well-- 82 00:03:37,952 --> 00:03:40,454 [both screaming] 83 00:03:40,588 --> 00:03:45,392 Let's be honest, not so awesome adventure. 84 00:03:45,526 --> 00:03:48,696 [dramatic music] 85 00:03:48,830 --> 00:03:50,798 [Pedro purring] 86 00:03:50,932 --> 00:03:52,600 [Pedro sighs] 87 00:03:53,768 --> 00:03:56,604 [Pedro chomping] 88 00:03:57,404 --> 00:03:59,173 Ugh, revolting. 89 00:03:59,306 --> 00:04:02,342 Careful princess, your face might freeze like that. 90 00:04:02,476 --> 00:04:04,244 You don't even know what revolting means. 91 00:04:04,377 --> 00:04:06,214 I wish you knew what shut up means. 92 00:04:06,346 --> 00:04:07,682 Oh, that's a clever retort. 93 00:04:07,815 --> 00:04:09,984 More cleverer than you and your fancy words. 94 00:04:10,118 --> 00:04:11,719 That's right, you don't need to speak. 95 00:04:11,853 --> 00:04:13,921 Your smell does all the talking for you. 96 00:04:14,055 --> 00:04:16,224 -[Pedro exhales] -Ew! 97 00:04:16,356 --> 00:04:17,658 -What's that say? -Why? 98 00:04:17,792 --> 00:04:20,327 -[Pedro chuckles] -[fish tapping] 99 00:04:20,460 --> 00:04:21,394 What? 100 00:04:21,529 --> 00:04:22,997 Oh, nothing. 101 00:04:23,131 --> 00:04:24,699 I just wanted to see if you two 102 00:04:24,832 --> 00:04:28,335 could stop fighting for two whole seconds. 103 00:04:28,468 --> 00:04:30,071 We don't fight all the time. 104 00:04:30,204 --> 00:04:32,607 Yeah, sometimes we're sleeping. 105 00:04:33,340 --> 00:04:35,275 Well, here's a thought. 106 00:04:35,408 --> 00:04:40,447 Someday, you two might actually need each other. 107 00:04:41,481 --> 00:04:44,484 [both laughing] 108 00:04:46,587 --> 00:04:47,855 Oh, Laurence, man. 109 00:04:47,989 --> 00:04:50,892 Oh, you should've been a clown fish. 110 00:04:51,025 --> 00:04:53,027 -[forks clanging] -[Sophie laughing] 111 00:04:53,694 --> 00:04:54,829 Huh? 112 00:04:54,962 --> 00:04:56,697 Let go of that pancake, brat boy. 113 00:04:56,831 --> 00:04:58,599 [phone] I know you are, but what am I? 114 00:04:58,733 --> 00:05:00,902 How do you say doofus in sign language again? 115 00:05:03,237 --> 00:05:05,773 [Pedro chomping] 116 00:05:05,907 --> 00:05:07,975 -[suspenseful music] -Huh? 117 00:05:11,279 --> 00:05:15,249 -[Pedro mews] -[gentle music] 118 00:05:15,382 --> 00:05:16,349 -[lid creaking] -Huh? 119 00:05:16,483 --> 00:05:18,485 [lid booms] 120 00:05:19,187 --> 00:05:20,154 [Pedro yowling] 121 00:05:20,288 --> 00:05:22,355 [Dad screams] 122 00:05:24,158 --> 00:05:25,960 Oh, okay. 123 00:05:26,093 --> 00:05:28,596 Everybody just needs to stay calm. 124 00:05:28,729 --> 00:05:30,031 We'll all feel better 125 00:05:30,164 --> 00:05:33,100 when we get to our new house in Salt Lake City. 126 00:05:33,234 --> 00:05:35,269 -Dibs on the biggest room! -[phone] In your dreams. 127 00:05:35,402 --> 00:05:37,004 [Sophie laughs] 128 00:05:37,138 --> 00:05:39,106 Did someone say breakfast? 129 00:05:39,240 --> 00:05:40,508 No, Dad. 130 00:05:40,641 --> 00:05:42,810 Good, I haven't found my teeth yet. 131 00:05:44,579 --> 00:05:47,347 I just couldn't resist. 132 00:05:49,951 --> 00:05:52,053 [gentle music] 133 00:05:52,186 --> 00:05:54,655 Aw, it's okay. 134 00:05:55,156 --> 00:05:56,958 I know moving is scary, 135 00:05:57,091 --> 00:05:59,594 but there's nothing to be afraid of. 136 00:06:00,194 --> 00:06:02,129 This place is just a house. 137 00:06:02,263 --> 00:06:03,898 Home is where your family is. 138 00:06:04,497 --> 00:06:07,735 Think of it this way, it's gonna be a great adventure. 139 00:06:07,869 --> 00:06:10,338 -[Gracie sighs] -Ah, ooh. 140 00:06:10,470 --> 00:06:12,673 I know what'll cheer you up. 141 00:06:15,109 --> 00:06:16,711 [gentle guitar music] 142 00:06:16,844 --> 00:06:19,847 ♪ I know it's scary When things change ♪ 143 00:06:20,348 --> 00:06:25,253 ♪ When life is feeling Kinda strange ♪ 144 00:06:26,386 --> 00:06:29,323 ♪ Feels like you're Losing your home ♪ 145 00:06:29,456 --> 00:06:31,692 ♪ Heading into the unknown ♪ 146 00:06:31,826 --> 00:06:35,830 ♪ But home is where Your family is ♪ 147 00:06:36,764 --> 00:06:40,001 ♪ The air smells A bit different ♪ 148 00:06:40,134 --> 00:06:42,169 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 149 00:06:42,303 --> 00:06:45,573 ♪ Feels like the sun Is brighter ♪ 150 00:06:45,706 --> 00:06:47,541 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 151 00:06:47,675 --> 00:06:50,811 ♪ Today's gonna be a big day ♪ 152 00:06:50,945 --> 00:06:52,780 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 153 00:06:52,914 --> 00:06:57,118 ♪ Move your legs Open your arms ♪ 154 00:06:57,251 --> 00:06:58,819 ♪ Get moving ♪ 155 00:06:58,953 --> 00:07:01,188 ♪ I'm moving Gotta keep moving ♪ 156 00:07:01,322 --> 00:07:03,824 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 157 00:07:03,958 --> 00:07:07,161 ♪ Now's the time To get excited ♪ 158 00:07:07,295 --> 00:07:09,363 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 159 00:07:09,496 --> 00:07:10,998 ♪ Make it wow, being new ♪ 160 00:07:11,132 --> 00:07:15,369 ♪ It's time for a new me ♪ 161 00:07:15,503 --> 00:07:17,004 ♪ Hey we should move it ♪ 162 00:07:17,138 --> 00:07:19,607 ♪ Get moving, get moving ♪ 163 00:07:19,740 --> 00:07:22,877 ♪ No need to fear the change ♪ 164 00:07:23,010 --> 00:07:24,912 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 165 00:07:25,046 --> 00:07:28,015 ♪ 'Cause we're so Happier today ♪ 166 00:07:28,149 --> 00:07:30,251 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 167 00:07:30,384 --> 00:07:33,486 ♪ The thrill of Something new coming ♪ 168 00:07:33,621 --> 00:07:35,656 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 169 00:07:35,790 --> 00:07:39,827 ♪ Gonna be great as long As we are together ♪ 170 00:07:39,961 --> 00:07:41,696 ♪ Get moving ♪ 171 00:07:41,829 --> 00:07:43,698 ♪ I'm moving Gotta keep moving ♪ 172 00:07:43,831 --> 00:07:46,867 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 173 00:07:47,001 --> 00:07:49,770 ♪ Now's the time To get excited ♪ 174 00:07:49,904 --> 00:07:52,273 ♪ Nah, nah, nah, nah ♪ 175 00:07:52,406 --> 00:07:53,741 ♪ Make it wow, being new ♪ 176 00:07:53,874 --> 00:07:58,346 ♪ It's time for a new me ♪ 177 00:07:58,478 --> 00:07:59,880 ♪ Hey we should move it ♪ 178 00:08:00,014 --> 00:08:02,116 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 179 00:08:02,249 --> 00:08:04,852 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 180 00:08:04,986 --> 00:08:07,321 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 181 00:08:07,455 --> 00:08:09,890 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 182 00:08:10,024 --> 00:08:12,693 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 183 00:08:12,827 --> 00:08:14,228 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 184 00:08:14,362 --> 00:08:15,763 [Laurence] Ah, catchy tune. 185 00:08:15,896 --> 00:08:17,965 ♪ Get up, move on Get up, move on ♪ 186 00:08:18,099 --> 00:08:20,067 ♪ Get up, move on ♪ 187 00:08:21,002 --> 00:08:23,604 ♪ Get moving, get moving ♪ 188 00:08:23,738 --> 00:08:26,440 ♪ Get, get, get moving ♪ 189 00:08:26,574 --> 00:08:27,808 ♪ Get moving, get moving ♪ 190 00:08:27,942 --> 00:08:29,176 [Gramps] Here comes Gramps! 191 00:08:29,310 --> 00:08:31,746 [tires screeching] 192 00:08:31,879 --> 00:08:33,881 [Gramps] Watch your toes, kiddos. 193 00:08:34,015 --> 00:08:36,283 -♪ It's time for a new me ♪ -Uh-oh. 194 00:08:36,417 --> 00:08:38,386 [Mom] Okay, pets fly with us. 195 00:08:38,552 --> 00:08:39,854 ♪ Hey we should move it ♪ 196 00:08:39,987 --> 00:08:42,523 [Gramps] Fly safe, see ya in Salt Lake! 197 00:08:42,656 --> 00:08:44,091 I'll beat ya there! 198 00:08:44,225 --> 00:08:45,659 [Gramps laughs] 199 00:08:45,793 --> 00:08:48,896 [plane engine roaring] 200 00:08:49,930 --> 00:08:51,499 [people murmuring] 201 00:08:51,632 --> 00:08:55,202 Aw, are you sure Gracie and Pedro are gonna be okay? 202 00:08:55,336 --> 00:08:56,871 Oh, of course! 203 00:08:57,004 --> 00:08:58,706 This is a great chance for them 204 00:08:58,839 --> 00:09:02,076 to spend some quality time together. 205 00:09:02,977 --> 00:09:05,780 Pedro, we shouldn't worry the kids. 206 00:09:05,913 --> 00:09:07,516 Oh, and is that your opinion 207 00:09:07,648 --> 00:09:10,084 as an emotional support animal? 208 00:09:10,918 --> 00:09:12,420 No, you're right. 209 00:09:12,553 --> 00:09:14,555 Look happy, for the kids. 210 00:09:14,688 --> 00:09:17,758 Bye, Pedro. Bye, Gracie. See you in Salt Lake. 211 00:09:17,892 --> 00:09:20,928 [both] Smiling! 212 00:09:21,062 --> 00:09:22,863 [Pedro] You're standing on my tail. 213 00:09:22,997 --> 00:09:24,965 Oh, touch my ear one more time, 214 00:09:25,099 --> 00:09:27,234 and I'll neuter you all over again. 215 00:09:27,368 --> 00:09:28,736 [plucky music] 216 00:09:28,869 --> 00:09:30,539 You're taking up too much room. 217 00:09:30,671 --> 00:09:32,507 Ah, we'll be fair about this. 218 00:09:32,640 --> 00:09:34,141 I'll draw a line exactly down the middle. 219 00:09:34,275 --> 00:09:36,877 You stay on your side, and I on mine. 220 00:09:38,079 --> 00:09:40,047 Your half is bigger than mine. 221 00:09:40,181 --> 00:09:42,850 Well, they're exactly the same. 222 00:09:42,983 --> 00:09:44,318 A half is a half is a half. 223 00:09:44,452 --> 00:09:47,021 Then you won't mind if I take your half. 224 00:09:47,388 --> 00:09:48,355 Move, move, move! 225 00:09:48,489 --> 00:09:51,592 [both grunting] 226 00:09:52,259 --> 00:09:53,661 [Pedro] Too big, ow. 227 00:09:54,295 --> 00:09:56,730 -[Gracie] Stop, stop, stop! -[Pedro gasps] 228 00:09:56,864 --> 00:09:59,900 [ominous music] 229 00:10:01,602 --> 00:10:05,606 Don't move a muscle. 230 00:10:05,739 --> 00:10:08,543 [crate creaking] 231 00:10:08,676 --> 00:10:10,512 [Pedro gasps] 232 00:10:10,644 --> 00:10:12,780 -String! -No, no, no, no, no, no! 233 00:10:12,913 --> 00:10:16,083 -Pedro! -[both screaming] 234 00:10:16,217 --> 00:10:18,786 [intense music] 235 00:10:23,724 --> 00:10:26,127 [machinery whirring] 236 00:10:26,260 --> 00:10:28,129 [both screaming] 237 00:10:28,262 --> 00:10:31,065 -[glass tinkling] -Oh, thank the dog stars. 238 00:10:31,198 --> 00:10:32,867 For a second there, I was worried. 239 00:10:33,000 --> 00:10:36,237 [machinery whirring] 240 00:10:36,871 --> 00:10:38,672 Do you hear something? 241 00:10:41,876 --> 00:10:43,010 [luggage thudding] 242 00:10:43,144 --> 00:10:45,212 -[both yelping] -[frantic music] 243 00:10:45,346 --> 00:10:46,747 [Pedro] Whoa! 244 00:10:47,448 --> 00:10:49,116 [luggage thudding] 245 00:10:49,250 --> 00:10:53,287 [both screaming] 246 00:10:53,420 --> 00:10:54,822 Oh, hey, how ya doing? 247 00:10:54,955 --> 00:10:56,957 [all screaming] 248 00:10:57,458 --> 00:10:58,959 [metal clangs] 249 00:10:59,827 --> 00:11:03,764 -[both screaming] -[metal creaking] 250 00:11:03,898 --> 00:11:06,200 [Pedro yelping] 251 00:11:06,333 --> 00:11:09,470 [Pedro grunting] 252 00:11:09,604 --> 00:11:12,673 No, no, no, no, no, no, ah! 253 00:11:13,240 --> 00:11:15,976 [both yelping] 254 00:11:17,378 --> 00:11:19,313 [both screaming] 255 00:11:19,446 --> 00:11:21,682 [intense music] 256 00:11:23,552 --> 00:11:25,352 -Come on, let's go! -Pedro, synchronization! 257 00:11:25,486 --> 00:11:27,054 -[Pedro] What are we doing? -Synchronization! 258 00:11:27,188 --> 00:11:28,789 [Pedro] No, my turn, my turn! 259 00:11:28,923 --> 00:11:30,491 [Gracie] You hairy birdbrain, Pedro! 260 00:11:30,625 --> 00:11:32,259 [both screaming] 261 00:11:32,393 --> 00:11:35,530 [voice] Your mind is like an infinite pool. 262 00:11:35,664 --> 00:11:38,966 Dip down into the shallows of your thoughts, 263 00:11:39,099 --> 00:11:41,902 and see yourself. 264 00:11:42,036 --> 00:11:46,340 -[both yelping] -[intense music] 265 00:11:47,609 --> 00:11:50,077 [Pedro] Oh, no, no, no, no. No, no, no, no, no, no! 266 00:11:50,211 --> 00:11:54,348 -[both grunt] -[both screaming] 267 00:11:55,983 --> 00:11:58,452 I haven't see Gracie and Pedro yet. 268 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 Have you? 269 00:12:01,055 --> 00:12:05,726 Oh, what adorable little babies you are. 270 00:12:05,859 --> 00:12:08,262 We're preparing for takeoff now. 271 00:12:08,395 --> 00:12:10,431 That's when the plane goes zoom, 272 00:12:10,565 --> 00:12:14,468 like a big bird, up into the clouds. 273 00:12:14,603 --> 00:12:16,003 Got it, kid? 274 00:12:16,571 --> 00:12:18,239 [plucky music] 275 00:12:18,372 --> 00:12:21,509 Excuse me, um, we haven't seen our pets 276 00:12:21,643 --> 00:12:23,010 get loaded with the baggage. 277 00:12:23,143 --> 00:12:26,981 Don't worry, here at People First Airlines, 278 00:12:27,114 --> 00:12:29,316 we never lose baggage. 279 00:12:30,084 --> 00:12:34,922 At least, not on this flight, on Tuesdays, in June? 280 00:12:35,055 --> 00:12:37,559 And if the baggage contains a wallaby. [gasps] 281 00:12:37,692 --> 00:12:40,294 Any chance you're traveling with a wallaby today? 282 00:12:40,427 --> 00:12:43,297 We don't even know what that is. 283 00:12:43,430 --> 00:12:45,966 Our pets are Gracie and Pedro, a cat and a dog. 284 00:12:46,100 --> 00:12:49,604 Well, we'll just have to hope for the best then, won't we? 285 00:12:50,204 --> 00:12:53,040 And all liquids are limited to three ounces or less. 286 00:12:53,173 --> 00:12:56,110 So sorry for you and your fish. 287 00:12:57,712 --> 00:12:59,847 [plucky music] 288 00:12:59,980 --> 00:13:03,884 In the words of an esteemed philosopher... 289 00:13:04,753 --> 00:13:07,855 [groans] ...never fly coach. 290 00:13:07,988 --> 00:13:11,526 -[Gracie groaning] -[eerie music] 291 00:13:11,660 --> 00:13:14,061 Just ten more minutes, Sophie. 292 00:13:14,194 --> 00:13:16,997 I promise... [gasps] The plane! 293 00:13:17,131 --> 00:13:19,967 Sophie, Gavin, Pedro! 