Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:53,080 --> 00:01:54,715
Look what I caught.
4
00:01:54,782 --> 00:01:58,886
Oh, Raymond,
don't put that in my sink.
5
00:01:58,952 --> 00:02:00,621
Thought we could eat it.
6
00:02:00,688 --> 00:02:02,390
What is it?
7
00:02:02,456 --> 00:02:05,058
It's catfish.
I caught it in the lake.
8
00:02:06,227 --> 00:02:08,229
I set up the boat.
9
00:02:08,296 --> 00:02:11,299
Thought it'd be good
for David, you know?
Fresh air.
10
00:02:11,365 --> 00:02:14,001
-Honey, he's really sick.
-Ah, it's a couple of hours.
11
00:02:14,067 --> 00:02:17,705
Catch some fish,
eat some gumbo...
12
00:02:17,771 --> 00:02:21,141
-It's as clean as the ocean.
13
00:03:14,228 --> 00:03:15,263
Eve.
14
00:03:16,397 --> 00:03:17,865
He's not up there.
15
00:03:19,032 --> 00:03:20,868
Well, he didn't come down.
16
00:03:20,934 --> 00:03:23,070
Check around the house,
and I'll check outside.
17
00:03:50,230 --> 00:03:51,499
RAYMOND: David!
18
00:03:53,601 --> 00:03:55,102
David!
19
00:03:56,003 --> 00:03:57,204
David!
20
00:04:00,274 --> 00:04:01,475
David!
21
00:04:02,576 --> 00:04:03,777
David!
22
00:04:06,380 --> 00:04:07,381
David!
23
00:04:13,787 --> 00:04:14,888
David!
24
00:04:15,923 --> 00:04:17,057
David!
25
00:04:17,758 --> 00:04:18,759
David!
26
00:04:21,629 --> 00:04:22,830
David!
27
00:04:23,997 --> 00:04:25,433
David!
28
00:04:26,367 --> 00:04:27,468
RAYMOND: David!
29
00:04:27,535 --> 00:04:29,303
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY
ON POLICE RADIO)
30
00:04:29,370 --> 00:04:30,538
David!
31
00:04:32,005 --> 00:04:33,474
David!
32
00:04:33,974 --> 00:04:35,142
David!
33
00:04:35,208 --> 00:04:38,412
Keep your eyes peeled. David!
34
00:04:38,479 --> 00:04:40,381
I found something.
35
00:04:45,353 --> 00:04:47,087
Get out of the way!
Get out of the way!
36
00:04:50,658 --> 00:04:53,060
Do you recognize this?
37
00:04:53,126 --> 00:04:54,695
-This is my son's.
38
00:04:56,330 --> 00:04:57,898
Where's my son?
Where's my son?
39
00:04:57,965 --> 00:05:01,234
-Raymond!
-David! David!
40
00:05:01,969 --> 00:05:04,838
David! David! David!
41
00:05:04,905 --> 00:05:07,174
Please find my son.
Please find him.
42
00:05:07,240 --> 00:05:08,576
-Hey, hey, hold it.
43
00:05:08,642 --> 00:05:09,977
Where's my son?
44
00:05:10,043 --> 00:05:12,880
No, God. No, no, no.
45
00:05:12,946 --> 00:05:14,548
David!
46
00:05:14,615 --> 00:05:16,850
Where's my son?
Where's my son?
47
00:05:17,951 --> 00:05:21,121
Where's my son?
Where's my son?
48
00:05:21,889 --> 00:05:23,391
David!
49
00:05:40,774 --> 00:05:43,110
ETHAN: I wanna visit
Mom and Dad today.
50
00:05:44,512 --> 00:05:46,447
We can't, it's too far.
51
00:05:50,350 --> 00:05:51,919
Ben said he'd take me.
52
00:05:51,985 --> 00:05:54,321
Look, Ethan,
everyone talks nice
at funerals, okay?
53
00:05:56,323 --> 00:05:57,825
Hey, you two.
54
00:05:58,692 --> 00:06:00,160
We're almost done.
55
00:06:00,227 --> 00:06:02,563
Can we go
to the cemetery after?
56
00:06:04,832 --> 00:06:06,166
Of course.
57
00:06:09,470 --> 00:06:10,471
You all right?
58
00:06:12,806 --> 00:06:14,475
Are you gonna be our new dad?
59
00:06:15,909 --> 00:06:17,678
No.
60
00:06:17,745 --> 00:06:22,349
Look, your parents
would want you to have
a real mommy and daddy.
61
00:06:24,585 --> 00:06:28,589
Just because I love you,
doesn't mean
I'd be a good parent.
62
00:06:30,591 --> 00:06:32,359
I'm a cop.
63
00:06:32,426 --> 00:06:36,263
A good day for me means
coming home in one piece
to a studio apartment,
64
00:06:36,329 --> 00:06:37,598
and having chicken fingers.
65
00:06:37,665 --> 00:06:40,000
CASEWORKER: Ethan?
66
00:06:40,067 --> 00:06:44,337
Ethan, honey, come with me.
I have some people
for you to meet.
67
00:06:44,404 --> 00:06:45,405
It's okay.
68
00:06:46,139 --> 00:06:47,140
Go.
69
00:06:47,708 --> 00:06:48,809
Go.
70
00:06:55,716 --> 00:06:56,817
It's okay.
71
00:06:58,385 --> 00:06:59,620
Come on.
72
00:07:01,221 --> 00:07:05,292
It's okay. Come here.
It's all right.
73
00:07:21,408 --> 00:07:23,443
I'm not leaving you, Abby.
74
00:07:25,513 --> 00:07:27,648
I'll be there for you
whenever you need me.
75
00:07:27,715 --> 00:07:30,017
Always. I promise.
76
00:07:31,552 --> 00:07:33,721
We need you now, Ben.
77
00:07:33,787 --> 00:07:35,422
Excuse me, Mr. Koch.
78
00:07:35,489 --> 00:07:36,557
I need you
to sign some documents
79
00:07:36,624 --> 00:07:38,992
so we can finalize
his paperwork.
80
00:08:12,926 --> 00:08:15,696
WOMAN: So how long
have you known the children?
81
00:08:15,763 --> 00:08:17,164
Their whole life.
82
00:08:17,230 --> 00:08:18,999
I've known their parents...
83
00:08:19,066 --> 00:08:22,002
Uh, I knew their parents
since high school.
84
00:08:23,904 --> 00:08:26,540
Hmm, that must be
a terrible loss for you, too.
85
00:08:26,607 --> 00:08:27,808
Thanks.
86
00:08:27,875 --> 00:08:29,777
Yeah.
87
00:08:29,843 --> 00:08:33,213
Losing your friends beats
what I'm feeling right now,
I'll tell you that.
88
00:08:33,280 --> 00:08:36,183
Well, you're doing
the right thing.
89
00:08:36,249 --> 00:08:39,319
-Yeah. Sign on
the second page.
90
00:08:52,666 --> 00:08:53,901
Thanks.
91
00:09:24,564 --> 00:09:25,565
Hi.
92
00:09:28,068 --> 00:09:29,469
GIRL: Okay.
93
00:09:42,750 --> 00:09:43,817
EVE: Excuse me.
94
00:09:45,385 --> 00:09:46,419
Can you keep a secret?
95
00:09:48,421 --> 00:09:49,857
-A secret.
96
00:09:51,058 --> 00:09:52,359
Um...
97
00:09:53,560 --> 00:09:55,729
-Yeah.
