All language subtitles for Feuchtgebiete.(aka.Wetlands), David Wnendt (2013)-de

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Bewerben Sie hier Ihr Produkt oder Ihre Marke Kontaktieren Sie noch heute www.OpenSubtitles.org 2 00:01:27,040 --> 00:01:30,089 Solange ich mich erinnern kann, Ich hatte Hämorrhoiden. 3 00:01:30,280 --> 00:01:33,090 Und ich habe viele Jahre lang gedacht, Ich sollte das nicht erzählen. 4 00:01:33,280 --> 00:01:35,567 Weil Hämorrhoiden wächst nur mit Opas . 5 00:01:35,920 --> 00:01:38,571 Ich dachte, sie wären ein Sehr unmädchenhafte Sache. 6 00:02:07,440 --> 00:02:10,284 Zinksalbe hilft gegen den äußeren Juckreiz. 7 00:02:11,280 --> 00:02:15,842 Eine haselnussgroße Menge am Finger mit dem kürzesten Nagel. 8 00:02:16,440 --> 00:02:20,331 Dann reiben Sie es auf den Blumenkohl, das wuchert da unten . 9 00:02:23,120 --> 00:02:28,251 Man kann die Salbe auch anal einführen, um den Juckreiz im Inneren zu lindern. 10 00:03:55,240 --> 00:03:57,846 Meine Mutter hat mir gesagt, dass es schwierig ist, 11 00:03:58,040 --> 00:04:00,281 um eine Muschi wirklich sauber zu halten. 12 00:04:00,520 --> 00:04:03,922 Eine Muschi wird krank viel einfacher als ein Penis. 13 00:04:04,120 --> 00:04:07,044 Deshalb Hygiene im Badezimmer hat oberste Priorität. 14 00:04:07,240 --> 00:04:10,961 Helen, bist du bereit? Ist alles wieder frisch? 15 00:04:11,160 --> 00:04:12,160 Fast. 16 00:04:20,760 --> 00:04:21,760 Komm schon 17 00:04:59,160 --> 00:05:00,446 Springen. 18 00:05:17,080 --> 00:05:19,845 Vertraue niemandem. Nicht einmal deine Eltern. 19 00:05:22,440 --> 00:05:26,729 Es ist jetzt besser, ein zerkratztes Knie zu haben, als später ein gebrochenes Herz zu haben. 20 00:05:29,440 --> 00:05:33,081 Bei vielen Dingen, das wurde mir beigebracht, 21 00:05:33,280 --> 00:05:36,045 Ich stimme nicht zu. 22 00:05:36,400 --> 00:05:37,765 Also habe ich mich unterworfen 23 00:05:38,120 --> 00:05:40,964 zu einer lebenden Muschi Hygiene-Selbstversuch. 24 00:05:41,160 --> 00:05:43,208 Auf einer öffentlichen Toilette meine Mutter pinkelt 25 00:05:43,400 --> 00:05:45,323 in einer schwebenden Hockposition. 26 00:05:45,560 --> 00:05:50,566 Das Sitzen bereitet mir viel Freude mich voll auf dem dreckigen Toilettensitz. 27 00:05:51,280 --> 00:05:55,080 Dann wische ich den Sitz sauber mit meiner Muschi, in einem ordentlichen Kreis. 28 00:05:55,280 --> 00:05:58,045 Je schmutziger die Toilette, desto besser. 29 00:05:58,680 --> 00:06:01,126 Ich habe dieses Experiment durchgeführt seit vielen Jahren, 30 00:06:01,320 --> 00:06:03,800 und das habe ich noch nie hatte einen einzigen Pilz . 31 00:06:04,640 --> 00:06:07,325 Ich bin sehr gesund Muschiflora. 32 00:06:11,760 --> 00:06:14,331 Hygiene ist ein Kleinbuchstabe Wort an mich. 33 00:06:15,720 --> 00:06:18,405 Man sollte seine Finger nicht waschen Muschi zu viel. 34 00:06:20,040 --> 00:06:24,762 Mein Ziel ist, dass es leicht und leicht zu riechen ist verführerisch direkt durch die Hose. 35 00:06:26,320 --> 00:06:29,369 Männer werden es dann tun nehmen Sie dies unbewusst wahr 36 00:06:29,600 --> 00:06:32,604 weil wir alle Tiere sind, die sich paaren wollen. 37 00:06:34,120 --> 00:06:37,602 Am liebsten mit Menschen die nach Muschi riechen. 38 00:06:40,800 --> 00:06:42,290 Bist du hungrig? 39 00:06:43,360 --> 00:06:47,046 Die Konsistenz des Muschischleims spielt eine große Rolle. 40 00:06:47,240 --> 00:06:49,402 Es ist immer anders. 41 00:06:49,640 --> 00:06:52,689 Manchmal wie Olivenöl, Heute eher wie Hüttenkäse. 42 00:06:52,880 --> 00:06:54,769 Viele bevorzugen unbedingt Hüttenkäse. 43 00:06:54,960 --> 00:06:57,770 Vielleicht glauben Sie mir nicht. Aber es ist wahr. 44 00:07:01,880 --> 00:07:02,961 Schmeckt es dir gut? 45 00:07:14,840 --> 00:07:17,411 - Kann ich ein Foto von dir machen? - Jetzt? 46 00:07:17,640 --> 00:07:18,640 Ja. 47 00:07:26,920 --> 00:07:30,003 Danke schön. Sieht gut aus. 48 00:07:30,360 --> 00:07:32,010 Als ob du sterben würdest. 49 00:07:54,000 --> 00:07:55,684 Meine Sex-Souvenir-Süßigkeit. 50 00:07:56,520 --> 00:08:00,730 Wenn Sie Schwänze, Sperma usw. finden andere Körperflüssigkeiten eklig, 51 00:08:00,920 --> 00:08:03,810 Es ist besser, es einfach zu tun Lass Sex in Ruhe. 52 00:08:04,000 --> 00:08:06,048 Das ist sicher nicht der Fall meine Absicht . 53 00:09:14,400 --> 00:09:18,371 Kochst du mir etwas? - Nein, Ich habe mir gerade das Gemüse ausgeliehen. 54 00:09:18,600 --> 00:09:20,728 Das ist Toni, mein Bruder. 55 00:09:20,920 --> 00:09:23,241 Als Baby war er es immer kläfft über . 56 00:09:23,440 --> 00:09:28,446 Aber heute sagt er nichts. Nun ja, nur wenn du seinen Teddybär berührst. 57 00:09:28,680 --> 00:09:30,045 Hören Sie jetzt auf! 58 00:09:31,200 --> 00:09:33,123 Jeder braucht Hobbys. 59 00:09:33,320 --> 00:09:36,642 Für mich, abgesehen vom Ficken, Es wachsen Avocadobäume. 60 00:09:36,840 --> 00:09:39,810 Die Samen gehören mir eigene kleine Familie . 61 00:09:42,440 --> 00:09:45,410 Das ist Mama. Sie hat jede Religion probiert 62 00:09:45,640 --> 00:09:48,405 und es gibt eine spirituelle Sache. 63 00:09:48,920 --> 00:09:50,445 Halleluja! 64 00:09:57,840 --> 00:09:59,171 Nach der Scheidung 65 00:09:59,360 --> 00:10:03,365 Sie hat sich für die bizarrste Religion entschieden von allen. 66 00:10:03,760 --> 00:10:04,966 Katholizismus. 67 00:10:11,920 --> 00:10:15,049 Amen! 68 00:10:23,080 --> 00:10:25,970 - Hallo. - Oh, hallo. Nachbarn. 69 00:10:26,320 --> 00:10:28,129 Großartig. - Ich bin Corinna. 70 00:10:28,520 --> 00:10:32,525 Tschüss, Corinna. - Helen, sei nicht so unhöflich. 71 00:10:34,800 --> 00:10:37,041 Es ist es nicht wert, Lernen Sie uns kennen, wissen Sie? 72 00:10:37,400 --> 00:10:40,131 Denn bald wird es meine Mutter tun zwinkere dem nächsten Kerl zu. 73 00:10:40,320 --> 00:10:42,243 Und wir ziehen wieder weg. 74 00:10:42,440 --> 00:10:44,408 Ist doch nicht schlimm. - Ist es aber immer noch. 75 00:10:44,800 --> 00:10:49,089 - Ja, Männer haben es nicht so einfach. - Wir müssen wieder los. 76 00:10:49,440 --> 00:10:51,602 Ansonsten mein Vegetarier Braten wird brennen. 77 00:10:51,800 --> 00:10:53,609 Du kannst deine nehmen Mama kommt manchmal vorbei. 78 00:10:53,800 --> 00:10:56,371 Rechts. Wir werden alle ihre Ex-Liebhaber einladen. 79 00:10:56,600 --> 00:10:59,285 Dann haben wir wirklich eine gemütlicher Gangbang-Abend. 80 00:10:59,680 --> 00:11:01,569 Bis bald, pass auf dich auf. 81 00:11:02,360 --> 00:11:03,360 Tschüss. 82 00:11:04,680 --> 00:11:07,240 Warum blamierst du uns so? Was werden die Leute von uns denken? 83 00:11:07,360 --> 00:11:10,887 Ich habe keine Ahnung, was Corinna über uns dachte. 84 00:11:11,240 --> 00:11:13,766 Ich weiß nur, dass sie es bald tun wird Sei mein bester Freund. 85 00:11:13,960 --> 00:11:18,727 Und dafür hatte sie ein Händchen immer die falschen Typen auswählen. 86 00:11:25,160 --> 00:11:29,006 Ihr letzter Freund war der Schlagzeuger in einer Heavy-Metal-Band . 87 00:11:34,040 --> 00:11:36,566 Wie Corinna bald herausfinden würde 88 00:11:36,760 --> 00:11:40,731 Der Schlagzeuger hatte eine ganz besondere Vorliebe beim Sex . 89 00:11:44,960 --> 00:11:46,610 Ich liebe dich. 90 00:11:49,600 --> 00:11:50,601 Ich liebe dich auch. 91 00:11:52,240 --> 00:11:54,208 Kannst du auf meinen Bauch kacken? 92 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Was? 93 00:12:25,760 --> 00:12:27,364 Corinna hat ihr Bestes gegeben. 94 00:12:27,600 --> 00:12:31,446 Aber das Schlimmste war danach Jeder wusste davon. 95 00:13:30,720 --> 00:13:31,720 Papa? 96 00:13:41,640 --> 00:13:42,640 Papa? 97 00:13:43,680 --> 00:13:45,409 Kann ich bei dir wohnen? 98 00:14:08,960 --> 00:14:10,849 Deine Eier sind verbrannt. 99 00:14:19,160 --> 00:14:21,731 Hey, Warum klingelst du nicht an der Tür? 100 00:14:21,920 --> 00:14:22,921 Mein Vater. 101 00:14:23,120 --> 00:14:25,600 Er tut mir oft sehr weh, ohne es zu merken . 102 00:14:42,320 --> 00:14:44,926 So hemmungslos tanzen Du hast 103 00:14:45,120 --> 00:14:47,851 viel Geld haben. Oder ein großer Penis . 