Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Bewerben Sie hier Ihr Produkt oder Ihre Marke
Kontaktieren Sie noch heute www.OpenSubtitles.org
2
00:01:27,040 --> 00:01:30,089
Solange ich mich erinnern kann,
Ich hatte Hämorrhoiden.
3
00:01:30,280 --> 00:01:33,090
Und ich habe viele Jahre lang gedacht,
Ich sollte das nicht erzählen.
4
00:01:33,280 --> 00:01:35,567
Weil Hämorrhoiden
wächst nur mit Opas .
5
00:01:35,920 --> 00:01:38,571
Ich dachte, sie wären ein
Sehr unmädchenhafte Sache.
6
00:02:07,440 --> 00:02:10,284
Zinksalbe hilft
gegen den äußeren Juckreiz.
7
00:02:11,280 --> 00:02:15,842
Eine haselnussgroße Menge
am Finger mit dem kürzesten Nagel.
8
00:02:16,440 --> 00:02:20,331
Dann reiben Sie es auf den Blumenkohl,
das wuchert da unten .
9
00:02:23,120 --> 00:02:28,251
Man kann die Salbe auch anal einführen,
um den Juckreiz im Inneren zu lindern.
10
00:03:55,240 --> 00:03:57,846
Meine Mutter hat mir gesagt,
dass es schwierig ist,
11
00:03:58,040 --> 00:04:00,281
um eine Muschi wirklich sauber zu halten.
12
00:04:00,520 --> 00:04:03,922
Eine Muschi wird krank
viel einfacher als ein Penis.
13
00:04:04,120 --> 00:04:07,044
Deshalb Hygiene im Badezimmer
hat oberste Priorität.
14
00:04:07,240 --> 00:04:10,961
Helen, bist du bereit?
Ist alles wieder frisch?
15
00:04:11,160 --> 00:04:12,160
Fast.
16
00:04:20,760 --> 00:04:21,760
Komm schon
17
00:04:59,160 --> 00:05:00,446
Springen.
18
00:05:17,080 --> 00:05:19,845
Vertraue niemandem.
Nicht einmal deine Eltern.
19
00:05:22,440 --> 00:05:26,729
Es ist jetzt besser, ein zerkratztes Knie zu haben,
als später ein gebrochenes Herz zu haben.
20
00:05:29,440 --> 00:05:33,081
Bei vielen Dingen,
das wurde mir beigebracht,
21
00:05:33,280 --> 00:05:36,045
Ich stimme nicht zu.
22
00:05:36,400 --> 00:05:37,765
Also habe ich mich unterworfen
23
00:05:38,120 --> 00:05:40,964
zu einer lebenden Muschi
Hygiene-Selbstversuch.
24
00:05:41,160 --> 00:05:43,208
Auf einer öffentlichen Toilette
meine Mutter pinkelt
25
00:05:43,400 --> 00:05:45,323
in einer schwebenden Hockposition.
26
00:05:45,560 --> 00:05:50,566
Das Sitzen bereitet mir viel Freude
mich voll auf dem dreckigen Toilettensitz.
27
00:05:51,280 --> 00:05:55,080
Dann wische ich den Sitz sauber
mit meiner Muschi, in einem ordentlichen Kreis.
28
00:05:55,280 --> 00:05:58,045
Je schmutziger die Toilette,
desto besser.
29
00:05:58,680 --> 00:06:01,126
Ich habe dieses Experiment durchgeführt
seit vielen Jahren,
30
00:06:01,320 --> 00:06:03,800
und das habe ich noch nie
hatte einen einzigen Pilz .
31
00:06:04,640 --> 00:06:07,325
Ich bin sehr gesund
Muschiflora.
32
00:06:11,760 --> 00:06:14,331
Hygiene ist ein Kleinbuchstabe
Wort an mich.
33
00:06:15,720 --> 00:06:18,405
Man sollte seine Finger nicht waschen
Muschi zu viel.
34
00:06:20,040 --> 00:06:24,762
Mein Ziel ist, dass es leicht und leicht zu riechen ist
verführerisch direkt durch die Hose.
35
00:06:26,320 --> 00:06:29,369
Männer werden es dann tun
nehmen Sie dies unbewusst wahr
36
00:06:29,600 --> 00:06:32,604
weil wir alle Tiere sind,
die sich paaren wollen.
37
00:06:34,120 --> 00:06:37,602
Am liebsten mit Menschen
die nach Muschi riechen.
38
00:06:40,800 --> 00:06:42,290
Bist du hungrig?
39
00:06:43,360 --> 00:06:47,046
Die Konsistenz des Muschischleims
spielt eine große Rolle.
40
00:06:47,240 --> 00:06:49,402
Es ist immer anders.
41
00:06:49,640 --> 00:06:52,689
Manchmal wie Olivenöl,
Heute eher wie Hüttenkäse.
42
00:06:52,880 --> 00:06:54,769
Viele bevorzugen unbedingt Hüttenkäse.
43
00:06:54,960 --> 00:06:57,770
Vielleicht glauben Sie mir nicht.
Aber es ist wahr.
44
00:07:01,880 --> 00:07:02,961
Schmeckt es dir gut?
45
00:07:14,840 --> 00:07:17,411
- Kann ich ein Foto von dir machen?
- Jetzt?
46
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
Ja.
47
00:07:26,920 --> 00:07:30,003
Danke schön.
Sieht gut aus.
48
00:07:30,360 --> 00:07:32,010
Als ob du sterben würdest.
49
00:07:54,000 --> 00:07:55,684
Meine Sex-Souvenir-Süßigkeit.
50
00:07:56,520 --> 00:08:00,730
Wenn Sie Schwänze, Sperma usw. finden
andere Körperflüssigkeiten eklig,
51
00:08:00,920 --> 00:08:03,810
Es ist besser, es einfach zu tun
Lass Sex in Ruhe.
52
00:08:04,000 --> 00:08:06,048
Das ist sicher nicht der Fall
meine Absicht .
53
00:09:14,400 --> 00:09:18,371
Kochst du mir etwas? - Nein,
Ich habe mir gerade das Gemüse ausgeliehen.
54
00:09:18,600 --> 00:09:20,728
Das ist Toni, mein Bruder.
55
00:09:20,920 --> 00:09:23,241
Als Baby war er es immer
kläfft über .
56
00:09:23,440 --> 00:09:28,446
Aber heute sagt er nichts.
Nun ja, nur wenn du seinen Teddybär berührst.
57
00:09:28,680 --> 00:09:30,045
Hören Sie jetzt auf!
58
00:09:31,200 --> 00:09:33,123
Jeder braucht Hobbys.
59
00:09:33,320 --> 00:09:36,642
Für mich, abgesehen vom Ficken,
Es wachsen Avocadobäume.
60
00:09:36,840 --> 00:09:39,810
Die Samen gehören mir
eigene kleine Familie .
61
00:09:42,440 --> 00:09:45,410
Das ist Mama.
Sie hat jede Religion probiert
62
00:09:45,640 --> 00:09:48,405
und es gibt eine spirituelle Sache.
63
00:09:48,920 --> 00:09:50,445
Halleluja!
64
00:09:57,840 --> 00:09:59,171
Nach der Scheidung
65
00:09:59,360 --> 00:10:03,365
Sie hat sich für die bizarrste Religion entschieden
von allen.
66
00:10:03,760 --> 00:10:04,966
Katholizismus.
67
00:10:11,920 --> 00:10:15,049
Amen!
68
00:10:23,080 --> 00:10:25,970
- Hallo.
- Oh, hallo. Nachbarn.
69
00:10:26,320 --> 00:10:28,129
Großartig.
- Ich bin Corinna.
70
00:10:28,520 --> 00:10:32,525
Tschüss, Corinna.
- Helen, sei nicht so unhöflich.
71
00:10:34,800 --> 00:10:37,041
Es ist es nicht wert,
Lernen Sie uns kennen, wissen Sie?
72
00:10:37,400 --> 00:10:40,131
Denn bald wird es meine Mutter tun
zwinkere dem nächsten Kerl zu.
73
00:10:40,320 --> 00:10:42,243
Und wir ziehen wieder weg.