-Okay.
98
00:09:59,733 --> 00:10:02,069
-Here.
-Thank you.
99
00:10:02,135 --> 00:10:03,370
Welcome.
100
00:10:05,305 --> 00:10:07,040
Are you, like,
the hall monitor,
or something?
101
00:10:09,576 --> 00:10:10,844
No, I'm a mother.
102
00:10:13,580 --> 00:10:18,852
And my secret is,
that I know
that everyone in this place
103
00:10:18,919 --> 00:10:20,420
is just as scared as you are.
104
00:10:22,856 --> 00:10:26,660
And I know that
because I've been
on both sides.
105
00:10:26,727 --> 00:10:28,228
-Mmm-hmm.
106
00:10:29,763 --> 00:10:32,165
But you know what?
107
00:10:32,232 --> 00:10:34,434
I learned a lot
about families.
108
00:10:34,501 --> 00:10:36,737
And I learned
you have to protect
your children.
109
00:10:37,738 --> 00:10:40,540
And that you have to be
a good mother.
110
00:10:40,607 --> 00:10:42,209
ETHAN: Can we get
some ice
111
00:10:42,275 --> 00:10:44,111
RAYMOND:
Sure we can, buddy.
112
00:10:44,177 --> 00:10:46,747
Hi, I'm Raymond.
113
00:10:46,814 --> 00:10:48,615
You must be Ethan's sister.
114
00:10:48,682 --> 00:10:50,951
-Uh, yeah, Abby.
-Hi.
115
00:10:52,552 --> 00:10:55,288
Are... Are you taking him?
116
00:10:57,490 --> 00:10:59,126
We lost our boy.
117
00:11:02,963 --> 00:11:06,433
The truth is,
I'm just not ready
to stop being a mother.
118
00:11:08,068 --> 00:11:09,202
He's really lucky.
119
00:11:15,042 --> 00:11:18,078
Now be a big boy, Ethan,
and be really good, okay?
120
00:11:18,145 --> 00:11:20,280
Everything's gonna be okay.
121
00:11:24,651 --> 00:11:28,655
Don't worry, we're still
gonna see each other
all the time, okay?
122
00:11:32,159 --> 00:11:35,829
EVE: You know another thing
that I learned about families?
123
00:11:38,465 --> 00:11:40,300
Is that when you have
a five-bedroom home,
124
00:11:40,367 --> 00:11:42,102
you should definitely
have more than one child.
125
00:13:01,714 --> 00:13:03,116
Here we are.
126
00:13:04,517 --> 00:13:06,219
This is the foyer.
127
00:13:07,420 --> 00:13:09,322
This is the formal
living room.
128
00:13:10,757 --> 00:13:12,592
Come on, Abby.
129
00:13:12,659 --> 00:13:15,128
See this? This is an atrium.
130
00:13:15,795 --> 00:13:16,964
Raymond designed that.
131
00:13:23,003 --> 00:13:24,938
No, Ethan! Don't touch!
132
00:13:25,005 --> 00:13:28,876
It's all right.
It's all right.
This is your home, too.
133
00:13:28,942 --> 00:13:31,744
Come on.
This is the staircase.
Goes up to the bedrooms.
134
00:13:31,811 --> 00:13:35,282
I'll show you that
in a minute.
This is the dining room.
135
00:13:36,183 --> 00:13:38,651
And this is the den.
136
00:13:38,718 --> 00:13:40,720
Raymond, you wanna show them
what you bought them?
137
00:13:40,787 --> 00:13:45,092
Oh, yeah. Ethan, buddy,
look straight ahead.
138
00:13:45,158 --> 00:13:47,127
-Yes!
139
00:13:47,194 --> 00:13:49,229
We'll never see him again.
140
00:13:49,296 --> 00:13:52,199
-I love this game!
-Okay, here we go.
141
00:13:59,806 --> 00:14:02,275
Now, up here
we have the bedrooms.
142
00:14:02,342 --> 00:14:03,743
This is our room.
143
00:14:03,810 --> 00:14:06,279
I expect breakfast in bed
every Mother's Day.
144
00:14:09,249 --> 00:14:12,319
Now, this, I think we can
make this a playroom.
What do you think?
145
00:14:12,385 --> 00:14:14,054
-Yeah!
146
00:14:14,121 --> 00:14:17,224
Okay, Ethan,
this is your room.
147
00:14:17,290 --> 00:14:19,159
This is so cool!
148
00:14:21,861 --> 00:14:23,330
You like it?
149
00:14:23,396 --> 00:14:25,432
-RAYMOND: I think he likes it.
-Wow!
150
00:14:25,498 --> 00:14:29,202
Now, I unpacked your things,
I put them where they
should be, okay?
151
00:14:29,269 --> 00:14:30,437
Bathroom's right there.
152
00:14:30,503 --> 00:14:32,139
-Okay!
153
00:14:33,040 --> 00:14:35,375
We've put Ethan close to us.
154
00:14:35,442 --> 00:14:37,444
Why don't I show
Abby the tower?
155
00:14:37,510 --> 00:14:39,279
Your room. Come on.
156
00:14:40,613 --> 00:14:42,415
You're gonna love it.
157
00:14:44,517 --> 00:14:47,120
Word of warning,
Eve is a light sleeper.
158
00:14:47,187 --> 00:14:49,656
No back flips
or cartwheels, okay?
159
00:14:49,722 --> 00:14:52,225
-ABBY: Right.
-Here we are.
160
00:14:57,564 --> 00:15:00,867
Wow. I'm up here all alone?
161
00:15:00,934 --> 00:15:04,471
You're an adult now.
Time for you to have
your own space.
162
00:15:06,806 --> 00:15:08,475
You like it?
163
00:15:08,541 --> 00:15:10,510
-Yeah. Yeah.
-You have the best view
in the whole house.
164
00:15:10,577 --> 00:15:12,445
Just look out this window.
165
00:15:12,512 --> 00:15:14,414
You and Ethan
are going to be so happy here.
166
00:15:26,193 --> 00:15:28,628
What's in there?
167
00:15:28,695 --> 00:15:32,432
Don't go in there.
That was our son's room.
168
00:15:32,499 --> 00:15:35,335
-Do not go in there.
-Of course not.
169
00:15:38,171 --> 00:15:39,939
-Oh.
-There he is.
170
00:15:40,007 --> 00:15:41,541
Why don't you two
get your rooms in order,
171
00:15:41,608 --> 00:15:44,177
and I will
meet you downstairs,
we eat in an hour.
172
00:15:44,244 --> 00:15:45,345
Okay.
173
00:15:47,914 --> 00:15:49,349
I saw a lake when we drove up.
174
00:15:52,052 --> 00:15:53,320
Come on.
175
00:16:26,619 --> 00:16:28,021
Be careful.
176
00:16:30,023 --> 00:16:32,892
-Let's go swimming.
-No, no, no,
stay right where you are.
177
00:16:38,998 --> 00:16:40,733
Your mother's
been worried sick.
178
00:16:40,800 --> 00:16:41,901
Come on.
179
00:16:47,307 --> 00:16:48,841
Ethan, come on.
180
00:16:50,110 --> 00:16:51,411
Come on, buddy. Let's go.
181
00:16:53,980 --> 00:16:55,515
Abby?
182
00:16:55,582 --> 00:16:57,384
Are you coming?
183
00:17:03,123 --> 00:17:06,426
Never. Never go down
to the lake without us again.