104 00:14:48,200 --> 00:14:50,123 Oder beides, wie mein Vater. 105 00:15:11,520 --> 00:15:16,048 Als Kind einer Scheidung hoffe ich, wie fast alle Scheidungskinder 106 00:15:16,240 --> 00:15:18,368 damit meine Eltern wieder zusammenkommen. 107 00:15:18,600 --> 00:15:19,601 Warum? 108 00:15:19,800 --> 00:15:23,043 Weil jedes Kind liebt seine Eltern bedingungslos. 109 00:15:23,240 --> 00:15:25,720 Ob sie es verdienen oder nicht. 110 00:15:25,920 --> 00:15:27,649 Träumen Sie? 111 00:15:28,200 --> 00:15:29,690 Nein, ich denke. 112 00:15:29,880 --> 00:15:30,880 Abraham! 113 00:15:32,200 --> 00:15:35,363 - Hier bin ich. - Nimm deinen Sohn, Isaac, 114 00:15:35,600 --> 00:15:37,682 und bring ihn dorthin. als Brandopfer 115 00:15:37,880 --> 00:15:40,167 - Vater? - Ja, mein Sohn? 116 00:15:40,840 --> 00:15:42,649 Hier gibt es Feuer und Holz. 117 00:15:42,840 --> 00:15:45,684 Aber wo ist das Lamm, wir wollten opfern? 118 00:15:46,040 --> 00:15:48,441 Gott wird das Opferlamm wählen, mein Sohn. 119 00:15:49,160 --> 00:15:50,810 Woran denken Sie? 120 00:15:53,800 --> 00:15:55,962 Wie es sein wird, wenn du alt bist. 121 00:15:57,640 --> 00:15:59,369 Ah ja? - Uh-huh. 122 00:15:59,600 --> 00:16:01,762 Und wie wäre es? Gut oder was? 123 00:16:02,520 --> 00:16:03,885 Fühlst du dich alt? 124 00:16:06,400 --> 00:16:08,801 Ich möchte nicht darüber reden. 125 00:16:11,400 --> 00:16:13,129 Verstehst du? - Uh-huh. 126 00:16:13,320 --> 00:16:16,324 Ich meine, du bist schon alt, aber ich meine wirklich alt. 127 00:16:18,920 --> 00:16:21,446 Hast du Angst? Dass ich bald sterben würde? 128 00:16:28,760 --> 00:16:30,250 Fürchte dich nicht. 129 00:16:31,800 --> 00:16:35,600 Nein. Ich meine, wenn du sind alt und pflegebedürftig. 130 00:16:35,960 --> 00:16:38,281 Und ich muss deinen Arsch waschen. 131 00:16:39,760 --> 00:16:43,845 Ich würde das zu Hause machen, im Familienkreis. 132 00:16:44,720 --> 00:16:46,165 Was denken Sie? 133 00:16:47,000 --> 00:16:48,331 Ich finde es... 134 00:16:50,520 --> 00:16:51,681 Hübsch. In Ordnung. 135 00:16:53,400 --> 00:16:55,971 Und sie würde ich stopfen in einem Pflegeheim. 136 00:17:07,320 --> 00:17:08,526 Und über mich? 137 00:17:10,000 --> 00:17:12,890 Ich werde dich hinlegen im selben Bett wie Mama. 138 00:17:18,280 --> 00:17:19,805 Bis du stirbst. 139 00:17:21,600 --> 00:17:26,242 Du würdest mich mit deinem ans Bett fesseln Vater, bis ich sterbe? 140 00:17:31,320 --> 00:17:34,563 Schließlich hat dieser Mann mir etwas angetan? 141 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 Ja. 142 00:17:38,560 --> 00:17:40,961 Wieso willst du das? mich so bestrafen? 143 00:17:43,400 --> 00:17:44,925 Bestrafen? 144 00:17:52,800 --> 00:17:55,610 Manchmal Ich muss einfach geduldig warten 145 00:17:55,800 --> 00:17:57,564 es liegt in meinen Händen. 146 00:19:21,880 --> 00:19:24,963 Da ich wirklich rasiere mich nicht gern 147 00:19:25,160 --> 00:19:27,766 Ich mache es immer zu schnell und zu hart . 148 00:19:31,640 --> 00:19:34,405 Der Arsch gehört mir zum Bereich des Sex. 149 00:19:34,640 --> 00:19:38,201 So ist es ausgesetzt auch diese moderne Rasierpflicht. 150 00:19:40,600 --> 00:19:43,331 Vielleicht weiß es nicht jeder Was ist eine Analfissur? 151 00:19:43,560 --> 00:19:47,167 Dies ist ein kleines, kleiner Riss im Anus. 152 00:19:47,360 --> 00:19:50,603 Und Sie können es ganz einfach bekommen. Zum Beispiel beim Rasieren. 153 00:19:52,640 --> 00:19:57,089 Das verursacht bei mir eines die größten Schmerzen, die ich je hatte. 154 00:20:26,680 --> 00:20:28,330 Ahhh ...! 155 00:20:32,200 --> 00:20:34,726 Hallo mein Schatz. - Hallo. 156 00:20:35,600 --> 00:20:36,726 Ist alles in Ordnung? 157 00:20:37,080 --> 00:20:38,445 Mhm. 158 00:20:38,680 --> 00:20:40,091 Bist du sicher? - Uh-huh. 159 00:20:40,280 --> 00:20:42,362 Hast du Gras geraucht? 160 00:20:42,600 --> 00:20:43,600 Okay. 161 00:20:46,200 --> 00:20:48,043 Die geschwollenen Hämorrhoiden 162 00:20:48,240 --> 00:20:51,130 drücken jetzt mit voller Kraft gegen meine Rasierverletzung, 163 00:20:51,320 --> 00:20:53,527 und lass den Spalt immer weiter reißen. 164 00:21:24,880 --> 00:21:29,363 Über die Arschverletzung, a Es hat sich eine prall gefüllte Blase gebildet. 165 00:21:29,600 --> 00:21:31,648 der aus dem Anus hängt 166 00:21:31,840 --> 00:21:34,650 wie die Halshaut dieser tropischen Vögel 167 00:21:35,000 --> 00:21:38,641 wenn während der Paarungszeit Sie pumpen viel Luft hinein. 168 00:21:43,040 --> 00:21:47,090 Es muss sehr entzündet aussehen. Alle, die reinkommen, sagen... 169 00:21:47,440 --> 00:21:49,090 Ohh! 170 00:21:53,680 --> 00:21:56,160 Ich bin Doktor Notz. 171 00:21:56,560 --> 00:21:57,607 Ahhh! 172 00:21:58,400 --> 00:22:00,801 Oh! - Bitte warnen Sie mich zuerst! 173 00:22:01,160 --> 00:22:02,650 Verdammt! 174 00:22:03,880 --> 00:22:05,120 Was war das? 175 00:22:05,800 --> 00:22:07,211 Das war mein Daumen. 176 00:22:09,360 --> 00:22:11,362 Stellen Sie sich immer vor gefällt dir das? 177 00:22:11,760 --> 00:22:13,842 Ja, das tue ich, stellen Sie sich das vor. 178 00:22:15,400 --> 00:22:18,882 Nein. Zunächst einmal mit dieser Dicke Blase an Ort und Stelle, ich kann nichts sehen. 179 00:22:19,080 --> 00:22:22,607 Und zweitens drückt es dagegen die Haut verletzt und verletzt dich. 180 00:22:22,800 --> 00:22:25,804 Und jetzt tut es nicht mehr weh. Das ist ein ziemlicher Erfolg. 181 00:22:26,160 --> 00:22:28,322 Also, meine Herren, was ist hier zu tun? 182 00:22:28,560 --> 00:22:31,211 Ich denke, operieren, Professor. - Ich habe dich noch nicht gefragt. 183 00:22:31,400 --> 00:22:34,370 - Rocco. - Ich würde es auch vorschlagen. 184 00:22:34,600 --> 00:22:39,003 Operation? Ja, operieren. Aber sofort, Rechts? Nils? 185 00:22:39,200 --> 00:22:40,201 Definitiv. 186 00:22:40,600 --> 00:22:42,682 Hast du schon gegessen? irgendetwas heute Morgen? - NEIN. 187 00:22:42,880 --> 00:22:44,240 Nichts gegessen, nichts getrunken? - NEIN. 188 00:22:44,280 --> 00:22:46,040 Aus purem Schmerz Ich habe nichts gegessen. 189 00:22:46,600 --> 00:22:49,763 Wunderbar, dann bewerben wir uns Vollnarkose. Warum? Michael. 190 00:22:55,840 --> 00:22:58,605 - Eine unangenehme Stille. - Ja. 191 00:22:58,960 --> 00:23:01,088 Was uns das ewige Geschwätz erspart. 192 00:23:01,280 --> 00:23:02,441 Also gut. 193 00:23:02,680 --> 00:23:04,720 Wir sehen uns später, Ich freue mich darauf, tschüss. 194 00:23:04,800 --> 00:23:08,885 Und was genau machst du? im Operationssaal? 195 00:23:09,080 --> 00:23:12,368 Im OP schneiden wir das entzündete Gewebe 196 00:23:12,600 --> 00:23:14,568 um die Hautläsion herum keilförmig auslaufen. 197 00:23:15,680 --> 00:23:17,011 Okay. - Gut. 198 00:23:17,200 --> 00:23:20,807 Kannst du es für mich zeichnen? Ich kann es mir nicht vorstellen.. 199 00:23:21,000 --> 00:23:22,000 Äh... 200 00:23:31,120 --> 00:23:33,851 Der Kreis repräsentiert also Ihren Hintern. 201 00:23:34,040 --> 00:23:36,691 Der Kreis ist mein Anus. 202 00:23:39,400 --> 00:23:41,562 Oooaaahhh! 203 00:23:41,880 --> 00:23:45,441 Du musst Lesen Sie diese Dokumente. 204 00:23:45,840 --> 00:23:47,205 Und am Ende unterschreiben. 205 00:23:47,880 --> 00:23:49,928 Es sagt etwas über Inkontinenz aus. 206 00:23:50,680 --> 00:23:52,250 Was hat das mit Pinkeln zu tun? 207 00:23:52,760 --> 00:23:55,923 Das ist Analinkontinenz. - Noch nie davon gehört. 208 00:23:57,760 --> 00:24:01,924 Ah, das heißt, ich kann nicht Schließe meinen Schließmuskel länger. 209 00:24:02,280 --> 00:24:04,647 Und die Scheiße läuft einfach aus mir heraus. - Rechts. 210 00:24:04,840 --> 00:24:08,322 Dann brauchst du eine Windel. - Genau. 211 00:24:08,560 --> 00:24:10,562 Kommt aber relativ selten vor. 212 00:24:10,960 --> 00:24:12,610 Also, unterschreiben Sie hier? 213 00:24:13,520 --> 00:24:16,364 Ich kann nicht wirklich operieren ich selbst zu Hause. 214 00:24:16,600 --> 00:24:18,568 Richtig, Valerie? 215 00:24:18,920 --> 00:24:19,920 Das ist richtig. 