74
00:10:42,440 --> 00:10:44,408
Ist doch nicht schlimm.
- Ist es aber immer noch.
75
00:10:44,800 --> 00:10:49,089
- Ja, Männer haben es nicht so einfach.
- Wir müssen wieder los.
76
00:10:49,440 --> 00:10:51,602
Ansonsten mein Vegetarier
Braten wird brennen.
77
00:10:51,800 --> 00:10:53,609
Du kannst deine nehmen
Mama kommt manchmal vorbei.
78
00:10:53,800 --> 00:10:56,371
Rechts.
Wir werden alle ihre Ex-Liebhaber einladen.
79
00:10:56,600 --> 00:10:59,285
Dann haben wir wirklich eine
gemütlicher Gangbang-Abend.
80
00:10:59,680 --> 00:11:01,569
Bis bald, pass auf dich auf.
81
00:11:02,360 --> 00:11:03,360
Tschüss.
82
00:11:04,680 --> 00:11:07,240
Warum blamierst du uns so?
Was werden die Leute von uns denken?
83
00:11:07,360 --> 00:11:10,887
Ich habe keine Ahnung,
was Corinna über uns dachte.
84
00:11:11,240 --> 00:11:13,766
Ich weiß nur, dass sie es bald tun wird
Sei mein bester Freund.
85
00:11:13,960 --> 00:11:18,727
Und dafür hatte sie ein Händchen
immer die falschen Typen auswählen.
86
00:11:25,160 --> 00:11:29,006
Ihr letzter Freund war der Schlagzeuger
in einer Heavy-Metal-Band .
87
00:11:34,040 --> 00:11:36,566
Wie Corinna bald herausfinden würde
88
00:11:36,760 --> 00:11:40,731
Der Schlagzeuger hatte eine ganz besondere Vorliebe
beim Sex .
89
00:11:44,960 --> 00:11:46,610
Ich liebe dich.
90
00:11:49,600 --> 00:11:50,601
Ich liebe dich auch.
91
00:11:52,240 --> 00:11:54,208
Kannst du auf meinen Bauch kacken?
92
00:11:54,600 --> 00:11:55,600
Was?
93
00:12:25,760 --> 00:12:27,364
Corinna hat ihr Bestes gegeben.
94
00:12:27,600 --> 00:12:31,446
Aber das Schlimmste war danach
Jeder wusste davon.
95
00:13:30,720 --> 00:13:31,720
Papa?
96
00:13:41,640 --> 00:13:42,640
Papa?
97
00:13:43,680 --> 00:13:45,409
Kann ich bei dir wohnen?
98
00:14:08,960 --> 00:14:10,849
Deine Eier sind verbrannt.
99
00:14:19,160 --> 00:14:21,731
Hey,
Warum klingelst du nicht an der Tür?
100
00:14:21,920 --> 00:14:22,921
Mein Vater.
101
00:14:23,120 --> 00:14:25,600
Er tut mir oft sehr weh,
ohne es zu merken .
102
00:14:42,320 --> 00:14:44,926
So hemmungslos tanzen
Du hast
103
00:14:45,120 --> 00:14:47,851
viel Geld haben.
Oder ein großer Penis .
104
00:14:48,200 --> 00:14:50,123
Oder beides, wie mein Vater.
105
00:15:11,520 --> 00:15:16,048
Als Kind einer Scheidung hoffe ich,
wie fast alle Scheidungskinder
106
00:15:16,240 --> 00:15:18,368
damit meine Eltern wieder zusammenkommen.
107
00:15:18,600 --> 00:15:19,601
Warum?
108
00:15:19,800 --> 00:15:23,043
Weil jedes Kind liebt
seine Eltern bedingungslos.
109
00:15:23,240 --> 00:15:25,720
Ob sie es verdienen oder nicht.
110
00:15:25,920 --> 00:15:27,649
Träumen Sie?
111
00:15:28,200 --> 00:15:29,690
Nein, ich denke.
112
00:15:29,880 --> 00:15:30,880
Abraham!
113
00:15:32,200 --> 00:15:35,363
- Hier bin ich.
- Nimm deinen Sohn, Isaac,
114
00:15:35,600 --> 00:15:37,682
und bring ihn dorthin. als Brandopfer
115
00:15:37,880 --> 00:15:40,167
- Vater?
- Ja, mein Sohn?
116
00:15:40,840 --> 00:15:42,649
Hier gibt es Feuer und Holz.
117
00:15:42,840 --> 00:15:45,684
Aber wo ist das Lamm,
wir wollten opfern?
118
00:15:46,040 --> 00:15:48,441
Gott wird das Opferlamm wählen,
mein Sohn.
119
00:15:49,160 --> 00:15:50,810
Woran denken Sie?
120
00:15:53,800 --> 00:15:55,962
Wie es sein wird, wenn du alt bist.
121
00:15:57,640 --> 00:15:59,369
Ah ja?
- Uh-huh.
122
00:15:59,600 --> 00:16:01,762
Und wie wäre es?
Gut oder was?
123
00:16:02,520 --> 00:16:03,885
Fühlst du dich alt?
124
00:16:06,400 --> 00:16:08,801
Ich möchte nicht darüber reden.
125
00:16:11,400 --> 00:16:13,129
Verstehst du?
- Uh-huh.
126
00:16:13,320 --> 00:16:16,324
Ich meine, du bist schon alt,
aber ich meine wirklich alt.
127
00:16:18,920 --> 00:16:21,446
Hast du Angst?
Dass ich bald sterben würde?
128
00:16:28,760 --> 00:16:30,250
Fürchte dich nicht.
129
00:16:31,800 --> 00:16:35,600
Nein. Ich meine, wenn du
sind alt und pflegebedürftig.
130
00:16:35,960 --> 00:16:38,281
Und ich muss deinen Arsch waschen.
131
00:16:39,760 --> 00:16:43,845
Ich würde das zu Hause machen,
im Familienkreis.
132
00:16:44,720 --> 00:16:46,165
Was denken Sie?
133
00:16:47,000 --> 00:16:48,331
Ich finde es...
134
00:16:50,520 --> 00:16:51,681
Hübsch. In Ordnung.
135
00:16:53,400 --> 00:16:55,971
Und sie würde ich stopfen
in einem Pflegeheim.
136
00:17:07,320 --> 00:17:08,526
Und über mich?
137
00:17:10,000 --> 00:17:12,890
Ich werde dich hinlegen
im selben Bett wie Mama.
138
00:17:18,280 --> 00:17:19,805
Bis du stirbst.
139
00:17:21,600 --> 00:17:26,242
Du würdest mich mit deinem ans Bett fesseln
Vater, bis ich sterbe?
140
00:17:31,320 --> 00:17:34,563
Schließlich
hat dieser Mann mir etwas angetan?
141
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
Ja.
142
00:17:38,560 --> 00:17:40,961
Wieso willst du das?
mich so bestrafen?
143
00:17:43,400 --> 00:17:44,925
Bestrafen?
144
00:17:52,800 --> 00:17:55,610
Manchmal
Ich muss einfach geduldig warten
145
00:17:55,800 --> 00:17:57,564
es liegt in meinen Händen.
146
00:19:21,880 --> 00:19:24,963
Da ich wirklich
rasiere mich nicht gern
147
00:19:25,160 --> 00:19:27,766
Ich mache es immer
zu schnell und zu hart .
148
00:19:31,640 --> 00:19:34,405
Der Arsch gehört mir
zum Bereich des Sex.
149
00:19:34,640 --> 00:19:38,201
So ist es ausgesetzt
auch diese moderne Rasierpflicht.
150
00:19:40,600 --> 00:19:43,331
Vielleicht weiß es nicht jeder
Was ist eine Analfissur?
151
00:19:43,560 --> 00:19:47,167
Dies ist ein kleines,
kleiner Riss im Anus.
152
00:19:47,360 --> 00:19:50,603
Und Sie können es ganz einfach bekommen.
Zum Beispiel beim Rasieren.
153
00:19:52,640 --> 00:19:57,089
Das verursacht bei mir eines
die größten Schmerzen, die ich je hatte.
154
00:20:26,680 --> 00:20:28,330
Ahhh ...!