294 00:13:20,100 --> 00:13:22,604 Pedro, where are you? 295 00:13:22,737 --> 00:13:24,405 Oh, Pedro! 296 00:13:25,172 --> 00:13:27,941 -Are you okay? -[Pedro] Ow. 297 00:13:28,442 --> 00:13:29,744 I think I'm dead. 298 00:13:29,877 --> 00:13:31,780 Your tail's still moving. 299 00:13:31,912 --> 00:13:35,282 [Pedro] Oh, then I'm alive? 300 00:13:35,849 --> 00:13:38,852 -I'm alive! -[dramatic music] 301 00:13:38,986 --> 00:13:40,622 [Pedro burbles] 302 00:13:40,755 --> 00:13:42,557 Our family! 303 00:13:42,691 --> 00:13:44,224 The plane leaves in two minutes! 304 00:13:44,358 --> 00:13:46,528 -[Pedro] That way! -[both panting] 305 00:13:46,661 --> 00:13:48,128 Keep up! 306 00:13:48,763 --> 00:13:50,864 Hold that plane! 307 00:13:52,099 --> 00:13:53,867 Why'd you stop? 308 00:13:54,001 --> 00:13:55,704 Not that I'm complaining. 309 00:13:56,203 --> 00:13:59,507 -[Pedro] Which is our plane? -[dramatic music] 310 00:14:03,977 --> 00:14:07,047 -Hold that aircraft! -Come on! 311 00:14:07,181 --> 00:14:08,783 -[both panting] -[intense music] 312 00:14:08,916 --> 00:14:10,317 [worker] Oh, hey dude. 313 00:14:10,451 --> 00:14:12,853 [both panting] 314 00:14:14,656 --> 00:14:15,889 Hey. 315 00:14:17,891 --> 00:14:19,594 Hey, you two! 316 00:14:19,728 --> 00:14:22,764 It's Pedro and Gracie. Look out the window. 317 00:14:22,896 --> 00:14:24,666 Look out the window. 318 00:14:25,099 --> 00:14:26,534 Is this thing on? 319 00:14:27,434 --> 00:14:29,370 [both panting] 320 00:14:29,504 --> 00:14:31,271 I can't make it. 321 00:14:31,405 --> 00:14:32,707 You have to! 322 00:14:32,841 --> 00:14:34,308 Do it for the kids! 323 00:14:35,376 --> 00:14:37,812 Almost there, almost there. 324 00:14:37,945 --> 00:14:40,914 [plane engine roaring] 325 00:14:41,048 --> 00:14:44,519 [both yelling] 326 00:14:47,555 --> 00:14:50,558 [birds chirping] 327 00:14:50,692 --> 00:14:52,059 [both groaning] 328 00:14:52,192 --> 00:14:54,895 [rat squeaking] 329 00:14:56,564 --> 00:14:58,132 [collars clinking] 330 00:14:58,265 --> 00:15:00,735 High five on the shine, Rasputin. 331 00:15:00,869 --> 00:15:02,369 Good find. 332 00:15:02,504 --> 00:15:05,906 Hurry up, before these two come back from the sandman. 333 00:15:06,039 --> 00:15:07,341 [Pedro groans] 334 00:15:07,474 --> 00:15:10,879 Did anyone get the license of that tornado? 335 00:15:11,011 --> 00:15:12,246 [Rasputin] Ah! 336 00:15:12,379 --> 00:15:14,014 -[Gracie groans] -Hit it, Wade! 337 00:15:14,148 --> 00:15:18,853 ♪ Don't be afraid And don't you fret ♪ 338 00:15:19,019 --> 00:15:23,892 ♪ We're here to help You two pets ♪ 339 00:15:24,024 --> 00:15:29,229 ♪ Simple first aid True and complete ♪ 340 00:15:29,930 --> 00:15:35,402 ♪ Tuck in the blankets Raise up the feet ♪ 341 00:15:35,537 --> 00:15:40,608 ♪ And more important Now don't you fear ♪ 342 00:15:40,742 --> 00:15:46,648 ♪ Is to make sure Your airway stays clear ♪ 343 00:15:46,781 --> 00:15:48,015 Hey! 344 00:15:48,148 --> 00:15:49,784 I know what you're trying to do. 345 00:15:50,217 --> 00:15:51,519 Get away from us. 346 00:15:51,985 --> 00:15:53,086 [collar clinking] 347 00:15:53,521 --> 00:15:57,324 Keep your filthy hind toes off of my rhinestones. 348 00:15:57,458 --> 00:15:58,560 Ugh! 349 00:15:58,693 --> 00:16:01,696 You don't want our help? No skin off our tails. 350 00:16:01,830 --> 00:16:04,164 We're not the ones who missed our plane. 351 00:16:04,298 --> 00:16:05,667 Come on, Wade. 352 00:16:05,800 --> 00:16:07,602 [plucky music] 353 00:16:09,169 --> 00:16:11,472 Wait, so you can help us? 354 00:16:11,606 --> 00:16:13,842 Mmm, maybe. 355 00:16:13,974 --> 00:16:15,910 Where you trying to get to? 356 00:16:16,043 --> 00:16:19,848 A place called Salt Lake? Have you ever heard of it? 357 00:16:19,980 --> 00:16:22,316 Oh, yeah, we heard of it, all right. 358 00:16:22,449 --> 00:16:24,351 Oh, our family is moving there. 359 00:16:24,485 --> 00:16:27,589 I mean, the kids will be frantic when we don't arrive. 360 00:16:28,055 --> 00:16:29,423 Well, you sure? 361 00:16:29,557 --> 00:16:31,593 I mean, it's just that you wouldn't be 362 00:16:31,726 --> 00:16:34,094 the first pets left in lost luggage. 363 00:16:34,228 --> 00:16:36,798 On purpose. [chuckles] 364 00:16:36,931 --> 00:16:38,365 Will you help us or not? 365 00:16:38,499 --> 00:16:40,200 Oh, we'll help ya, all right. 366 00:16:40,334 --> 00:16:42,937 But it's gonna cost ya. 367 00:16:43,070 --> 00:16:45,272 The shinies! 368 00:16:48,576 --> 00:16:50,043 [Pedro groans] 369 00:16:50,912 --> 00:16:53,515 Okay, okay, you got the collars. 370 00:16:53,648 --> 00:16:56,450 Now, how do we get to this place, Salt Lake? 371 00:16:56,584 --> 00:17:01,388 Oh, you can't get there from here, it's impossible. 372 00:17:01,856 --> 00:17:04,124 Mm-mmm, that is not an answer. 373 00:17:04,258 --> 00:17:06,193 Yes it is, just not the one you wanna hear. 374 00:17:06,326 --> 00:17:08,796 You undersized, over-bred half-wit. 375 00:17:08,930 --> 00:17:10,698 [both laughing] 376 00:17:10,832 --> 00:17:12,399 [Wade] Let's go! Ah! 377 00:17:12,534 --> 00:17:14,034 You gotta do better than that. 378 00:17:14,167 --> 00:17:15,235 Tell us what you know. 379 00:17:15,369 --> 00:17:16,671 I'm not talkin'. 380 00:17:16,804 --> 00:17:19,741 I've been grilled by fiercer felines than you. 381 00:17:19,874 --> 00:17:21,341 Attaboy! 382 00:17:21,475 --> 00:17:22,710 Oh, yeah? 383 00:17:22,844 --> 00:17:25,112 Well, have it your way. 384 00:17:25,245 --> 00:17:26,981 -[Pedro hisses] -Okay, okay! 385 00:17:27,114 --> 00:17:28,650 I'll talk, I'll talk. 386 00:17:28,783 --> 00:17:31,385 You wanna know how to get to Salt Lake? 387 00:17:31,519 --> 00:17:33,253 Check with the monitor. 388 00:17:33,387 --> 00:17:35,023 The monitor? 389 00:17:35,155 --> 00:17:37,291 The monitor can tell ya everything. 390 00:17:37,424 --> 00:17:41,763 I can't believe it, my main man, a dirty rat. 391 00:17:41,896 --> 00:17:43,765 You're not getting off that easy. 392 00:17:43,898 --> 00:17:45,299 -You're gonna-- -[Rasputin chomps] 393 00:17:45,432 --> 00:17:47,167 [Pedro screams] 394 00:17:47,301 --> 00:17:49,369 [laughs] Let's go! 395 00:17:49,504 --> 00:17:51,471 Hope you got your rabies shot. 396 00:17:51,606 --> 00:17:53,273 You don't know where I've been. 397 00:17:53,407 --> 00:17:55,409 So long, you stray suckers! 398 00:17:55,543 --> 00:17:57,045 -[both laughing] -[water splashing] 399 00:17:57,177 --> 00:17:58,145 [Pedro hissing] 400 00:17:58,278 --> 00:18:00,380 [both whining] 401 00:18:01,348 --> 00:18:03,450 Check with the monitor? 402 00:18:04,318 --> 00:18:05,753 The monitor? 403 00:18:05,887 --> 00:18:08,288 Gracie, um, could you help me out with this itch? 404 00:18:08,422 --> 00:18:10,157 What? Of course not. 405 00:18:10,290 --> 00:18:11,693 [Pedro groans] 406 00:18:11,826 --> 00:18:13,528 Maybe we can catch another flight? 407 00:18:13,661 --> 00:18:16,396 Oh, because the first one worked out so well? 408 00:18:16,531 --> 00:18:18,032 You know, with the running, 409 00:18:18,165 --> 00:18:19,499 and the falling, and the crashing, 410 00:18:19,634 --> 00:18:22,036 and that we never even made it on the plane? 411 00:18:22,169 --> 00:18:24,672 No way, what we need is people. 412 00:18:24,806 --> 00:18:27,274 They'll help us get back to Gavin and Sophie, right? 413 00:18:27,407 --> 00:18:29,677 Oh, and how are they supposed to do that 414 00:18:29,811 --> 00:18:30,912 without our collars? 415 00:18:31,045 --> 00:18:33,915 Oh, yeah, without our collars, 416 00:18:34,048 --> 00:18:35,750 we're just a couple of strays, 417 00:18:35,883 --> 00:18:39,821 pound bound, and you know what that means-- the gas. 418 00:18:39,954 --> 00:18:43,490 [gasps] And we're not just talking flatulence. 419 00:18:43,625 --> 00:18:47,260 Oh, this is the worst thing since my birthday was ruined. 420 00:18:47,394 --> 00:18:48,730 It's all your fault! 421 00:18:48,863 --> 00:18:50,330 What, huh, what? 422 00:18:50,464 --> 00:18:52,533 I didn't have anything to do with your birthday. 423 00:18:52,667 --> 00:18:54,902 -I didn't touch that cake. -I mean today. 424 00:18:55,036 --> 00:18:56,504 Oh, right. 425 00:18:56,638 --> 00:18:59,439 Well, that stupid "divide the carrier in half" thing 426 00:18:59,574 --> 00:19:01,174 was your lame idea. 427 00:19:01,308 --> 00:19:03,276 If you had just moved when I told you to. 428 00:19:03,945 --> 00:19:07,214 And now, we're stuck here with no collars, 429 00:19:07,347 --> 00:19:09,483 and no way to Salt Lake, 430 00:19:09,617 --> 00:19:11,619 and just the word of urban vermin 431 00:19:11,753 --> 00:19:14,221 -to check some stupid monitor! -Um, Pedro? 432 00:19:14,354 --> 00:19:16,223 [Pedro] Paging the Bannister family, 433 00:19:16,356 --> 00:19:17,992 your pets are looking for you, 434 00:19:18,126 --> 00:19:19,459 but you can't see this, 435 00:19:19,594 --> 00:19:22,462 because you're already on your way to Salt Lake! 436 00:19:22,597 --> 00:19:25,933 -Pedro, I-- -How is that going to... 437 00:19:26,067 --> 00:19:27,300 Ah! 438 00:19:27,434 --> 00:19:29,369 ...help us? 439 00:19:30,004 --> 00:19:33,007 I, um-- who-- who are you? 440 00:19:33,141 --> 00:19:35,475 I am the Monitor. 441 00:19:35,610 --> 00:19:38,713 -[dramatic music] -[Monitor hisses] 442 00:19:38,846 --> 00:19:39,914 Lizard. 443 00:19:40,048 --> 00:19:42,750 Oh, well, maybe you can help us. 444 00:19:43,885 --> 00:19:47,155 Can you tell us how to get to Salt Lake? 445 00:19:47,522 --> 00:19:50,558 Salt Lake is very far. 446 00:19:50,692 --> 00:19:53,761 It will be a long, and... [hisses] 447 00:19:53,895 --> 00:19:56,363 ...dangerous journey. 448 00:19:56,831 --> 00:19:58,533 [Monitor hisses] 449 00:20:00,568 --> 00:20:04,105 Or you can take the bus. 450 00:20:04,237 --> 00:20:06,306 One leaves every hour. 451 00:20:06,974 --> 00:20:11,713 That bus will take you to the 1-5 trail. 452 00:20:11,846 --> 00:20:16,918 The trail will get you to Salt Lake, eventually. 453 00:20:17,051 --> 00:20:20,220 Well, that sounds simple enough. 454 00:20:20,353 --> 00:20:22,790 Thanks, Monitor dude, sir. 455 00:20:23,290 --> 00:20:24,726 Good luck. 456 00:20:24,859 --> 00:20:27,394 [Monitor hissing] 457 00:20:27,528 --> 00:20:29,496 You'll need it. 458 00:20:29,964 --> 00:20:31,966 Just one more thing. 459 00:20:33,233 --> 00:20:36,003 Watch out for Las Vegas. 460 00:20:36,137 --> 00:20:40,174 It is the city of dreams. 461 00:20:40,307 --> 00:20:43,177 Uh, what's wrong with that? 462 00:20:43,644 --> 00:20:47,849 Not all dreams are good ones. 463 00:20:50,651 --> 00:20:53,286 Oh, I feel naked without my collar. 464 00:20:53,420 --> 00:20:55,890 Come on, Gracie, relax! 465 00:20:56,023 --> 00:20:57,424 [tense music] 466 00:20:57,558 --> 00:20:59,927 Trust me, you have nothing to worry about. 467 00:21:00,061 --> 00:21:03,631 Well, looky here. We got ourselves a couple of strays. 468 00:21:03,765 --> 00:21:05,133 [worker on radio] Get 'em before 469 00:21:05,265 --> 00:21:06,500 they screw up a takeoff. 470 00:21:07,635 --> 00:21:09,837 -[darts whistling] -[both gasp] 471 00:21:10,303 --> 00:21:13,174 I take it back, run! 472 00:21:13,306 --> 00:21:15,408 -Huh? -[security guard groans] 473 00:21:15,543 --> 00:21:17,578 -[Gracie panting] -[intense music] 474 00:21:17,712 --> 00:21:19,947 -[dart whistles] -Darn! [groans] 475 00:21:20,081 --> 00:21:23,684 [all panting] 476 00:21:28,756 --> 00:21:29,857 Wha? 477 00:21:30,390 --> 00:21:32,059 [Pedro panting] 478 00:21:32,193 --> 00:21:34,862 [Gracie whining] 479 00:21:36,030 --> 00:21:38,533 [Gracie panting] 480 00:21:40,467 --> 00:21:42,603 [Gracie grunting] 481 00:21:44,038 --> 00:21:46,373 -[Pedro grunts] -[Gracie yelps] 482 00:21:46,507 --> 00:21:48,209 [wind whistling] 483 00:21:48,341 --> 00:21:49,744 [security guard grunting] 484 00:21:49,877 --> 00:21:52,445 -Ah! -[security guard groaning] 485 00:21:55,583 --> 00:21:58,686 [intense music continues] 486 00:22:01,454 --> 00:22:02,623 [worker on radio] Take the shot, 487 00:22:02,757 --> 00:22:04,192 don't let 'em get away. 488 00:22:05,126 --> 00:22:07,628 -[voice] Doors closing. -[Pedro grunting] 489 00:22:07,762 --> 00:22:10,565 [worker on radio] Shoot 'em, shoot 'em now. 490 00:22:10,998 --> 00:22:12,633 [darts whistling] 491 00:22:14,001 --> 00:22:16,838 [bus rumbling] 492 00:22:19,307 --> 00:22:22,076 Oh, thanks. 493 00:22:22,210 --> 00:22:23,611 You owe me one. 494 00:22:25,146 --> 00:22:26,379 Okay. 495 00:22:27,480 --> 00:22:28,415 Whoa, hey. 496 00:22:28,549 --> 00:22:30,618 [people chattering] 497 00:22:30,751 --> 00:22:33,788 -Excuse me. -Coming through. 498 00:22:33,921 --> 00:22:35,590 Psst, over here. 499 00:22:35,723 --> 00:22:37,058 Get out of the aisle and hide 500 00:22:37,191 --> 00:22:40,027 before they make you a part of the act. 501 00:22:40,161 --> 00:22:41,963 [both panting] 502 00:22:42,096 --> 00:22:44,966 [jazzy music] 503 00:22:47,068 --> 00:22:48,803 [rabbit slurping] 504 00:22:48,936 --> 00:22:52,372 So, what's up with you cats? 505 00:22:52,506 --> 00:22:54,609 Uh, she's a dog? 506 00:22:54,742 --> 00:22:56,911 Figure of speech, baby. 507 00:22:57,044 --> 00:22:59,412 What I mean is, why are you strays 508 00:22:59,547 --> 00:23:02,550 on the way to the city of dreams? 509 00:23:02,683 --> 00:23:04,886 Oh, we missed our flight to Salt Lake. 510 00:23:05,019 --> 00:23:08,089 And why-- why did you call us strays? 511 00:23:08,222 --> 00:23:09,590 [rabbit sniffs] 512 00:23:09,724 --> 00:23:12,894 Dirty, no collars, runnin' from the fuzz? 513 00:23:13,027 --> 00:23:17,565 No judgment, baby, I've been there, first class bummer. 