216 00:24:21,640 --> 00:24:23,404 Da hat es mich jetzt erwischt. 217 00:24:23,640 --> 00:24:25,608 Scheiße, Mann. 218 00:24:25,800 --> 00:24:27,723 Alles die Schuld eines Ladyshave. 219 00:24:28,360 --> 00:24:31,569 Eigentlich rasiere ich mich nur wegen Kanell . 220 00:24:32,320 --> 00:24:36,928 Wenn ich ihn nicht getroffen hätte, das wäre nicht passiert . 221 00:24:54,440 --> 00:24:56,568 - Bist du rasiert? - Was? 222 00:24:58,440 --> 00:24:59,851 Ob Sie sich rasiert haben. 223 00:25:00,920 --> 00:25:02,410 Nein, warum fragst du? 224 00:25:03,720 --> 00:25:06,530 Weil ich es gerne würde rasiere dich irgendwann. 225 00:25:07,360 --> 00:25:09,010 Hier ist meine Adresse. 226 00:25:11,760 --> 00:25:15,321 Das ist eines meiner schönsten Spontane Dates auf jeden Fall. 227 00:27:11,160 --> 00:27:14,289 So bekomme ich keine schwielige Haut auf meinen Knien. 228 00:28:25,760 --> 00:28:27,728 Willst du mich jetzt ficken? 229 00:28:29,200 --> 00:28:31,123 Aber du bist zu jung. 230 00:28:35,200 --> 00:28:36,200 Schade. 231 00:28:37,440 --> 00:28:38,440 Zieh dich an. 232 00:28:54,280 --> 00:28:56,760 Helen, hallo. Ich bin Robin, die Krankenschwester. 233 00:29:01,160 --> 00:29:02,685 Ich habe Neuigkeiten für Sie, 234 00:29:04,280 --> 00:29:07,124 Wir haben es geschafft, Ihre zu planen Operation bald. 235 00:29:11,520 --> 00:29:15,570 Sie werden also am Anus operiert, ein sehr unhygienischer Ort. 236 00:29:15,760 --> 00:29:19,321 Eigentlich das Unhygienischste des ganzen Körpers. 237 00:29:19,720 --> 00:29:23,247 Bitte nur den Mantel. Du musst alles offenlegen. 238 00:29:23,440 --> 00:29:25,090 Völlig nackt? - Genau. 239 00:29:25,960 --> 00:29:26,960 Problem? 240 00:29:27,120 --> 00:29:28,201 Ja. - Warum? 241 00:29:28,800 --> 00:29:31,121 Ich finde das einfach schrecklich. 242 00:29:32,320 --> 00:29:35,244 Sie reden alle nur darüber wie du aussiehst. 243 00:29:35,440 --> 00:29:39,286 Oh, das sind alles Profis. - Ja natürlich . Profis. 244 00:29:42,280 --> 00:29:45,648 Ich kann hören, was sie sind darüber reden. 245 00:29:45,840 --> 00:29:47,649 In meinem Unterbewusstsein. 246 00:29:48,680 --> 00:29:50,648 Dann werde ich verrückt, 247 00:29:51,280 --> 00:29:53,886 in ein paar Jahren, und niemand weiß warum. 248 00:29:56,400 --> 00:29:57,561 Äh, die... 249 00:29:58,240 --> 00:29:59,685 auch der Rock. - Ah. 250 00:30:01,680 --> 00:30:04,001 Ja, das geht einigen Patienten so. 251 00:30:04,200 --> 00:30:05,200 Mhm. 252 00:30:15,120 --> 00:30:16,120 Okay. 253 00:30:27,880 --> 00:30:29,370 Aufgeregt? - Ja. 254 00:30:29,600 --> 00:30:30,600 Sehr gut. 255 00:30:32,360 --> 00:30:36,570 Worüber schreibst du? - Eine Liste meiner Hobbys. 256 00:30:36,760 --> 00:30:38,364 Ich muss darüber nachdenken, 257 00:30:38,760 --> 00:30:41,525 wofür ich opfern werde Gott existiert nicht, 258 00:30:41,720 --> 00:30:44,405 damit er mich verschont Analinkontinenz. 259 00:30:44,920 --> 00:30:46,206 Okay. 260 00:30:46,400 --> 00:30:48,448 Und was möchtest du ihm bieten? 261 00:30:49,240 --> 00:30:50,401 Punkt 2 262 00:30:51,120 --> 00:30:52,326 Oder Punkt 3 263 00:30:53,360 --> 00:30:55,601 Drogen oder Nutten. 264 00:30:58,960 --> 00:31:02,407 Ja, das ist gut. - Das ist ein großes Opfer, denke ich. 265 00:31:02,640 --> 00:31:05,086 Hier ist ein Beruhigungsmittel für Sie. 266 00:31:05,280 --> 00:31:07,806 Dies macht den Übergang zu Vollnarkose weich und geschmeidig. 267 00:31:08,520 --> 00:31:09,520 Hier. 268 00:31:15,920 --> 00:31:18,924 Das hat mein Zäpfchen hart getroffen. 269 00:31:19,520 --> 00:31:21,807 Meiner ist ziemlich empfindlich. 270 00:31:22,000 --> 00:31:24,128 Das kenne ich vom Schwanzlutschen. 271 00:31:24,320 --> 00:31:26,607 Wenn sie real sind tief, weißt du? 272 00:31:26,800 --> 00:31:28,882 Klassiker. - Ja, oder so. 273 00:31:33,400 --> 00:31:36,529 Hat deine Freundin auch Würgeprobleme? 274 00:31:36,880 --> 00:31:40,123 Äh, nein, das tut sie nicht Oralsex so viel. 275 00:31:40,320 --> 00:31:42,971 Schade. - Ja, das denke ich auch. 276 00:31:43,760 --> 00:31:46,081 Was denkst du auch? 277 00:31:47,600 --> 00:31:48,726 Nichts. 278 00:31:48,920 --> 00:31:51,844 Wir reden darüber ein Unterangebot an Oralsex. 279 00:31:52,400 --> 00:31:53,400 Ach. 280 00:31:53,600 --> 00:31:54,647 Mhm. 281 00:31:56,920 --> 00:31:57,920 Wie schön. 282 00:32:06,040 --> 00:32:07,201 Valerie! 283 00:32:14,680 --> 00:32:16,569 Freundin? - Also, 284 00:32:16,920 --> 00:32:19,890 wir haben eine Art Beziehungsbruch. 285 00:32:20,080 --> 00:32:22,367 Wow. Für wie lange? 286 00:32:25,280 --> 00:32:26,406 Zwei Jahre. 287 00:32:27,600 --> 00:32:28,965 In Ordnung. 288 00:32:31,160 --> 00:32:32,160 Hier. 289 00:32:33,560 --> 00:32:36,325 Kann ich Sie also jemanden anrufen? 290 00:32:36,680 --> 00:32:37,680 Deine Eltern? 291 00:32:38,240 --> 00:32:39,240 NEIN. 292 00:32:40,200 --> 00:32:43,409 Meine Eltern sind auf tragische Weise ums Leben gekommen. 293 00:32:44,280 --> 00:32:45,280 Wirklich? 294 00:32:46,600 --> 00:32:48,409 Könnten diese Augen lügen? 295 00:32:49,920 --> 00:32:50,967 Ich glaube schon. 296 00:32:53,160 --> 00:32:54,160 Rechts. 297 00:32:55,040 --> 00:32:56,121 Eigentlich sehr gut. 298 00:33:06,720 --> 00:33:08,688 Okay, komm her. - Was ist das? 299 00:33:08,880 --> 00:33:10,689 Wo ist der Kugelschreiber? 300 00:33:10,880 --> 00:33:13,451 Du wirst anrufen meine Eltern, okay? - Ja. 301 00:33:14,160 --> 00:33:15,844 Das ist Papa. - Ja. 302 00:33:16,800 --> 00:33:18,290 Und das ist Mama. 303 00:33:19,400 --> 00:33:21,323 Sie müssen kommen gleichzeitig. 304 00:33:21,560 --> 00:33:23,085 Okay. - Das ist wichtig. 305 00:33:23,280 --> 00:33:24,920 Verstehst du? - Ich verspreche es. - Okay. 306 00:33:25,040 --> 00:33:28,044 Vereint am Bett ihrer Töchter. - Okay. 307 00:33:59,360 --> 00:34:01,169 Schau mal, es ist der Fuß. 308 00:34:03,640 --> 00:34:05,244 Es gibt mir ständig Tritte. 309 00:34:10,360 --> 00:34:11,361 Fühlst du das? 310 00:34:14,120 --> 00:34:15,121 Nicht so schwer. 311 00:35:07,000 --> 00:35:10,607 Aufleuchten, Das Gesicht tut nicht so weh. 312 00:35:17,000 --> 00:35:18,650 Hast du dich gewaschen? 313 00:35:21,560 --> 00:35:22,925 Zeig mir deinen Hintern. 314 00:35:33,360 --> 00:35:34,360 In Ordnung. 315 00:35:34,720 --> 00:35:36,449 Heute Nachmittag 316 00:35:36,680 --> 00:35:39,729 die niederländische Stadt Enschede. Wurde von einer gewaltigen Explosion erschüttert 317 00:35:39,920 --> 00:35:43,129 Die ersten Berichte über den Brand in eine Feuerwerksfabrik 318 00:35:43,320 --> 00:35:46,802 waren nur vage, aber später es wurde zur Gewissheit . 319 00:35:47,000 --> 00:35:49,446 Enschede, Stunden später die Explosion. 320 00:35:49,680 --> 00:35:51,682 Rauchwolken steigen immer noch in den Himmel 321 00:35:51,880 --> 00:35:56,010 und vermitteln Sie einen ersten Eindruck vom Ausmaß der Katastrophe... 322 00:36:01,160 --> 00:36:03,731 So, jetzt ist es genauso wenn wir uns geküsst hätten. 323 00:36:04,280 --> 00:36:06,089 Da war meine Spucke dran. 324 00:36:07,560 --> 00:36:08,560 Hier. 325 00:36:09,360 --> 00:36:11,567 Es ist besser als Plastikspielzeug. 326 00:36:18,320 --> 00:36:20,243 Zu der Zeit gab es zufällig 327 00:36:20,440 --> 00:36:24,684 ein Kameramann für die Niederländer Lokaler Fernsehsender TV Oost vor Ort. 328 00:36:24,880 --> 00:36:27,850 Seine Bilder sind ein filmisches Dokument. 329 00:36:28,040 --> 00:36:30,691 Von den Minuten des Schreckens das ist passiert. 330 00:36:36,520 --> 00:36:41,208 Nein, zu eng für mich, Gehen Sie einfach zu Ihrer Matratze. 331 00:37:08,080 --> 00:37:09,080 Ah! 332 00:37:09,400 --> 00:37:10,845 Komm her, Kleiner. 333 00:37:11,200 --> 00:37:15,569 Nach Tonis Geburt Meine Eltern haben gerade gestritten. 334 00:37:16,960 --> 00:37:19,884 Lass es aus, Süße, wünsch dir was. 335 00:37:22,200 --> 00:37:24,168 Bitte lass Papa wieder rein. 336 00:37:33,800 --> 00:37:35,450 Tadaa! Für dich. 337 00:37:36,960 --> 00:37:40,726 Das Schönste war das Versöhnung nach jeder Schlacht. 