155
00:20:32,200 --> 00:20:34,726
Hallo mein Schatz.
- Hallo.
156
00:20:35,600 --> 00:20:36,726
Ist alles in Ordnung?
157
00:20:37,080 --> 00:20:38,445
Mhm.
158
00:20:38,680 --> 00:20:40,091
Bist du sicher?
- Uh-huh.
159
00:20:40,280 --> 00:20:42,362
Hast du Gras geraucht?
160
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
Okay.
161
00:20:46,200 --> 00:20:48,043
Die geschwollenen Hämorrhoiden
162
00:20:48,240 --> 00:20:51,130
drücken jetzt mit voller Kraft
gegen meine Rasierverletzung,
163
00:20:51,320 --> 00:20:53,527
und lass den Spalt
immer weiter reißen.
164
00:21:24,880 --> 00:21:29,363
Über die Arschverletzung, a
Es hat sich eine prall gefüllte Blase gebildet.
165
00:21:29,600 --> 00:21:31,648
der aus dem Anus hängt
166
00:21:31,840 --> 00:21:34,650
wie die Halshaut
dieser tropischen Vögel
167
00:21:35,000 --> 00:21:38,641
wenn während der Paarungszeit
Sie pumpen viel Luft hinein.
168
00:21:43,040 --> 00:21:47,090
Es muss sehr entzündet aussehen.
Alle, die reinkommen, sagen...
169
00:21:47,440 --> 00:21:49,090
Ohh!
170
00:21:53,680 --> 00:21:56,160
Ich bin Doktor Notz.
171
00:21:56,560 --> 00:21:57,607
Ahhh!
172
00:21:58,400 --> 00:22:00,801
Oh!
- Bitte warnen Sie mich zuerst!
173
00:22:01,160 --> 00:22:02,650
Verdammt!
174
00:22:03,880 --> 00:22:05,120
Was war das?
175
00:22:05,800 --> 00:22:07,211
Das war mein Daumen.
176
00:22:09,360 --> 00:22:11,362
Stellen Sie sich immer vor
gefällt dir das?
177
00:22:11,760 --> 00:22:13,842
Ja, das tue ich, stellen Sie sich das vor.
178
00:22:15,400 --> 00:22:18,882
Nein. Zunächst einmal mit dieser Dicke
Blase an Ort und Stelle, ich kann nichts sehen.
179
00:22:19,080 --> 00:22:22,607
Und zweitens drückt es dagegen
die Haut verletzt und verletzt dich.
180
00:22:22,800 --> 00:22:25,804
Und jetzt tut es nicht mehr weh.
Das ist ein ziemlicher Erfolg.
181
00:22:26,160 --> 00:22:28,322
Also, meine Herren,
was ist hier zu tun?
182
00:22:28,560 --> 00:22:31,211
Ich denke, operieren,
Professor. - Ich habe dich noch nicht gefragt.
183
00:22:31,400 --> 00:22:34,370
- Rocco.
- Ich würde es auch vorschlagen.
184
00:22:34,600 --> 00:22:39,003
Operation? Ja, operieren. Aber sofort,
Rechts? Nils?
185
00:22:39,200 --> 00:22:40,201
Definitiv.
186
00:22:40,600 --> 00:22:42,682
Hast du schon gegessen?
irgendetwas heute Morgen? - NEIN.
187
00:22:42,880 --> 00:22:44,240
Nichts gegessen, nichts getrunken?
- NEIN.
188
00:22:44,280 --> 00:22:46,040
Aus purem Schmerz
Ich habe nichts gegessen.
189
00:22:46,600 --> 00:22:49,763
Wunderbar, dann bewerben wir uns
Vollnarkose. Warum? Michael.
190
00:22:55,840 --> 00:22:58,605
- Eine unangenehme Stille.
- Ja.
191
00:22:58,960 --> 00:23:01,088
Was uns das ewige Geschwätz erspart.
192
00:23:01,280 --> 00:23:02,441
Also gut.
193
00:23:02,680 --> 00:23:04,720
Wir sehen uns später,
Ich freue mich darauf, tschüss.
194
00:23:04,800 --> 00:23:08,885
Und was genau machst du?
im Operationssaal?
195
00:23:09,080 --> 00:23:12,368
Im OP schneiden wir
das entzündete Gewebe
196
00:23:12,600 --> 00:23:14,568
um die Hautläsion herum
keilförmig auslaufen.
197
00:23:15,680 --> 00:23:17,011
Okay.
- Gut.
198
00:23:17,200 --> 00:23:20,807
Kannst du es für mich zeichnen?
Ich kann es mir nicht vorstellen..
199
00:23:21,000 --> 00:23:22,000
Äh...
200
00:23:31,120 --> 00:23:33,851
Der Kreis repräsentiert also Ihren Hintern.
201
00:23:34,040 --> 00:23:36,691
Der Kreis ist mein Anus.
202
00:23:39,400 --> 00:23:41,562
Oooaaahhh!
203
00:23:41,880 --> 00:23:45,441
Du musst
Lesen Sie diese Dokumente.
204
00:23:45,840 --> 00:23:47,205
Und am Ende unterschreiben.
205
00:23:47,880 --> 00:23:49,928
Es sagt etwas über Inkontinenz aus.
206
00:23:50,680 --> 00:23:52,250
Was hat das mit Pinkeln zu tun?
207
00:23:52,760 --> 00:23:55,923
Das ist Analinkontinenz.
- Noch nie davon gehört.
208
00:23:57,760 --> 00:24:01,924
Ah, das heißt, ich kann nicht
Schließe meinen Schließmuskel länger.
209
00:24:02,280 --> 00:24:04,647
Und die Scheiße läuft einfach aus mir heraus.
- Rechts.
210
00:24:04,840 --> 00:24:08,322
Dann brauchst du eine Windel.
- Genau.
211
00:24:08,560 --> 00:24:10,562
Kommt aber relativ selten vor.
212
00:24:10,960 --> 00:24:12,610
Also, unterschreiben Sie hier?
213
00:24:13,520 --> 00:24:16,364
Ich kann nicht wirklich operieren
ich selbst zu Hause.
214
00:24:16,600 --> 00:24:18,568
Richtig, Valerie?
215
00:24:18,920 --> 00:24:19,920
Das ist richtig.
216
00:24:21,640 --> 00:24:23,404
Da hat es mich jetzt erwischt.
217
00:24:23,640 --> 00:24:25,608
Scheiße, Mann.
218
00:24:25,800 --> 00:24:27,723
Alles die Schuld eines Ladyshave.
219
00:24:28,360 --> 00:24:31,569
Eigentlich rasiere ich mich
nur wegen Kanell .
220
00:24:32,320 --> 00:24:36,928
Wenn ich ihn nicht getroffen hätte,
das wäre nicht passiert .
221
00:24:54,440 --> 00:24:56,568
- Bist du rasiert?
- Was?
222
00:24:58,440 --> 00:24:59,851
Ob Sie sich rasiert haben.
223
00:25:00,920 --> 00:25:02,410
Nein, warum fragst du?
224
00:25:03,720 --> 00:25:06,530
Weil ich es gerne würde
rasiere dich irgendwann.
225
00:25:07,360 --> 00:25:09,010
Hier ist meine Adresse.
226
00:25:11,760 --> 00:25:15,321
Das ist eines meiner schönsten
Spontane Dates auf jeden Fall.
227
00:27:11,160 --> 00:27:14,289
So bekomme ich keine schwielige Haut
auf meinen Knien.
228
00:28:25,760 --> 00:28:27,728
Willst du mich jetzt ficken?
229
00:28:29,200 --> 00:28:31,123
Aber du bist zu jung.
230
00:28:35,200 --> 00:28:36,200
Schade.
231
00:28:37,440 --> 00:28:38,440
Zieh dich an.
232
00:28:54,280 --> 00:28:56,760
Helen, hallo.
Ich bin Robin, die Krankenschwester.
233
00:29:01,160 --> 00:29:02,685
Ich habe Neuigkeiten für Sie,
234
00:29:04,280 --> 00:29:07,124
Wir haben es geschafft, Ihre zu planen
Operation bald.