184
00:17:10,830 --> 00:17:12,031
Sorry.
185
00:17:14,234 --> 00:17:16,035
Sorry.
186
00:17:16,103 --> 00:17:18,405
You must tell me
before you leave.
187
00:17:19,639 --> 00:17:20,840
I don't know
how things were before
188
00:17:20,907 --> 00:17:22,942
but you cannot just
go running around
by yourselves.
189
00:17:23,009 --> 00:17:25,612
You have no idea
how dangerous it is here.
190
00:17:29,249 --> 00:17:31,284
Besides, it's dinner time.
191
00:17:32,419 --> 00:17:33,786
Raymond, is the grill ready?
192
00:17:35,722 --> 00:17:37,790
-Yeah.
-Thank you.
193
00:17:41,261 --> 00:17:42,429
Hungry?
194
00:17:48,735 --> 00:17:50,002
Come on.
195
00:18:29,676 --> 00:18:30,943
Yes, I'm checking now.
196
00:18:31,010 --> 00:18:33,346
It's okay, Abby.
Go back to bed.
197
00:18:47,560 --> 00:18:48,861
There's someone outside.
198
00:18:50,763 --> 00:18:52,632
Look, I called it in, Abby.
They're gonna make a drive by.
199
00:18:52,699 --> 00:18:54,767
-It's okay.
-I just saw someone outside.
200
00:18:54,834 --> 00:18:56,803
I heard you.
It's gonna be okay, all right?
201
00:18:59,239 --> 00:19:01,541
Abby, look,
don't worry about it.
202
00:19:02,008 --> 00:19:03,243
Abby!
203
00:19:05,412 --> 00:19:07,814
-ETHAN: Abby!
204
00:19:07,880 --> 00:19:09,349
Are you okay?
205
00:19:10,683 --> 00:19:11,818
He's scared.
206
00:19:14,954 --> 00:19:16,489
This is why we stay close
to the house, okay?
207
00:19:18,225 --> 00:19:20,026
Abby said she saw
someone outside.
208
00:19:21,694 --> 00:19:22,962
It's the middle of the night.
Where were you?
209
00:19:29,769 --> 00:19:31,404
Do you wanna sleep
with Mommy tonight?
210
00:19:31,471 --> 00:19:33,005
It's fine. I'll stay with him.
211
00:19:35,208 --> 00:19:36,276
I want Abby.
212
00:19:42,749 --> 00:19:45,552
Okay. You're both safe now.
213
00:19:48,388 --> 00:19:49,522
Okay.
214
00:20:26,626 --> 00:20:28,628
EVE: Here, baby.
215
00:20:28,695 --> 00:20:32,265
There she is. Have a seat.
How many pancakes do you want?
216
00:20:33,866 --> 00:20:35,635
Um, two's fine.
217
00:20:35,702 --> 00:20:37,069
Okay.
218
00:20:37,136 --> 00:20:38,505
Raymond, breakfast.
219
00:20:38,571 --> 00:20:39,839
RAYMOND OVER INTERCOM:
I'll be right down.
220
00:20:43,410 --> 00:20:46,313
He is in his office
at 6:00 every morning.
221
00:20:46,379 --> 00:20:48,080
I hope he doesn't wake you.
222
00:20:48,147 --> 00:20:50,783
Oh, no. I didn't hear him.
It's fine.
223
00:20:50,850 --> 00:20:52,285
I need some help
around the house today.
224
00:20:52,352 --> 00:20:56,589
Can I get, uh,
two volunteers?
225
00:21:06,833 --> 00:21:11,170
Ethan, you...you help me
with the laundry, okay?
And I'll show you both how.
226
00:21:15,141 --> 00:21:16,976
All right. Look, Ethan.
227
00:21:17,043 --> 00:21:19,312
At the laundry... Okay?
228
00:21:19,379 --> 00:21:21,414
What you wanna do here is...
229
00:21:23,550 --> 00:21:26,553
Excuse me, Abby.
That's my father's gun.
230
00:21:26,619 --> 00:21:29,121
His keepsake for the war.
231
00:21:29,188 --> 00:21:32,258
Eve thinks I got rid of it,
so, shh.
232
00:21:32,325 --> 00:21:34,394
All right, Ethan,
you open it up, right?
233
00:21:34,461 --> 00:21:35,728
Okay. See this?
234
00:21:35,795 --> 00:21:37,830
And then what you wanna do is,
is you set the dials.
235
00:21:37,897 --> 00:21:41,133
ETHAN: Press. Like this?
RAYMOND: Yes. Well, no,
actually this one.
236
00:21:41,200 --> 00:21:44,070
See, that one. That's what
you're gonna have to
ask your sister.
237
00:21:45,171 --> 00:21:46,305
Abby?
238
00:21:47,774 --> 00:21:50,042
I'd like to say this
only once.
239
00:21:51,177 --> 00:21:53,145
Great. Okay.
240
00:21:53,212 --> 00:21:56,015
So, then you have
to get detergent
which is up here.
241
00:21:56,082 --> 00:21:58,351
All right. From downstairs
all the way to the top.
242
00:21:58,418 --> 00:22:00,687
Through that door
is the attic.
243
00:22:01,688 --> 00:22:03,556
Lot of work to do.
244
00:22:16,603 --> 00:22:17,937
After you.
245
00:22:27,346 --> 00:22:30,082
So what do you think?
Is it hot in here?
246
00:22:30,783 --> 00:22:31,784
No.
247
00:22:33,252 --> 00:22:34,487
Not really.
248
00:22:34,554 --> 00:22:36,255
Well, this should be
the hottest room in the house.
249
00:22:36,322 --> 00:22:37,524
Especially in the summer.
250
00:22:37,590 --> 00:22:40,993
That means all the hot air
is escaping.
251
00:22:41,060 --> 00:22:43,730
-No, not in the winter.
252
00:22:43,796 --> 00:22:45,898
That's why I boarded up
most of this new insulation,
253
00:22:45,965 --> 00:22:47,600
and you can help me
with the rest.
254
00:22:47,667 --> 00:22:50,770
Okay? Lose this window,
we'll make it air-tight.
255
00:22:50,837 --> 00:22:53,305
What do you think?
We'll do a little each day.
256
00:22:53,372 --> 00:22:55,642
Be a nice way for us
to get to know each other.
257
00:22:55,708 --> 00:22:57,009
-Okay.
-Good.
258
00:22:57,076 --> 00:23:00,146
Oh, I'll tell you what.
You... You can wear
my tool belt.
259
00:23:00,613 --> 00:23:02,248
Oh.
260
00:23:02,314 --> 00:23:04,651
-Oh.
-Ah, leave it. It's okay.
261
00:23:04,717 --> 00:23:07,053
-We got plenty of those.
-Okay.
262
00:23:07,119 --> 00:23:08,354
Can you handle it?
263
00:23:08,421 --> 00:23:09,489
-Yeah, I can.
Good.
264
00:23:30,009 --> 00:23:31,644
David.
265
00:24:34,106 --> 00:24:37,777
You are never to come in here.
You promised, Abby.
266
00:24:37,844 --> 00:24:39,211
I'm sorry.
267
00:24:43,449 --> 00:24:47,286
-Yes.
268
00:24:47,353 --> 00:24:48,988
-Yeah.
269
00:24:49,722 --> 00:24:50,957
Don't tell Eve.
270
00:24:52,892 --> 00:24:54,393
Really. Don't.
271
00:24:55,962 --> 00:24:58,865
-Okay.