338 00:37:41,600 --> 00:37:44,763 Manchmal musste man es tun Helfen Sie ein wenig. 339 00:37:51,000 --> 00:37:54,049 Irgendwann wollten sie es nicht mehr mehr geholfen werden, 340 00:37:54,400 --> 00:37:56,164 und geschieden . 341 00:37:56,360 --> 00:37:59,091 Und sie steckten mich in ein Internat. 342 00:38:01,920 --> 00:38:04,969 Aber ich konnte es nicht ertragen zu lange . 343 00:38:05,160 --> 00:38:08,801 Und zum Glück gab es noch andere, der meine Hilfe dringend brauchte. 344 00:38:09,000 --> 00:38:11,446 Okay, dann bleib einfach Dein Finger drin. 345 00:38:20,880 --> 00:38:22,291 Und dann daran riechen. 346 00:38:31,400 --> 00:38:32,526 Mach es noch einmal. 347 00:38:41,280 --> 00:38:42,691 Hallo. 348 00:38:44,200 --> 00:38:45,690 Fühlen Sie sich wie zu Hause. 349 00:38:45,880 --> 00:38:47,006 Das ist Michael. 350 00:38:47,200 --> 00:38:51,444 Der Junge Corinna ist der Kopf Over-Heels verliebt in. 351 00:38:51,680 --> 00:38:52,680 Hallo. 352 00:38:55,840 --> 00:38:58,320 Und Michael hat weitere Vorteile. 353 00:38:59,200 --> 00:39:02,124 Er hat gedrängt das beste Gras der Stadt. 354 00:39:02,320 --> 00:39:03,321 Hast du Geld? 355 00:39:04,440 --> 00:39:06,647 Passen Sie auf, dass er es nicht tut etwas stehlen. 356 00:39:06,840 --> 00:39:07,840 Ich werde Geld bekommen. 357 00:39:21,880 --> 00:39:23,405 Also, was machst du? 358 00:39:25,200 --> 00:39:26,611 Ich verkaufe Drogen. 359 00:39:28,800 --> 00:39:31,371 Nein, ich meine in Ihre Freizeit. 360 00:39:32,760 --> 00:39:34,091 Ich höre Musik. 361 00:39:34,440 --> 00:39:35,440 Cool. 362 00:39:35,640 --> 00:39:37,404 Hm - Und... 363 00:39:37,800 --> 00:39:40,041 Was hörst du? - Minimal. 364 00:40:22,280 --> 00:40:23,566 Äh! 365 00:40:29,160 --> 00:40:30,764 Hör auf damit. 366 00:40:37,680 --> 00:40:38,680 Hör auf damit! 367 00:40:40,040 --> 00:40:42,042 Gib mir meinen Teddy! Im Augenblick! 368 00:40:42,680 --> 00:40:45,809 Dein Teddy sieht völlig zerrissen aus. Wir müssen ihn begraben, Toni. 369 00:40:46,160 --> 00:40:47,160 NEIN! 370 00:40:47,320 --> 00:40:48,845 Gib mir meinen Teddy! 371 00:41:03,280 --> 00:41:04,850 Du hast wunderschöne Brüste. 372 00:41:16,400 --> 00:41:19,085 Wenn ich bade, Ich tauche immer direkt ein. 373 00:41:19,840 --> 00:41:20,840 Mhm. 374 00:41:21,000 --> 00:41:22,445 Dann ist alles warm. 375 00:41:23,720 --> 00:41:25,131 Heiß? - Und ruhig. 376 00:41:27,200 --> 00:41:29,521 Irgendwie fühlt man sich so... 377 00:41:30,360 --> 00:41:31,850 geschützt oder so. 378 00:41:32,640 --> 00:41:33,640 Wie ein Kind. 379 00:41:34,640 --> 00:41:35,640 Wie ein Kind? 380 00:41:37,680 --> 00:41:40,251 Das würde ich auf jeden Fall gerne tun wieder richtig klein. 381 00:41:40,440 --> 00:41:42,090 Tust du? 382 00:41:43,200 --> 00:41:44,200 NEIN. 383 00:41:45,360 --> 00:41:48,204 Ich weiß es nicht Weg um Kinder herum. 384 00:41:53,400 --> 00:41:55,767 Ich habe mich sterilisieren lassen. 385 00:41:58,680 --> 00:42:00,887 Und was sagt deine Mutter? darüber? 386 00:42:03,400 --> 00:42:04,765 Sie weiß es nicht. 387 00:42:38,680 --> 00:42:40,967 Es ist alles gut gelaufen. 388 00:42:45,800 --> 00:42:50,681 Wie kann man nur so dumm sein, wie man sich in den Arsch schneidet? 389 00:42:50,880 --> 00:42:52,928 Nun ja, vielleicht gibt es das schließlich ein liebender Gott, 390 00:42:53,120 --> 00:42:54,849 und jeder bekommt die Verletzung, er hat es verdient. 391 00:42:56,040 --> 00:42:57,246 Ist es möglich 392 00:42:57,640 --> 00:43:01,884 um zu sehen, was sie schneiden weg in der Praxis? 393 00:43:03,120 --> 00:43:06,761 Ich will nicht Dass ein Teil von mir im Müll landet, 394 00:43:07,120 --> 00:43:10,329 mit Anhängen und Abtreibungen. 395 00:43:10,560 --> 00:43:12,927 Ich werde mich umhören wenn es in Ordnung ist. 396 00:43:13,120 --> 00:43:14,610 Sind meine Eltern gekommen? 397 00:43:14,960 --> 00:43:17,725 Nein, ich konnte nur erreichen ihre Voicemail. 398 00:43:17,920 --> 00:43:21,083 Aber ich habe ihnen von dem Riss erzählt und das erfolgreiche OP.. 399 00:43:21,280 --> 00:43:23,044 Und über die Hämorrhoiden. 400 00:43:29,000 --> 00:43:30,411 Was hörst du? 401 00:43:36,320 --> 00:43:38,368 Valerie, ich bin es. 402 00:43:38,600 --> 00:43:40,841 Ich weiß es nicht ob du das jemals hören wirst, 403 00:43:41,040 --> 00:43:42,690 aber das ist für dich. 404 00:44:41,800 --> 00:44:42,800 Oh. 405 00:44:42,960 --> 00:44:43,960 Was ist los? 406 00:44:45,280 --> 00:44:46,281 Ich habe es. 407 00:44:46,520 --> 00:44:48,841 Ich bin beeindruckt, Schwester Robin. 408 00:44:52,600 --> 00:44:54,204 Wo ist meine Kleidung? 409 00:44:54,600 --> 00:44:55,601 Sie sind hier drüben. 410 00:44:58,080 --> 00:44:59,080 Oh. 411 00:44:59,400 --> 00:45:02,210 Das ist die Situation, Mama hat solche Angst davor. 412 00:45:02,400 --> 00:45:03,970 Ihr absoluter Albtraum. 413 00:45:06,520 --> 00:45:09,842 Meine Mutter denkt Das Wichtigste für eine Frau ist: 414 00:45:10,040 --> 00:45:13,089 Saubere Unterwäsche zu haben im Krankenhaus. 415 00:45:13,280 --> 00:45:17,842 Aber leider wissen Sie es nicht im Voraus, wenn Sie im Krankenhaus ankommen. 416 00:45:58,280 --> 00:46:02,251 Mamas' letzte Gedanken vor ihrem Tod am Tatort wäre: 417 00:46:02,640 --> 00:46:05,803 Wie viele Stunden Habe ich meine Unterhose getragen? 418 00:46:07,920 --> 00:46:09,410 Gibt es schon Spuren? 419 00:46:33,960 --> 00:46:35,962 Ich kann gerne wasche es für dich, wenn du möchtest. 420 00:46:36,320 --> 00:46:38,561 Nein. Ich kann tragen ihnen noch eine Woche. 421 00:46:39,800 --> 00:46:41,962 Kannst du meine Eltern anrufen? 422 00:46:42,600 --> 00:46:47,686 Sie müssen sie hier bestellen. Morgen. Um fünf. Es ist wichtig. 423 00:46:48,040 --> 00:46:49,451 Beide zusammen. 424 00:46:49,680 --> 00:46:52,650 Morgen, fünf Uhr, zusammen. 425 00:46:52,840 --> 00:46:55,161 Hier . In diesem Raum. 426 00:46:57,160 --> 00:46:58,571 Ja, verstanden. 427 00:46:58,920 --> 00:47:00,604 Wenn du Schmerzen hast, einfach klingeln... 428 00:47:00,800 --> 00:47:01,800 Ich werde. 429 00:47:02,560 --> 00:47:03,560 Okay. 430 00:47:03,880 --> 00:47:05,450 Robin? - Ja? 431 00:47:07,240 --> 00:47:08,240 Danke schön. 432 00:47:17,200 --> 00:47:19,806 Hab keine Angst Licht geht an. 433 00:47:20,000 --> 00:47:22,446 Es handelt sich um eine ballaststoffreiche Ernährung für dich. 434 00:47:25,760 --> 00:47:27,967 Und was wäre, wenn Ich habe Stuhlgang? 435 00:47:28,640 --> 00:47:30,847 Die Wunde wird heilen mit täglichem Stuhlgang, 436 00:47:31,040 --> 00:47:33,441 damit sich alles schön ausdehnt. Aufleuchten. 437 00:47:38,720 --> 00:47:39,720 Noch einer. 438 00:47:43,840 --> 00:47:46,286 Nach Ihrem Stuhlgang Du bist gefeuert. 439 00:47:46,720 --> 00:47:48,085 Also iss es gut. 440 00:48:33,640 --> 00:48:34,640 Scheiße. 441 00:49:25,200 --> 00:49:28,522 Entschuldigung. Wie kann ich dir helfen, Helen? 442 00:49:31,160 --> 00:49:32,605 Riechst du etwas? 443 00:49:34,960 --> 00:49:36,849 Hmm... kaum. 444 00:49:50,440 --> 00:49:54,286 Können wir jetzt weniger förmlich sprechen? - Ja natürlich. 445 00:49:57,760 --> 00:49:59,569 Ich muss dich etwas fragen. 446 00:50:00,680 --> 00:50:01,680 Ja? 447 00:50:04,840 --> 00:50:07,411 Könnten Sie meine Wunde fotografieren? 448 00:50:08,280 --> 00:50:09,280 Mein Arschloch? 449 00:50:10,240 --> 00:50:11,890 Nein. - Nein? 450 00:50:12,080 --> 00:50:15,129 Das... das ist nicht erlaubt. - Das ist nicht erlaubt? 451 00:50:15,320 --> 00:50:17,000 Nein. Nun, ich weiß es nicht wenn es erlaubt ist, 452 00:50:17,080 --> 00:50:18,605 aber ich denke es ist nicht erlaubt. 453 00:50:18,800 --> 00:50:21,280 Aber niemand muss es wissen wenn wir das tun. 454 00:50:22,680 --> 00:50:24,728 Sie müssen nur Ihr Handy mitnehmen. 455 00:50:24,920 --> 00:50:28,641 Nein, mein Telefon ist nicht erlaubt auf jeden Fall in den Patientenzimmern. 456 00:50:28,840 --> 00:50:31,525 Aber es ist nicht zum Anrufen Jemand ist jetzt da, Robin. 457 00:50:31,880 --> 00:50:34,406 Sie möchten fotografieren mein Arsch. 458 00:50:34,640 --> 00:50:35,640 Rechts? 