235
00:29:11,520 --> 00:29:15,570
Sie werden also am Anus operiert,
ein sehr unhygienischer Ort.
236
00:29:15,760 --> 00:29:19,321
Eigentlich das Unhygienischste
des ganzen Körpers.
237
00:29:19,720 --> 00:29:23,247
Bitte nur den Mantel.
Du musst alles offenlegen.
238
00:29:23,440 --> 00:29:25,090
Völlig nackt?
- Genau.
239
00:29:25,960 --> 00:29:26,960
Problem?
240
00:29:27,120 --> 00:29:28,201
Ja.
- Warum?
241
00:29:28,800 --> 00:29:31,121
Ich finde das einfach schrecklich.
242
00:29:32,320 --> 00:29:35,244
Sie reden alle nur darüber
wie du aussiehst.
243
00:29:35,440 --> 00:29:39,286
Oh, das sind alles Profis.
- Ja natürlich . Profis.
244
00:29:42,280 --> 00:29:45,648
Ich kann hören, was sie sind
darüber reden.
245
00:29:45,840 --> 00:29:47,649
In meinem Unterbewusstsein.
246
00:29:48,680 --> 00:29:50,648
Dann werde ich verrückt,
247
00:29:51,280 --> 00:29:53,886
in ein paar Jahren,
und niemand weiß warum.
248
00:29:56,400 --> 00:29:57,561
Äh, die...
249
00:29:58,240 --> 00:29:59,685
auch der Rock.
- Ah.
250
00:30:01,680 --> 00:30:04,001
Ja, das geht einigen Patienten so.
251
00:30:04,200 --> 00:30:05,200
Mhm.
252
00:30:15,120 --> 00:30:16,120
Okay.
253
00:30:27,880 --> 00:30:29,370
Aufgeregt?
- Ja.
254
00:30:29,600 --> 00:30:30,600
Sehr gut.
255
00:30:32,360 --> 00:30:36,570
Worüber schreibst du?
- Eine Liste meiner Hobbys.
256
00:30:36,760 --> 00:30:38,364
Ich muss darüber nachdenken,
257
00:30:38,760 --> 00:30:41,525
wofür ich opfern werde
Gott existiert nicht,
258
00:30:41,720 --> 00:30:44,405
damit er mich verschont
Analinkontinenz.
259
00:30:44,920 --> 00:30:46,206
Okay.
260
00:30:46,400 --> 00:30:48,448
Und was möchtest du ihm bieten?
261
00:30:49,240 --> 00:30:50,401
Punkt 2
262
00:30:51,120 --> 00:30:52,326
Oder Punkt 3
263
00:30:53,360 --> 00:30:55,601
Drogen oder Nutten.
264
00:30:58,960 --> 00:31:02,407
Ja, das ist gut.
- Das ist ein großes Opfer, denke ich.
265
00:31:02,640 --> 00:31:05,086
Hier ist ein Beruhigungsmittel für Sie.
266
00:31:05,280 --> 00:31:07,806
Dies macht den Übergang zu
Vollnarkose weich und geschmeidig.
267
00:31:08,520 --> 00:31:09,520
Hier.
268
00:31:15,920 --> 00:31:18,924
Das hat mein Zäpfchen hart getroffen.
269
00:31:19,520 --> 00:31:21,807
Meiner ist ziemlich empfindlich.
270
00:31:22,000 --> 00:31:24,128
Das kenne ich vom Schwanzlutschen.
271
00:31:24,320 --> 00:31:26,607
Wenn sie real sind
tief, weißt du?
272
00:31:26,800 --> 00:31:28,882
Klassiker.
- Ja, oder so.
273
00:31:33,400 --> 00:31:36,529
Hat deine Freundin
auch Würgeprobleme?
274
00:31:36,880 --> 00:31:40,123
Äh, nein, das tut sie nicht
Oralsex so viel.
275
00:31:40,320 --> 00:31:42,971
Schade.
- Ja, das denke ich auch.
276
00:31:43,760 --> 00:31:46,081
Was denkst du auch?
277
00:31:47,600 --> 00:31:48,726
Nichts.
278
00:31:48,920 --> 00:31:51,844
Wir reden darüber
ein Unterangebot an Oralsex.
279
00:31:52,400 --> 00:31:53,400
Ach.
280
00:31:53,600 --> 00:31:54,647
Mhm.
281
00:31:56,920 --> 00:31:57,920
Wie schön.
282
00:32:06,040 --> 00:32:07,201
Valerie!
283
00:32:14,680 --> 00:32:16,569
Freundin?
- Also,
284
00:32:16,920 --> 00:32:19,890
wir haben
eine Art Beziehungsbruch.
285
00:32:20,080 --> 00:32:22,367
Wow.
Für wie lange?
286
00:32:25,280 --> 00:32:26,406
Zwei Jahre.
287
00:32:27,600 --> 00:32:28,965
In Ordnung.
288
00:32:31,160 --> 00:32:32,160
Hier.
289
00:32:33,560 --> 00:32:36,325
Kann ich Sie also jemanden anrufen?
290
00:32:36,680 --> 00:32:37,680
Deine Eltern?
291
00:32:38,240 --> 00:32:39,240
NEIN.
292
00:32:40,200 --> 00:32:43,409
Meine Eltern sind auf tragische Weise ums Leben gekommen.
293
00:32:44,280 --> 00:32:45,280
Wirklich?
294
00:32:46,600 --> 00:32:48,409
Könnten diese Augen lügen?
295
00:32:49,920 --> 00:32:50,967
Ich glaube schon.
296
00:32:53,160 --> 00:32:54,160
Rechts.
297
00:32:55,040 --> 00:32:56,121
Eigentlich sehr gut.
298
00:33:06,720 --> 00:33:08,688
Okay, komm her.
- Was ist das?
299
00:33:08,880 --> 00:33:10,689
Wo ist der Kugelschreiber?
300
00:33:10,880 --> 00:33:13,451
Du wirst anrufen
meine Eltern, okay? - Ja.
301
00:33:14,160 --> 00:33:15,844
Das ist Papa.
- Ja.
302
00:33:16,800 --> 00:33:18,290
Und das ist Mama.
303
00:33:19,400 --> 00:33:21,323
Sie müssen kommen
gleichzeitig.
304
00:33:21,560 --> 00:33:23,085
Okay.
- Das ist wichtig.
305
00:33:23,280 --> 00:33:24,920
Verstehst du?
- Ich verspreche es. - Okay.
306
00:33:25,040 --> 00:33:28,044
Vereint am Bett ihrer Töchter.
- Okay.
307
00:33:59,360 --> 00:34:01,169
Schau mal, es ist der Fuß.
308
00:34:03,640 --> 00:34:05,244
Es gibt mir ständig Tritte.
309
00:34:10,360 --> 00:34:11,361
Fühlst du das?
310
00:34:14,120 --> 00:34:15,121
Nicht so schwer.
311
00:35:07,000 --> 00:35:10,607
Aufleuchten,
Das Gesicht tut nicht so weh.
312
00:35:17,000 --> 00:35:18,650
Hast du dich gewaschen?
313
00:35:21,560 --> 00:35:22,925
Zeig mir deinen Hintern.
314
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
In Ordnung.
315
00:35:34,720 --> 00:35:36,449
Heute Nachmittag
316
00:35:36,680 --> 00:35:39,729
die niederländische Stadt Enschede.
Wurde von einer gewaltigen Explosion erschüttert
317
00:35:39,920 --> 00:35:43,129
Die ersten Berichte über den Brand in
eine Feuerwerksfabrik
318
00:35:43,320 --> 00:35:46,802
waren nur vage, aber später
es wurde zur Gewissheit .
319
00:35:47,000 --> 00:35:49,446
Enschede, Stunden später
die Explosion.
320
00:35:49,680 --> 00:35:51,682
Rauchwolken
steigen immer noch in den Himmel
321
00:35:51,880 --> 00:35:56,010
und vermitteln Sie einen ersten Eindruck
vom Ausmaß der Katastrophe...
322
00:36:01,160 --> 00:36:03,731
So, jetzt ist es genauso
wenn wir uns geküsst hätten.