514 00:23:17,698 --> 00:23:19,734 [rabbit chuckles] 515 00:23:21,035 --> 00:23:24,105 [bus rumbling] 516 00:23:24,238 --> 00:23:25,339 [hawk screeches] 517 00:23:25,472 --> 00:23:28,441 [blues music] 518 00:23:29,210 --> 00:23:31,545 [conveyor belt whirring] 519 00:23:32,680 --> 00:23:34,181 [lights buzzing] 520 00:23:34,682 --> 00:23:38,319 [on PA] People First flight 237 to Houston is delayed. 521 00:23:38,451 --> 00:23:40,554 [plane engine roaring] 522 00:23:40,688 --> 00:23:43,124 [keys clacking] 523 00:23:43,257 --> 00:23:45,860 Yeah, well, uh, 524 00:23:45,993 --> 00:23:50,264 I can see you did check the carrier at LAX, 525 00:23:50,398 --> 00:23:52,600 and, uh, from there, 526 00:23:52,733 --> 00:23:57,605 it went, uh-- uh-huh, uh-huh. 527 00:23:57,738 --> 00:24:00,007 It-- oh, oh, no. 528 00:24:00,141 --> 00:24:04,245 I'm sorry, but it seems that piece of luggage 529 00:24:04,378 --> 00:24:08,215 has been, uh, lost. 530 00:24:08,349 --> 00:24:09,717 What? 531 00:24:10,284 --> 00:24:11,852 You lost Pedro and Gracie? 532 00:24:11,986 --> 00:24:13,521 No, no. 533 00:24:13,654 --> 00:24:16,724 No, we lost luggage item number four-- 534 00:24:16,857 --> 00:24:19,593 Gracie and Pedro are not luggage, they're our family! 535 00:24:19,727 --> 00:24:21,762 So what are you gonna do about it? 536 00:24:21,896 --> 00:24:23,764 Um, well, 537 00:24:23,898 --> 00:24:28,970 I can offer you four complimentary beverage tickets, 538 00:24:29,103 --> 00:24:30,738 -good for-- -Drink tickets? 539 00:24:30,871 --> 00:24:31,906 Uh-- 540 00:24:32,039 --> 00:24:33,674 [phone] Have you lost your mind? 541 00:24:34,775 --> 00:24:39,680 You-- you can't-- you can't just lose Gracie and Pedro! 542 00:24:40,247 --> 00:24:41,415 Get on the phone, 543 00:24:41,549 --> 00:24:43,017 and start making calls to everyone, 544 00:24:43,150 --> 00:24:44,385 until you find them! 545 00:24:45,119 --> 00:24:47,355 Call your supervisor, call her supervisor! 546 00:24:47,487 --> 00:24:51,592 Call the skycaps, call the army, call the Marines! 547 00:24:51,726 --> 00:24:54,862 I think we could all use a little time out. 548 00:24:54,996 --> 00:24:56,731 [phone] People Worst Airlines. 549 00:24:56,864 --> 00:24:59,734 People Worst, People Worst, People Worst, 550 00:24:59,867 --> 00:25:01,068 People Worst, People Worst. 551 00:25:01,202 --> 00:25:04,939 Hi, let me make this perfectly clear. 552 00:25:05,439 --> 00:25:09,910 You and your slipshod airline better find my pets, 553 00:25:10,044 --> 00:25:11,946 or I'm coming back here with my kids, 554 00:25:12,079 --> 00:25:15,983 and this time, I'll turn 'em loose on you, got it? 555 00:25:16,117 --> 00:25:17,451 Yes, ma'am. 556 00:25:17,585 --> 00:25:20,054 I'll get our best people on it. 557 00:25:20,554 --> 00:25:22,089 [phone dialing] 558 00:25:22,223 --> 00:25:24,058 [plucky music] 559 00:25:24,191 --> 00:25:25,526 Hello, Mother? 560 00:25:25,659 --> 00:25:28,963 Yeah, better put my dinner in the fridge. 561 00:25:29,497 --> 00:25:31,365 We lost some more pets. 562 00:25:31,932 --> 00:25:33,467 [meditative music] 563 00:25:33,601 --> 00:25:35,636 Now, breathe in through the nose. 564 00:25:35,770 --> 00:25:37,705 [Dad inhales] 565 00:25:37,838 --> 00:25:41,675 Now, blow out the birthday candles. Hush. 566 00:25:42,777 --> 00:25:44,445 [Sophie sighs] 567 00:25:44,578 --> 00:25:45,746 There. 568 00:25:45,880 --> 00:25:47,415 Doesn't that feel better? 569 00:25:47,548 --> 00:25:48,783 [Sophie] No. 570 00:25:51,152 --> 00:25:53,387 [emotional music] 571 00:25:53,522 --> 00:25:56,424 Okay, maybe a little. 572 00:25:57,124 --> 00:25:59,960 But-- but what about Pedro and Gracie? 573 00:26:03,864 --> 00:26:06,033 They must be so scared. 574 00:26:06,400 --> 00:26:08,169 [both panting] 575 00:26:09,203 --> 00:26:12,273 [jazzy music] 576 00:26:14,475 --> 00:26:16,043 [chimes tinkle] 577 00:26:20,414 --> 00:26:22,049 -[magicians applauding] -[choral music] 578 00:26:22,183 --> 00:26:24,385 -Wow! -That's really amazing, 579 00:26:24,519 --> 00:26:25,786 and they're all so different. 580 00:26:25,920 --> 00:26:27,755 And yet, kinda the same. 581 00:26:27,888 --> 00:26:29,056 -[magic whooshes] -[choral music] 582 00:26:29,190 --> 00:26:31,192 -[Pedro] Huh? -[bunny chomping] 583 00:26:32,026 --> 00:26:33,661 I know what you're thinkin', 584 00:26:33,794 --> 00:26:39,934 how can we all be so different, and yet somehow be the same? 585 00:26:40,067 --> 00:26:43,971 [gasps] How did she know what we were thinking? 586 00:26:44,105 --> 00:26:48,209 Sure, we come from different places, different cultures, 587 00:26:48,342 --> 00:26:49,777 different backgrounds, 588 00:26:49,910 --> 00:26:53,582 but we're all united by our love of one thing, 589 00:26:54,014 --> 00:26:56,851 making people say, "Wow." 590 00:26:58,719 --> 00:27:01,590 That makes us like family. 591 00:27:01,722 --> 00:27:03,657 Family brings us together, 592 00:27:03,791 --> 00:27:05,659 just like you two little buddies here. 593 00:27:05,793 --> 00:27:07,228 Oh, we are not family. 594 00:27:07,361 --> 00:27:08,963 We're not even buddies, we're more like- 595 00:27:09,096 --> 00:27:10,364 -Colleagues. -Roommates. 596 00:27:10,498 --> 00:27:12,933 -Acquaintances. -Who share a pet door. 597 00:27:13,067 --> 00:27:14,935 -Not family. -Not family. 598 00:27:17,506 --> 00:27:20,241 [bus rumbling] 599 00:27:21,342 --> 00:27:22,276 [brakes hiss] 600 00:27:22,409 --> 00:27:23,844 Well, here we are. 601 00:27:23,978 --> 00:27:26,180 This is Las Vegas? 602 00:27:26,313 --> 00:27:27,815 A little tip, baby. 603 00:27:27,948 --> 00:27:30,585 If you're cool, you drop the "Las." 604 00:27:30,718 --> 00:27:32,353 It was awful nice meeting you two. 605 00:27:32,486 --> 00:27:35,189 -But what about the 1-5 trail? -[hat whooshing] 606 00:27:35,322 --> 00:27:37,258 Shades, out! 607 00:27:39,793 --> 00:27:41,328 Wow, how did she do that? 608 00:27:41,462 --> 00:27:44,098 More importantly, how are we going to get to Salt Lake? 609 00:27:44,231 --> 00:27:46,500 I can't see the 1-5 trail anywhere. 610 00:27:46,635 --> 00:27:50,804 Well, whenever I'm feeling low, I go up high. 611 00:27:50,938 --> 00:27:54,341 [dramatic music] 612 00:27:55,809 --> 00:27:57,811 [Pedro] Cat and dog here, come on, keep moving. 613 00:27:57,945 --> 00:27:59,847 -[gambler 1 laughs] -[gambler 2] Jackpot! 614 00:27:59,980 --> 00:28:02,216 -I can afford to go home! -[Gracie] Ooh. 615 00:28:03,050 --> 00:28:05,186 -[slot machines dinging] -[upbeat music] 616 00:28:05,319 --> 00:28:06,353 [Gracie gasps] 617 00:28:06,487 --> 00:28:09,290 -Hello, beautiful. -[bracelet clinking] 618 00:28:09,423 --> 00:28:11,560 This is not a shopping trip, catch up. 619 00:28:11,692 --> 00:28:13,327 [gasps] String. 620 00:28:14,563 --> 00:28:15,630 [Pedro grunts] 621 00:28:15,763 --> 00:28:18,199 [person giggles] Jerry, stop it. 622 00:28:18,332 --> 00:28:19,500 Sparkly. 623 00:28:19,867 --> 00:28:22,136 -[worker humming] -[Pedro] Aha! 624 00:28:22,269 --> 00:28:24,071 [boss on radio] Nancy, you wanna take that cart 625 00:28:24,205 --> 00:28:26,240 up to the penthouse floor for me? 626 00:28:26,675 --> 00:28:28,175 [Nancy] Sure thing, boss. 627 00:28:28,309 --> 00:28:30,377 [Nancy humming] 628 00:28:32,813 --> 00:28:34,715 [elevator dings] 629 00:28:39,987 --> 00:28:42,356 -[elevator dings] -[voice] Penthouse suites. 630 00:28:44,959 --> 00:28:48,262 [chimes tinkling] 631 00:28:48,697 --> 00:28:50,064 [both gasping] 632 00:28:50,931 --> 00:28:54,034 -[Pedro] Wow! -[dramatic music] 633 00:28:54,468 --> 00:28:55,836 [Gracie sighs] 634 00:28:57,938 --> 00:29:00,174 [Pedro sniffing] 635 00:29:01,509 --> 00:29:03,877 Oh, wow. 636 00:29:08,650 --> 00:29:10,217 Oh, my. 637 00:29:10,351 --> 00:29:13,020 [gasps] City of dreams, indeed! 638 00:29:13,387 --> 00:29:16,625 Uh-huh, if it is, don't wake me. 639 00:29:16,757 --> 00:29:18,926 Oh, I think I see the 1-5 trail. 640 00:29:19,059 --> 00:29:21,663 Ah, that's nice. [sniffing] 641 00:29:21,795 --> 00:29:23,632 [plucky music] 642 00:29:23,764 --> 00:29:26,100 -[Pedro sniffing] -[door slams] 643 00:29:26,668 --> 00:29:27,768 -[Gracie gasps] -Uh-oh. 644 00:29:28,269 --> 00:29:31,105 -[paws scritching] -[Pedro grunting] 645 00:29:31,238 --> 00:29:35,109 -Gosh! -Hey, let us out, come on! 646 00:29:35,744 --> 00:29:37,011 Okay, fish brains. 647 00:29:37,144 --> 00:29:38,680 Any more bright ideas? 648 00:29:38,812 --> 00:29:42,216 Uh, yeah, live it up! 649 00:29:42,349 --> 00:29:45,352 What happens in Vegas, stays in Vegas. 650 00:29:45,486 --> 00:29:48,022 -[Gracie] Huh? -[upbeat music] 651 00:29:48,155 --> 00:29:50,024 Mmm, oh, yeah. 652 00:29:51,660 --> 00:29:53,294 Mmm, oh, you gotta try this. 653 00:29:53,427 --> 00:29:56,030 Is food all you ever think about? 654 00:29:56,163 --> 00:29:57,498 Rule of the alley, okay? 655 00:29:57,632 --> 00:29:59,400 Find a treat, you gotta eat. 656 00:29:59,534 --> 00:30:01,536 Well, you know we're not allowed on tables. 657 00:30:01,670 --> 00:30:02,903 Mm-hmm. 658 00:30:03,037 --> 00:30:04,305 You're going to get us in trouble. 659 00:30:04,438 --> 00:30:06,974 We're not allowed on tables at home, 660 00:30:07,107 --> 00:30:10,512 and this most definitely is not home. 661 00:30:10,645 --> 00:30:12,146 [Pedro chomping] 662 00:30:12,279 --> 00:30:14,481 Oh, so good, little fishy eggs. 663 00:30:14,616 --> 00:30:16,216 That's caviar. 664 00:30:16,350 --> 00:30:18,285 One of the world's finest delicacies. 665 00:30:18,419 --> 00:30:19,253 [Pedro] Oh. 666 00:30:19,386 --> 00:30:21,422 It's obviously wasted on you. 667 00:30:21,556 --> 00:30:22,856 [Pedro] Oh, mm-hmm. 668 00:30:24,858 --> 00:30:26,293 [Gracie barking] 669 00:30:26,427 --> 00:30:27,562 [Pedro chomping] 670 00:30:27,696 --> 00:30:29,597 Give a girl a paw! [barks] 671 00:30:29,731 --> 00:30:32,066 Mmm, yum, yum, yum. 672 00:30:32,199 --> 00:30:34,001 Too bad you're not hungry, Gracie. 673 00:30:34,134 --> 00:30:35,770 [Pedro chuckles] 674 00:30:35,903 --> 00:30:37,438 Oh, Gracie. 675 00:30:37,838 --> 00:30:39,173 Gracie? 676 00:30:39,306 --> 00:30:42,009 -Hey, where'd ya go? -[suspenseful music] 677 00:30:42,142 --> 00:30:46,080 -[dishes tinkle] -[Pedro yelling] 678 00:30:46,880 --> 00:30:49,283 [dishes clattering] 679 00:30:50,484 --> 00:30:53,320 My, how the greedy have fallen. 680 00:30:53,454 --> 00:30:55,122 -[noodles splat] -[Gracie yelps] 681 00:30:55,255 --> 00:30:57,057 Ha, ha, your greedy self. 682 00:30:57,191 --> 00:30:58,526 [Gracie crying] 683 00:30:58,660 --> 00:31:02,029 -Oh, that is... [slurps] -[dramatic music] 684 00:31:02,162 --> 00:31:05,600 ...simply scrumptious! [gasps] 685 00:31:06,835 --> 00:31:08,469 [both chomping] 686 00:31:08,603 --> 00:31:10,304 [Pedro] So good! 687 00:31:11,338 --> 00:31:13,407 I call the last cocktail weenie! 688 00:31:13,541 --> 00:31:15,142 I saw it first. [grunts] 689 00:31:15,275 --> 00:31:17,812 Hey, no fair, give it back! 690 00:31:17,945 --> 00:31:19,947 Come and make me! 691 00:31:21,115 --> 00:31:22,617 [notes plunking] 692 00:31:22,751 --> 00:31:24,151 Huh? 693 00:31:24,753 --> 00:31:26,153 [statue rattles] 694 00:31:26,954 --> 00:31:28,656 [chandelier tinkling] 695 00:31:30,424 --> 00:31:31,860 Mmm, oh, delish! 696 00:31:31,992 --> 00:31:34,596 Ah, too bad you can't come up here and get me, Gracie, 697 00:31:34,729 --> 00:31:36,865 because-- whoa, wait, huh? 698 00:31:36,997 --> 00:31:38,700 Who turned on the lights? 699 00:31:38,833 --> 00:31:40,401 Well, as a matter of fact, I did. 700 00:31:40,535 --> 00:31:42,737 Maybe we should turn things up a bit. 701 00:31:42,871 --> 00:31:44,606 [Pedro groaning] 702 00:31:44,739 --> 00:31:47,341 Oh, maybe I shouldn't have eaten all that "carvier." 703 00:31:47,474 --> 00:31:50,879 [groaning] Getting chandelier sick. 704 00:31:51,345 --> 00:31:52,881 I'm gonna hurl! 705 00:31:53,013 --> 00:31:55,349 You're gonna hurl, all right. 706 00:31:55,482 --> 00:31:57,585 [Pedro groaning] 707 00:31:59,953 --> 00:32:03,525 -[Pedro retching] -[dramatic music] 708 00:32:04,559 --> 00:32:06,326 [Pedro yelling] 709 00:32:07,461 --> 00:32:08,696 [rings boinging] 710 00:32:08,830 --> 00:32:10,497 Let go, Pedro, you're too heavy! 711 00:32:10,632 --> 00:32:12,567 -[Pedro shouts] -[punch splashing] 712 00:32:12,700 --> 00:32:14,501 [punch burbling] 713 00:32:14,636 --> 00:32:15,870 [Gracie gasps] 714 00:32:16,003 --> 00:32:17,271 [sputtering] Help! 715 00:32:17,404 --> 00:32:18,840 I'm drowning, I'm-- 716 00:32:18,972 --> 00:32:21,876 You big scaredy-cat, stand up! 717 00:32:22,009 --> 00:32:23,511 [Pedro gasps] 718 00:32:24,978 --> 00:32:26,046 You! 719 00:32:26,180 --> 00:32:28,215 You nearly killed me! 720 00:32:28,348 --> 00:32:31,018 Oh. Oh, heavens, you were never in any real danger. 721 00:32:31,151 --> 00:32:33,153 I'll show you real danger. 722 00:32:33,287 --> 00:32:36,624 [both yelping] 723 00:32:37,324 --> 00:32:40,360 -[Gracie giggling] -[Pedro grunting] 724 00:32:43,832 --> 00:32:45,332 [Pedro growling] 725 00:32:45,466 --> 00:32:48,101 -[Gracie yelps] -[wonky music] 726 00:32:48,235 --> 00:32:50,605 [Pedro coughing] 727 00:32:54,241 --> 00:32:55,810 [upbeat music] 728 00:32:55,944 --> 00:32:59,213 Oh, I'm gonna turn both your ears inside out, 729 00:32:59,346 --> 00:33:02,249 and then I'm gonna tape them, and paper clip them, 730 00:33:02,382 --> 00:33:04,485 and you're gonna be stuck that way forever. 731 00:33:04,619 --> 00:33:05,720 [Gracie screaming] 732 00:33:05,854 --> 00:33:07,956 Anything but the ears! 733 00:33:08,121 --> 00:33:10,390 -[glass tinkling] -[dramatic music] 734 00:33:10,525 --> 00:33:12,392 [head whistling] 735 00:33:12,527 --> 00:33:13,293 [water splashes] 736 00:33:13,427 --> 00:33:15,095 [Pedro gasps] Uh-oh. 737 00:33:15,229 --> 00:33:16,831 [person] Just wanted to step inside my room here. 738 00:33:16,965 --> 00:33:19,166 [companion] Dougie, it's so big and fancy! 