-Good.
272
00:24:58,931 --> 00:25:02,134
Come on, now get out of here
before Eve finds you.
273
00:25:29,161 --> 00:25:31,230
Abby, where are you going?
274
00:25:33,132 --> 00:25:34,366
Um, walk.
275
00:25:35,602 --> 00:25:37,536
It's lunchtime.
276
00:25:37,604 --> 00:25:40,607
Oh, no, it's fine.
I'll have mine
when I get back.
277
00:25:40,673 --> 00:25:42,374
I don't want you
wandering outside.
278
00:25:42,441 --> 00:25:43,976
Oh, no, no, no,
I'm not wandering.
279
00:25:44,043 --> 00:25:46,212
-I'm just going down
to the lake.
-No.
280
00:25:46,278 --> 00:25:48,547
-Absolutely not.
281
00:25:50,683 --> 00:25:53,485
Because this is my house,
and these are my rules,
282
00:25:53,552 --> 00:25:56,488
and it's for your own good.
Do I have to spell it out?
283
00:25:56,555 --> 00:25:57,990
What is the problem?
284
00:25:58,057 --> 00:25:59,358
How about no lunch?
285
00:25:59,425 --> 00:26:02,361
And no walk!
Now go to your room!
286
00:26:05,331 --> 00:26:06,465
Okay.
287
00:26:10,536 --> 00:26:11,738
Sorry.
288
00:27:01,788 --> 00:27:03,656
EVE: Abby, can you get
the door please?
289
00:27:08,027 --> 00:27:09,696
There's no one at the door.
290
00:27:09,762 --> 00:27:11,630
There's never anyone
at the door.
291
00:27:25,444 --> 00:27:26,445
Hey.
292
00:27:26,512 --> 00:27:29,215
Oh, my God! Hi!
293
00:27:29,281 --> 00:27:30,416
BEN: How are you?
294
00:27:32,218 --> 00:27:33,252
Hey, buddy!
295
00:27:33,319 --> 00:27:35,387
Hey! Ah!
296
00:27:37,456 --> 00:27:39,225
Oh. Okay.
297
00:27:39,291 --> 00:27:42,328
Wow, Eve was right.
You two are stir-crazy.
298
00:27:42,394 --> 00:27:44,196
-She should know.
299
00:27:48,935 --> 00:27:50,837
Well, it's a nice big house.
300
00:27:51,871 --> 00:27:53,372
A great view.
301
00:27:53,439 --> 00:27:55,207
And there's a game room
with a PlayStation in it.
302
00:27:55,274 --> 00:27:58,477
See? It doesn't get any better
than that, does it?
303
00:28:00,246 --> 00:28:01,647
Hey...
304
00:28:03,349 --> 00:28:04,583
What's going on with you?
305
00:28:06,085 --> 00:28:07,954
Get us out of here.
306
00:28:08,020 --> 00:28:10,689
She is so weird.
307
00:28:10,757 --> 00:28:14,060
It's like they have all
this land, and we're not even
allowed to leave the house.
308
00:28:14,126 --> 00:28:16,062
And there's, like,
this gross mattress
in the basement.
309
00:28:16,128 --> 00:28:17,930
And we can't even
use the phone.
310
00:28:17,997 --> 00:28:19,732
We need, like,
this dial-out code
just to make a phone call.
311
00:28:19,799 --> 00:28:24,070
Abby, look, you gotta try
to make this work.
312
00:28:24,136 --> 00:28:27,206
I don't know if Eve or Raymond
told you this,
313
00:28:27,273 --> 00:28:29,742
but you know they lost
their little boy, their son.
314
00:28:29,809 --> 00:28:31,277
-Yeah.
315
00:28:31,343 --> 00:28:34,080
He drowned.
Down at the lake.
316
00:28:35,948 --> 00:28:37,616
And I'm telling you
these things,
317
00:28:37,683 --> 00:28:39,318
because if you think
they're being mean,
or if they don't understand,
318
00:28:39,385 --> 00:28:42,421
believe me,
they do understand.
319
00:28:45,858 --> 00:28:47,159
Make it work
for a few more weeks.
320
00:28:48,928 --> 00:28:51,197
'Cause then when I come back
to take you to Six Flags...
321
00:28:51,263 --> 00:28:52,631
Six Flags!
322
00:28:52,698 --> 00:28:55,634
...I wanna see smiles
on both of your faces.
323
00:28:56,168 --> 00:28:57,236
Hey.
324
00:29:35,107 --> 00:29:36,508
Why is there a mattress
in the basement?
325
00:29:39,778 --> 00:29:41,647
Why are you sneaking around
in the basement?
326
00:29:41,713 --> 00:29:43,816
I'm not sneaking. It's just...
There's nowhere to go.
327
00:29:43,883 --> 00:29:45,551
I mean, you guys
don't even let us
out of the house.
328
00:29:48,054 --> 00:29:50,122
Don't be silly, Abby.
We let you out of the house.
329
00:29:50,189 --> 00:29:53,525
No, you don't.
You're always watching.
330
00:29:53,592 --> 00:29:55,928
Well, is there something
you don't want us to see?
331
00:29:56,395 --> 00:29:58,164
No.
332
00:29:58,230 --> 00:30:00,967
We are responsible for you.
We protect you.
333
00:30:02,835 --> 00:30:04,670
Ben protects us.
334
00:30:04,736 --> 00:30:06,705
Ben Koch?
335
00:30:06,772 --> 00:30:08,707
The man who lives downtown
in a one
336
00:30:08,774 --> 00:30:11,143
-Yes.
337
00:30:11,210 --> 00:30:13,179
He said we could
stay with him.
338
00:30:13,245 --> 00:30:15,081
Ben doesn't want
to be your parent, Abby.
339
00:30:15,147 --> 00:30:16,182
You don't know that.
340
00:30:17,984 --> 00:30:21,053
Where is this attitude
coming from, young lady?
341
00:30:21,120 --> 00:30:23,489
This is all for you.
342
00:30:23,555 --> 00:30:26,058
For your safety.
Your own parents
couldn't protect you.
343
00:30:28,027 --> 00:30:30,096
Don't you dare
talk about my parents.
344
00:30:30,162 --> 00:30:33,165
You don't know my parents.
345
00:30:33,232 --> 00:30:36,068
-We are your parents.
-Fuck you.
346
00:30:43,475 --> 00:30:46,979
I wouldn't do that
if I were you.
347
00:30:48,247 --> 00:30:49,982
Now sit down!
348
00:31:01,327 --> 00:31:03,262
-Honey, I...
-Raymond, don't!
349
00:31:11,837 --> 00:31:14,606
It's okay, Ethan.
Eat your food.
350
00:31:14,673 --> 00:31:16,042
It's okay.
351
00:31:31,023 --> 00:31:33,225
House is locked tight.
352
00:31:33,292 --> 00:31:35,061
Rugrats are asleep.
353
00:31:37,763 --> 00:31:39,531
No, it's not right.
354
00:31:40,466 --> 00:31:41,733
Not yet.
355
00:32:26,078 --> 00:32:27,446
Hi, honey.
356
00:32:30,082 --> 00:32:32,084
Raymond, are you
gonna clean up?
357
00:32:32,151 --> 00:32:33,519
Why?
358
00:32:33,585 --> 00:32:38,624
-She's gonna be here at 3:00.
-Yes. I'll be ready.
359
00:32:38,690 --> 00:32:40,459
-Morning, Abby.