459 00:50:40,680 --> 00:50:44,571 Das ist wirklich gut. - Das ist es. Ich weiß es. 460 00:50:46,640 --> 00:50:47,880 Hier. 461 00:50:48,080 --> 00:50:50,731 Das ist eher ein Loch als ein Arsch, Mann. 462 00:50:51,640 --> 00:50:54,246 Ich kann kein Arschmodel sein mehr damit. 463 00:50:54,640 --> 00:50:57,086 Ich durfte es nie sehen die Wunden anderer Patienten. 464 00:50:57,280 --> 00:50:58,725 Ja? - Ja . Rechts. 465 00:50:58,920 --> 00:51:01,890 Jetzt vielleicht noch ein bisschen mehr... Nehmen Sie einfach Ihre Hand von dort weg. 466 00:51:02,080 --> 00:51:03,080 Also? - Ja. 467 00:51:09,320 --> 00:51:11,891 Hatten Sie Stuhlgang? - NEIN. 468 00:51:13,400 --> 00:51:14,765 Wirklich? - Wirklich. 469 00:51:17,320 --> 00:51:19,129 Wie geht es uns heute? 470 00:51:20,560 --> 00:51:23,086 Beschissen. - Beschissen? 471 00:51:23,280 --> 00:51:24,280 Ja. 472 00:51:24,880 --> 00:51:27,645 Ich habe ein Bild Ihres Meisterwerks. 473 00:51:28,440 --> 00:51:29,851 Äh, hier. 474 00:51:33,040 --> 00:51:37,170 Aber soweit ich das sehen kann Das Foto wurde aus nächster Nähe aufgenommen 475 00:51:42,880 --> 00:51:43,880 Ja. 476 00:51:44,760 --> 00:51:45,760 Ja. 477 00:51:49,200 --> 00:51:50,440 Ganz in der Nähe. 478 00:51:51,560 --> 00:51:52,560 Also, 479 00:51:52,720 --> 00:51:56,122 in diesem Routineverfahren es gab keine Komplikationen. 480 00:51:56,520 --> 00:51:58,010 Außer Analinkontinenz? 481 00:51:58,840 --> 00:52:00,842 Du weißt das nicht, wovon du sprichst. 482 00:52:01,040 --> 00:52:02,690 Natürlich weiß ich das 483 00:52:02,880 --> 00:52:05,690 Analinkontinenz? - Ja. - Blutet die Wunde dann? 484 00:52:06,040 --> 00:52:07,405 Nein. - Sie sehen. 485 00:52:07,800 --> 00:52:11,850 Sobald Sie also Stuhlgang haben, Du kannst nach Hause gehen. Ja? 486 00:52:12,040 --> 00:52:15,442 Und das kann heute passieren. 487 00:52:15,680 --> 00:52:19,890 Memel. Ich bin Helens Mutter. - Ah! Exzellent. Freut mich, Sie kennenzulernen. 488 00:52:20,080 --> 00:52:23,084 Wir haben es gerade bemerkt wie wunderbar die Operation verlaufen ist. 489 00:52:23,280 --> 00:52:26,284 Oh, wunderbar! Ich freue mich. - Da bin ich anderer Meinung, Mama. 490 00:52:26,520 --> 00:52:28,522 Sie ist natürlich etwas nervös, deine Tochter 491 00:52:28,720 --> 00:52:30,370 Es ist ganz normal bei Mädchen in diesem Alter. 492 00:52:30,600 --> 00:52:32,011 - Genau. - Ach wirklich? 493 00:52:32,200 --> 00:52:34,646 Ja. Mach dir keine Sorgen. 494 00:52:35,000 --> 00:52:37,685 Wir haben uns angefreundet. Rechts? Michael? Ja? 495 00:52:37,880 --> 00:52:39,928 Aber wenn Sie Tipps brauchen für sie erziehen, 496 00:52:40,120 --> 00:52:41,929 dann helfen wir Ihnen. 497 00:52:42,120 --> 00:52:44,600 Wir müssen mit Schwierigem umgehen Persönlichkeiten hier häufiger. 498 00:52:46,960 --> 00:52:48,928 Und du warst? - Professor Dr. Notz. 499 00:52:49,120 --> 00:52:51,043 Ich bin der Chefarzt dieser Klinik. - Ah ja. 500 00:52:51,720 --> 00:52:53,131 Herr Doktor Notz, 501 00:52:53,520 --> 00:52:56,091 Ihre Mutter ist es vielleicht eine schwierige Persönlichkeit, 502 00:52:56,280 --> 00:52:59,090 aber nicht meine Tochter. Wenn ich Ihnen einen Hinweis geben darf: 503 00:52:59,800 --> 00:53:03,122 Halt deinen Mund und mach deine Arbeit. 504 00:53:03,840 --> 00:53:04,840 Tschüss. 505 00:53:09,560 --> 00:53:12,404 Cede repugnanti! Cedendo Victor Abibis. 506 00:53:12,800 --> 00:53:15,121 Gib dem nach, der sich verteidigt. 507 00:53:15,520 --> 00:53:18,922 Wenn du nachgibst, wirst du als Sieger hervorgehen. Hm? 508 00:53:24,320 --> 00:53:27,847 Jetzt werden sie alle hassen ich hier. Wegen dir. 509 00:53:28,920 --> 00:53:30,445 Wie war die Operation? 510 00:53:32,520 --> 00:53:33,646 War nicht da. 511 00:53:34,440 --> 00:53:35,771 Es war eine Vollnarkose. 512 00:53:36,120 --> 00:53:38,282 Du bist zu früh. Ich habe dich um fünf ernannt. 513 00:53:38,520 --> 00:53:40,807 Können Sie nach der Arbeit wiederkommen? 514 00:53:41,160 --> 00:53:44,243 Mein Gott, das geht nicht alles in Ordnung mit dir. 515 00:53:46,560 --> 00:53:48,210 Gott nochmal. 516 00:53:50,360 --> 00:53:52,886 Kannst du diesen Gott nehmen? da oben da unten? 517 00:53:53,240 --> 00:53:56,210 Nein, das kann ich nicht. - Trotzdem. Es stört mich. 518 00:53:57,040 --> 00:53:59,168 Hör auf mit dem Unsinn, Helen. 519 00:53:59,560 --> 00:54:01,324 Ich kann es auch selbst machen. 520 00:54:01,720 --> 00:54:02,720 NEIN. 521 00:54:08,240 --> 00:54:09,810 Alles klar, ich werde es schon tun! 522 00:54:17,320 --> 00:54:18,320 Vorsichtig. 523 00:54:23,760 --> 00:54:25,444 Seit wann hast du .. 524 00:54:27,240 --> 00:54:29,004 Sind diese Dinger bei dir? 525 00:54:29,920 --> 00:54:30,920 Hämorrhoiden? 526 00:54:32,880 --> 00:54:34,291 Ja. - Schon immer. 527 00:54:34,680 --> 00:54:36,409 Stimmt nicht, ich habe gebadet Du als Baby. 528 00:54:36,800 --> 00:54:38,211 Es ist schon eine Weile her. 529 00:54:39,440 --> 00:54:40,440 Ja. 530 00:54:40,640 --> 00:54:43,120 Sie sind erblich. Die Hämorrhoiden. 531 00:54:44,680 --> 00:54:48,446 Hast du sie, oder Papa? - Du hast sie von deinem Vater bekommen 532 00:54:48,680 --> 00:54:50,921 Ich habe deine Sachen, ohne die man nicht einmal... 533 00:54:51,120 --> 00:54:52,246 Ja. Ich sehe es. 534 00:54:52,640 --> 00:54:55,371 Es sind sieben. Das ist das Zweite. 535 00:54:59,280 --> 00:55:01,248 Ich liebe weiche Oberflächen. 536 00:55:02,040 --> 00:55:07,001 Wie das fettige Leder von der Bock in unserer Sporthalle in der Vergangenheit. 537 00:55:08,320 --> 00:55:11,642 Aber man muss sparen Diese Momente für 538 00:55:11,840 --> 00:55:13,330 Wenn es niemandem auffällt. 539 00:55:13,560 --> 00:55:15,608 Helen! Was machst du? 540 00:55:15,960 --> 00:55:17,405 Was ist das für ein Unsinn? 541 00:55:19,200 --> 00:55:22,682 Oder so weich wie die Eichel eines Penis . 542 00:58:20,600 --> 00:58:24,400 Ich will wirklich, jemals seit ich denken kann, ein Kind zu haben. 543 00:58:25,160 --> 00:58:30,087 Aber in unserer Familie gibt es eine wiederkehrendes Muster: 544 00:58:33,080 --> 00:58:34,809 Meine Urgroßmutter . 545 00:58:35,000 --> 00:58:36,411 Meine Oma . 546 00:58:36,640 --> 00:58:37,880 Meine Mama . 547 00:58:38,080 --> 00:58:39,127 Und ich. 548 00:58:39,320 --> 00:58:40,560 Alle Erstgeborenen . 549 00:58:40,920 --> 00:58:41,920 Alle Mädchen. 550 00:58:42,080 --> 00:58:45,084 Alle schwachen Nerven, verstört und unglücklich. 551 00:58:55,600 --> 00:58:58,888 Mit meiner Sterilisation I haben diesen Kreislauf durchbrochen. 552 00:59:00,760 --> 00:59:01,966 Aus meinem Bauch 553 00:59:02,320 --> 00:59:06,086 unglückliche, gestörte Wesen wird niemals herauskriechen. 554 00:59:33,120 --> 00:59:34,929 Okay! Danke schön! 555 00:59:35,760 --> 00:59:39,446 Ich habe dich mitgebracht etwas aus Amerika. 556 00:59:39,680 --> 00:59:42,650 Der Turduck-Braten. 557 00:59:43,000 --> 00:59:46,925 Du nimmst eine Wachtel, die Wachtel, die man in ein Huhn stopft, 558 00:59:47,280 --> 00:59:49,282 das Huhn zu einer Gans 559 00:59:49,520 --> 00:59:55,402 und am Ende haben wir den Truthahn, was die Gans vollständig bedeckt. 560 00:59:55,640 --> 00:59:57,324 Okay. 561 00:59:59,600 --> 01:00:01,887 Oh, da wird mir flau im Magen. 562 01:00:04,240 --> 01:00:07,642 Bei Helens Geburt hatten die Ärzte das getan einen Dammschnitt machen. 563 01:00:07,840 --> 01:00:09,729 Es gab ein Geräusch einfach so. 564 01:00:21,520 --> 01:00:22,806 Und tatsächlich... 565 01:00:23,680 --> 01:00:25,603 es sah genauso aus das auch. 566 01:00:31,880 --> 01:00:35,441 Es ist ein Bio-Truthahn, Also alle, auch die Vegetarier... 567 01:00:40,880 --> 01:00:41,880 Prost! 568 01:00:43,880 --> 01:00:46,042 Du willst soll ich applaudieren? 569 01:00:46,840 --> 01:00:49,525 Sehen, dort haben sie geschnitten. 570 01:00:50,800 --> 01:00:54,646 Das ist alles, was ich sagen wollte. Da haben sie sich eingemischt. 571 01:00:57,440 --> 01:00:58,440 Arsch. 572 01:01:10,680 --> 01:01:14,685 Schnecken. Ist das eine Anspielung auf mein Arschloch? 