323
00:36:04,280 --> 00:36:06,089
Da war meine Spucke dran.
324
00:36:07,560 --> 00:36:08,560
Hier.
325
00:36:09,360 --> 00:36:11,567
Es ist besser als Plastikspielzeug.
326
00:36:18,320 --> 00:36:20,243
Zu der Zeit gab es zufällig
327
00:36:20,440 --> 00:36:24,684
ein Kameramann für die Niederländer
Lokaler Fernsehsender TV Oost vor Ort.
328
00:36:24,880 --> 00:36:27,850
Seine Bilder sind
ein filmisches Dokument.
329
00:36:28,040 --> 00:36:30,691
Von den Minuten des Schreckens
das ist passiert.
330
00:36:36,520 --> 00:36:41,208
Nein, zu eng für mich,
Gehen Sie einfach zu Ihrer Matratze.
331
00:37:08,080 --> 00:37:09,080
Ah!
332
00:37:09,400 --> 00:37:10,845
Komm her, Kleiner.
333
00:37:11,200 --> 00:37:15,569
Nach Tonis Geburt
Meine Eltern haben gerade gestritten.
334
00:37:16,960 --> 00:37:19,884
Lass es aus, Süße,
wünsch dir was.
335
00:37:22,200 --> 00:37:24,168
Bitte lass Papa wieder rein.
336
00:37:33,800 --> 00:37:35,450
Tadaa! Für dich.
337
00:37:36,960 --> 00:37:40,726
Das Schönste war das
Versöhnung nach jeder Schlacht.
338
00:37:41,600 --> 00:37:44,763
Manchmal musste man es tun
Helfen Sie ein wenig.
339
00:37:51,000 --> 00:37:54,049
Irgendwann wollten sie es nicht mehr
mehr geholfen werden,
340
00:37:54,400 --> 00:37:56,164
und geschieden .
341
00:37:56,360 --> 00:37:59,091
Und sie steckten mich in ein Internat.
342
00:38:01,920 --> 00:38:04,969
Aber ich konnte es nicht ertragen
zu lange .
343
00:38:05,160 --> 00:38:08,801
Und zum Glück gab es noch andere,
der meine Hilfe dringend brauchte.
344
00:38:09,000 --> 00:38:11,446
Okay, dann bleib einfach
Dein Finger drin.
345
00:38:20,880 --> 00:38:22,291
Und dann daran riechen.
346
00:38:31,400 --> 00:38:32,526
Mach es noch einmal.
347
00:38:41,280 --> 00:38:42,691
Hallo.
348
00:38:44,200 --> 00:38:45,690
Fühlen Sie sich wie zu Hause.
349
00:38:45,880 --> 00:38:47,006
Das ist Michael.
350
00:38:47,200 --> 00:38:51,444
Der Junge Corinna ist der Kopf
Over-Heels verliebt in.
351
00:38:51,680 --> 00:38:52,680
Hallo.
352
00:38:55,840 --> 00:38:58,320
Und Michael hat
weitere Vorteile.
353
00:38:59,200 --> 00:39:02,124
Er hat gedrängt
das beste Gras der Stadt.
354
00:39:02,320 --> 00:39:03,321
Hast du Geld?
355
00:39:04,440 --> 00:39:06,647
Passen Sie auf, dass er es nicht tut
etwas stehlen.
356
00:39:06,840 --> 00:39:07,840
Ich werde Geld bekommen.
357
00:39:21,880 --> 00:39:23,405
Also, was machst du?
358
00:39:25,200 --> 00:39:26,611
Ich verkaufe Drogen.
359
00:39:28,800 --> 00:39:31,371
Nein, ich meine in
Ihre Freizeit.
360
00:39:32,760 --> 00:39:34,091
Ich höre Musik.
361
00:39:34,440 --> 00:39:35,440
Cool.
362
00:39:35,640 --> 00:39:37,404
Hm
- Und...
363
00:39:37,800 --> 00:39:40,041
Was hörst du?
- Minimal.
364
00:40:22,280 --> 00:40:23,566
Äh!
365
00:40:29,160 --> 00:40:30,764
Hör auf damit.
366
00:40:37,680 --> 00:40:38,680
Hör auf damit!
367
00:40:40,040 --> 00:40:42,042
Gib mir meinen Teddy!
Im Augenblick!
368
00:40:42,680 --> 00:40:45,809
Dein Teddy sieht völlig zerrissen aus.
Wir müssen ihn begraben, Toni.
369
00:40:46,160 --> 00:40:47,160
NEIN!
370
00:40:47,320 --> 00:40:48,845
Gib mir meinen Teddy!
371
00:41:03,280 --> 00:41:04,850
Du hast wunderschöne Brüste.
372
00:41:16,400 --> 00:41:19,085
Wenn ich bade,
Ich tauche immer direkt ein.
373
00:41:19,840 --> 00:41:20,840
Mhm.
374
00:41:21,000 --> 00:41:22,445
Dann ist alles warm.
375
00:41:23,720 --> 00:41:25,131
Heiß?
- Und ruhig.
376
00:41:27,200 --> 00:41:29,521
Irgendwie fühlt man sich so...
377
00:41:30,360 --> 00:41:31,850
geschützt oder so.
378
00:41:32,640 --> 00:41:33,640
Wie ein Kind.
379
00:41:34,640 --> 00:41:35,640
Wie ein Kind?
380
00:41:37,680 --> 00:41:40,251
Das würde ich auf jeden Fall gerne tun
wieder richtig klein.
381
00:41:40,440 --> 00:41:42,090
Tust du?
382
00:41:43,200 --> 00:41:44,200
NEIN.
383
00:41:45,360 --> 00:41:48,204
Ich weiß es nicht
Weg um Kinder herum.
384
00:41:53,400 --> 00:41:55,767
Ich habe mich sterilisieren lassen.
385
00:41:58,680 --> 00:42:00,887
Und was sagt deine Mutter?
darüber?
386
00:42:03,400 --> 00:42:04,765
Sie weiß es nicht.
387
00:42:38,680 --> 00:42:40,967
Es ist alles gut gelaufen.
388
00:42:45,800 --> 00:42:50,681
Wie kann man nur so dumm sein,
wie man sich in den Arsch schneidet?
389
00:42:50,880 --> 00:42:52,928
Nun ja, vielleicht gibt es das
schließlich ein liebender Gott,
390
00:42:53,120 --> 00:42:54,849
und jeder bekommt die Verletzung,
er hat es verdient.
391
00:42:56,040 --> 00:42:57,246
Ist es möglich
392
00:42:57,640 --> 00:43:01,884
um zu sehen, was sie schneiden
weg in der Praxis?
393
00:43:03,120 --> 00:43:06,761
Ich will nicht
Dass ein Teil von mir im Müll landet,
394
00:43:07,120 --> 00:43:10,329
mit Anhängen und Abtreibungen.
395
00:43:10,560 --> 00:43:12,927
Ich werde mich umhören
wenn es in Ordnung ist.
396
00:43:13,120 --> 00:43:14,610
Sind meine Eltern gekommen?
397
00:43:14,960 --> 00:43:17,725
Nein, ich konnte nur erreichen
ihre Voicemail.
398
00:43:17,920 --> 00:43:21,083
Aber ich habe ihnen von dem Riss erzählt
und das erfolgreiche OP..
399
00:43:21,280 --> 00:43:23,044
Und über die Hämorrhoiden.
400
00:43:29,000 --> 00:43:30,411
Was hörst du?
401
00:43:36,320 --> 00:43:38,368
Valerie, ich bin es.
402
00:43:38,600 --> 00:43:40,841
Ich weiß es nicht
ob du das jemals hören wirst,
403
00:43:41,040 --> 00:43:42,690
aber das ist für dich.
404
00:44:41,800 --> 00:44:42,800
Oh.
405
00:44:42,960 --> 00:44:43,960
Was ist los?
406
00:44:45,280 --> 00:44:46,281
Ich habe es.
407
00:44:46,520 --> 00:44:48,841
Ich bin beeindruckt, Schwester Robin.
408
00:44:52,600 --> 00:44:54,204
Wo ist meine Kleidung?
409
00:44:54,600 --> 00:44:55,601
Sie sind hier drüben.