-Hey.
360
00:32:44,496 --> 00:32:46,398
Who's gonna be here at 3:00?
361
00:32:46,465 --> 00:32:47,866
Caseworker.
362
00:32:49,335 --> 00:32:51,337
And you missed breakfast.
363
00:32:53,272 --> 00:32:55,307
Uh, it's 8:30.
364
00:33:09,121 --> 00:33:13,125
You know, Abby,
you might wanna clean up
a bit for the caseworker.
365
00:33:13,192 --> 00:33:14,560
Put your hair back.
366
00:33:14,626 --> 00:33:18,664
Put a cute sweater on.
Like mine.
367
00:33:18,730 --> 00:33:21,933
It's just nice to make
an effort when guests
are coming, you know?
368
00:33:22,000 --> 00:33:24,270
No offense.
369
00:33:24,336 --> 00:33:27,706
Actually I'm not into that
whole Stepford Wives look.
370
00:33:28,740 --> 00:33:30,109
No offense.
371
00:34:01,907 --> 00:34:04,510
What's with the lockdown?
Are we under siege,
or something?
372
00:34:04,576 --> 00:34:06,712
Around here,
we protect our family, Abby.
373
00:34:10,216 --> 00:34:11,550
You look cute.
374
00:34:26,932 --> 00:34:28,734
What was wrong
with the other alarm?
375
00:34:28,800 --> 00:34:30,536
Hey, your mom
wanted an upgrade.
376
00:34:30,602 --> 00:34:33,439
Double locks on all the doors.
377
00:34:33,505 --> 00:34:35,107
She's not my mom.
378
00:34:38,644 --> 00:34:39,945
-Hi.
-Hey.
379
00:34:41,113 --> 00:34:43,815
May I speak to you
for a moment, please?
380
00:34:53,559 --> 00:34:54,593
-Right here is fine.
381
00:34:57,062 --> 00:34:59,431
I don't know what outhouse
you were raised in,
382
00:34:59,498 --> 00:35:02,601
but don't ever say
a nasty remark about me again.
383
00:35:02,668 --> 00:35:05,537
Otherwise, you're out of here.
384
00:35:05,604 --> 00:35:07,573
And Ethan stays with us.
385
00:35:12,678 --> 00:35:14,180
You're in my way, Eve.
386
00:35:15,614 --> 00:35:17,583
I'm twice the bitch
you think you are.
387
00:35:32,097 --> 00:35:35,000
It's just
a standard checklist.
It shouldn't take too long.
388
00:35:35,066 --> 00:35:38,270
But I do ask, Raymond and Eve,
that you do let the children
show me around.
389
00:35:38,337 --> 00:35:39,671
Of course.
390
00:35:41,039 --> 00:35:43,342
Okay, Abby and Ethan,
show me your rooms.
391
00:35:47,112 --> 00:35:49,215
So, Ethan, you like
your new home?
392
00:35:49,281 --> 00:35:50,716
-Yeah.
393
00:35:50,782 --> 00:35:52,718
All right.
394
00:35:52,784 --> 00:35:54,953
(CASEWORKER SPEAKING
INDISTINCTLY)
395
00:36:11,770 --> 00:36:13,772
Wow! Nice!
396
00:36:18,009 --> 00:36:19,211
Lonely up here?
397
00:36:22,848 --> 00:36:24,516
Anything you wanna
talk to me about?
398
00:36:27,886 --> 00:36:33,091
If we stay with this couple,
and I leave to go to college,
399
00:36:33,158 --> 00:36:35,294
what happens to my brother?
400
00:36:35,361 --> 00:36:38,630
Well, he could stay right here
in foster care,
and they could adopt him.
401
00:36:38,697 --> 00:36:40,165
"Adopt him"?
402
00:36:40,232 --> 00:36:42,133
What if I wanted to adopt him?
403
00:36:42,200 --> 00:36:43,435
What if I want him
to stay with me?
404
00:36:43,502 --> 00:36:45,237
Do I have no say
in that matter whatsoever?
405
00:36:45,304 --> 00:36:48,574
You can be his legal guardian
by the time you're 18.
406
00:36:50,108 --> 00:36:51,977
And when I do turn 18,
407
00:36:54,613 --> 00:36:58,484
-they can't do anything
to stop me?
-Mmm-mmm.
408
00:36:58,550 --> 00:37:01,720
You have a claim
to your little brother
for as long as you live.
409
00:37:03,021 --> 00:37:05,156
And no one
can take that away from you.
410
00:37:05,757 --> 00:37:06,758
Okay?
411
00:37:11,530 --> 00:37:12,898
It's okay.
412
00:37:18,904 --> 00:37:20,706
Any other sedatives?
413
00:37:21,540 --> 00:37:22,874
No.
414
00:37:22,941 --> 00:37:24,976
Any codeine
415
00:37:26,011 --> 00:37:27,813
No.
416
00:37:27,879 --> 00:37:30,482
Don't most adults
have some sort of
pain medication?
417
00:37:30,549 --> 00:37:32,784
Mmm-hmm,
but you know children.
418
00:37:32,851 --> 00:37:34,286
They explore. They're curious.
419
00:37:34,353 --> 00:37:36,755
And we don't want
their curiosity to kill them.
420
00:37:36,822 --> 00:37:41,527
So just be careful
with what kind of medication
you have in your home.
421
00:37:41,593 --> 00:37:42,728
Of course.
422
00:37:47,899 --> 00:37:49,267
CASEWORKER:
Okay, take care now.
423
00:37:49,335 --> 00:37:51,202
EVE: It was our pleasure
to have you here.
424
00:37:51,269 --> 00:37:52,804
RAYMOND: Thanks for coming by.
EVE: Have a safe trip
back to the city, okay?
425
00:37:52,871 --> 00:37:53,939
CASEWORKER: All right, bye.
426
00:37:54,005 --> 00:37:57,142
-RAYMOND: Let me get that.
427
00:37:57,208 --> 00:38:00,546
Um, aren't you
gonna check the basement?
428
00:38:04,115 --> 00:38:06,318
Well, should I check
the basement?
429
00:38:09,087 --> 00:38:10,989
David would play
alone down here.
430
00:38:11,056 --> 00:38:13,925
We learned to keep
better eye on our kids.
431
00:38:13,992 --> 00:38:15,327
It was right here.
432
00:38:15,394 --> 00:38:17,763
There used to be a bed
right here!
433
00:38:17,829 --> 00:38:19,598
-He slept here.
There used to be a...
-Abby, honestly.
434
00:38:19,665 --> 00:38:21,232
You think
there was a bed down here?
435
00:38:21,299 --> 00:38:22,634
Why would you think that?
436
00:38:22,701 --> 00:38:24,936
I don't know.
I just know it was right here.
437
00:38:26,137 --> 00:38:28,273
Well, there were
some old blankets.
438
00:38:28,340 --> 00:38:30,208
I, uh, threw 'em away.
439
00:38:31,276 --> 00:38:33,078
What has gotten into you?
440
00:38:33,144 --> 00:38:35,547
You know what?
She said this
to us last night. We just...
441
00:38:36,948 --> 00:38:39,050
Is this about
our conversation upstairs?
442
00:38:39,117 --> 00:38:42,220
-No!
443
00:38:42,287 --> 00:38:46,592
No! No, that's not it at all!
There was a bed right here!
444
00:38:46,658 --> 00:38:49,895
Okay, enough.
Let's go upstairs.