573 01:01:14,880 --> 01:01:18,407 Ich dachte, du wärst interessiert in Schnecken. 574 01:01:18,640 --> 01:01:20,722 Du hast mich danach gefragt sie manchmal. 575 01:01:20,920 --> 01:01:23,366 Und jetzt habe ich ein ganzes Buch. 576 01:01:24,040 --> 01:01:25,040 Ja. 577 01:01:28,680 --> 01:01:31,524 Ich bekomme Tabletten gegen die Schmerzen. 578 01:01:31,880 --> 01:01:32,880 Welcher Schmerz? 579 01:01:34,240 --> 01:01:35,446 An meinem Hintern. 580 01:01:36,600 --> 01:01:37,840 Natürlich. 581 01:01:39,080 --> 01:01:42,163 Was für Tabletten? - Neonfarben. 582 01:01:50,880 --> 01:01:52,769 Haben Sie noch einen Termin? 583 01:01:54,200 --> 01:01:55,200 NEIN. 584 01:01:56,600 --> 01:01:59,331 Du? - Ich muss lass dich leider schon wieder in Ruhe. 585 01:01:59,560 --> 01:02:03,360 Krankenhäuser sind nichts für mich. Ich fühle mich ziemlich krank. 586 01:02:06,640 --> 01:02:09,803 Aber du kannst es trotzdem Lies mir ein bisschen vor. 587 01:02:13,120 --> 01:02:16,727 Es ist jetzt Sommer, alles ist trocken und die Schnecke hat Angst... 588 01:02:16,920 --> 01:02:18,763 vor Hitze sterben. 589 01:02:20,720 --> 01:02:24,202 Ich lese Ihnen gerne vor. Wenn ich dich abhole. 590 01:02:28,080 --> 01:02:30,526 Nun ja, eine freundliche Begrüßung Dann an eure Kollegen. 591 01:02:32,160 --> 01:02:33,525 Welche Kollegen? 592 01:02:35,720 --> 01:02:37,404 Ihre Arbeitskollegen. 593 01:02:44,640 --> 01:02:46,324 Sei gesund. - Uh-huh. 594 01:02:55,080 --> 01:02:56,570 Schön dich zu sehen. 595 01:02:58,400 --> 01:03:01,290 Das ist gut, Ich muss dir etwas sagen. 596 01:03:06,520 --> 01:03:07,601 Ich liebe dich. 597 01:03:07,800 --> 01:03:10,531 Ich werde für immer bei dir bleiben, auch wenn ich dich nicht liebe. 598 01:03:10,720 --> 01:03:12,370 Es muss so sein, wenn man Kinder hat. 599 01:03:33,200 --> 01:03:34,611 Gute Besserung. 600 01:03:54,120 --> 01:03:57,727 Ich habe an dich gedacht Wunde und über deine... 601 01:03:57,920 --> 01:03:59,365 ...Lockerheit. 602 01:04:00,720 --> 01:04:04,281 Ich habe es mit besprochen ein Kumpel und er hat es mir erzählt... 603 01:04:06,400 --> 01:04:09,847 dass du ein Exhibitionist bist oder so. 604 01:04:10,040 --> 01:04:12,008 Ich weiß nicht, wie es ihm geht diese Idee. 605 01:04:12,840 --> 01:04:15,525 Ich liebe es zu zeigen, sage ich immer. 606 01:04:16,200 --> 01:04:18,726 Ja. Ist das schlimm? - Überhaupt nicht, ich... 607 01:04:18,920 --> 01:04:21,969 Im Gegenteil, ich würde es hoffen dass mehr Mädchen... 608 01:04:23,360 --> 01:04:27,001 sei so, ähm, Wer die Initiative ergreift, wissen Sie ... 609 01:04:28,200 --> 01:04:29,281 Kommen Sie etwas näher. 610 01:04:31,560 --> 01:04:32,560 Komm näher. 611 01:04:39,280 --> 01:04:41,044 Jetzt schließe deine Augen. 612 01:04:41,240 --> 01:04:42,240 Was? 613 01:04:45,400 --> 01:04:47,164 Schließe deine Augen. 614 01:04:48,760 --> 01:04:50,922 Ich erzähle dir eine Geschichte. 615 01:04:51,720 --> 01:04:55,930 In der Straße, in der ich wohne, ist ein Bordell. Die Sauna-Oase. 616 01:04:56,520 --> 01:05:00,889 Männer sind immer eingeladen 18. Geburtstag ihrer Eltern. 617 01:05:01,080 --> 01:05:04,527 Ich wurde nicht eingeladen. Also habe ich alles selbst gemacht. 618 01:05:08,560 --> 01:05:09,686 Hallo. 619 01:05:10,040 --> 01:05:11,565 Irgendwelche Frauen Wer macht das mit Frauen? 620 01:05:24,240 --> 01:05:25,526 Cynthia! 621 01:05:34,720 --> 01:05:36,643 Und ich wähle einen aus. 622 01:06:15,240 --> 01:06:17,129 Aufleuchten. 623 01:06:21,360 --> 01:06:22,771 Legen Sie es auf den Tisch. 624 01:06:28,280 --> 01:06:29,280 Danke schön. 625 01:06:49,960 --> 01:06:51,450 Darf ich dich lecken? 626 01:06:51,680 --> 01:06:52,680 Ja. 627 01:07:39,200 --> 01:07:40,406 Bist du gekommen? 628 01:07:41,680 --> 01:07:42,680 Ja. 629 01:07:43,000 --> 01:07:44,650 Das ging ziemlich schnell, okay. 630 01:07:49,560 --> 01:07:51,210 Weißt du, warum ich dich ausgewählt habe? 631 01:07:51,600 --> 01:07:52,600 Nein. 632 01:07:55,120 --> 01:07:57,521 Kupferdach, Im Keller ist es immer feucht. 633 01:07:59,320 --> 01:08:01,322 Das hat mein Vater immer gesagt. 634 01:08:07,400 --> 01:08:09,687 Ich werde es ihr geben. 635 01:08:09,880 --> 01:08:13,202 Das sind die Rückstände, die sie habe deinen Anus abgeschnitten. 636 01:08:13,400 --> 01:08:15,368 Bitte schön. - Danke schön. 637 01:08:17,640 --> 01:08:20,928 Hatten Sie Stuhlgang? - Das glaube ich nicht. 638 01:08:21,440 --> 01:08:22,440 Und du? 639 01:08:24,400 --> 01:08:26,641 Das Material in der Tasche ist hoch ansteckend. 640 01:08:26,840 --> 01:08:28,171 Gehen Sie also entsprechend damit um, ok? 641 01:08:28,360 --> 01:08:29,805 Hygiene steht an erster Stelle im Krankenhaus. 642 01:08:30,160 --> 01:08:33,528 Es ist bei mir zu Hause, auch ein wichtiges Thema. 643 01:08:34,400 --> 01:08:37,290 Weißt du, je früher du Schluss machst, Je früher wir dich los sind, ok? 644 01:08:38,800 --> 01:08:39,926 Verstehst du mich? 645 01:08:40,280 --> 01:08:43,409 Wenn Sie mit dem Spielen fertig sind mit deinen Arschteilen 646 01:08:43,640 --> 01:08:46,246 stellen Sie sicher, dass sie gehen zurück zum Krankenhausabfall. 647 01:08:46,640 --> 01:08:49,041 Du hast tolle Wimpern. 648 01:08:49,240 --> 01:08:52,562 Naturwimpern sind unschlagbar so, oder, Frau Memel? 649 01:08:52,760 --> 01:08:53,760 Mhm. 650 01:08:54,080 --> 01:08:57,687 Sie müssen stolz auf Ihre Tochter sein. Hallo, Süße. 651 01:08:59,760 --> 01:09:01,967 Dann freue ich mich, mit Ihnen zu sprechen. - Ja. 652 01:09:02,160 --> 01:09:03,730 Auf Wiedersehen. - Auf Wiedersehen. 653 01:09:07,600 --> 01:09:09,523 Ein altes Zigeunersprichwort lautet: 654 01:09:09,880 --> 01:09:12,406 wenn man zu viele bekommt Komplimente für etwas, 655 01:09:12,640 --> 01:09:14,563 dann steht es vielleicht kurz vor dem Zusammenbruch. 656 01:09:19,080 --> 01:09:20,080 Sehen. 657 01:09:20,920 --> 01:09:21,921 Hier, für Sie. 658 01:09:29,800 --> 01:09:32,724 Das ist alles gerecht ein Traum, Schatz. 659 01:09:33,080 --> 01:09:34,080 Geh wieder schlafen. 660 01:09:34,240 --> 01:09:37,005 Ich bin mir nicht sicher, Mama habe das getan 661 01:09:37,200 --> 01:09:40,886 weil ich oft etwas verwechsele Realität, Lügen und Träume . 662 01:09:41,080 --> 01:09:44,846 Hauptsächlich wegen der vielen Medikamente, Ich habe . genommen 663 01:09:52,960 --> 01:09:55,725 Michael ließ seine Medikamentenbox zurück. 664 01:09:55,920 --> 01:09:57,729 Und ging Weg mit der echten Cola. 665 01:10:02,680 --> 01:10:04,762 Müssen wir ihn bemerken? 666 01:10:12,760 --> 01:10:14,091 Ein Schnurrbartkuss. 667 01:10:15,720 --> 01:10:17,006 Oh mein Gott. 668 01:10:18,880 --> 01:10:20,609 Dieser ist etwas länger. 669 01:10:38,320 --> 01:10:39,320 Langsam. 670 01:10:50,040 --> 01:10:51,040 Stoppen. 671 01:11:02,640 --> 01:11:04,722 Hallo, das ist Michael. Erst ich, dann piep, dann du 672 01:11:05,080 --> 01:11:06,844 Oh Mann, schon wieder Voicemail. 673 01:11:08,160 --> 01:11:10,208 Hier ist Ihre Lieblings-Helene. 674 01:11:10,600 --> 01:11:13,922 Wenn Sie auf der Suche nach Ihrer Cola-Dose sind, Äh, wir haben es. 675 01:11:14,120 --> 01:11:17,567 Wir haben angefangen zu trinken, die Cola schon. Tschüss. 676 01:11:17,760 --> 01:11:19,285 Okay, er weiß es. 677 01:11:20,160 --> 01:11:21,446 Lecker! 678 01:11:24,200 --> 01:11:27,522 Hast du tatsächlich jemals miteinander geschlafen? 679 01:11:27,720 --> 01:11:30,451 Nein. Er wartet auf der richtige Moment. - Ich verstehe. 680 01:12:10,800 --> 01:12:12,086 Äh... 681 01:12:49,080 --> 01:12:50,080 Juhu! 682 01:13:09,680 --> 01:13:11,728 Hey, wir waren schon einmal hier. 683 01:13:12,080 --> 01:13:14,162 Ich glaube, ich bin völlig nüchtern. 684 01:13:14,560 --> 01:13:16,528 Mir ist kalt . Feuer! 685 01:14:48,160 --> 01:14:51,687 Schulden waren das Hauptergebnis unseres Abenteuers . 686 01:14:52,640 --> 01:14:56,201 Michael wollte nicht reden für eine Woche bei uns. 687 01:15:03,600 --> 01:15:08,242 Und um Michael zu besänftigen, Ich habe die Ratte Michael 2 getauft. 