410
00:44:58,080 --> 00:44:59,080
Oh.
411
00:44:59,400 --> 00:45:02,210
Das ist die Situation,
Mama hat solche Angst davor.
412
00:45:02,400 --> 00:45:03,970
Ihr absoluter Albtraum.
413
00:45:06,520 --> 00:45:09,842
Meine Mutter denkt
Das Wichtigste für eine Frau ist:
414
00:45:10,040 --> 00:45:13,089
Saubere Unterwäsche zu haben
im Krankenhaus.
415
00:45:13,280 --> 00:45:17,842
Aber leider wissen Sie es nicht
im Voraus, wenn Sie im Krankenhaus ankommen.
416
00:45:58,280 --> 00:46:02,251
Mamas' letzte Gedanken
vor ihrem Tod am Tatort wäre:
417
00:46:02,640 --> 00:46:05,803
Wie viele Stunden
Habe ich meine Unterhose getragen?
418
00:46:07,920 --> 00:46:09,410
Gibt es schon Spuren?
419
00:46:33,960 --> 00:46:35,962
Ich kann gerne
wasche es für dich, wenn du möchtest.
420
00:46:36,320 --> 00:46:38,561
Nein. Ich kann tragen
ihnen noch eine Woche.
421
00:46:39,800 --> 00:46:41,962
Kannst du meine Eltern anrufen?
422
00:46:42,600 --> 00:46:47,686
Sie müssen sie hier bestellen.
Morgen. Um fünf. Es ist wichtig.
423
00:46:48,040 --> 00:46:49,451
Beide zusammen.
424
00:46:49,680 --> 00:46:52,650
Morgen, fünf Uhr, zusammen.
425
00:46:52,840 --> 00:46:55,161
Hier . In diesem Raum.
426
00:46:57,160 --> 00:46:58,571
Ja, verstanden.
427
00:46:58,920 --> 00:47:00,604
Wenn du Schmerzen hast,
einfach klingeln...
428
00:47:00,800 --> 00:47:01,800
Ich werde.
429
00:47:02,560 --> 00:47:03,560
Okay.
430
00:47:03,880 --> 00:47:05,450
Robin?
- Ja?
431
00:47:07,240 --> 00:47:08,240
Danke schön.
432
00:47:17,200 --> 00:47:19,806
Hab keine Angst
Licht geht an.
433
00:47:20,000 --> 00:47:22,446
Es handelt sich um eine ballaststoffreiche Ernährung
für dich.
434
00:47:25,760 --> 00:47:27,967
Und was wäre, wenn
Ich habe Stuhlgang?
435
00:47:28,640 --> 00:47:30,847
Die Wunde wird heilen
mit täglichem Stuhlgang,
436
00:47:31,040 --> 00:47:33,441
damit sich alles schön ausdehnt.
Aufleuchten.
437
00:47:38,720 --> 00:47:39,720
Noch einer.
438
00:47:43,840 --> 00:47:46,286
Nach Ihrem Stuhlgang
Du bist gefeuert.
439
00:47:46,720 --> 00:47:48,085
Also iss es gut.
440
00:48:33,640 --> 00:48:34,640
Scheiße.
441
00:49:25,200 --> 00:49:28,522
Entschuldigung.
Wie kann ich dir helfen, Helen?
442
00:49:31,160 --> 00:49:32,605
Riechst du etwas?
443
00:49:34,960 --> 00:49:36,849
Hmm... kaum.
444
00:49:50,440 --> 00:49:54,286
Können wir jetzt weniger förmlich sprechen?
- Ja natürlich.
445
00:49:57,760 --> 00:49:59,569
Ich muss dich etwas fragen.
446
00:50:00,680 --> 00:50:01,680
Ja?
447
00:50:04,840 --> 00:50:07,411
Könnten Sie meine Wunde fotografieren?
448
00:50:08,280 --> 00:50:09,280
Mein Arschloch?
449
00:50:10,240 --> 00:50:11,890
Nein.
- Nein?
450
00:50:12,080 --> 00:50:15,129
Das... das ist nicht erlaubt.
- Das ist nicht erlaubt?
451
00:50:15,320 --> 00:50:17,000
Nein. Nun, ich weiß es nicht
wenn es erlaubt ist,
452
00:50:17,080 --> 00:50:18,605
aber ich denke
es ist nicht erlaubt.
453
00:50:18,800 --> 00:50:21,280
Aber niemand muss es wissen
wenn wir das tun.
454
00:50:22,680 --> 00:50:24,728
Sie müssen nur Ihr Handy mitnehmen.
455
00:50:24,920 --> 00:50:28,641
Nein, mein Telefon ist nicht erlaubt
auf jeden Fall in den Patientenzimmern.
456
00:50:28,840 --> 00:50:31,525
Aber es ist nicht zum Anrufen
Jemand ist jetzt da, Robin.
457
00:50:31,880 --> 00:50:34,406
Sie möchten fotografieren
mein Arsch.
458
00:50:34,640 --> 00:50:35,640
Rechts?
459
00:50:40,680 --> 00:50:44,571
Das ist wirklich gut.
- Das ist es. Ich weiß es.
460
00:50:46,640 --> 00:50:47,880
Hier.
461
00:50:48,080 --> 00:50:50,731
Das ist eher ein Loch als ein Arsch, Mann.
462
00:50:51,640 --> 00:50:54,246
Ich kann kein Arschmodel sein
mehr damit.
463
00:50:54,640 --> 00:50:57,086
Ich durfte es nie sehen
die Wunden anderer Patienten.
464
00:50:57,280 --> 00:50:58,725
Ja?
- Ja . Rechts.
465
00:50:58,920 --> 00:51:01,890
Jetzt vielleicht noch ein bisschen mehr...
Nehmen Sie einfach Ihre Hand von dort weg.
466
00:51:02,080 --> 00:51:03,080
Also?
- Ja.
467
00:51:09,320 --> 00:51:11,891
Hatten Sie Stuhlgang?
- NEIN.
468
00:51:13,400 --> 00:51:14,765
Wirklich?
- Wirklich.
469
00:51:17,320 --> 00:51:19,129
Wie geht es uns heute?
470
00:51:20,560 --> 00:51:23,086
Beschissen.
- Beschissen?
471
00:51:23,280 --> 00:51:24,280
Ja.
472
00:51:24,880 --> 00:51:27,645
Ich habe ein Bild
Ihres Meisterwerks.
473
00:51:28,440 --> 00:51:29,851
Äh, hier.
474
00:51:33,040 --> 00:51:37,170
Aber soweit ich das sehen kann
Das Foto wurde aus nächster Nähe aufgenommen
475
00:51:42,880 --> 00:51:43,880
Ja.
476
00:51:44,760 --> 00:51:45,760
Ja.
477
00:51:49,200 --> 00:51:50,440
Ganz in der Nähe.
478
00:51:51,560 --> 00:51:52,560
Also,
479
00:51:52,720 --> 00:51:56,122
in diesem Routineverfahren
es gab keine Komplikationen.
480
00:51:56,520 --> 00:51:58,010
Außer Analinkontinenz?
481
00:51:58,840 --> 00:52:00,842
Du weißt das nicht,
wovon du sprichst.
482
00:52:01,040 --> 00:52:02,690
Natürlich weiß ich das
483
00:52:02,880 --> 00:52:05,690
Analinkontinenz? - Ja.
- Blutet die Wunde dann?
484
00:52:06,040 --> 00:52:07,405
Nein.
- Sie sehen.
485
00:52:07,800 --> 00:52:11,850
Sobald Sie also Stuhlgang haben,
Du kannst nach Hause gehen. Ja?
486
00:52:12,040 --> 00:52:15,442
Und das kann heute passieren.
487
00:52:15,680 --> 00:52:19,890
Memel. Ich bin Helens Mutter.
- Ah! Exzellent. Freut mich, Sie kennenzulernen.
488
00:52:20,080 --> 00:52:23,084
Wir haben es gerade bemerkt
wie wunderbar die Operation verlaufen ist.
489
00:52:23,280 --> 00:52:26,284
Oh, wunderbar! Ich freue mich.