739 00:33:19,299 --> 00:33:20,467 -Oh. -What? 740 00:33:20,602 --> 00:33:22,002 [dramatic music] 741 00:33:22,704 --> 00:33:24,171 Look cute! 742 00:33:24,939 --> 00:33:26,541 But-- what? 743 00:33:26,674 --> 00:33:27,909 [Dougie groans] 744 00:33:28,041 --> 00:33:29,511 Look cuter! 745 00:33:29,644 --> 00:33:32,246 -[both groan] -Look cutest! 746 00:33:32,379 --> 00:33:34,414 -Who is responsible for this? -[companion shrieking] 747 00:33:34,549 --> 00:33:37,519 -[Dougie] Security! -Uh, not cute enough. 748 00:33:37,652 --> 00:33:39,721 [companion] No, not cats and dogs! 749 00:33:39,854 --> 00:33:40,989 [both yelping] 750 00:33:41,154 --> 00:33:43,190 [Dougie grunting] 751 00:33:43,323 --> 00:33:45,092 -[companion] Get 'em out! -[Pedro hissing] 752 00:33:45,225 --> 00:33:46,628 [Pedro yowls] 753 00:33:46,761 --> 00:33:49,496 -Gracie, this way! -[both yelping] 754 00:33:49,631 --> 00:33:50,798 [Pedro shouting] 755 00:33:50,932 --> 00:33:54,769 -[Pedro panting] -[ominous music] 756 00:33:55,235 --> 00:33:56,905 Pedro, help! 757 00:33:57,037 --> 00:33:58,540 [Gracie yelping] 758 00:33:58,673 --> 00:34:00,274 No, stop! 759 00:34:01,041 --> 00:34:02,442 [Pedro yowling] 760 00:34:02,577 --> 00:34:04,746 No, ooh, oh! 761 00:34:05,813 --> 00:34:09,584 -[panting] I can't hold on! -You better! 762 00:34:09,717 --> 00:34:12,219 I'm not wasting one of my lives on this. 763 00:34:14,022 --> 00:34:15,890 [Gracie grunts] 764 00:34:16,024 --> 00:34:18,793 [both screaming] 765 00:34:21,261 --> 00:34:23,230 -[Pedro yowls] -Huh? Hmm. 766 00:34:23,363 --> 00:34:25,800 -[both screaming] -[dramatic music] 767 00:34:25,934 --> 00:34:27,200 [water splashing] 768 00:34:27,334 --> 00:34:29,637 [water burbling] 769 00:34:29,771 --> 00:34:32,239 [tense music] 770 00:34:32,372 --> 00:34:34,374 [ferret chittering] 771 00:34:38,245 --> 00:34:40,180 We've got to find them before they-- 772 00:34:40,314 --> 00:34:42,584 [ferret chittering] 773 00:34:43,250 --> 00:34:44,819 Very well, sir. 774 00:34:44,953 --> 00:34:49,256 As you are well aware, I cannot understand a word you say, 775 00:34:49,389 --> 00:34:52,860 but that said, I am certain that what you did say 776 00:34:52,994 --> 00:34:55,395 must have been so well said. 777 00:34:55,530 --> 00:34:56,864 Quiet, you buffoon. 778 00:34:56,998 --> 00:34:58,165 I'm working. 779 00:34:58,298 --> 00:34:59,701 Oh, sorry, sorry, Mr. Sherlock. 780 00:34:59,834 --> 00:35:02,202 It's just-- aw, it's just so exciting, 781 00:35:02,336 --> 00:35:04,237 and such an honor to be working 782 00:35:04,371 --> 00:35:06,340 with such a distinguished member 783 00:35:06,473 --> 00:35:09,276 of the detectives fraternity, and I-- I-- I-- 784 00:35:09,409 --> 00:35:11,211 [Sherlock chittering] 785 00:35:12,914 --> 00:35:15,683 [dramatic music] 786 00:35:15,817 --> 00:35:16,884 Huh? 787 00:35:21,421 --> 00:35:24,124 [Gramps groans] Last box, safe and sound. 788 00:35:24,257 --> 00:35:25,860 And your mom was worried. 789 00:35:25,994 --> 00:35:28,730 Don't she know her dear old dad better than that? 790 00:35:28,863 --> 00:35:30,031 [wonky music] 791 00:35:30,163 --> 00:35:31,532 [glass tinkles] 792 00:35:31,666 --> 00:35:34,902 Maybe I was a wee bit hard on the suspension. 793 00:35:35,036 --> 00:35:38,673 Let's not mention this to your folks, okay, kids? 794 00:35:38,806 --> 00:35:42,744 Now, wonder where we packed that super glue. 795 00:35:43,377 --> 00:35:45,312 Oh, Gavin, look! 796 00:35:45,445 --> 00:35:48,583 It's Gracie's birthday party. Aw. 797 00:35:49,751 --> 00:35:53,153 We never did figure out how hot sauce got into that cake. 798 00:35:53,888 --> 00:35:55,523 [phone] Barf-o-rama. 799 00:35:56,189 --> 00:35:57,424 [Mom] Kids! 800 00:35:57,558 --> 00:35:59,393 They found the carrier. 801 00:35:59,527 --> 00:36:00,895 They're dropping it off now! 802 00:36:01,029 --> 00:36:04,164 [photos rustling] 803 00:36:04,297 --> 00:36:06,299 -[engine rumbling] -[tires screech] 804 00:36:06,433 --> 00:36:07,501 [carrier thuds] 805 00:36:07,635 --> 00:36:09,269 -[tires screech] -[engine revving] 806 00:36:09,403 --> 00:36:11,204 [Sophie] Gracie, Pedro! 807 00:36:12,172 --> 00:36:13,541 What? What is it? 808 00:36:13,675 --> 00:36:16,077 [phone] It looks like a mutant bunny. 809 00:36:16,209 --> 00:36:17,411 A mutant bunny? 810 00:36:17,545 --> 00:36:19,312 What do you mean a mutant-- Ah! 811 00:36:19,446 --> 00:36:20,615 Kids, what's wrong? 812 00:36:20,748 --> 00:36:22,884 It's a mad, um, jackalope! 813 00:36:23,017 --> 00:36:26,721 I don't know, it's a mad, uh, kangaroo-y thing! 814 00:36:26,854 --> 00:36:29,189 Oh, it's just a little wallaby. 815 00:36:29,322 --> 00:36:31,491 Hey, little walla-buddy. 816 00:36:34,062 --> 00:36:35,663 That's what a wallaby is? 817 00:36:36,097 --> 00:36:38,365 Huh, it's kinda cute. 818 00:36:40,034 --> 00:36:42,770 [tender music] 819 00:36:49,844 --> 00:36:51,445 [Mom] Oh, honey. 820 00:36:51,579 --> 00:36:54,214 Your father and I will go back and look for them. 821 00:36:54,347 --> 00:36:56,150 We don't quit on family. 822 00:36:56,283 --> 00:36:57,585 Mom's right, kids. 823 00:36:57,719 --> 00:37:00,253 We never give up on the ones we love. 824 00:37:00,387 --> 00:37:02,355 But who's gonna watch the kids? 825 00:37:02,890 --> 00:37:04,192 [phone] Gramps. 826 00:37:04,324 --> 00:37:06,594 [tender music continues] 827 00:37:11,298 --> 00:37:13,233 [engine rumbling] 828 00:37:13,366 --> 00:37:14,769 Don't worry, kids. 829 00:37:14,902 --> 00:37:18,039 Critters can survive on their own in the wild. 830 00:37:18,573 --> 00:37:21,209 Hmm, unless of course they get eaten. 831 00:37:22,009 --> 00:37:24,311 Speaking of which, what's for dinner? 832 00:37:24,444 --> 00:37:25,847 -[glass tinkles] -[siren wailing] 833 00:37:25,980 --> 00:37:28,616 Puh, chicken? What do you mean, I'm chicken? 834 00:37:28,750 --> 00:37:32,687 I was ready to growl first, ask questions later. 835 00:37:32,820 --> 00:37:34,188 You, growl? 836 00:37:34,321 --> 00:37:38,226 Puh-lease, you could never growl at a human, Miss Perfect. 837 00:37:38,358 --> 00:37:39,660 Perfect? 838 00:37:39,794 --> 00:37:42,262 Look at me, I'm absolutely soaked. 839 00:37:42,395 --> 00:37:45,298 No, not to mention I broke a nail. 840 00:37:45,432 --> 00:37:46,834 [Pedro] Mm-hmm, mm-hmm, 841 00:37:46,968 --> 00:37:48,803 -mmm-- Ah! -[Gracie exclaims] 842 00:37:49,804 --> 00:37:51,973 No more getting sidetracked, understand? 843 00:37:52,106 --> 00:37:54,374 Ah, don't put it all on me, queen caviar. 844 00:37:54,509 --> 00:37:55,643 You're the one who-- 845 00:37:55,777 --> 00:37:57,444 -[eerie music] -Whoa. 846 00:37:57,578 --> 00:37:59,847 Whatcha got on your shoulder there, big fella? 847 00:37:59,981 --> 00:38:01,414 Some kind of marmot? 848 00:38:01,549 --> 00:38:03,184 -[ominous music] -[Sherlock chittering] 849 00:38:03,316 --> 00:38:05,019 -Ah! -Gotcha! 850 00:38:05,153 --> 00:38:06,486 [Pedro] Whoa, hey, now! 851 00:38:06,621 --> 00:38:08,189 Watch it, Gracie, move! 852 00:38:08,355 --> 00:38:09,356 [Pedro yowls] 853 00:38:09,489 --> 00:38:11,592 [Gracie panting] 854 00:38:12,292 --> 00:38:14,028 [Gracie grunting] 855 00:38:14,529 --> 00:38:16,097 [Sherlock chittering] 856 00:38:16,230 --> 00:38:18,498 [Pedro panting] 857 00:38:19,332 --> 00:38:20,568 [Pedro hissing] 858 00:38:20,701 --> 00:38:22,170 You're making a big mistake here, 859 00:38:22,302 --> 00:38:24,105 my furry-faced friend. 860 00:38:24,238 --> 00:38:27,175 Just come along with me, and the dumb-dumb detective, 861 00:38:27,307 --> 00:38:29,442 and everything will be... [chuckles] 862 00:38:29,577 --> 00:38:30,878 ...just fine. 863 00:38:31,012 --> 00:38:33,948 [hissing] Back off, you undersized otter. 864 00:38:34,081 --> 00:38:36,483 Gracie and I are going back to our family. 865 00:38:36,617 --> 00:38:40,154 I am not an otter, or a marmot! 866 00:38:40,288 --> 00:38:43,456 I'm, ahem-- Listen. 867 00:38:43,591 --> 00:38:46,459 If you and that spoiled second rate doodle-poo 868 00:38:46,594 --> 00:38:48,062 just come quietly, 869 00:38:48,196 --> 00:38:51,098 I promise you, it will be for the very best. 870 00:38:51,232 --> 00:38:54,334 Nobody calls Gracie names but me. 871 00:38:54,467 --> 00:38:56,270 -[Pedro grunts] -[Sherlock wailing] 872 00:38:56,403 --> 00:38:57,972 Whoa! 873 00:38:58,105 --> 00:39:00,473 I'll have you know she's a purebred doopsy-doodle. 874 00:39:00,608 --> 00:39:03,376 -[Sherlock grunts] -[plucky music] 875 00:39:04,011 --> 00:39:05,913 -[wipers squeaking] -Doyle! 876 00:39:07,048 --> 00:39:08,883 Assistance? 877 00:39:10,383 --> 00:39:12,452 So undignified! 878 00:39:12,587 --> 00:39:14,255 [Sherlock groaning] 879 00:39:14,387 --> 00:39:16,090 [Sherlock yells] 880 00:39:16,224 --> 00:39:18,059 [Sherlock grunting] 881 00:39:18,192 --> 00:39:20,161 [Sherlock groaning] 882 00:39:20,294 --> 00:39:22,730 Doyle, they're getting away. 883 00:39:23,197 --> 00:39:24,532 [Doyle] Huh? 884 00:39:24,665 --> 00:39:27,034 Hoo, okay, Gracie, let's get outta here. 885 00:39:27,168 --> 00:39:28,703 [ominous music] 886 00:39:28,836 --> 00:39:31,672 Sir, I apprehended the canine! 887 00:39:31,806 --> 00:39:33,473 As you instructed, sir. 888 00:39:33,608 --> 00:39:37,278 -[Gracie snarling] -[Pedro yowling] 889 00:39:37,410 --> 00:39:38,746 Pedro, help! 890 00:39:38,880 --> 00:39:41,448 Gracie, you're gonna have to bite him! 891 00:39:41,582 --> 00:39:43,517 What, bite a person? 892 00:39:43,651 --> 00:39:45,152 But I'm a good dog. 893 00:39:45,286 --> 00:39:48,890 If there was ever a time for an exception, this is it! 894 00:39:49,023 --> 00:39:51,959 Dear Saint Bernard, please forgive me. 895 00:39:52,093 --> 00:39:53,493 [Gracie snarling] 896 00:39:53,628 --> 00:39:55,529 -[Gracie chomps] -Ow, ow! 897 00:39:55,663 --> 00:39:58,266 Oh, you're good at being bad. 898 00:39:58,398 --> 00:40:01,135 1-5 trail, here we come! 899 00:40:01,269 --> 00:40:04,272 -[triumphant music] -[Doyle groaning] 900 00:40:05,039 --> 00:40:08,475 Sir, I must apologize for releasing the canine, 901 00:40:08,609 --> 00:40:14,015 but, uh, uh, I did not realize she had such very sharp teeth. 902 00:40:15,316 --> 00:40:16,918 [Sherlock groaning] 903 00:40:17,051 --> 00:40:19,720 Oh, my gosh, sir, what are you doing down there on the ground 904 00:40:19,854 --> 00:40:22,356 -trying to hide under my shoe? -[Sherlock gasping] 905 00:40:22,523 --> 00:40:24,125 But do not despair, sir. 906 00:40:24,258 --> 00:40:26,493 I am coming to help you. 907 00:40:27,061 --> 00:40:28,930 B-- b-- but, sir? 908 00:40:29,063 --> 00:40:32,767 I have to say, you looked absolutely spectacular 909 00:40:32,900 --> 00:40:34,902 as you fell through the air. 910 00:40:35,036 --> 00:40:38,005 Oh, a flying bat would be so lucky. 911 00:40:38,139 --> 00:40:39,607 Ow. 912 00:40:40,608 --> 00:40:41,909 This is the last time 913 00:40:42,043 --> 00:40:45,179 I hire a cadet with serious potential. 914 00:40:45,313 --> 00:40:47,048 [traffic rumbling] 915 00:40:48,749 --> 00:40:50,318 [coyote howls] 916 00:40:50,450 --> 00:40:54,454 Hoo, so, uh, so what now? 917 00:40:55,022 --> 00:40:57,825 Well, if we stay on the road, 918 00:40:57,959 --> 00:41:00,161 that marmot will catch us for sure. 919 00:41:00,294 --> 00:41:03,496 But I saw a shortcut from the hotel balcony, 920 00:41:03,631 --> 00:41:07,201 just over, oh, there. 921 00:41:08,569 --> 00:41:11,973 -[Pedro] Uh, a shortcut? -[tense music] 922 00:41:13,174 --> 00:41:14,909 You sure about this? 923 00:41:15,042 --> 00:41:17,144 I think so? 924 00:41:17,278 --> 00:41:18,512 Ya think so? 925 00:41:18,646 --> 00:41:22,883 No, I'm absolutely positive. 926 00:41:23,384 --> 00:41:25,019 Uh... 927 00:41:26,120 --> 00:41:28,255 [plucky music] 928 00:41:28,389 --> 00:41:30,992 [ominous music] 929 00:41:31,125 --> 00:41:33,794 [coyote howling] 930 00:41:35,429 --> 00:41:38,532 -[western music] -[hawk screeches] 931 00:41:38,666 --> 00:41:40,234 [Gracie panting] 932 00:41:40,368 --> 00:41:42,603 I have never been so hot. 933 00:41:42,737 --> 00:41:45,706 I've never been so thirsty. 934 00:41:46,340 --> 00:41:48,142 -[snake hissing] -[Pedro] What's that? 935 00:41:49,343 --> 00:41:50,711 Do you hear something? 936 00:41:50,845 --> 00:41:52,246 [tense music] 937 00:41:52,380 --> 00:41:53,681 [Pedro] I think I see something. 938 00:41:53,814 --> 00:41:55,616 Like a five star pet spa with a juice bar? 939 00:41:55,750 --> 00:41:56,751 [Pedro] No, better! 940 00:41:56,884 --> 00:41:59,620 It's-- it's-- string! 941 00:41:59,754 --> 00:42:00,688 Don't! 942 00:42:00,821 --> 00:42:02,957 [Pedro panting] 943 00:42:03,090 --> 00:42:04,358 [Gracie] Stop. 944 00:42:04,492 --> 00:42:06,260 [snake rattling, hissing] 945 00:42:06,394 --> 00:42:08,662 That is not string! 946 00:42:08,796 --> 00:42:09,997 [snake rattling, hissing] 947 00:42:10,131 --> 00:42:14,268 -[Pedro chomps] -[snake] Excuse me. 948 00:42:14,402 --> 00:42:15,636 [snakes hissing] 949 00:42:15,770 --> 00:42:17,371 Seems you've got ahold of our tail. 950 00:42:17,506 --> 00:42:19,373 [Pedro] Oh, hey. 951 00:42:19,508 --> 00:42:20,674 My bad. 952 00:42:20,808 --> 00:42:23,010 Uh, our tail? 953 00:42:25,146 --> 00:42:26,313 [snakes] Hmm. 954 00:42:26,447 --> 00:42:29,717 -[snake] It looks delicious. -[snakes hissing] 955 00:42:31,485 --> 00:42:33,554 [both] Let's eat. 956 00:42:33,687 --> 00:42:36,657 -[ominous music] -[snakes hissing] 957 00:42:36,791 --> 00:42:39,326 [snake] Come back, little snack! 958 00:42:39,460 --> 00:42:43,064 -[Pedro yelping] -[snakes hissing] 959 00:42:46,133 --> 00:42:47,868 [snakes hiss] 960 00:42:49,703 --> 00:42:53,040 [suspenseful music] 961 00:42:53,174 --> 00:42:54,275 [Pedro yowls] 962 00:42:54,408 --> 00:42:58,145 This one's mine. 963 00:42:58,279 --> 00:43:02,316 You had the salamander on Saturday! 964 00:43:02,450 --> 00:43:06,821 I saw him first! 