I'm so sorry.
445
00:38:54,966 --> 00:38:56,034
Abby, come on.
446
00:38:57,669 --> 00:38:58,670
Come on.
447
00:39:01,807 --> 00:39:04,175
-Drive safe. Bye.
-Okay, bye-bye!
448
00:41:53,444 --> 00:41:55,280
I made your favorite.
449
00:42:01,820 --> 00:42:02,988
What about the kids' dinner?
450
00:42:05,791 --> 00:42:07,525
Isn't this perfect?
451
00:42:17,636 --> 00:42:18,804
Eve...
452
00:42:20,238 --> 00:42:21,472
Honey...
453
00:42:23,575 --> 00:42:25,076
Honey, talk to me.
454
00:42:32,784 --> 00:42:35,053
It'll be different this time.
I promise.
455
00:42:39,390 --> 00:42:43,028
Chicken, peas salad.
456
00:42:44,229 --> 00:42:45,631
Wine.
457
00:42:47,799 --> 00:42:49,034
Perfect.
458
00:42:54,840 --> 00:42:56,374
Drink your wine, Raymond.
459
00:44:52,724 --> 00:44:54,092
It's okay.
460
00:45:11,877 --> 00:45:14,179
You have chores.
461
00:45:14,245 --> 00:45:16,848
Afterwards, maybe you can
go with your mother
to run some errands.
462
00:45:16,915 --> 00:45:18,917
Get you out of the house.
463
00:45:22,053 --> 00:45:24,189
Raymond, um,
464
00:45:26,792 --> 00:45:28,226
I'm sorry.
465
00:45:30,628 --> 00:45:33,398
No worries.
I'll be in the office.
466
00:45:48,479 --> 00:45:50,615
Hi there!
467
00:45:50,681 --> 00:45:52,517
Um, Raymond said
that I have chores.
468
00:45:52,583 --> 00:45:54,152
Sit down.
469
00:45:54,219 --> 00:45:57,355
Relax. Take it easy.
470
00:45:57,422 --> 00:46:00,291
Oh, would you mind
finishing the dishes
I left in the sink?
471
00:46:01,993 --> 00:46:04,329
-Okay.
-Okay, thank you.
472
00:46:28,786 --> 00:46:29,821
Ow.
473
00:46:33,992 --> 00:46:35,093
What did you do?
474
00:46:35,160 --> 00:46:36,962
I don't know! Cut myself!
475
00:46:37,028 --> 00:46:38,496
Eve, Abby hurt herself.
476
00:46:38,563 --> 00:46:41,199
Oh, God,
it's hurting really bad.
477
00:46:41,266 --> 00:46:43,001
Oh, my God!
478
00:46:43,068 --> 00:46:44,435
Don't...
479
00:46:55,346 --> 00:46:57,315
I wanna go to the hospital.
480
00:46:57,382 --> 00:47:00,085
Eve was a nurse, Abby.
481
00:47:00,151 --> 00:47:02,287
Oh, dear, look at that.
482
00:47:02,353 --> 00:47:05,023
It's okay. It's okay.
483
00:47:05,090 --> 00:47:07,258
Can't be clumsy
when dealing with glass, Abby.
484
00:47:07,325 --> 00:47:09,460
It was already broken, Eve!
485
00:47:11,897 --> 00:47:13,331
What are you doing?
486
00:47:15,500 --> 00:47:17,035
-Be still.
-I don't want that!
487
00:47:17,102 --> 00:47:18,937
-I really don't want it!
-It's okay. It's okay.
488
00:47:19,004 --> 00:47:20,939
-It's okay, Abby.
489
00:47:25,343 --> 00:47:26,978
Now, have you ever
had stitches?
490
00:47:27,778 --> 00:47:28,980
Hold still.
491
00:47:35,020 --> 00:47:37,122
Oh, my God!
492
00:47:37,188 --> 00:47:38,389
Raymond, hold her.
493
00:47:39,057 --> 00:47:40,225
Oh, my God!
494
00:47:43,561 --> 00:47:45,096
This is what
a mother does, Abby.
495
00:47:45,163 --> 00:47:46,731
Oh, my God!
496
00:47:49,134 --> 00:47:51,036
She comforts her child,
497
00:47:52,137 --> 00:47:54,172
heals her when she's sick,
498
00:47:56,174 --> 00:47:58,443
corrects her when she's wrong.
499
00:48:01,712 --> 00:48:03,481
Oh, my God. Oh!
500
00:48:03,548 --> 00:48:05,183
She does it
because she wants to.
501
00:48:09,254 --> 00:48:10,721
Expecting nothing in return.
502
00:48:12,423 --> 00:48:15,160
Oh, my God! Oh...
503
00:48:15,226 --> 00:48:17,828
And that's all
I've ever wanted to be.
504
00:48:17,895 --> 00:48:19,530
ABBY: Oh, my God!
505
00:48:19,597 --> 00:48:21,599
Was to be a good mother.
506
00:48:32,077 --> 00:48:34,312
-This is for pain.
507
00:48:37,382 --> 00:48:38,950
I'm not in pain.
508
00:48:39,017 --> 00:48:40,118
You will be.
509
00:49:49,420 --> 00:49:50,721
ETHAN: But he promised.
510
00:49:50,788 --> 00:49:52,223
EVE: Your father is very busy.
511
00:49:52,290 --> 00:49:54,259
He doesn't have time
to drive you to a cemetery.
512
00:49:54,325 --> 00:49:55,726
He's not my father.
513
00:49:55,793 --> 00:49:58,429
-Ethan.
-He's not.
514
00:49:58,496 --> 00:50:01,132
ABBY: Don't, Ethan.
515
00:50:01,199 --> 00:50:02,733
What are you doing
out of bed, Abby?
516
00:50:04,135 --> 00:50:06,771
I don't feel well.
What did you give me?
517
00:50:08,473 --> 00:50:11,309
-No.
518
00:50:11,376 --> 00:50:13,844
-No.
519
00:50:14,779 --> 00:50:16,414
You have to eat something.
520
00:50:18,649 --> 00:50:21,252
Oh, Ben Koch called yesterday.
521
00:50:21,319 --> 00:50:23,421
I told him
about your condition.
522
00:50:23,488 --> 00:50:26,757
Yesterday I was fine.
523
00:50:26,824 --> 00:50:29,660
No, Abby,
you've been in bed
for three days.
524
00:50:34,399 --> 00:50:36,834
He said he'd stop by
when he could.
525
00:50:48,379 --> 00:50:49,880
Eat up, baby.
526
00:51:28,819 --> 00:51:31,489
Oh, my God, Ethan!
Are you okay?
527
00:51:31,556 --> 00:51:33,358
-Abby, I'm sick.
-Oh, my God.
528
00:51:33,424 --> 00:51:35,560
Okay, Doctor, thank you.
529
00:51:35,626 --> 00:51:40,131
Yes, fluids. All right.
Thank you very much.
530
00:51:40,198 --> 00:51:42,900
So he said
to just keep doing
what we're doing.
531
00:51:42,967 --> 00:51:44,869
That the dehydration
is the danger.
532
00:51:44,935 --> 00:51:47,138
Was it food poisoning?
533
00:51:47,205 --> 00:51:49,039
I don't know, honey, I mean,
we all eat the same thing.
534
00:51:52,910 --> 00:51:55,846
-I wanna use the phone.
535
00:51:55,913 --> 00:51:57,848
I wanna call Ben
and tell him about this.