- Da bin ich anderer Meinung, Mama.
490
00:52:26,520 --> 00:52:28,522
Sie ist natürlich etwas nervös,
deine Tochter
491
00:52:28,720 --> 00:52:30,370
Es ist ganz normal
bei Mädchen in diesem Alter.
492
00:52:30,600 --> 00:52:32,011
- Genau.
- Ach wirklich?
493
00:52:32,200 --> 00:52:34,646
Ja. Mach dir keine Sorgen.
494
00:52:35,000 --> 00:52:37,685
Wir haben uns angefreundet.
Rechts? Michael? Ja?
495
00:52:37,880 --> 00:52:39,928
Aber wenn Sie Tipps brauchen für
sie erziehen,
496
00:52:40,120 --> 00:52:41,929
dann helfen wir Ihnen.
497
00:52:42,120 --> 00:52:44,600
Wir müssen mit Schwierigem umgehen
Persönlichkeiten hier häufiger.
498
00:52:46,960 --> 00:52:48,928
Und du warst?
- Professor Dr. Notz.
499
00:52:49,120 --> 00:52:51,043
Ich bin der Chefarzt dieser Klinik.
- Ah ja.
500
00:52:51,720 --> 00:52:53,131
Herr Doktor Notz,
501
00:52:53,520 --> 00:52:56,091
Ihre Mutter ist es vielleicht
eine schwierige Persönlichkeit,
502
00:52:56,280 --> 00:52:59,090
aber nicht meine Tochter.
Wenn ich Ihnen einen Hinweis geben darf:
503
00:52:59,800 --> 00:53:03,122
Halt deinen Mund
und mach deine Arbeit.
504
00:53:03,840 --> 00:53:04,840
Tschüss.
505
00:53:09,560 --> 00:53:12,404
Cede repugnanti!
Cedendo Victor Abibis.
506
00:53:12,800 --> 00:53:15,121
Gib dem nach, der sich verteidigt.
507
00:53:15,520 --> 00:53:18,922
Wenn du nachgibst, wirst du
als Sieger hervorgehen. Hm?
508
00:53:24,320 --> 00:53:27,847
Jetzt werden sie alle hassen
ich hier. Wegen dir.
509
00:53:28,920 --> 00:53:30,445
Wie war die Operation?
510
00:53:32,520 --> 00:53:33,646
War nicht da.
511
00:53:34,440 --> 00:53:35,771
Es war eine Vollnarkose.
512
00:53:36,120 --> 00:53:38,282
Du bist zu früh.
Ich habe dich um fünf ernannt.
513
00:53:38,520 --> 00:53:40,807
Können Sie nach der Arbeit wiederkommen?
514
00:53:41,160 --> 00:53:44,243
Mein Gott, das geht nicht
alles in Ordnung mit dir.
515
00:53:46,560 --> 00:53:48,210
Gott nochmal.
516
00:53:50,360 --> 00:53:52,886
Kannst du diesen Gott nehmen?
da oben da unten?
517
00:53:53,240 --> 00:53:56,210
Nein, das kann ich nicht.
- Trotzdem. Es stört mich.
518
00:53:57,040 --> 00:53:59,168
Hör auf mit dem Unsinn, Helen.
519
00:53:59,560 --> 00:54:01,324
Ich kann es auch selbst machen.
520
00:54:01,720 --> 00:54:02,720
NEIN.
521
00:54:08,240 --> 00:54:09,810
Alles klar, ich werde es schon tun!
522
00:54:17,320 --> 00:54:18,320
Vorsichtig.
523
00:54:23,760 --> 00:54:25,444
Seit wann hast du ..
524
00:54:27,240 --> 00:54:29,004
Sind diese Dinger bei dir?
525
00:54:29,920 --> 00:54:30,920
Hämorrhoiden?
526
00:54:32,880 --> 00:54:34,291
Ja.
- Schon immer.
527
00:54:34,680 --> 00:54:36,409
Stimmt nicht, ich habe gebadet
Du als Baby.
528
00:54:36,800 --> 00:54:38,211
Es ist schon eine Weile her.
529
00:54:39,440 --> 00:54:40,440
Ja.
530
00:54:40,640 --> 00:54:43,120
Sie sind erblich.
Die Hämorrhoiden.
531
00:54:44,680 --> 00:54:48,446
Hast du sie, oder Papa?
- Du hast sie von deinem Vater bekommen
532
00:54:48,680 --> 00:54:50,921
Ich habe deine Sachen,
ohne die man nicht einmal...
533
00:54:51,120 --> 00:54:52,246
Ja. Ich sehe es.
534
00:54:52,640 --> 00:54:55,371
Es sind sieben.
Das ist das Zweite.
535
00:54:59,280 --> 00:55:01,248
Ich liebe weiche Oberflächen.
536
00:55:02,040 --> 00:55:07,001
Wie das fettige Leder von
der Bock in unserer Sporthalle in der Vergangenheit.
537
00:55:08,320 --> 00:55:11,642
Aber man muss sparen
Diese Momente für
538
00:55:11,840 --> 00:55:13,330
Wenn es niemandem auffällt.
539
00:55:13,560 --> 00:55:15,608
Helen!
Was machst du?
540
00:55:15,960 --> 00:55:17,405
Was ist das für ein Unsinn?
541
00:55:19,200 --> 00:55:22,682
Oder so weich
wie die Eichel eines Penis .
542
00:58:20,600 --> 00:58:24,400
Ich will wirklich, jemals
seit ich denken kann, ein Kind zu haben.
543
00:58:25,160 --> 00:58:30,087
Aber in unserer Familie gibt es eine
wiederkehrendes Muster:
544
00:58:33,080 --> 00:58:34,809
Meine Urgroßmutter .
545
00:58:35,000 --> 00:58:36,411
Meine Oma .
546
00:58:36,640 --> 00:58:37,880
Meine Mama .
547
00:58:38,080 --> 00:58:39,127
Und ich.
548
00:58:39,320 --> 00:58:40,560
Alle Erstgeborenen .
549
00:58:40,920 --> 00:58:41,920
Alle Mädchen.
550
00:58:42,080 --> 00:58:45,084
Alle schwachen Nerven,
verstört und unglücklich.
551
00:58:55,600 --> 00:58:58,888
Mit meiner Sterilisation I
haben diesen Kreislauf durchbrochen.
552
00:59:00,760 --> 00:59:01,966
Aus meinem Bauch
553
00:59:02,320 --> 00:59:06,086
unglückliche, gestörte Wesen
wird niemals herauskriechen.
554
00:59:33,120 --> 00:59:34,929
Okay! Danke schön!
555
00:59:35,760 --> 00:59:39,446
Ich habe dich mitgebracht
etwas aus Amerika.
556
00:59:39,680 --> 00:59:42,650
Der Turduck-Braten.
557
00:59:43,000 --> 00:59:46,925
Du nimmst eine Wachtel,
die Wachtel, die man in ein Huhn stopft,
558
00:59:47,280 --> 00:59:49,282
das Huhn zu einer Gans
559
00:59:49,520 --> 00:59:55,402
und am Ende haben wir den Truthahn,
was die Gans vollständig bedeckt.
560
00:59:55,640 --> 00:59:57,324
Okay.
561
00:59:59,600 --> 01:00:01,887
Oh, da wird mir flau im Magen.
562
01:00:04,240 --> 01:00:07,642
Bei Helens Geburt hatten die Ärzte das getan
einen Dammschnitt machen.
563
01:00:07,840 --> 01:00:09,729
Es gab ein Geräusch
einfach so.
564
01:00:21,520 --> 01:00:22,806
Und tatsächlich...
565
01:00:23,680 --> 01:00:25,603
es sah genauso aus
das auch.
566
01:00:31,880 --> 01:00:35,441
Es ist ein Bio-Truthahn,
Also alle, auch die Vegetarier...
567
01:00:40,880 --> 01:00:41,880
Prost!
568
01:00:43,880 --> 01:00:46,042
Du willst
soll ich applaudieren?
569
01:00:46,840 --> 01:00:49,525
Sehen,
dort haben sie geschnitten.
570
01:00:50,800 --> 01:00:54,646
Das ist alles, was ich sagen wollte.