965 00:43:07,188 --> 00:43:10,257 I saw him second! 966 00:43:10,391 --> 00:43:12,159 I hate to be a bone of contention, 967 00:43:12,293 --> 00:43:15,696 or any kind of bone, so why don't I just be on my way? 968 00:43:15,830 --> 00:43:18,966 -[Pedro grunts] -You take the front half, 969 00:43:19,100 --> 00:43:21,001 and I'll take the back. 970 00:43:21,135 --> 00:43:24,338 -Claws and teeth again? -Whoa! 971 00:43:24,472 --> 00:43:26,674 -I said no! -Watch it! 972 00:43:26,807 --> 00:43:29,643 Mom always liked you best. 973 00:43:29,777 --> 00:43:33,681 She spent more time with you! 974 00:43:33,814 --> 00:43:35,149 [both gasp] 975 00:43:35,282 --> 00:43:37,051 -[rock thuds] -[both scream] 976 00:43:37,184 --> 00:43:39,053 -[Gracie sighs] -[plucky music] 977 00:43:39,186 --> 00:43:41,388 [snakes groaning] 978 00:43:42,456 --> 00:43:43,858 Took you long enough. 979 00:43:44,458 --> 00:43:45,726 [Gracie groans] 980 00:43:45,860 --> 00:43:47,562 [Pedro] I mean, thanks. 981 00:43:47,695 --> 00:43:49,296 [snakes hissing] 982 00:43:51,398 --> 00:43:53,000 -[guitar twanging] -[Gavin knocking] 983 00:43:53,134 --> 00:43:54,603 Go away, I'm in session. 984 00:43:54,735 --> 00:43:57,037 [guitar twanging] 985 00:44:00,975 --> 00:44:02,910 -[guitar screeching] -[Sophie groaning] 986 00:44:03,043 --> 00:44:05,045 Gavin! This is important. 987 00:44:06,113 --> 00:44:07,516 Well, if you must know, 988 00:44:07,648 --> 00:44:09,850 I'm writing a song about Gracie and Pedro. 989 00:44:09,984 --> 00:44:11,620 I'm gonna send it to every radio station 990 00:44:11,752 --> 00:44:13,220 between here and Los Angeles, 991 00:44:13,354 --> 00:44:16,423 so everyone will know to help us look for them. Here. 992 00:44:17,258 --> 00:44:19,026 -[chord twangs] -♪ I miss my pets ♪ 993 00:44:19,160 --> 00:44:21,028 ♪ Oh, yeah Their carrier's wrecked ♪ 994 00:44:21,162 --> 00:44:23,430 ♪ Yeah, I want them back The airline's whack ♪ 995 00:44:23,565 --> 00:44:25,766 A power stance, and then I would just like, 996 00:44:25,900 --> 00:44:28,002 really go for it with my guitar. 997 00:44:28,570 --> 00:44:29,870 What do ya think? 998 00:44:30,804 --> 00:44:32,106 [phone] Message alert. 999 00:44:32,239 --> 00:44:34,141 Is it Mom and Dad? Did they find 'em? 1000 00:44:34,643 --> 00:44:36,010 [cat grunting] 1001 00:44:36,143 --> 00:44:38,312 Just another silly viral video. 1002 00:44:38,746 --> 00:44:40,314 [Sophie gasps] 1003 00:44:40,447 --> 00:44:41,849 Do you think we could? 1004 00:44:42,683 --> 00:44:45,520 [phone] Let's get this party started. 1005 00:44:45,654 --> 00:44:47,454 [upbeat music] 1006 00:44:47,955 --> 00:44:49,591 [Laurence] As it's plain to see, 1007 00:44:50,124 --> 00:44:51,992 Gracie and Pedro have gotten themselves 1008 00:44:52,126 --> 00:44:56,297 into a really, really bad situation. 1009 00:44:59,233 --> 00:45:02,269 I must've told those two 100 times, 1010 00:45:02,403 --> 00:45:07,041 you gotta go along to get along, but no. 1011 00:45:07,174 --> 00:45:09,176 They always think they know better, 1012 00:45:09,310 --> 00:45:12,146 and this is exactly what happens. 1013 00:45:13,347 --> 00:45:14,949 Well, carry on. 1014 00:45:15,082 --> 00:45:16,450 [party blowers squeak] 1015 00:45:16,585 --> 00:45:20,187 [upbeat music continues] 1016 00:45:21,922 --> 00:45:24,458 [engine rumbling] 1017 00:45:32,032 --> 00:45:34,435 [upbeat music continues] 1018 00:45:39,006 --> 00:45:40,474 [insects chirping] 1019 00:45:40,609 --> 00:45:43,978 [western music] 1020 00:45:45,079 --> 00:45:48,650 Hey, "absolutely positive." 1021 00:45:48,782 --> 00:45:51,819 "Oh, I'm absolutely positive." 1022 00:45:51,952 --> 00:45:54,788 Have we passed that cactus before? 1023 00:45:54,922 --> 00:45:56,056 No. 1024 00:45:56,190 --> 00:45:57,592 What about that one? 1025 00:45:57,726 --> 00:45:59,093 Definitely not. 1026 00:45:59,226 --> 00:46:03,864 Okay, we definitely passed that cactus before. 1027 00:46:04,932 --> 00:46:08,936 We are lost! 1028 00:46:09,403 --> 00:46:13,474 We're not lost, I think we should go right. 1029 00:46:13,608 --> 00:46:15,776 [tense music] 1030 00:46:15,909 --> 00:46:17,478 Oh, really? 1031 00:46:17,612 --> 00:46:20,080 -Is that another shortcut? -[Gracie whimpers] 1032 00:46:20,214 --> 00:46:22,449 You always think you know better. 1033 00:46:22,584 --> 00:46:24,018 I mean, what does it matter? 1034 00:46:24,151 --> 00:46:26,253 We're gonna die out here anyway, 1035 00:46:26,387 --> 00:46:28,022 but at least it's better than getting home 1036 00:46:28,155 --> 00:46:30,357 and finding out they've replaced us. 1037 00:46:30,491 --> 00:46:31,992 Replaced us? 1038 00:46:32,126 --> 00:46:33,827 Oh, they'd never! 1039 00:46:33,961 --> 00:46:35,262 Oh, really? 1040 00:46:35,396 --> 00:46:38,032 That's what they do. They pretend to love ya, 1041 00:46:38,165 --> 00:46:40,401 then they put you in a box on the side of the road, 1042 00:46:40,535 --> 00:46:42,504 and they just drive away. 1043 00:46:42,637 --> 00:46:46,675 -[emotional music] -Oh, I'm so sorry, Pedro. 1044 00:46:47,274 --> 00:46:50,645 But, no-- but those were bad people. 1045 00:46:50,779 --> 00:46:54,114 Sophie and Gavin love us, I'm sure they're worried sick. 1046 00:46:54,248 --> 00:46:56,618 How do you know? How can you be so sure? 1047 00:46:56,751 --> 00:46:57,985 I just am, I'm-- 1048 00:46:58,118 --> 00:47:00,154 Absolutely positive? 1049 00:47:00,287 --> 00:47:04,158 Well, a lot more positive than I was about that shortcut. 1050 00:47:04,592 --> 00:47:07,227 Well, in any case, we need to work together 1051 00:47:07,361 --> 00:47:10,998 to get out of here alive, so, truce? 1052 00:47:11,131 --> 00:47:12,600 [emotional music continues] 1053 00:47:12,734 --> 00:47:14,703 All right, truce. 1054 00:47:15,202 --> 00:47:16,937 But just until we get home. 1055 00:47:17,071 --> 00:47:18,472 Agreed. 1056 00:47:18,606 --> 00:47:21,375 So then, which direction? 1057 00:47:23,877 --> 00:47:25,312 [both] Straight ahead! 1058 00:47:28,882 --> 00:47:30,518 [Sophie] Well, that's it! 1059 00:47:30,652 --> 00:47:33,053 Just have to hit upload and then my-- 1060 00:47:33,521 --> 00:47:37,324 our video will be seen by the whole world! 1061 00:47:38,125 --> 00:47:40,060 Would you like to do the honors? 1062 00:47:41,428 --> 00:47:42,896 [phone] Please, after you. 1063 00:47:43,030 --> 00:47:44,398 We couldn't have done it without you. 1064 00:47:44,532 --> 00:47:46,668 -It should be you. -[phone] After you. 1065 00:47:46,801 --> 00:47:48,803 No, no, really, I insist. 1066 00:47:48,936 --> 00:47:50,705 Come on, just do it already. 1067 00:47:50,839 --> 00:47:52,774 -[Sophie] I couldn't possibly. -[phone] After you. 1068 00:47:52,906 --> 00:47:55,242 -[Sophie] It should be you. -[phone] After you. 1069 00:47:55,376 --> 00:47:57,911 -It really should be you. -[Laurence shouting] 1070 00:47:58,580 --> 00:48:00,881 -[Laurence burbling] -[computer chimes] 1071 00:48:01,014 --> 00:48:04,017 -Whoa, whoa! -[Laurence burbling] 1072 00:48:05,587 --> 00:48:08,255 -[water splashes] -[Laurence groans] 1073 00:48:08,389 --> 00:48:10,190 I don't know what's worse, 1074 00:48:10,324 --> 00:48:13,561 their fighting or their getting along. 1075 00:48:13,695 --> 00:48:15,864 [birds chirping] 1076 00:48:15,996 --> 00:48:18,065 [phone buzzes] 1077 00:48:18,198 --> 00:48:20,467 Did someone find Pedro and Gracie? 1078 00:48:20,602 --> 00:48:24,539 No, but I get alerts if anyone posts about them. 1079 00:48:24,672 --> 00:48:26,373 [upbeat music] 1080 00:48:26,508 --> 00:48:29,943 [Sophie] ♪ We were flying With our dog and kitty ♪ 1081 00:48:30,077 --> 00:48:33,113 ♪ From LA to Salt Lake City ♪ 1082 00:48:33,247 --> 00:48:35,916 ♪ It was supposed to be fun ♪ 1083 00:48:36,049 --> 00:48:39,386 ♪ And new beginnings For everyone, yeah ♪ 1084 00:48:39,521 --> 00:48:42,156 ♪ So we arrived At our new home ♪ 1085 00:48:42,289 --> 00:48:45,225 ♪ Waiting for our pets To come along ♪ 1086 00:48:45,359 --> 00:48:47,928 ♪ But when we opened up The carrying case ♪ 1087 00:48:48,061 --> 00:48:51,398 ♪ It was just a little wallaby In their place ♪ 1088 00:48:51,533 --> 00:48:54,669 ♪ Now they're out there All alone ♪ 1089 00:48:54,803 --> 00:48:59,674 ♪ And we just wanna Bring them home ♪ 1090 00:49:04,077 --> 00:49:06,447 ♪ People First lost my dog ♪ 1091 00:49:06,581 --> 00:49:07,481 [dog barking] 1092 00:49:07,615 --> 00:49:09,551 ♪ People First lost my cat ♪ 1093 00:49:09,684 --> 00:49:11,051 [cat yowling] 1094 00:49:11,185 --> 00:49:13,220 ♪ People First More like People Worst ♪ 1095 00:49:13,353 --> 00:49:16,290 ♪ Hey, kind people Help us get them back ♪ 1096 00:49:16,423 --> 00:49:19,359 ♪ People Worst Lost my dog, yeah ♪ 1097 00:49:19,493 --> 00:49:22,296 -♪ People Worst lost my cat ♪ -[cat mews] 1098 00:49:22,429 --> 00:49:25,365 ♪ And they won't even Lift a finger ♪ 1099 00:49:25,499 --> 00:49:29,369 ♪ People Worst is just Bad, bad, bad ♪ 1100 00:49:29,504 --> 00:49:30,939 [phone] They're the worst. 1101 00:49:31,438 --> 00:49:35,309 ♪ Tell People Worst They better get them back ♪ 1102 00:49:35,442 --> 00:49:38,278 ♪ The airline lost my dog ♪ 1103 00:49:38,412 --> 00:49:41,381 ♪ The airline lost my cat ♪ 1104 00:49:41,516 --> 00:49:44,218 ♪ Their names are Gracie and Pedro ♪ 1105 00:49:44,351 --> 00:49:48,523 ♪ Hey, kind people Help us get them back ♪ 1106 00:49:48,656 --> 00:49:50,424 [people cheering] 1107 00:49:50,558 --> 00:49:53,628 [Sophie] Not them, not them, whoa. 1108 00:49:54,729 --> 00:49:56,463 Definitely not them. 1109 00:49:57,498 --> 00:49:58,867 Mom, Dad! 1110 00:49:58,999 --> 00:50:00,535 You're back already? 1111 00:50:00,668 --> 00:50:04,071 [Mom] Is there something that you want to explain to us? 1112 00:50:04,873 --> 00:50:08,008 We leave you alone for one day, 1113 00:50:08,141 --> 00:50:10,277 and this is what you do? 1114 00:50:10,410 --> 00:50:13,648 Your father and I are so incredibly 1115 00:50:14,749 --> 00:50:16,483 proud of you. 1116 00:50:16,618 --> 00:50:18,185 [pleasant music] 1117 00:50:18,318 --> 00:50:22,524 We can't believe you guys were able to make this together. 1118 00:50:22,657 --> 00:50:25,727 You're a dream team, for sure. 1119 00:50:26,661 --> 00:50:28,228 Even with everything we've done, 1120 00:50:28,362 --> 00:50:30,865 there's still no sign of Pedro and Gracie. 1121 00:50:30,999 --> 00:50:32,734 [phone rings] 1122 00:50:33,801 --> 00:50:35,003 Hello? 1123 00:50:35,135 --> 00:50:36,604 Uh-huh. 1124 00:50:36,738 --> 00:50:40,307 Sure. It's the president of the asinine airline. 1125 00:50:40,440 --> 00:50:42,610 -He wants to talk to you kids. -Huh? 1126 00:50:44,311 --> 00:50:45,713 Why, hello there. 1127 00:50:45,847 --> 00:50:48,081 Do I have the pleasure of speaking 1128 00:50:48,215 --> 00:50:50,150 to the delightful young people 1129 00:50:50,284 --> 00:50:52,486 responsible for the Gracie and Pedro video? 1130 00:50:52,620 --> 00:50:54,756 -[phone] You found us. -Uh, yeah? 1131 00:50:54,889 --> 00:50:57,725 [chuckling] Um, wonderful. 1132 00:50:58,258 --> 00:51:00,127 Very nice video. 1133 00:51:00,260 --> 00:51:02,797 Very, um, enlightening. 1134 00:51:02,931 --> 00:51:05,633 Very effective. 1135 00:51:05,767 --> 00:51:06,935 Effective? 1136 00:51:07,067 --> 00:51:08,201 Like how? 1137 00:51:08,335 --> 00:51:10,538 Well... [laughs] 1138 00:51:11,171 --> 00:51:15,175 Because of your video, our cancellations are up 600%, 1139 00:51:15,309 --> 00:51:18,211 our stocks are worthless, and our offices are-- ah! 1140 00:51:18,345 --> 00:51:19,814 -[glass tinkles] -[people clamoring] 1141 00:51:19,948 --> 00:51:21,481 Under siege? 1142 00:51:22,416 --> 00:51:25,285 We're sorry. [yelps] So sorry. 1143 00:51:25,419 --> 00:51:27,589 Please, take down the video. 1144 00:51:27,722 --> 00:51:30,190 Ah, the barricades won't last much longer. 1145 00:51:30,324 --> 00:51:32,760 We'll do anything! [sobbing] 1146 00:51:32,894 --> 00:51:34,161 Anything? 1147 00:51:34,294 --> 00:51:36,163 -[Sophie chuckles] -[Dougie screams] 1148 00:51:36,296 --> 00:51:38,298 [Gracie snoring] 1149 00:51:38,432 --> 00:51:39,567 [engine rumbling] 1150 00:51:39,701 --> 00:51:41,769 -I'm up, I'm up! -[Pedro yowls] 1151 00:51:43,437 --> 00:51:46,708 Were you sleeping under my ear? 1152 00:51:46,841 --> 00:51:49,276 Me? No, definitely not. 1153 00:51:49,409 --> 00:51:51,411 I'm a very active sleeper. 1154 00:51:51,546 --> 00:51:53,081 I don't even know what I do in my sleep. 1155 00:51:53,213 --> 00:51:54,481 It gets cold in the desert at night. 1156 00:51:54,616 --> 00:51:56,985 It doesn't mean anything, nothing at all. 1157 00:51:57,117 --> 00:51:58,786 Well, good. 1158 00:51:59,353 --> 00:52:00,922 Keep it that way. 1159 00:52:01,055 --> 00:52:03,524 [pleasant music] 1160 00:52:04,726 --> 00:52:05,827 [horse] Whew! 1161 00:52:05,960 --> 00:52:08,529 Yeah, you think you're fast, Chester? 1162 00:52:09,296 --> 00:52:10,665 [gentle guitar music] 1163 00:52:10,798 --> 00:52:13,935 I think you're losing your giddy up. 1164 00:52:14,068 --> 00:52:15,803 [horse laughs] 1165 00:52:15,937 --> 00:52:17,972 Oh, well maybe they can help us. 1166 00:52:18,106 --> 00:52:19,306 Who? [gasps] 1167 00:52:19,439 --> 00:52:21,375 -[hooves clopping] -[chimes tinkling] 1168 00:52:21,509 --> 00:52:24,112 Oh, look at all that string! 1169 00:52:24,244 --> 00:52:25,880 -[Gracie] Oh, no! -[Pedro whimpering] 1170 00:52:26,014 --> 00:52:27,247 [Gracie] No! 1171 00:52:27,381 --> 00:52:29,817 You must control yourself. 1172 00:52:29,951 --> 00:52:31,318 Now, come on. 1173 00:52:31,451 --> 00:52:33,755 [Pedro whimpering] 1174 00:52:34,555 --> 00:52:38,693 Pardon us, can you please tell us if this is Salt Lake? 1175 00:52:38,826 --> 00:52:44,398 Neigh, but I know the iron horse goes there. 