536
00:51:59,917 --> 00:52:01,319
All right, well,
I'll call him tomorrow.
537
00:52:01,386 --> 00:52:02,953
Why can't I call him?
538
00:52:03,020 --> 00:52:04,855
Because it's 3:00
in the morning, Abby.
539
00:52:05,890 --> 00:52:09,460
Eve will take care of it.
540
00:52:09,527 --> 00:52:12,697
And I want you
in your own bed tonight.
All right?
541
00:52:16,066 --> 00:52:18,569
It's all right, baby,
Mommy's here.
542
00:52:18,636 --> 00:52:20,671
It's okay, Ethan.
543
00:52:20,738 --> 00:52:21,839
I'm here.
544
00:53:54,532 --> 00:53:56,967
You're not having
any dinner, Abby?
545
00:53:57,568 --> 00:53:58,769
Uh-uh.
546
00:54:01,472 --> 00:54:03,474
Have some soup, sweetie.
547
00:54:26,564 --> 00:54:28,333
I made it for Ethan.
548
00:56:11,235 --> 00:56:13,003
Morning, Ethan.
549
00:56:15,406 --> 00:56:18,075
Lots of fluids.
Doctor's orders.
550
00:56:21,879 --> 00:56:23,548
This is warm tea.
551
00:56:26,216 --> 00:56:29,787
It's easy on your tummy.
It's gonna make
you feel better.
552
00:56:33,323 --> 00:56:34,792
This is not food poisoning.
553
00:56:36,060 --> 00:56:37,662
It's not?
554
00:56:37,728 --> 00:56:39,163
No, it's obviously
something else.
555
00:56:41,365 --> 00:56:43,367
Take him to the hospital.
556
00:56:44,635 --> 00:56:46,303
I can do it all here.
557
00:56:48,473 --> 00:56:49,574
I thought you said
you were gonna call Ben.
558
00:56:55,680 --> 00:56:57,982
I called Ben.
He's gonna come by
later this week.
559
00:56:59,717 --> 00:57:01,085
When did you talk to him?
560
00:57:05,523 --> 00:57:07,492
About an hour ago,
while you were sleeping.
561
00:57:08,893 --> 00:57:11,228
Well, call him again!
562
00:57:11,295 --> 00:57:14,765
Mind your manners, Abby,
the man isn't at your
beck and call, all right?
563
00:57:20,004 --> 00:57:22,372
Here, sweetie.
564
00:57:22,439 --> 00:57:26,310
I know my brother,
and I know that something
is wrong with him.
565
00:57:35,319 --> 00:57:38,155
How are you feeling, sweetie?
566
00:57:38,222 --> 00:57:41,125
Do you want me
to make you something to eat?
567
00:58:50,127 --> 00:58:51,328
Oh, my God.
568
00:59:15,820 --> 00:59:18,322
Raymond, help me.
569
00:59:18,989 --> 00:59:20,457
Not now.
570
00:59:20,524 --> 00:59:22,960
You warned me
about your wife when I went
into your son's room.
571
00:59:25,062 --> 00:59:26,130
My son?
572
00:59:29,767 --> 00:59:32,737
Made herself sick
nursing that boy to health.
573
00:59:35,105 --> 00:59:38,408
I've never been
more proud of her
in my entire life.
574
00:59:40,410 --> 00:59:41,578
What is that?
575
00:59:44,081 --> 00:59:45,582
That's David.
576
00:59:46,316 --> 00:59:48,185
The last foster child.
577
01:00:53,751 --> 01:00:55,085
"Tyler"?
578
01:01:42,800 --> 01:01:44,334
Oh, God.
579
01:02:22,306 --> 01:02:24,308
Ethan, I got the car keys.
580
01:02:24,374 --> 01:02:27,411
Ethan?
Ethan, we're leaving, okay?
581
01:02:27,477 --> 01:02:29,246
Okay, come on.
582
01:02:30,247 --> 01:02:32,216
It's okay.
583
01:02:32,282 --> 01:02:34,051
There you go.
Here's your jacket.
584
01:02:34,118 --> 01:02:35,119
Put your arm through.
585
01:02:36,386 --> 01:02:37,487
Okay, sit up.
586
01:02:39,556 --> 01:02:40,958
I'm sorry.
587
01:02:41,458 --> 01:02:42,592
Okay.
588
01:02:47,397 --> 01:02:48,799
Okay, okay.
589
01:03:21,098 --> 01:03:22,499
Oh, God.
590
01:03:28,438 --> 01:03:29,840
Oh, shit!
591
01:03:32,176 --> 01:03:34,211
I'll be right back, okay?
592
01:03:52,062 --> 01:03:53,663
Come on!
593
01:04:12,782 --> 01:04:14,051
Okay.
594
01:04:43,513 --> 01:04:44,915
Come on, come on, come on.
595
01:04:47,784 --> 01:04:48,785
No!
596
01:04:49,786 --> 01:04:51,788
Come on. Shit!
597
01:04:51,855 --> 01:04:52,923
Start.
598
01:05:01,731 --> 01:05:03,267
Shit!
599
01:05:03,333 --> 01:05:04,601
Oh, God.
600
01:05:06,070 --> 01:05:07,437
I'm sorry.
601
01:05:08,272 --> 01:05:09,539
Come on.
602
01:05:30,961 --> 01:05:32,196
Come on.
603
01:05:39,970 --> 01:05:41,638
Oh, you're cold.
604
01:05:43,940 --> 01:05:46,610
I'll bring Ben back with me.
I promise, okay?
605
01:06:35,892 --> 01:06:37,727
You forgot my keys.
606
01:06:42,666 --> 01:06:46,703
You children make it so hard.
607
01:06:47,671 --> 01:06:52,076
I spend every waking minute
608
01:06:52,142 --> 01:06:54,811
wiping your snotty
fucking noses,
609
01:06:54,878 --> 01:06:58,782
and still
you are so ungrateful!
610
01:06:59,883 --> 01:07:03,553
You can't even do what I ask.
611
01:07:03,620 --> 01:07:06,256
-I love Ethan.
612
01:07:07,357 --> 01:07:08,492
Well, did you love David, too?
613
01:07:11,128 --> 01:07:13,197
Where we you taking my son?
614
01:07:14,498 --> 01:07:16,600
-Never go outside!
615
01:07:40,190 --> 01:07:42,626
Bad girls
get sent to their rooms.
616
01:07:54,271 --> 01:07:57,907
Help me! Help! Help me!
617
01:07:58,608 --> 01:08:00,076
Help me!
618
01:08:03,847 --> 01:08:05,215
Help me!
619
01:08:22,199 --> 01:08:23,800
Are you ready to apologize?
620
01:08:27,103 --> 01:08:28,238
Yes.
621
01:08:28,972 --> 01:08:30,039
Okay.
622
01:08:32,976 --> 01:08:35,179
-I'm sorry.
623
01:08:37,147 --> 01:08:39,048
I have no fucking idea.
624
01:09:37,574 --> 01:09:41,578
If you don't eat,
you'll never leave.
625
01:11:34,090 --> 01:11:36,059
EVE: You're still sick, Ethan.
626
01:11:37,627 --> 01:11:39,563
You know, that's why
your first mommy left you.
627
01:11:40,330 --> 01:11:41,365
It's okay.
628
01:11:49,773 --> 01:11:51,375
This is gonna make you
feel better, baby.
629
01:11:53,843 --> 01:11:55,311
There you go.