688 01:15:09,440 --> 01:15:13,206 Leider hatte Michael 2 hat uns bald wieder verlassen.. 689 01:15:21,960 --> 01:15:24,725 Aus Rache entschied ich töte ihren neuen Ehemann . 690 01:15:33,800 --> 01:15:38,044 Aber das hätte ich getan meiner Mutter einen Gefallen . 691 01:16:07,640 --> 01:16:11,440 Was machst du? - Ich werde dich zudecken, du bist sehr entblößt. 692 01:16:11,680 --> 01:16:13,330 Lass es einfach los. 693 01:16:14,400 --> 01:16:18,166 Es spielt keine Rolle, wie es aussieht. - Dann bleiben Sie so, in Gottes Namen. 694 01:16:18,360 --> 01:16:19,441 Ja. 695 01:16:19,680 --> 01:16:22,286 Du bist zu spät. Du kannst wieder gehen. 696 01:16:23,320 --> 01:16:24,606 Du bist unmöglich. 697 01:16:26,160 --> 01:16:28,288 Das wünsche ich dir einmal eine Tochter haben, 698 01:16:28,520 --> 01:16:31,285 Sie verhält sich dir gegenüber so auch, Tit for Tat. 699 01:16:31,520 --> 01:16:33,363 Dann müssen Sie lange warten. 700 01:16:33,880 --> 01:16:34,880 Warum? 701 01:16:35,800 --> 01:16:37,404 Willst du keine Kinder? 702 01:16:40,880 --> 01:16:42,211 Kann man das wegwerfen? 703 01:16:44,360 --> 01:16:45,360 Gib es mir. 704 01:16:45,720 --> 01:16:47,722 Das sind die Teile aus meinem Arsch. 705 01:16:48,440 --> 01:16:50,010 Kannst du jetzt gehen? 706 01:16:50,720 --> 01:16:52,529 Kann morgen wiederkommen. 707 01:16:55,240 --> 01:16:56,240 Geh einfach. 708 01:17:01,520 --> 01:17:02,931 Und morgen pünktlich sein. 709 01:17:44,440 --> 01:17:45,851 Valerie... 710 01:17:50,360 --> 01:17:52,328 wir wollten es dir nur sagen 711 01:17:52,720 --> 01:17:55,929 dass wir Ihnen danken möchten seit zwei Jahren 712 01:17:56,280 --> 01:17:58,521 und die 175 Nachtschichten, Du hast genommen... 713 01:18:03,840 --> 01:18:04,840 Vielen Dank. 714 01:18:05,000 --> 01:18:06,809 Und alles Gute zu deinem Geburtstag und... 715 01:18:26,320 --> 01:18:28,891 Hallo, Spacko. Ich brauche eine Pizza. 716 01:18:29,400 --> 01:18:34,201 Ja, eine Spinatpizza und ein Sixpack Im Hilf... Maria-Hilf-Krankenhaus. 717 01:18:34,400 --> 01:18:37,085 Raum 265 Hast du das aufgeschrieben? 718 01:18:37,800 --> 01:18:38,800 In Ordnung. 719 01:18:38,960 --> 01:18:42,362 Wenn die Pizza kalt ist, Ich schiebe es dir in den Arsch. 720 01:19:43,280 --> 01:19:45,851 Corrina ist so eine gute Freundin von mir 721 01:19:46,040 --> 01:19:49,408 dass wir immer unsere Periode bekommen zur gleichen Zeit. 722 01:19:50,680 --> 01:19:54,127 Und wir haben uns etwas ausgedacht Das Besondere daran . 723 01:19:54,520 --> 01:19:55,601 Sind Sie bereit? 724 01:19:55,800 --> 01:19:58,167 Wir haben unsere Tampons ausgetauscht. 725 01:19:58,360 --> 01:20:00,931 Corinna hat meine selbstgemachtes in, 726 01:20:01,280 --> 01:20:04,443 mit dem ich hoffe, den Amerikaner zu verbieten Tamponindustrie . 727 01:20:04,840 --> 01:20:06,842 Da kommt es, okay? 728 01:20:20,200 --> 01:20:21,611 Meine Blutsschwester. 729 01:20:26,400 --> 01:20:27,811 Meine Blutsschwester. 730 01:20:30,680 --> 01:20:33,251 Sag mal, verstehst du das tatsächlich? Sind die Dinger wieder raus? 731 01:20:34,120 --> 01:20:35,120 Die meiste Zeit. 732 01:20:35,440 --> 01:20:39,001 Der einzige kleine Nachteil zu meinen selbstgemachten Tampons gehört, 733 01:20:39,360 --> 01:20:42,330 dass ihnen das Kleine fehlt blaues Filament. 734 01:20:45,640 --> 01:20:48,564 Ich bekomme es nicht raus. - Okay, keine Panik. 735 01:21:13,600 --> 01:21:14,761 Ah. 736 01:21:14,960 --> 01:21:16,644 Wo war es? Danke schön. 737 01:21:29,920 --> 01:21:33,003 Wohin gehst du? Hallo? Ich rede mit dir. 738 01:21:33,200 --> 01:21:34,964 - Hallo. - Hallo. 739 01:21:35,160 --> 01:21:38,209 Nun, das hat ewig gedauert. - Oh, du hast Pizza bestellt? 740 01:21:38,600 --> 01:21:41,604 Das macht 19 Euro. - Also, ich gebe dir 12 741 01:21:41,960 --> 01:21:45,043 Helen, solltest du nicht essen? Ballaststoffreiche Ernährung nach der Operation? 742 01:21:45,240 --> 01:21:46,844 Die Preise sind nicht verhandelbar. 743 01:21:47,200 --> 01:21:48,929 Können Sie mir etwas vorbringen? Ich bin pleite. 744 01:21:51,520 --> 01:21:55,002 Wie wäre es mit Trinkgeld? - Sagen Sie einen netten Gruß an die Küche. 745 01:21:55,600 --> 01:21:59,650 Erzähl ihnen von einem betrunkenen Affen könnte eine bessere Pizza backen. 746 01:22:00,080 --> 01:22:02,606 In Ordnung. - Helen Memel ist der Name. 747 01:22:02,800 --> 01:22:03,800 Fick mich. - Wow. 748 01:22:04,120 --> 01:22:06,202 Gib es mir. - Mmm. 749 01:22:06,400 --> 01:22:08,801 Gib es mir! - Das ist richtig saftig. 750 01:22:13,360 --> 01:22:15,408 Willst du welche? 751 01:22:15,800 --> 01:22:17,560 Nein danke, ich hatte welche. - Willst du Bier? 752 01:22:17,640 --> 01:22:19,290 Weißt du, da ist es einfach sind bestimmte Regeln. 753 01:22:20,200 --> 01:22:22,646 Für dich oder für mich? - Nun, für uns alle. 754 01:22:22,840 --> 01:22:24,808 Für alle. 755 01:22:25,920 --> 01:22:27,445 Hör auf damit! Mann! 756 01:22:30,760 --> 01:22:31,760 Danke schön. 757 01:22:35,960 --> 01:22:38,531 Kennst du meine Pizzageschichte? - Nein. 758 01:22:38,880 --> 01:22:40,962 Du nicht? - Nein, sag es mir. 759 01:22:42,000 --> 01:22:45,209 Deshalb bin ich so durchnässt mit dem Lieferjungen. 760 01:22:45,400 --> 01:22:46,400 Mhm. 761 01:22:47,000 --> 01:22:48,809 Weil ich Sex will. 762 01:22:49,360 --> 01:22:51,362 Mit sehr vielen verschiedenen Männern. 763 01:22:51,600 --> 01:22:53,602 Gleichzeitig. - Klingt logisch. 764 01:22:54,800 --> 01:22:57,371 Erstens . - Diese Geschichte ist verschwunden schon lange dabei. 765 01:22:57,760 --> 01:23:00,206 Zwei Mädchen bestellen Pizza. 766 01:23:01,200 --> 01:23:03,123 Aber die Pizza kommt nicht. 767 01:23:03,520 --> 01:23:06,888 Und so rufen die Mädchen weiter an zurück und beschwere dich. 768 01:23:09,680 --> 01:23:11,648 Irgendwann später kommt die Pizza. 769 01:23:13,120 --> 01:23:15,851 Aber irgendwie Die Pizza schmeckt komisch. 770 01:23:17,320 --> 01:23:19,607 Also bringen die Mädchen mit die Pizza an einen ihrer Väter, 771 01:23:19,960 --> 01:23:23,248 zufällig Lebensmittelchemiker. 772 01:23:23,640 --> 01:23:25,768 Trotzdem denken sie alle Die Pizza ist schlecht geworden oder so. 773 01:23:27,200 --> 01:23:31,364 Aber die Analyse zeigt es eine andere Geschichte. 774 01:23:31,600 --> 01:23:33,204 Auf der Pizza... 775 01:23:33,600 --> 01:23:37,366 ist das Sperma von vier verschiedenen Männern. 776 01:23:39,760 --> 01:23:41,762 Nun, ich stelle mir den Ursprung vor der Geschichte so: 777 01:23:42,560 --> 01:23:44,164 Unsere Freunde sind genervt. 778 01:23:47,080 --> 01:23:51,961 Und weil die Hauptfiguren Mädchen sind, Sie haben Vergewaltigungsfantasien. 779 01:23:53,720 --> 01:23:54,720 Normal. 780 01:23:55,520 --> 01:23:58,967 Also holen sie ihre Schwänze raus und gemeinsam auf der Pizza wichsen. 781 01:25:06,600 --> 01:25:09,171 Ich würde gerne so eine Pizza essen. 782 01:25:09,560 --> 01:25:14,202 Das wäre so, als wären es vier Männer direkt in meinen Mund ejakulieren. 783 01:25:14,600 --> 01:25:17,365 Hatten Sie jemals eine Gelegenheit? so schon mal? 784 01:25:17,920 --> 01:25:20,730 Äh, eher selten. 785 01:25:22,560 --> 01:25:24,210 Ahh... ist köstlich. 786 01:25:33,720 --> 01:25:34,720 Gute Nacht. 787 01:25:35,560 --> 01:25:36,891 Schlafen. 788 01:25:55,800 --> 01:25:58,007 Habe ich mein Geld schon? 789 01:25:58,200 --> 01:26:00,885 Ich habe fast geschissen meine Hose, du Spacko. 790 01:26:04,360 --> 01:26:08,001 Corinna und ich brauchen das Geld. - Corinna und du? 791 01:26:08,760 --> 01:26:11,081 Willst du zusammenziehen oder was? 792 01:26:12,000 --> 01:26:13,081 So etwas in der Art. 793 01:26:28,440 --> 01:26:30,568 Was ist los mit Michael? 794 01:26:38,360 --> 01:26:42,206 Was? Hast du es endlich geschafft auf seiner Zauberflöte spielen? 795 01:26:42,600 --> 01:26:45,171 NEIN. Könnten Sie? 796 01:26:46,400 --> 01:26:47,686 Ich bin schwanger. 