1176 00:52:44,532 --> 00:52:46,768 -[train chugging] -[train horn blaring] 1177 00:52:50,104 --> 00:52:53,708 Tell me, what's wrong with your friend? 1178 00:52:53,841 --> 00:52:55,576 There is no string, there is no string. 1179 00:52:55,710 --> 00:52:57,277 You don't want to know. 1180 00:52:57,411 --> 00:52:59,446 I don't suppose you could give us a lift? 1181 00:52:59,580 --> 00:53:02,382 You two running from the fuzz? 1182 00:53:02,517 --> 00:53:04,251 -[ominous music] -[Gracie yelps] 1183 00:53:04,384 --> 00:53:05,485 [Gracie] Pedro! 1184 00:53:05,620 --> 00:53:07,689 -[horse whinnies] -[Gracie] Pedro! 1185 00:53:07,822 --> 00:53:11,125 -[hooves clopping] -[dramatic music] 1186 00:53:11,258 --> 00:53:12,760 [horse] Hold on, pooch. 1187 00:53:12,894 --> 00:53:14,128 [Pedro yelping] 1188 00:53:14,261 --> 00:53:17,098 [horse] There's a tiger got ahold of my tail! 1189 00:53:17,230 --> 00:53:19,366 [Pedro yelping] 1190 00:53:22,603 --> 00:53:25,338 [horse] Well, that cat holds on like my ex-husband. 1191 00:53:25,807 --> 00:53:29,409 -[mud splatting] -[Pedro yelping] 1192 00:53:34,048 --> 00:53:35,415 [boot thuds] 1193 00:53:35,550 --> 00:53:37,151 [Pedro panting] 1194 00:53:37,284 --> 00:53:39,020 [Sherlock] More speed, more speed. 1195 00:53:39,153 --> 00:53:41,421 Doyle, acceleration, Doyle! 1196 00:53:41,556 --> 00:53:43,157 [train horn blaring] 1197 00:53:43,323 --> 00:53:44,458 -[hooves clopping] -[Pedro yelping] 1198 00:53:44,592 --> 00:53:46,127 [horse] Hold on to your breakfast! 1199 00:53:46,259 --> 00:53:47,929 [Pedro yelling] 1200 00:53:48,395 --> 00:53:50,732 I'm flying! 1201 00:53:53,233 --> 00:53:54,434 Faster, Doyle! 1202 00:53:54,569 --> 00:53:56,671 Sir, I sense you would like us moving 1203 00:53:56,804 --> 00:53:58,172 at a greater rate of speed, 1204 00:53:58,305 --> 00:53:59,707 -but, uh-- -[Sherlock chitters] 1205 00:53:59,841 --> 00:54:02,309 Regrettably, sir, I only got a learner's permit. 1206 00:54:02,442 --> 00:54:04,145 Come on, now! 1207 00:54:04,277 --> 00:54:05,345 Show me what you've got! 1208 00:54:05,479 --> 00:54:08,616 -[engine revving] -[intense music] 1209 00:54:09,483 --> 00:54:10,918 [fence clatters] 1210 00:54:11,052 --> 00:54:12,520 [Sherlock shouts] 1211 00:54:13,487 --> 00:54:15,523 [hooves clopping] 1212 00:54:15,656 --> 00:54:17,324 [train horn blaring] 1213 00:54:17,457 --> 00:54:18,826 -Wha! -[Sherlock shouting] 1214 00:54:18,960 --> 00:54:20,528 [fence clatters] 1215 00:54:23,231 --> 00:54:25,633 Doyle, they're getting away! 1216 00:54:26,968 --> 00:54:29,469 -[tires screeching] -[engine revving] 1217 00:54:29,604 --> 00:54:31,471 [Sherlock yelling] 1218 00:54:33,608 --> 00:54:35,610 Get ready to jump on my count, okay? 1219 00:54:35,743 --> 00:54:38,613 -One, two-- -[Gracie screams] 1220 00:54:39,547 --> 00:54:41,414 Well, check you out, daredevil. 1221 00:54:41,549 --> 00:54:44,252 That horse may be iron, but I'm not! 1222 00:54:44,384 --> 00:54:47,054 Come on, cat, jump already. 1223 00:54:47,487 --> 00:54:49,389 Right, right, sorry. 1224 00:54:49,524 --> 00:54:51,358 Good luck! 1225 00:54:51,491 --> 00:54:53,460 [Pedro] Thank you! 1226 00:54:54,595 --> 00:54:56,164 [Sherlock] Brake, brake, 1227 00:54:56,296 --> 00:54:58,800 -brake, you slow-witted Seamus! -[tires screeching] 1228 00:54:58,933 --> 00:55:01,869 -[glass tinkles] -[Sherlock yelling] 1229 00:55:02,003 --> 00:55:03,470 [water splashing] 1230 00:55:04,105 --> 00:55:07,975 [water burbling] 1231 00:55:08,109 --> 00:55:10,878 [triumphant music] 1232 00:55:16,117 --> 00:55:20,688 -[train horn blares] -[train chugging] 1233 00:55:20,822 --> 00:55:25,927 [mysterious voice] Hobos, tramps, and thieves. 1234 00:55:26,060 --> 00:55:30,097 Nobody rides for free! 1235 00:55:30,231 --> 00:55:32,033 [Pedro whimpering] 1236 00:55:32,166 --> 00:55:34,202 [mysterious voice laughing] 1237 00:55:34,334 --> 00:55:35,837 [ominous music] 1238 00:55:35,970 --> 00:55:39,439 [mysterious voice] Mmm, oh, cookie, yum. 1239 00:55:40,808 --> 00:55:43,711 [mysterious voice cackling] 1240 00:55:44,477 --> 00:55:46,514 [Pedro whimpering] 1241 00:55:52,253 --> 00:55:55,089 -[condor laughing] -[Pedro] Mum-- mummy! 1242 00:55:55,223 --> 00:55:57,625 -Aha! -[Pedro screams] 1243 00:55:57,758 --> 00:55:59,492 -[intense music] -Gracie, wake up! 1244 00:55:59,627 --> 00:56:01,229 Hurry, we gotta run. 1245 00:56:01,361 --> 00:56:03,130 There is a big, scary, ugly bird 1246 00:56:03,264 --> 00:56:04,765 who is coming to kill us! 1247 00:56:04,899 --> 00:56:06,968 Pedro, what are you going on about? 1248 00:56:07,101 --> 00:56:11,138 -[both gasp] -Nobody rides for free! 1249 00:56:12,106 --> 00:56:14,242 [condor laughing] 1250 00:56:14,374 --> 00:56:21,716 My name is Conrad, and you best run for your lives! 1251 00:56:22,783 --> 00:56:24,952 -Go! -[both panting] 1252 00:56:25,786 --> 00:56:28,222 [Pedro] Get ready to jump, and go! 1253 00:56:28,990 --> 00:56:32,492 [Conrad] You boarded the train to hell! 1254 00:56:32,627 --> 00:56:34,295 [Conrad laughing] 1255 00:56:34,427 --> 00:56:35,897 [Conrad squawks] 1256 00:56:36,030 --> 00:56:37,765 [Gracie panting] 1257 00:56:38,566 --> 00:56:40,534 I have an idea! 1258 00:56:40,668 --> 00:56:44,505 Good, because I'm too frazzled to think! 1259 00:56:44,639 --> 00:56:47,308 Okay, here it is! 1260 00:56:47,440 --> 00:56:49,911 -Duck! -[Conrad groans] 1261 00:56:50,044 --> 00:56:51,279 [Conrad squawks] 1262 00:56:51,411 --> 00:56:54,481 [train rattling] 1263 00:56:55,448 --> 00:56:56,717 Smart, huh? 1264 00:56:56,851 --> 00:56:58,986 Yeah, except you forgot one thing. 1265 00:56:59,120 --> 00:57:03,524 -What's that? -Birds of prey can fly! 1266 00:57:03,658 --> 00:57:05,626 -[Conrad laughing] -[both screaming] 1267 00:57:05,760 --> 00:57:08,863 -[ominous music] -[both yelping] 1268 00:57:11,431 --> 00:57:14,669 -[Conrad] Ah! -[both panting] 1269 00:57:15,236 --> 00:57:19,006 Here, kitty, kitty, kitty. 1270 00:57:19,140 --> 00:57:21,776 Here, little doggy. 1271 00:57:21,909 --> 00:57:24,812 Come to Uncle Conrad. 1272 00:57:26,013 --> 00:57:27,281 [both yelling] 1273 00:57:27,415 --> 00:57:28,883 [Conrad sniffing] 1274 00:57:29,016 --> 00:57:31,218 Mmm, my, my, 1275 00:57:31,352 --> 00:57:36,223 how I love the taste of domesticated pets, 1276 00:57:36,357 --> 00:57:39,459 just like you two! 1277 00:57:39,593 --> 00:57:41,228 [Conrad laughing] 1278 00:57:41,362 --> 00:57:43,097 [both groaning] 1279 00:57:45,232 --> 00:57:47,068 -[Gracie whimpering] -[Conrad laughing] 1280 00:57:47,201 --> 00:57:48,369 [door clinks] 1281 00:57:48,501 --> 00:57:52,974 -[lock clicks] -Mmm, fear is good. 1282 00:57:53,708 --> 00:57:57,511 It tenderizes the meat. 1283 00:57:58,179 --> 00:57:59,814 Yummy. 1284 00:58:00,281 --> 00:58:02,683 [train rattling] 1285 00:58:03,918 --> 00:58:06,387 -[Conrad chuckles] -[beak scraping] 1286 00:58:06,520 --> 00:58:09,824 [horror music] 1287 00:58:11,625 --> 00:58:14,428 Come on, Gracie. There's gotta be a way outta here. 1288 00:58:14,562 --> 00:58:16,731 Come on, come on! 1289 00:58:16,864 --> 00:58:18,666 [door clanking] 1290 00:58:19,166 --> 00:58:21,235 Oh, it's no use. 1291 00:58:21,369 --> 00:58:24,071 [emotional music] 1292 00:58:26,807 --> 00:58:29,944 [Pedro groaning] 1293 00:58:31,445 --> 00:58:33,647 [Pedro purring] 1294 00:58:34,849 --> 00:58:36,550 -Thanks. -[Gracie sighs] 1295 00:58:36,684 --> 00:58:38,019 Don't mention it. 1296 00:58:38,152 --> 00:58:40,821 Um, Gracie? 1297 00:58:40,955 --> 00:58:44,158 There's something I gotta tell you. 1298 00:58:44,759 --> 00:58:47,862 It's about, uh, your birthday. 1299 00:58:47,995 --> 00:58:50,831 You know how Brian and Sophie couldn't figure out 1300 00:58:50,965 --> 00:58:53,200 how the hot sauce got mixed in with your cake? 1301 00:58:53,334 --> 00:58:55,836 Well, uh, it was me. 1302 00:58:56,570 --> 00:58:59,807 The truth is, I was jealous. 1303 00:59:00,875 --> 00:59:02,910 All day long, it was Gracie's birthday this, 1304 00:59:03,044 --> 00:59:06,047 and Gracie's birthday that, and all I could think 1305 00:59:06,180 --> 00:59:08,983 was I could never have a party of my own. 1306 00:59:09,116 --> 00:59:11,052 Oh, Pedro. 1307 00:59:11,185 --> 00:59:14,955 Oh, no, no, Gavin and Sophie were planning a party for you, 1308 00:59:15,089 --> 00:59:17,458 to celebrate the anniversary of your adoption. 1309 00:59:17,625 --> 00:59:19,860 But that's next month. 1310 00:59:19,994 --> 00:59:22,997 I am sorry, Gracie, for everything. 1311 00:59:23,130 --> 00:59:24,665 Well, now I feel extra bad. 1312 00:59:24,799 --> 00:59:27,868 Oh, well, don't feel too bad. 1313 00:59:28,235 --> 00:59:31,072 You know how your favorite toy mouse went missing? 1314 00:59:31,205 --> 00:59:32,773 Mr. Paw-Paws? 1315 00:59:33,874 --> 00:59:35,843 [disposal rattling] 1316 00:59:37,645 --> 00:59:39,380 [sniffs] Squeak in peace. 1317 00:59:39,514 --> 00:59:40,915 Rest in cheese. 1318 00:59:41,348 --> 00:59:43,518 I'm so sorry, I just-- 1319 00:59:44,051 --> 00:59:46,887 -I thought you hated me. -Hated you? 1320 00:59:47,021 --> 00:59:50,224 Of course, you're so wild and adventurous, 1321 00:59:50,357 --> 00:59:54,395 and I'm so boring and domesticated. 1322 00:59:54,529 --> 00:59:56,831 Heh, I thought you hated me. 1323 00:59:58,299 --> 01:00:01,068 [both laugh] 1324 01:00:01,202 --> 01:00:02,503 [Pedro sighs] 1325 01:00:02,636 --> 01:00:05,272 Funny, we've lived in the same house for so long, 1326 01:00:05,406 --> 01:00:07,341 and well yet we never really knew each other at all. 1327 01:00:07,475 --> 01:00:10,611 Maybe we could let bygones be bygones? 1328 01:00:10,744 --> 01:00:12,346 [giggles] Yeah. 1329 01:00:12,480 --> 01:00:14,782 Let bygones be bygones. 1330 01:00:15,749 --> 01:00:17,885 [emotional music continues] 1331 01:00:19,286 --> 01:00:20,821 [can rattles] 1332 01:00:20,955 --> 01:00:22,022 You want some? 1333 01:00:22,156 --> 01:00:24,658 Food, at a time like this? 1334 01:00:24,792 --> 01:00:26,494 [can rattles] 1335 01:00:26,961 --> 01:00:29,930 [suspenseful music] 1336 01:00:30,698 --> 01:00:31,665 [Gracie gasps] 1337 01:00:31,799 --> 01:00:34,735 Listen, I have an idea. 1338 01:00:35,503 --> 01:00:37,171 [beak scraping] 1339 01:00:37,304 --> 01:00:40,808 [suspenseful music] 1340 01:00:42,577 --> 01:00:44,513 [Gracie howling] 1341 01:00:44,645 --> 01:00:46,180 [Conrad] Hmm? 1342 01:00:46,313 --> 01:00:48,983 Is it just me, Gracie, or is that Conrad 1343 01:00:49,116 --> 01:00:51,385 the ugliest creature on planet Earth? 1344 01:00:51,520 --> 01:00:53,622 Right, and talk about stupid. 1345 01:00:53,754 --> 01:00:57,124 He couldn't spell ugly if you spotted him the U-G. 1346 01:00:57,258 --> 01:00:58,092 [Conrad groans] 1347 01:00:58,225 --> 01:00:59,827 Awful mouthy for a furball 1348 01:00:59,960 --> 01:01:02,730 about to become tonight's dinner, aren't ya? 1349 01:01:02,863 --> 01:01:05,634 [Pedro blows raspberry] 1350 01:01:05,766 --> 01:01:07,902 -[tense music] -[Conrad groans] 1351 01:01:08,035 --> 01:01:11,071 -Now! -[Pedro grunts] 1352 01:01:12,541 --> 01:01:13,874 [magnets buzzing] 1353 01:01:14,008 --> 01:01:15,943 -[Conrad shouting] -[metal clangs] 1354 01:01:16,076 --> 01:01:18,179 You know what you call that, Pedro? 1355 01:01:18,312 --> 01:01:19,614 Animal magnetism. 1356 01:01:19,747 --> 01:01:21,348 Haha, I like that. 1357 01:01:22,917 --> 01:01:24,752 -[lock clicks] -[triumphant music] 1358 01:01:24,885 --> 01:01:25,986 [Conrad groans] 1359 01:01:26,120 --> 01:01:28,389 [Conrad] When I catch up to you two, 1360 01:01:28,523 --> 01:01:33,127 you'll be nothing more than a memory, and a fluffy burp! 1361 01:01:33,260 --> 01:01:36,463 Well, then, ugly, I guess that makes this our stop. 1362 01:01:36,598 --> 01:01:39,668 [Conrad] You're gonna regret the day you were ever born! 1363 01:01:40,734 --> 01:01:44,772 If there's one thing I hate, it's freeloaders! 1364 01:01:44,905 --> 01:01:47,408 [both panting] 1365 01:01:51,445 --> 01:01:54,181 [humming in distance] 1366 01:01:54,915 --> 01:01:56,850 Does that sound familiar to you? 1367 01:01:56,984 --> 01:02:01,121 Yeah, I-- Oh, no, no, no, no, no, not again, nope. 1368 01:02:01,255 --> 01:02:02,723 -Hey. -[rats gasp] 1369 01:02:02,856 --> 01:02:04,391 What are you two doing here? 1370 01:02:04,526 --> 01:02:06,327 [rats grunting] 1371 01:02:07,428 --> 01:02:10,164 -Hit it, Wade! -[drumroll rattling] 1372 01:02:11,966 --> 01:02:16,170 ♪ We felt so bad So bad, so bad ♪ 1373 01:02:16,303 --> 01:02:20,575 ♪ We felt so sad So sad, so sad ♪ 1374 01:02:20,709 --> 01:02:25,813 ♪ About what we did The last time we met ♪ 1375 01:02:25,946 --> 01:02:27,381 ♪ We're here to help ♪ 1376 01:02:27,515 --> 01:02:28,816 I don't buy it. 1377 01:02:28,949 --> 01:02:30,384 Not for one single second. 1378 01:02:30,518 --> 01:02:32,721 -How did you even find us again? -The SqueakNet. 1379 01:02:32,853 --> 01:02:34,855 Don't you know you're never more than six feet away 1380 01:02:34,989 --> 01:02:36,957 from a rodent anywhere in America? 1381 01:02:37,091 --> 01:02:38,593 What an appalling thought. 1382 01:02:38,727 --> 01:02:40,629 That doesn't answer what you want from us, 1383 01:02:40,761 --> 01:02:43,330 and don't tell me it's outta the goodness of your hearts, 1384 01:02:43,464 --> 01:02:45,132 unless you want me to check and make sure 1385 01:02:45,266 --> 01:02:47,535 you really do have hearts. [hisses] 1386 01:02:47,669 --> 01:02:50,204 I am hurt and offended. 1387 01:02:50,337 --> 01:02:52,773 Aren't we all fellow creatures, 1388 01:02:52,906 --> 01:02:55,976 big and small, short and tall? 1389 01:02:56,110 --> 01:02:58,078 If you pluck us, do we not freeze? 1390 01:02:58,212 --> 01:03:00,247 If you feed us, do we not breed? 1391 01:03:00,381 --> 01:03:01,982 -If you-- -[claws zing] 1392 01:03:02,116 --> 01:03:04,785 Okay, we're after the reward money. 