630
01:11:59,949 --> 01:12:01,618
Go to sleep, baby.
631
01:12:03,086 --> 01:12:05,422
I'm never gonna
leave you, Ethan.
632
01:12:11,695 --> 01:12:13,062
Mommy's right here.
633
01:12:26,976 --> 01:12:29,345
Mommy will never,
never leave you.
634
01:13:23,032 --> 01:13:25,635
You make one sound,
and I'll kill him.
635
01:13:40,750 --> 01:13:42,452
-Hey.
636
01:13:42,519 --> 01:13:45,622
It's great.
It's a beautiful day.
637
01:13:46,122 --> 01:13:47,256
Yeah.
638
01:13:48,658 --> 01:13:50,494
Anything I can do for you?
639
01:13:50,560 --> 01:13:51,828
Yeah, I'm here
to get the kids.
640
01:13:53,096 --> 01:13:55,098
You do remember me.
641
01:13:55,164 --> 01:13:57,066
Yeah, uh, Ben!
642
01:13:57,133 --> 01:14:00,737
-Yeah, yeah. Yeah.
643
01:14:00,804 --> 01:14:02,939
Family friend, yeah.
I just wish you would
have called first.
644
01:14:03,907 --> 01:14:05,975
I did. No one answered.
645
01:14:07,243 --> 01:14:08,444
We planned this
a couple of weeks ago.
646
01:14:08,512 --> 01:14:09,813
I was gonna take the kids
to Six Flags?
647
01:14:09,879 --> 01:14:11,815
Oh, dear, you know,
648
01:14:11,881 --> 01:14:15,485
Eve drove the kids down to
some children's art exhibit.
649
01:14:17,253 --> 01:14:20,389
-Yeah, they won't
be back until...
650
01:14:20,456 --> 01:14:22,225
until this evening.
651
01:14:24,027 --> 01:14:26,095
Well, I'll tell 'em
you came by.
652
01:14:26,162 --> 01:14:28,231
-It's a shame.
-Yeah.
653
01:14:29,298 --> 01:14:31,701
Shame. Okay.
654
01:14:31,768 --> 01:14:34,771
Oh, hey, look,
I brought this for Ethan.
655
01:14:34,838 --> 01:14:36,239
Do you mind if I put this
in his room?
656
01:14:36,305 --> 01:14:37,741
No, you know,
I'll give it to him.
657
01:14:37,807 --> 01:14:40,276
You know what? It's okay.
I'll give it to him myself.
658
01:14:42,478 --> 01:14:44,648
-It's a great house
you got here.
-Yeah, thanks.
659
01:14:44,714 --> 01:14:47,083
Mind if I take a look around?
660
01:14:49,385 --> 01:14:52,121
Of course.
Come on in.
661
01:14:57,260 --> 01:14:59,796
This is a fantastic place.
662
01:14:59,863 --> 01:15:02,799
-No, I'm fine.
663
01:15:03,967 --> 01:15:07,436
So, where's his room?
664
01:15:07,503 --> 01:15:10,640
Upstairs.
End of the hallway.
665
01:15:10,707 --> 01:15:12,041
All right.
666
01:15:30,126 --> 01:15:33,630
-No.
667
01:15:33,697 --> 01:15:35,565
-That's it.
668
01:15:52,882 --> 01:15:54,250
Nice room.
669
01:15:55,184 --> 01:15:57,053
Yeah, you know, it's all Eve.
670
01:15:59,756 --> 01:16:01,958
I got a gift for Abby.
671
01:16:02,025 --> 01:16:04,794
But, you know,
I should probably
give it to her in person.
672
01:16:04,861 --> 01:16:06,830
How is she doing?
673
01:16:06,896 --> 01:16:10,700
Ah, she's a handful.
You know, Eve calls her
"our summer project".
674
01:16:10,767 --> 01:16:11,868
Mmm.
675
01:16:29,318 --> 01:16:32,622
Well, I guess,
just tell the kids
we'll reschedule.
676
01:16:32,689 --> 01:16:34,323
That's strange, you know.
677
01:16:34,390 --> 01:16:36,359
I really thought they were
looking forward to it.
678
01:16:36,425 --> 01:16:38,628
They change like the weather.
679
01:16:39,295 --> 01:16:40,429
Yeah.
680
01:16:58,281 --> 01:17:00,817
Thanks. Have a good day.
681
01:17:00,884 --> 01:17:02,652
-You too.
-All right.
682
01:17:34,417 --> 01:17:35,885
He's gone.
683
01:17:37,721 --> 01:17:38,955
Oh, my God.
684
01:17:51,634 --> 01:17:54,537
I got you.
I'm putting him back to bed.
685
01:18:28,071 --> 01:18:29,438
Ethan.
686
01:18:29,505 --> 01:18:30,774
Ethan?
687
01:18:36,045 --> 01:18:37,781
Oh, God.
688
01:18:37,847 --> 01:18:42,018
Ethan. Ethan, I'm gonna
get us out of here.
689
01:18:43,386 --> 01:18:44,821
I'm gonna get some help, okay?
690
01:19:39,208 --> 01:19:40,643
Oh, God.
691
01:19:45,281 --> 01:19:46,615
Abby!
692
01:20:08,637 --> 01:20:09,638
Hello.
693
01:20:10,874 --> 01:20:11,975
Gotchya.
694
01:20:17,013 --> 01:20:18,347
Hello
695
01:20:21,184 --> 01:20:25,889
AUTOMATED VOICE: We're sorry.
No outside calls can be made
without a dial-out code.
696
01:20:28,691 --> 01:20:30,759
Yeah, this is Officer Ben Koch
of the LAPD.
697
01:20:30,826 --> 01:20:32,595
Yeah, I'm at
100, Pinehaven Lane.
698
01:20:32,661 --> 01:20:34,430
I'm proceeding inside
on suspicion
of child endangerment.
699
01:20:38,767 --> 01:20:40,003
EVE OVER INTERCOM: Abby?
700
01:20:41,170 --> 01:20:42,438
I know you can hear me.
701
01:20:42,505 --> 01:20:44,073
You're not going anywhere.
702
01:21:11,567 --> 01:21:13,036
You just can't leave.
703
01:21:46,102 --> 01:21:47,436
Worthless.
704
01:24:58,594 --> 01:25:00,863
Ethan, honey,
you stay right there.
705
01:25:02,931 --> 01:25:05,768
You're safe now, baby.
Mommy will be right back.
706
01:26:07,330 --> 01:26:10,366
I have had enough of you!
707
01:26:22,545 --> 01:26:26,849
All I ever wanted
was to be a good mother!
708
01:26:29,084 --> 01:26:31,320
-But you're not good.
709
01:26:33,322 --> 01:26:35,924
And you're not my mother!
710
01:27:43,759 --> 01:27:44,960
Ethan?
711
01:28:03,846 --> 01:28:04,980
Ethan!
712
01:28:05,948 --> 01:28:07,316
Oh, God.
713
01:28:12,755 --> 01:28:13,989
Okay.
714
01:28:14,056 --> 01:28:15,324
Okay.
715
01:28:21,764 --> 01:28:22,998
You okay?
716
01:28:32,007 --> 01:28:35,678
-You stay away from my son!
-Help!
717
01:28:45,187 --> 01:28:48,424
Put the gun down, Raymond.
Put it down!
718
01:29:04,507 --> 01:29:06,141
Ben.
719
01:29:06,208 --> 01:29:07,843
It's okay, Abby.
45268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.