797 01:26:49,440 --> 01:26:50,440 Aha. 798 01:26:54,560 --> 01:26:57,086 Weißt du, ich freue mich dazu. 799 01:27:12,640 --> 01:27:14,688 Ich denke, das ist egoistisch von dir. 800 01:27:16,320 --> 01:27:20,211 Aber das ändert nichts zwischen uns. - Das verändert alles. 801 01:27:23,240 --> 01:27:24,810 Und du weißt es 802 01:27:31,000 --> 01:27:33,651 Wissen Sie, warum Sie Haben Sie eine Familie wie Sie? 803 01:27:43,760 --> 01:27:45,922 Wissen Sie, warum Sie keine Freunde haben? 804 01:27:50,920 --> 01:27:52,126 Du stinkst. 805 01:28:00,160 --> 01:28:01,889 Du tust mir leid. 806 01:28:04,080 --> 01:28:05,366 Aussteigen! 807 01:29:19,320 --> 01:29:21,004 Bei Helens Geburt 808 01:29:21,360 --> 01:29:24,011 weil die Ärzte es mussten Machen Sie einen Dammschnitt. 809 01:29:26,880 --> 01:29:29,406 mir wird mulmig . 810 01:30:26,040 --> 01:30:28,441 In meinem Zimmer riecht es nach Gas. 811 01:30:45,720 --> 01:30:46,926 Ich rieche nichts. 812 01:30:48,880 --> 01:30:51,247 Vielleicht auch nicht. 813 01:30:53,400 --> 01:30:54,925 Es war nur ein Witz. 814 01:30:55,280 --> 01:30:56,280 Was ist das? 815 01:30:57,040 --> 01:30:59,202 Ich fand es langweilig ohne dich. 816 01:31:00,560 --> 01:31:03,928 Tu mir einen Gefallen Und halte mich nicht für dumm, okay? 817 01:31:05,360 --> 01:31:07,601 Nein, das kommt mir manchmal vor. 818 01:31:10,440 --> 01:31:13,046 - Aber ich weiß nicht warum. 819 01:31:15,240 --> 01:31:16,240 Gute Nacht. 820 01:31:19,760 --> 01:31:21,524 Ja, fick dich auch, Robin. 821 01:31:21,880 --> 01:31:22,927 Was? 822 01:31:23,280 --> 01:31:24,280 Nichts. 823 01:31:26,760 --> 01:31:28,091 Scheiß auf euch alle. 824 01:31:28,600 --> 01:31:29,600 Arschlöcher. 825 01:32:11,200 --> 01:32:12,440 Guten Tag, Tochter. 826 01:32:12,680 --> 01:32:13,761 Guten Tag, Papa. 827 01:32:19,160 --> 01:32:20,160 Überraschung? 828 01:32:25,680 --> 01:32:26,680 Ein Ballon? 829 01:32:28,080 --> 01:32:29,286 Ein roter Ballon. 830 01:32:30,600 --> 01:32:32,568 Das wird mich ausmachen Besser ist es auf jeden Fall, Papa. 831 01:32:32,760 --> 01:32:34,046 Keine Ahnung, was das ist? 832 01:32:35,240 --> 01:32:37,049 Ein Hämorrhoidenkissen. 833 01:32:37,240 --> 01:32:39,527 Man kann darauf sitzen, ohne Schmerzen. 834 01:32:39,880 --> 01:32:41,689 Hast du das verstanden? aus dem Sanitärhandwerk? 835 01:32:42,040 --> 01:32:44,042 Heißt das nicht Medizinerhandwerk? 836 01:32:44,400 --> 01:32:45,400 Rechts. 837 01:32:54,240 --> 01:32:55,651 Deine Haare sind grau. 838 01:33:01,000 --> 01:33:02,000 Also. 839 01:33:02,160 --> 01:33:05,642 Vielleicht sollte ich gehen Du bist für jetzt. 840 01:33:06,000 --> 01:33:08,048 Beginnen Sie mit dem Trauerprozess. 841 01:33:10,120 --> 01:33:11,531 Wenn du dann weg bist, 842 01:33:11,720 --> 01:33:14,166 Jeder wird sich fragen warum es mir so gut geht. 843 01:33:15,640 --> 01:33:17,290 Klingt vernünftig. 844 01:33:42,280 --> 01:33:43,770 Was? - Nichts. 845 01:33:45,120 --> 01:33:46,929 Danke, dass du es aufgeblasen hast. 846 01:34:04,040 --> 01:34:06,520 Das muss ich sein wieder auf der Straße. 847 01:34:06,720 --> 01:34:09,564 Es ist wirklich schwer mit Ihrem Zeitplan. 848 01:34:11,360 --> 01:34:13,328 Ja, die Arbeit wartet. 849 01:34:18,080 --> 01:34:20,845 Was bist du? von Beruf, Papa? 850 01:34:22,440 --> 01:34:24,681 Du hast keine Ahnung, was soll ich tun? 851 01:34:26,520 --> 01:34:27,965 Nicht ganz, nein. 852 01:34:30,840 --> 01:34:32,080 Ich bin Ingenieur. 853 01:34:36,800 --> 01:34:38,928 Soll ich auch Ingenieur werden? 854 01:34:40,440 --> 01:34:41,440 Ja. 855 01:34:43,400 --> 01:34:46,449 Aber du bist so schlecht in Mathe 856 01:35:06,080 --> 01:35:07,605 Haben Sie Schmerzen? 857 01:35:11,440 --> 01:35:14,091 Ich rate von der Verwendung dieses Kissens ab. 858 01:35:15,000 --> 01:35:17,810 Es ist für Leute mit nicht operierte Hämorrhoiden, 859 01:35:19,320 --> 01:35:23,644 und wenn du darauf sitzt, dann geht wieder alles kaputt. 860 01:35:28,440 --> 01:35:29,680 Blutet die Wunde? 861 01:35:31,160 --> 01:35:32,160 NEIN. 862 01:35:34,240 --> 01:35:36,004 Dann ist alles gut. 863 01:35:36,560 --> 01:35:38,289 Wir können Sie entlassen. 864 01:35:38,680 --> 01:35:42,571 Nein, ich muss dort bleiben, Ich muss immer noch Stuhlgang haben. 865 01:35:43,720 --> 01:35:47,691 Dieser Druck beim Stuhlgang, bringt nichts Gutes. 866 01:35:47,880 --> 01:35:50,690 Probieren Sie es in Ruhe aus. Zu Hause. 867 01:35:51,040 --> 01:35:53,327 Kann ich noch einen Tag bleiben? 868 01:35:54,520 --> 01:35:57,808 Nein, wir sehen uns nur wenn die Wunde blutet. 869 01:35:59,840 --> 01:36:00,840 Also. 870 01:36:02,640 --> 01:36:04,085 Nie wieder zu sehen. 871 01:36:05,160 --> 01:36:06,844 Ich sage, auf Wiedersehen. 872 01:37:54,560 --> 01:37:56,164 Ja? Was machst du? 873 01:37:59,600 --> 01:38:00,886 Heilige Scheiße! 874 01:38:01,080 --> 01:38:04,687 Ich habe mich vorhin etwas seltsam bewegt. 875 01:38:10,640 --> 01:38:11,971 Geh mir bitte aus dem Weg! 876 01:38:19,080 --> 01:38:20,650 Bereiten Sie eine Vollnarkose vor. 877 01:38:26,960 --> 01:38:28,724 Vorsicht! Mann! 878 01:38:29,080 --> 01:38:31,003 Robin, du musst Ruf meine Eltern an. 879 01:38:31,360 --> 01:38:32,850 Beides, okay? - Ja. 880 01:38:33,200 --> 01:38:34,690 Erzähl ihnen, was passiert ist. 881 01:38:35,040 --> 01:38:37,691 Das ist meine letzte Chance um sie hierher zu bringen. 882 01:38:37,880 --> 01:38:41,362 Sie bereiten sich vor Der OP ist jetzt für Sie da. 883 01:38:41,760 --> 01:38:44,081 Sie müssen nicht reinigen es für mich. 884 01:38:44,280 --> 01:38:46,681 Es ist mir egal über Ordnung. 885 01:38:46,880 --> 01:38:48,086 Ja. Ich weiß. 886 01:38:48,440 --> 01:38:51,967 - Also los geht's. - Robin, ich fürchte. 887 01:38:52,320 --> 01:38:55,642 Ja, ich habe auch Angst. Ich habe Angst um dich. 888 01:39:15,440 --> 01:39:19,206 Wir müssen jetzt anfangen, weil du viel Blut verloren hast. 889 01:39:19,400 --> 01:39:21,926 Du denkst vielleicht, dass du es bist immer noch über alles Bescheid, 890 01:39:22,280 --> 01:39:25,443 aber das ist in Wirklichkeit nur ein Bruchteil davon von dem, was vor sich geht. 891 01:39:30,360 --> 01:39:32,840 Hier haben wir alles hatte etwas Pech. 892 01:39:33,040 --> 01:39:34,087 Vor allem du. 893 01:41:40,840 --> 01:41:43,730 Alle hofften, dass ich es vergessen würde. 894 01:41:44,400 --> 01:41:48,246 Aber durch ihr Schweigen es ist immer größer geworden. 895 01:41:48,720 --> 01:41:50,688 Bis es mich verschluckt hat. 896 01:41:57,760 --> 01:41:59,888 Ich habe Toni, der alles erzählt. 897 01:42:00,080 --> 01:42:03,163 Das schwierigste Gespräch Ich musste jemals auftreten. 898 01:42:06,400 --> 01:42:10,246 Das wussten Sie schon? - Ich habe immer diese Scheißträume. 899 01:42:47,120 --> 01:42:50,203 Wo ist er? - Ich weiß nicht, wen Sie meinen. 900 01:42:51,120 --> 01:42:53,009 Er hat mir dieses Ding gegeben hier. 901 01:42:53,200 --> 01:42:55,248 Ich habe es eingeschaltet, aber da steht nichts drauf. 902 01:42:56,440 --> 01:42:57,440 Nur Lärm. 903 01:43:28,080 --> 01:43:29,080 Helen? 904 01:43:31,080 --> 01:43:33,242 Sind Sie entlassen? 905 01:43:34,920 --> 01:43:36,410 Ich habe nach dir gesucht. 906 01:43:38,720 --> 01:43:41,769 Ja, ich bin gerade auf dem Heimweg. 907 01:43:41,960 --> 01:43:43,962 Du hast Glück, dass du hat mich trotzdem erwischt.. 908 01:43:44,160 --> 01:43:45,207 Du auch. 909 01:43:45,600 --> 01:43:47,320 Weil du mich dorthin bringen kannst Ihr Zuhause. 910 01:43:49,840 --> 01:43:53,447 Man muss wirklich darüber nachdenken ob das für dich in Ordnung ist. 911 01:43:54,080 --> 01:43:55,241 Ja. 912 01:43:56,800 --> 01:43:59,963 Ja, du musst noch nachdenken, oder ja, bist du damit einverstanden? 913 01:44:21,600 --> 01:44:25,321 Wenn ich bei dir lebe, Sicherlich willst du mit mir schlafen. 914 01:44:30,040 --> 01:44:33,283 Ja. Aber für den Anfang, nicht im Arsch. 915 01:45:03,280 --> 01:45:04,805 Bring mich hier raus. 915 01:45:05,305 --> 01:45:11,679 Unterstützen Sie uns und werden Sie VIP-Mitglied um alle Anzeigen von www.OpenSubtitles.org zu entfernen 69948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.