1393 01:03:04,918 --> 01:03:06,554 -Shh. -I admit it. 1394 01:03:06,688 --> 01:03:08,489 It was worth a shot. 1395 01:03:08,623 --> 01:03:10,924 -Wait, uh-- -Hold on. What reward money? 1396 01:03:11,058 --> 01:03:12,926 You mean you haven't seen it? 1397 01:03:13,060 --> 01:03:16,196 Wade, show 'em the TV ad. 1398 01:03:18,365 --> 01:03:20,034 We here at People First Airlines 1399 01:03:20,167 --> 01:03:22,936 are working hard to put our passengers first. 1400 01:03:23,070 --> 01:03:24,739 All our passengers. 1401 01:03:24,872 --> 01:03:27,609 If you've seen the animals in the following video, 1402 01:03:27,742 --> 01:03:29,343 please call our hotline number. 1403 01:03:29,476 --> 01:03:32,714 Reward money personally guaranteed. 1404 01:03:32,846 --> 01:03:35,215 ♪ People first lost my dog ♪ 1405 01:03:35,349 --> 01:03:37,719 ♪ People first lost my cat ♪ 1406 01:03:37,851 --> 01:03:40,120 -Is that-- -Sophie and Gavin? 1407 01:03:40,254 --> 01:03:42,056 They're still looking for us! 1408 01:03:42,189 --> 01:03:44,124 They haven't forgotten us! 1409 01:03:44,693 --> 01:03:46,594 [plucky music] 1410 01:03:46,728 --> 01:03:48,195 [collars clinking] 1411 01:03:49,296 --> 01:03:52,499 See, we figured we'd track you two down, 1412 01:03:52,634 --> 01:03:55,402 give you back your collars, and collect the reward money. 1413 01:03:55,537 --> 01:03:58,038 But it'll never work now that you know our plan. 1414 01:03:58,172 --> 01:03:59,340 Well, why not? 1415 01:03:59,473 --> 01:04:00,941 We don't care about the money, 1416 01:04:01,075 --> 01:04:02,544 we just wanna get home to our family. 1417 01:04:02,677 --> 01:04:03,877 What? 1418 01:04:04,011 --> 01:04:06,380 You mean we coulda just been honest? 1419 01:04:06,514 --> 01:04:10,217 Ah, what's the world comin' to? 1420 01:04:10,719 --> 01:04:12,286 [collars clinking] 1421 01:04:14,723 --> 01:04:17,525 Say ten G's. 1422 01:04:18,660 --> 01:04:19,761 And sent. 1423 01:04:19,893 --> 01:04:20,961 You two just sit pretty 1424 01:04:21,095 --> 01:04:22,463 till your people get here, 1425 01:04:22,597 --> 01:04:26,467 and we collect all that lovely money. 1426 01:04:26,601 --> 01:04:29,203 Heh, what do rats need money for, anyway? 1427 01:04:29,336 --> 01:04:31,806 -Cheese! -Oh, you'd be surprised. 1428 01:04:31,939 --> 01:04:33,340 Well, I, for one, am exhausted. 1429 01:04:33,474 --> 01:04:35,844 Oh, I couldn't move another inch. 1430 01:04:35,976 --> 01:04:37,579 -[Pedro purring] -[both yelping] 1431 01:04:37,712 --> 01:04:39,913 [ominous music] 1432 01:04:40,815 --> 01:04:42,216 [Sherlock chuckles] 1433 01:04:42,349 --> 01:04:43,951 You thought you were so smart 1434 01:04:44,084 --> 01:04:45,754 with that little train trick. 1435 01:04:45,886 --> 01:04:48,556 It wasn't us, we didn't trash that hotel room! 1436 01:04:48,690 --> 01:04:51,959 We're not from the hotel, you feeble feline. 1437 01:04:52,092 --> 01:04:54,294 Is that what you two dumb bunnies thought? 1438 01:04:56,096 --> 01:04:58,165 Oh, aren't you two in 1439 01:04:58,298 --> 01:05:01,836 for the surprise of your short little lives? 1440 01:05:02,570 --> 01:05:05,673 That's our ransom, I mean, reward money. 1441 01:05:05,807 --> 01:05:09,376 And no limey lemur's gonna take it from us. 1442 01:05:09,811 --> 01:05:11,979 -[Sherlock clears throat] -Huh? 1443 01:05:12,112 --> 01:05:14,749 -[string twangs] -[all grunting] 1444 01:05:14,883 --> 01:05:16,684 Now's our chance, Gracie, run! 1445 01:05:16,818 --> 01:05:18,018 Right! 1446 01:05:18,152 --> 01:05:20,722 -Over here, lemur! -Hey, lemur! 1447 01:05:20,855 --> 01:05:21,922 I am not a lemur! 1448 01:05:22,055 --> 01:05:23,658 Lemur! 1449 01:05:23,792 --> 01:05:26,260 -[Wade chuckles] -[Sherlock chittering] 1450 01:05:26,393 --> 01:05:28,362 -[Wade grunts] -[Sherlock shouting] 1451 01:05:28,897 --> 01:05:32,466 -[Rasputin] After 'em! -[both panting] 1452 01:05:32,600 --> 01:05:33,768 [Sherlock shouting] 1453 01:05:33,902 --> 01:05:35,369 Doyle? 1454 01:05:35,502 --> 01:05:37,505 Ahem, assistance. 1455 01:05:37,971 --> 01:05:42,376 Sir, what are you doing hiding inside that bottle? 1456 01:05:43,645 --> 01:05:46,514 -[Doyle grunts] -[plucky music] 1457 01:05:50,885 --> 01:05:52,787 [Sherlock chomps] 1458 01:05:53,253 --> 01:05:55,824 [chittering] Let's move. 1459 01:05:55,956 --> 01:05:58,225 [Gramps] Wahoo! 1460 01:05:58,358 --> 01:06:01,529 Kids, get your pants on! 1461 01:06:01,663 --> 01:06:03,464 [phone] There's been a sighting. 1462 01:06:05,032 --> 01:06:06,433 Hey, kiddos. 1463 01:06:06,568 --> 01:06:08,469 Just picked up my new dentures. 1464 01:06:08,603 --> 01:06:10,370 -Wanna see? -[bell dings] 1465 01:06:10,505 --> 01:06:12,640 It's them, Gracie and Pedro! 1466 01:06:12,774 --> 01:06:15,142 This place is only 20 minutes away! 1467 01:06:15,275 --> 01:06:17,311 Betcha I can make it in ten. 1468 01:06:17,444 --> 01:06:19,480 -[dramatic music] -[seat belts clicking] 1469 01:06:19,614 --> 01:06:22,951 [Gramps] Hang on, let's burn rubber! 1470 01:06:23,083 --> 01:06:26,621 -[tires screeching] -[engine revving] 1471 01:06:26,754 --> 01:06:29,591 [tense music] 1472 01:06:31,458 --> 01:06:33,695 [Sherlock] Doyle, they're getting away! 1473 01:06:34,662 --> 01:06:37,397 One moment, sir. Just gotta limber up. 1474 01:06:37,532 --> 01:06:40,000 [grunting] Don't wanna be pulling a muscle, you know. 1475 01:06:40,133 --> 01:06:42,069 Move it, you buffoon. 1476 01:06:42,202 --> 01:06:45,239 [suspenseful music] 1477 01:06:52,312 --> 01:06:55,482 [suspenseful music continues] 1478 01:06:55,617 --> 01:06:57,317 -[camera clicks] -[Pedro groans] 1479 01:06:57,451 --> 01:06:58,987 What are you doing? 1480 01:06:59,119 --> 01:07:01,421 Making sure we get our reward money. 1481 01:07:02,489 --> 01:07:04,592 Well, you won't get anything if they get us first. 1482 01:07:04,726 --> 01:07:06,260 Think you can provide a distraction? 1483 01:07:06,393 --> 01:07:08,796 [chuckles] Can we ever. 1484 01:07:08,930 --> 01:07:10,464 [engine roaring] 1485 01:07:10,598 --> 01:07:13,635 -[Sophie shouts] -[phone] Message alert. 1486 01:07:14,301 --> 01:07:16,069 Whoa, Gramps! 1487 01:07:16,203 --> 01:07:17,539 Slight change in plans! 1488 01:07:17,672 --> 01:07:19,674 [phone] Turn us around, turn us around. 1489 01:07:19,807 --> 01:07:23,043 -[tires screeching] -Hold on, critters! 1490 01:07:23,176 --> 01:07:25,479 Help is on the way! 1491 01:07:26,213 --> 01:07:28,783 [tense music] 1492 01:07:31,051 --> 01:07:32,252 [Sherlock chittering] 1493 01:07:32,386 --> 01:07:34,288 [Sherlock sniffing] 1494 01:07:38,593 --> 01:07:42,797 I know you're here somewhere. 1495 01:07:45,232 --> 01:07:46,601 [Sherlock sniffing] 1496 01:07:46,734 --> 01:07:49,938 They're so close I can almost taste them. 1497 01:07:50,404 --> 01:07:53,240 -Whoa, steady. -Hurry up, whoa! 1498 01:07:53,373 --> 01:07:55,810 -[whimsical music] -[lights buzzing] 1499 01:07:58,980 --> 01:08:01,583 -What? What's going on? -[bell dings] 1500 01:08:01,716 --> 01:08:04,552 -[Sherlock grumbles] -[clown cackling] 1501 01:08:06,521 --> 01:08:08,422 -[kernel pops] -[Sherlock groans] 1502 01:08:11,926 --> 01:08:13,795 What? [snarls] 1503 01:08:13,928 --> 01:08:16,598 You're not getting away this time! 1504 01:08:17,031 --> 01:08:19,333 [Sherlock grunting] 1505 01:08:22,336 --> 01:08:23,972 [both panting] 1506 01:08:24,104 --> 01:08:26,741 [Sherlock laughs] 1507 01:08:27,642 --> 01:08:31,345 -[Sherlock grunting] -[Gracie gasping] 1508 01:08:33,014 --> 01:08:34,649 [Pedro grunting] 1509 01:08:35,148 --> 01:08:37,018 Ride 'em, cowboy! 1510 01:08:37,384 --> 01:08:39,821 Aha. [chuckles] 1511 01:08:40,722 --> 01:08:42,456 [Sherlock grunts] 1512 01:08:44,424 --> 01:08:45,893 [Sherlock laughs] 1513 01:08:46,027 --> 01:08:48,663 -[intense music] -[both yelping] 1514 01:08:54,301 --> 01:08:55,737 It's a crying shame 1515 01:08:55,870 --> 01:08:59,439 that you two have gotten yourselves all tied up. 1516 01:08:59,574 --> 01:09:00,675 Doyle! 1517 01:09:00,808 --> 01:09:02,110 [both grunting] 1518 01:09:02,242 --> 01:09:03,410 Doyle? 1519 01:09:03,544 --> 01:09:06,313 Ooh! It just exploded. 1520 01:09:06,446 --> 01:09:08,082 [Doyle laughs] 1521 01:09:08,215 --> 01:09:09,751 Oh, there's another. 1522 01:09:09,884 --> 01:09:11,586 [Doyle laughs] 1523 01:09:11,719 --> 01:09:15,690 Oh, I'm going to have to put a bell on that man. 1524 01:09:15,823 --> 01:09:17,224 [both grunting] 1525 01:09:17,357 --> 01:09:19,493 [eerie music] 1526 01:09:20,327 --> 01:09:22,229 [Gramps grunting] 1527 01:09:23,965 --> 01:09:26,868 You kids just carry on, I'll catch up. 1528 01:09:27,001 --> 01:09:29,137 This place is huge! 1529 01:09:29,269 --> 01:09:31,072 Where should we start looking? 1530 01:09:31,471 --> 01:09:32,640 Hey, humans! 1531 01:09:32,774 --> 01:09:34,174 Yeah, we know where your pets are. 1532 01:09:34,307 --> 01:09:35,409 -They're right here! -Over here! 1533 01:09:35,543 --> 01:09:36,944 -Come on! -Come on! 1534 01:09:37,078 --> 01:09:38,780 -Mother of-- -[rats squeaking] 1535 01:09:38,913 --> 01:09:40,114 Did you hear that? 1536 01:09:40,480 --> 01:09:43,618 -[phone] Hear what? -[both panting] 1537 01:09:43,751 --> 01:09:45,820 [upbeat music] 1538 01:09:48,422 --> 01:09:49,791 [Sophie] Hmm. 1539 01:09:51,759 --> 01:09:53,326 [rats grunt] 1540 01:09:55,495 --> 01:09:56,698 [phone] User not identified. 1541 01:09:56,831 --> 01:09:59,433 [Sophie] Gavin, where are you going? 1542 01:10:02,103 --> 01:10:04,005 -[Pedro grunting] -Ear to ear? 1543 01:10:04,138 --> 01:10:06,473 No, okay, go to your left. 1544 01:10:06,607 --> 01:10:09,409 -No, your left. -Ow, that's my tail. 1545 01:10:09,544 --> 01:10:11,913 And my paw, ow, and my eye! 1546 01:10:12,046 --> 01:10:14,048 Could you hold still for two seconds? 1547 01:10:14,182 --> 01:10:15,415 You're making it worse! 1548 01:10:15,550 --> 01:10:17,585 Where are the rats when you need them? 1549 01:10:17,719 --> 01:10:20,287 -[plucky music] -[both panting] 1550 01:10:24,458 --> 01:10:26,728 -Come on! -We're almost there! 1551 01:10:27,862 --> 01:10:30,497 [tense music] 1552 01:10:31,465 --> 01:10:33,467 Oh, Gavin, let me help you. 1553 01:10:33,601 --> 01:10:36,170 -They're right here! -Yeah, come on! 1554 01:10:36,303 --> 01:10:37,939 -[button beeps] -[ride whirring] 1555 01:10:38,072 --> 01:10:39,941 Oh, no, no, no, no, no, stop! 1556 01:10:40,074 --> 01:10:43,410 Oh, we're not tall enough for this ride! Oh! 1557 01:10:43,544 --> 01:10:45,880 [voice] Welcome aboard the Whiplash! 1558 01:10:46,013 --> 01:10:47,181 Uh-oh. 1559 01:10:47,314 --> 01:10:48,983 That ain't good. 1560 01:10:49,817 --> 01:10:52,754 Okay, it's just a silly amusement park ride. 1561 01:10:52,887 --> 01:10:55,723 We're perfectly safe, right? How bad can it be? 1562 01:10:55,857 --> 01:10:58,391 [voice] Hold on tight, it's about to get wild. 1563 01:10:58,526 --> 01:11:00,661 [ominous music] 1564 01:11:01,428 --> 01:11:03,197 [rollercoaster rattling] 1565 01:11:03,330 --> 01:11:06,768 [voice] You're gonna have the time of your life. 1566 01:11:07,668 --> 01:11:09,704 [Sophie screaming] 1567 01:11:10,470 --> 01:11:12,607 Ah, now it's going fast! 1568 01:11:13,440 --> 01:11:15,510 Help, anybody, help! 1569 01:11:15,643 --> 01:11:17,245 -[both grunting] -[Sophie] Help! 1570 01:11:17,377 --> 01:11:18,646 -Huh? -What? 1571 01:11:18,780 --> 01:11:20,782 -[Sophie] Anybody, help! -The kids? 1572 01:11:20,915 --> 01:11:23,283 -[gasps] The kids! -The kids, where? 1573 01:11:23,416 --> 01:11:24,585 Come on, we gotta help them. 1574 01:11:24,719 --> 01:11:26,821 -Right, left, right. -Right, okay. 1575 01:11:26,954 --> 01:11:30,124 -Under! Up. -Here we go. Again, oh, whoa! 1576 01:11:30,258 --> 01:11:32,093 [triumphant music] 1577 01:11:32,226 --> 01:11:33,861 -Ah. -Huh? 1578 01:11:33,995 --> 01:11:35,428 Whew. 1579 01:11:36,230 --> 01:11:37,965 [both panting] 1580 01:11:41,769 --> 01:11:43,971 [Sherlock] Where do you think you're going? 1581 01:11:44,105 --> 01:11:46,574 Yeah, we gotcha now, again. 1582 01:11:46,707 --> 01:11:48,976 Look, our humans are on that ride! 1583 01:11:49,110 --> 01:11:50,778 And we have to help them. 1584 01:11:50,912 --> 01:11:52,747 [tense music] 1585 01:11:54,347 --> 01:11:55,983 [both panting] 1586 01:11:56,584 --> 01:11:58,252 -[both grunt] -[Doyle shouting] 1587 01:11:58,385 --> 01:12:00,320 [turnstile rattling] 1588 01:12:00,453 --> 01:12:02,790 [both grunting] 1589 01:12:05,193 --> 01:12:06,326 [Sherlock] Stop, you half-wit! 1590 01:12:06,459 --> 01:12:08,162 -Whoa! -[Sherlock] Stop! 1591 01:12:08,296 --> 01:12:09,797 [Doyle grunts] 1592 01:12:10,865 --> 01:12:15,435 Sir, I never imagined we'd be working so closely. 1593 01:12:15,570 --> 01:12:17,572 [Doyle chuckling] 1594 01:12:19,307 --> 01:12:20,641 You smell nice. 1595 01:12:20,775 --> 01:12:23,578 -[Sophie] Anyone, please! -[rollercoaster rattling] 1596 01:12:23,711 --> 01:12:26,547 [Sophie screaming] 1597 01:12:26,681 --> 01:12:29,349 -[Sophie] We wanna get off! -[intense music] 1598 01:12:33,521 --> 01:12:35,022 Hold on, Gavin! 1599 01:12:38,192 --> 01:12:39,994 [car crashing] 1600 01:12:42,763 --> 01:12:43,931 Oh, Pedro, over there! 1601 01:12:44,065 --> 01:12:46,667 -Right, control panel. -Okay! 1602 01:12:47,335 --> 01:12:48,703 [panel beeping] 1603 01:12:48,836 --> 01:12:51,005 [Gracie] Okay, look for an emergency stop button. 1604 01:12:51,138 --> 01:12:54,208 -I mean, there's got to be one. -Right, okay, uh... 1605 01:12:54,342 --> 01:12:56,677 Aha! Found it! 1606 01:12:56,811 --> 01:12:58,779 [electricity crackling] 1607 01:12:59,313 --> 01:13:00,514 Dear Saint Bernard. 1608 01:13:00,648 --> 01:13:04,085 -[ominous music] -[rollercoaster rattling] 1609 01:13:06,187 --> 01:13:08,122 [Sophie screaming] 1610 01:13:10,358 --> 01:13:12,360 [rollercoaster whooshing] 1611 01:13:20,301 --> 01:13:22,570 -[cars crashing] -[Sophie gasps] 1612 01:13:22,703 --> 01:13:24,171 [rats chomping] 1613 01:13:24,305 --> 01:13:26,707 Betcha all my cheddar they don't make it. 1614 01:13:26,841 --> 01:13:28,776 Heh, you're on. 1615 01:13:28,910 --> 01:13:30,344 -[explosion booms] -Huh? 1616 01:13:30,477 --> 01:13:32,479 [yelps] Gracie, hurry! 1617 01:13:32,613 --> 01:13:34,782 Cut the red wire, or the green? 1618 01:13:35,249 --> 01:13:37,618 -[electricity crackling] -[Pedro whimpering] 1619 01:13:37,752 --> 01:13:40,755 -What about this? -[Gracie panting] 1620 01:13:42,823 --> 01:13:46,928 -[rollercoaster rattling] -[Sophie] Ah, no, no, no, no! 1621 01:13:47,528 --> 01:13:50,965 [voice] Prepare for free fall! 1622 01:13:52,300 --> 01:13:55,502 -You pull, I'll push! -[Pedro grunts] 1623 01:13:55,636 --> 01:13:57,638 Hands would come in real handy right about now! 1624 01:13:57,772 --> 01:13:59,106 [both grunting] 1625 01:13:59,240 --> 01:14:01,642 -[voice] Three! -We wanna get off, please! 1626 01:14:01,776 --> 01:14:03,577 -[voice] Two! -Oh, please! 1627 01:14:03,711 --> 01:14:05,046 [voice] One! 1628 01:14:05,179 --> 01:14:07,114 [rollercoaster rattling] 1629 01:14:07,248 --> 01:14:09,150 [Sophie screaming] 1630 01:14:09,283 --> 01:14:11,419 Wait a second, if they crash, 1631 01:14:11,552 --> 01:14:13,187 we don't get our reward money. 1632 01:14:13,321 --> 01:14:14,588 Then we gotta go help 'em. 1633 01:14:14,722 --> 01:14:17,158 [Sophie screaming] 1634 01:14:17,625 --> 01:14:18,960 [both grunting] 1635 01:14:19,093 --> 01:14:20,361 It's no use! 1636 01:14:20,493 --> 01:14:22,430 Oh, no, no, no. 1637 01:14:22,563 --> 01:14:25,833 No, not now, not after all this! 1638 01:14:25,967 --> 01:14:30,104 We're all going home, and we're doing it together! 1639 01:14:30,237 --> 01:14:31,939 [Gracie screaming] 1640 01:14:33,607 --> 01:14:35,142 [lever creaking] 1641 01:14:36,377 --> 01:14:37,411 It's working! 1642 01:14:37,545 --> 01:14:39,180 [both grunting] 1643 01:14:39,313 --> 01:14:41,682 [Sophie screaming] 1644 01:14:41,816 --> 01:14:43,651 -[both grunting] -[Gracie] Come on! 1645 01:14:48,823 --> 01:14:50,825 [rats panting] 1646 01:14:51,759 --> 01:14:54,161 [Pedro] You two, over here! 1647 01:14:54,295 --> 01:14:56,030 [rollercoaster rattling] 1648 01:14:56,163 --> 01:14:57,598 [all grunting] 1649 01:14:57,732 --> 01:14:59,433 -All together! -Come on! 1650 01:14:59,567 --> 01:15:01,369 [all grunting] 1651 01:15:01,501 --> 01:15:03,004 [Sophie screaming] 1652 01:15:03,137 --> 01:15:05,206 [all grunting] 1653 01:15:05,339 --> 01:15:06,374 [Sophie screaming] 1654 01:15:06,507 --> 01:15:09,377 -[all grunting] -[intense music] 1655 01:15:09,977 --> 01:15:12,613 -[Sophie screaming] -[brakes squealing] 1656 01:15:13,180 --> 01:15:17,284 [voice] Congratulations, you survived the Whiplash. 1657 01:15:17,418 --> 01:15:18,819 [triumphant music] 1658 01:15:18,953 --> 01:15:20,554 [laughs] We did it! 1659 01:15:20,688 --> 01:15:23,958 -Yeah, that's what we do! -You bet we did it! 1660 01:15:24,091 --> 01:15:27,194 -That's right! -We know how to, yeah. 1661 01:15:27,328 --> 01:15:29,330 I didn't even know you had a beast mode. 1662 01:15:29,463 --> 01:15:30,765 Neither did I. 1663 01:15:31,165 --> 01:15:34,268 And I didn't know you had a genius mode. 1664 01:15:34,402 --> 01:15:36,804 Sometimes I even surprise myself. 1665 01:15:37,338 --> 01:15:38,572 And you two. 1666 01:15:38,706 --> 01:15:40,641 Turns out you have hearts after all. 1667 01:15:40,775 --> 01:15:44,311 My main man, heart of gold. 1668 01:15:44,445 --> 01:15:46,113 Aw, come on. 1669 01:15:46,247 --> 01:15:47,615 [Wade chuckles] 1670 01:15:48,416 --> 01:15:50,785 [Sophie] Ah, we're released, we're free! 1671 01:15:50,918 --> 01:15:52,586 Gavin, we're free, come on! 1672 01:15:52,720 --> 01:15:54,488 [dramatic music] 1673 01:15:54,622 --> 01:15:56,724 [Gracie barking] 1674 01:15:57,291 --> 01:15:59,894 -Ah, there they are! -[Gracie giggling] 1675 01:16:04,632 --> 01:16:06,467 Gracie! Pedro! 1676 01:16:06,600 --> 01:16:07,902 Come here, ah! 1677 01:16:08,035 --> 01:16:10,471 Oh, oh, we found you. 1678 01:16:11,038 --> 01:16:12,573 -[Pedro purring] -[Gracie barking] 1679 01:16:12,706 --> 01:16:14,942 Are you okay? Where were you? 1680 01:16:15,076 --> 01:16:16,511 -[Gracie barking] -[Pedro mewing] 1681 01:16:16,644 --> 01:16:18,012 Are you two okay? 1682 01:16:18,145 --> 01:16:20,147 Oh, we were so worried about you! 1683 01:16:20,281 --> 01:16:23,117 [Sophie] Gracie, you're filthy. 1684 01:16:23,918 --> 01:16:26,454 Eh, Pedro, you look about the same. 1685 01:16:26,587 --> 01:16:29,590 Oh, I missed you two so much! 1686 01:16:29,723 --> 01:16:31,659 [Sophie squealing] 1687 01:16:33,160 --> 01:16:37,098 -[triumphant music] -[Sophie laughing] 1688 01:16:45,005 --> 01:16:46,707 [phone] Make a wish. 1689 01:16:48,142 --> 01:16:48,909 [Pedro sputters] 1690 01:16:49,043 --> 01:16:50,211 -Yay! -Yay! 1691 01:16:50,344 --> 01:16:51,779 -Attaboy! -Whoo! 1692 01:16:51,912 --> 01:16:53,314 What did you wish for? 1693 01:16:53,447 --> 01:16:55,517 That this cake doesn't have any hot sauce? 1694 01:16:56,016 --> 01:16:58,752 -[both laugh] -[Gramps snoring] 1695 01:16:59,887 --> 01:17:03,124 This calls for a rousing game of fetch. 1696 01:17:05,025 --> 01:17:06,595 [phone] Let it rip. 1697 01:17:08,629 --> 01:17:11,298 Oops, my bad. 1698 01:17:11,432 --> 01:17:12,633 [Gramps snoring] 1699 01:17:12,766 --> 01:17:14,401 [Gracie giggles] 1700 01:17:15,369 --> 01:17:16,605 [upbeat music] 1701 01:17:16,737 --> 01:17:17,805 [Gracie grunting] 1702 01:17:17,938 --> 01:17:19,406 [Pedro shouts] 1703 01:17:19,541 --> 01:17:22,643 [dramatic music] 1704 01:17:22,776 --> 01:17:25,079 [ball squeaking] 1705 01:17:25,212 --> 01:17:27,915 -[ominous music] -[ball squeaks] 1706 01:17:28,349 --> 01:17:31,252 Oh, no, you can't take us now, coppers. 1707 01:17:31,385 --> 01:17:32,453 We're home free. 1708 01:17:32,587 --> 01:17:34,889 Oh, you two really are 1709 01:17:35,022 --> 01:17:37,224 a couple of dumb bunnies, aren't you? 1710 01:17:37,358 --> 01:17:42,730 Good afternoon, miss, young sir, mister senior sir? 1711 01:17:43,297 --> 01:17:46,867 I'm a detective with People's First Airlines. 1712 01:17:47,001 --> 01:17:48,637 We're their best people. 1713 01:17:48,769 --> 01:17:52,206 We, um, my colleague and I, 1714 01:17:52,740 --> 01:17:54,108 we just wanted to make sure 1715 01:17:54,241 --> 01:17:58,445 your loverly pets got home safe and sound. 1716 01:17:58,580 --> 01:18:00,147 You're with the airline? 1717 01:18:00,281 --> 01:18:03,050 You mean, we could've come right here from Las Vegas? 1718 01:18:03,184 --> 01:18:06,954 I told you, you should've come quietly with us. 1719 01:18:07,087 --> 01:18:08,689 Well, maybe we would have 1720 01:18:08,822 --> 01:18:10,925 if you didn't sound so-- you know. 1721 01:18:11,058 --> 01:18:12,193 [Sherlock] Hmm? 1722 01:18:12,326 --> 01:18:15,530 -You know, sinister? -Evil? 1723 01:18:15,664 --> 01:18:19,900 I have no idea what you're talking about. 1724 01:18:20,034 --> 01:18:21,570 [both laughing] 1725 01:18:21,702 --> 01:18:23,804 No, I bet you don't. 1726 01:18:24,772 --> 01:18:28,610 Uh, so I respectfully ask, uh, 1727 01:18:28,742 --> 01:18:31,345 will you fine people please remove 1728 01:18:31,478 --> 01:18:34,248 that charming video from the internet? 1729 01:18:34,381 --> 01:18:38,620 Or we will be fired, if that's not already the case. 1730 01:18:38,752 --> 01:18:41,355 Well, hmm. 1731 01:18:42,756 --> 01:18:44,325 -[phone] Sure. -All right. 1732 01:18:44,758 --> 01:18:45,926 [phone beeps] 1733 01:18:46,060 --> 01:18:49,698 Oh, so appreciated. Thank you. 1734 01:18:49,830 --> 01:18:56,837 Well, my colleague and I must now bid you all a fine adieu. 1735 01:18:56,971 --> 01:18:59,073 [plucky music] 1736 01:19:01,408 --> 01:19:04,478 And I am a ferret. 1737 01:19:04,613 --> 01:19:06,780 Oh, a ferret. 1738 01:19:06,914 --> 01:19:09,517 Ah, why didn't I think of that? 1739 01:19:10,184 --> 01:19:12,052 [Sophie whistles] Come here! 1740 01:19:12,953 --> 01:19:15,724 Oh! [smooching] Gracie, Pedro, over here. 1741 01:19:16,290 --> 01:19:18,359 Come on, come on. [whistles] 1742 01:19:18,492 --> 01:19:20,695 All right, Gavin. Oh, catch this one. 1743 01:19:20,828 --> 01:19:22,363 [pleasant music] 1744 01:19:22,496 --> 01:19:25,600 [Laurence] Well, in the end, these two learned 1745 01:19:25,734 --> 01:19:27,334 to stop fighting long enough 1746 01:19:27,468 --> 01:19:29,803 to appreciate their similarities, 1747 01:19:29,937 --> 01:19:32,239 and respect their differences. 1748 01:19:33,240 --> 01:19:36,410 And that's why, despite being tortured by rats, 1749 01:19:36,544 --> 01:19:39,280 lost in the desert, almost eaten alive, 1750 01:19:39,413 --> 01:19:43,150 and nearly dying over, and over, and over, and over again, 1751 01:19:43,784 --> 01:19:46,053 Gracie and Pedro's adventure 1752 01:19:46,186 --> 01:19:49,957 was actually pretty awesome, after all. 1753 01:19:51,125 --> 01:19:53,728 -[ball whistling] -No, no, no, not again! 1754 01:19:53,894 --> 01:19:55,630 [Laurence screaming] 1755 01:19:55,764 --> 01:19:57,064 [voice] As always, thank you 1756 01:19:57,197 --> 01:19:59,199 for flying People First Airlines. 1757 01:19:59,333 --> 01:20:01,603 [person] More like People Worst Airlines! 1758 01:20:01,736 --> 01:20:03,237 [voice] Have a wonderful day. 1759 01:20:03,370 --> 01:20:05,640 ♪ Waking up But the sun don't shine ♪ 1760 01:20:05,774 --> 01:20:08,008 ♪ Without you by my side ♪ 1761 01:20:08,142 --> 01:20:12,580 ♪ You got left behind So far away ♪ 1762 01:20:13,414 --> 01:20:15,684 ♪ The picture falls apart ♪ 1763 01:20:15,816 --> 01:20:18,285 ♪ With two Puzzle pieces lost ♪ 1764 01:20:18,419 --> 01:20:23,290 ♪ But I know the clouds Aren't here to stay ♪ 1765 01:20:23,891 --> 01:20:25,959 ♪ And now I can't be there ♪ 1766 01:20:26,093 --> 01:20:27,828 ♪ To tell you what I know ♪ 1767 01:20:27,961 --> 01:20:33,500 ♪ So I'm gonna sing it To the world ♪ 1768 01:20:34,368 --> 01:20:37,237 ♪ We're gonna bring you home ♪ 1769 01:20:37,371 --> 01:20:39,340 ♪ Though you're lost In the dark ♪ 1770 01:20:39,473 --> 01:20:42,109 ♪ I hear the beating Of your heart ♪ 1771 01:20:42,242 --> 01:20:44,579 ♪ Don't you be afraid ♪ 1772 01:20:44,713 --> 01:20:47,348 ♪ 'Cause we're gonna Get you home ♪ 1773 01:20:47,481 --> 01:20:49,584 ♪ So let's send out a call ♪ 1774 01:20:49,718 --> 01:20:52,486 ♪ Let it ring Around the world ♪ 1775 01:20:52,620 --> 01:20:55,456 ♪ 'Cause we don't quit On family ♪ 1776 01:20:55,590 --> 01:20:58,992 ♪ We're gonna get you home ♪ 1777 01:20:59,126 --> 01:21:02,162 [pleasant music] 1778 01:21:09,370 --> 01:21:13,307 [pleasant music continues] 1779 01:21:22,049 --> 01:21:25,986 [pleasant music continues] 1780 01:21:33,728 --> 01:21:37,431 [pleasant music continues] 1781 01:21:40,501 --> 01:21:43,103 ♪ We're gonna bring you home ♪ 1782 01:21:43,237 --> 01:21:45,372 ♪ Though you're lost In the dark ♪ 1783 01:21:45,507 --> 01:21:48,242 ♪ I hear the beating Of your heart ♪ 1784 01:21:48,375 --> 01:21:50,779 ♪ Don't you be afraid ♪ 1785 01:21:50,911 --> 01:21:53,447 ♪ 'Cause we're gonna Get you home ♪ 1786 01:21:53,581 --> 01:21:55,717 ♪ So let's send out a call ♪ 1787 01:21:55,850 --> 01:21:58,520 ♪ Let it ring Around the world ♪ 1788 01:21:58,653 --> 01:22:01,488 ♪ 'Cause we don't quit On family ♪ 1789 01:22:01,623 --> 01:22:05,192 ♪ We're gonna get you home ♪ 1790 01:22:13,701 --> 01:22:17,471 [upbeat music continues] 1791 01:22:17,605 --> 01:22:21,141 ♪ Duh, duh, dum, dum Cheese me ♪ 1792 01:22:21,275 --> 01:22:24,746 ♪ You know it'll please me ♪ 1793 01:22:24,879 --> 01:22:28,182 ♪ I know I could eat it ♪ 1794 01:22:28,315 --> 01:22:31,485 ♪ And no one can beat it ♪ 1795 01:22:31,619 --> 01:22:34,722 ♪ Oh, give me cheese Yeah, yeah ♪ 1796 01:22:34,856 --> 01:22:37,257 Hey, Rasputin, you never told me 1797 01:22:37,391 --> 01:22:39,794 what you spent your share of the loot on. 1798 01:22:39,928 --> 01:22:43,497 Well... eeh! 1799 01:22:43,631 --> 01:22:47,201 -High five on the shinies! -High five on the shinies! 1800 01:22:47,869 --> 01:22:49,737 [both chuckling] 1801 01:22:49,871 --> 01:22:52,072 From the top, everybody! 1802 01:22:52,206 --> 01:22:55,042 [upbeat music] 1803 01:23:03,885 --> 01:23:07,488 [upbeat music continues] 1804 01:23:15,964 --> 01:23:19,567 [upbeat music continues] 1805 01:23:27,775 --> 01:23:31,378 [upbeat music continues] 1806 01:23:39,754 --> 01:23:43,357 [upbeat music continues] 1807 01:23:51,833 --> 01:23:55,435 [upbeat music continues] 1808 01:24:03,912 --> 01:24:07,515 [upbeat music continues] 1809 01:24:15,255 --> 01:24:19,059 [upbeat music continues] 1810 01:24:27,334 --> 01:24:31,138 [upbeat music continues] 1811 01:24:39,112 --> 01:24:42,717 [upbeat music continues] 1812 01:24:50,892 --> 01:24:54,494 [upbeat music continues] 1813 01:25:02,235 --> 01:25:05,840 [upbeat music continues] 1814 01:25:14,082 --> 01:25:17,685 [upbeat music continues] 1815 01:25:25,292 --> 01:25:28,896 [upbeat music continues] 1816 01:25:37,105 --> 01:25:40,708 [upbeat music continues] 1817 01:25:49,117 --> 01:25:52,720 [upbeat music continues] 1818 01:26:01,929 --> 01:26:05,533 [upbeat music continues] 1819 01:26:14,008 --> 01:26:17,612 [upbeat music continues] 1820 01:26:25,620 --> 01:26:29,389 [upbeat music continues] 1821 01:26:38,432 --> 01:26:42,235 [upbeat music continues] 1822 01:26:50,477 --> 01:26:54,281 [upbeat music continues] 1823 01:27:02,090 --> 01:27:05,660 [upbeat music continues] 1824 01:27:13,134 --> 01:27:16,738 [upbeat music continues] 126784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.