Da haben sie sich eingemischt.
571
01:00:57,440 --> 01:00:58,440
Arsch.
572
01:01:10,680 --> 01:01:14,685
Schnecken.
Ist das eine Anspielung auf mein Arschloch?
573
01:01:14,880 --> 01:01:18,407
Ich dachte, du wärst interessiert
in Schnecken.
574
01:01:18,640 --> 01:01:20,722
Du hast mich danach gefragt
sie manchmal.
575
01:01:20,920 --> 01:01:23,366
Und jetzt habe ich ein ganzes Buch.
576
01:01:24,040 --> 01:01:25,040
Ja.
577
01:01:28,680 --> 01:01:31,524
Ich bekomme Tabletten gegen die Schmerzen.
578
01:01:31,880 --> 01:01:32,880
Welcher Schmerz?
579
01:01:34,240 --> 01:01:35,446
An meinem Hintern.
580
01:01:36,600 --> 01:01:37,840
Natürlich.
581
01:01:39,080 --> 01:01:42,163
Was für Tabletten?
- Neonfarben.
582
01:01:50,880 --> 01:01:52,769
Haben Sie noch einen Termin?
583
01:01:54,200 --> 01:01:55,200
NEIN.
584
01:01:56,600 --> 01:01:59,331
Du? - Ich muss
lass dich leider schon wieder in Ruhe.
585
01:01:59,560 --> 01:02:03,360
Krankenhäuser sind nichts für mich.
Ich fühle mich ziemlich krank.
586
01:02:06,640 --> 01:02:09,803
Aber du kannst es trotzdem
Lies mir ein bisschen vor.
587
01:02:13,120 --> 01:02:16,727
Es ist jetzt Sommer, alles ist trocken
und die Schnecke hat Angst...
588
01:02:16,920 --> 01:02:18,763
vor Hitze sterben.
589
01:02:20,720 --> 01:02:24,202
Ich lese Ihnen gerne vor.
Wenn ich dich abhole.
590
01:02:28,080 --> 01:02:30,526
Nun ja, eine freundliche Begrüßung
Dann an eure Kollegen.
591
01:02:32,160 --> 01:02:33,525
Welche Kollegen?
592
01:02:35,720 --> 01:02:37,404
Ihre Arbeitskollegen.
593
01:02:44,640 --> 01:02:46,324
Sei gesund.
- Uh-huh.
594
01:02:55,080 --> 01:02:56,570
Schön dich zu sehen.
595
01:02:58,400 --> 01:03:01,290
Das ist gut,
Ich muss dir etwas sagen.
596
01:03:06,520 --> 01:03:07,601
Ich liebe dich.
597
01:03:07,800 --> 01:03:10,531
Ich werde für immer bei dir bleiben,
auch wenn ich dich nicht liebe.
598
01:03:10,720 --> 01:03:12,370
Es muss so sein,
wenn man Kinder hat.
599
01:03:33,200 --> 01:03:34,611
Gute Besserung.
600
01:03:54,120 --> 01:03:57,727
Ich habe an dich gedacht
Wunde und über deine...
601
01:03:57,920 --> 01:03:59,365
...Lockerheit.
602
01:04:00,720 --> 01:04:04,281
Ich habe es mit besprochen
ein Kumpel und er hat es mir erzählt...
603
01:04:06,400 --> 01:04:09,847
dass du ein Exhibitionist bist
oder so.
604
01:04:10,040 --> 01:04:12,008
Ich weiß nicht, wie es ihm geht
diese Idee.
605
01:04:12,840 --> 01:04:15,525
Ich liebe es zu zeigen, sage ich immer.
606
01:04:16,200 --> 01:04:18,726
Ja. Ist das schlimm?
- Überhaupt nicht, ich...
607
01:04:18,920 --> 01:04:21,969
Im Gegenteil, ich würde es hoffen
dass mehr Mädchen...
608
01:04:23,360 --> 01:04:27,001
sei so, ähm,
Wer die Initiative ergreift, wissen Sie ...
609
01:04:28,200 --> 01:04:29,281
Kommen Sie etwas näher.
610
01:04:31,560 --> 01:04:32,560
Komm näher.
611
01:04:39,280 --> 01:04:41,044
Jetzt schließe deine Augen.
612
01:04:41,240 --> 01:04:42,240
Was?
613
01:04:45,400 --> 01:04:47,164
Schließe deine Augen.
614
01:04:48,760 --> 01:04:50,922
Ich erzähle dir eine Geschichte.
615
01:04:51,720 --> 01:04:55,930
In der Straße, in der ich wohne,
ist ein Bordell. Die Sauna-Oase.
616
01:04:56,520 --> 01:05:00,889
Männer sind immer eingeladen
18. Geburtstag ihrer Eltern.
617
01:05:01,080 --> 01:05:04,527
Ich wurde nicht eingeladen.
Also habe ich alles selbst gemacht.
618
01:05:08,560 --> 01:05:09,686
Hallo.
619
01:05:10,040 --> 01:05:11,565
Irgendwelche Frauen
Wer macht das mit Frauen?
620
01:05:24,240 --> 01:05:25,526
Cynthia!
621
01:05:34,720 --> 01:05:36,643
Und ich wähle einen aus.
622
01:06:15,240 --> 01:06:17,129
Aufleuchten.
623
01:06:21,360 --> 01:06:22,771
Legen Sie es auf den Tisch.
624
01:06:28,280 --> 01:06:29,280
Danke schön.
625
01:06:49,960 --> 01:06:51,450
Darf ich dich lecken?
626
01:06:51,680 --> 01:06:52,680
Ja.
627
01:07:39,200 --> 01:07:40,406
Bist du gekommen?
628
01:07:41,680 --> 01:07:42,680
Ja.
629
01:07:43,000 --> 01:07:44,650
Das ging ziemlich schnell, okay.
630
01:07:49,560 --> 01:07:51,210
Weißt du, warum ich dich ausgewählt habe?
631
01:07:51,600 --> 01:07:52,600
Nein.
632
01:07:55,120 --> 01:07:57,521
Kupferdach,
Im Keller ist es immer feucht.
633
01:07:59,320 --> 01:08:01,322
Das hat mein Vater immer gesagt.
634
01:08:07,400 --> 01:08:09,687
Ich werde es ihr geben.
635
01:08:09,880 --> 01:08:13,202
Das sind die Rückstände, die sie
habe deinen Anus abgeschnitten.
636
01:08:13,400 --> 01:08:15,368
Bitte schön.
- Danke schön.
637
01:08:17,640 --> 01:08:20,928
Hatten Sie Stuhlgang?
- Das glaube ich nicht.
638
01:08:21,440 --> 01:08:22,440
Und du?
639
01:08:24,400 --> 01:08:26,641
Das Material in der Tasche
ist hoch ansteckend.
640
01:08:26,840 --> 01:08:28,171
Gehen Sie also entsprechend damit um, ok?
641
01:08:28,360 --> 01:08:29,805
Hygiene steht an erster Stelle
im Krankenhaus.
642
01:08:30,160 --> 01:08:33,528
Es ist bei mir zu Hause,
auch ein wichtiges Thema.
643
01:08:34,400 --> 01:08:37,290
Weißt du, je früher du Schluss machst,
Je früher wir dich los sind, ok?
644
01:08:38,800 --> 01:08:39,926
Verstehst du mich?
645
01:08:40,280 --> 01:08:43,409
Wenn Sie mit dem Spielen fertig sind
mit deinen Arschteilen
646
01:08:43,640 --> 01:08:46,246
stellen Sie sicher, dass sie gehen
zurück zum Krankenhausabfall.
647
01:08:46,640 --> 01:08:49,041
Du hast tolle Wimpern.
648
01:08:49,240 --> 01:08:52,562
Naturwimpern sind unschlagbar
so, oder, Frau Memel?
649
01:08:52,760 --> 01:08:53,760
Mhm.
650
01:08:54,080 --> 01:08:57,687
Sie müssen stolz auf Ihre Tochter sein.
Hallo, Süße.
651
01:08:59,760 --> 01:09:01,967
Dann freue ich mich, mit Ihnen zu sprechen.
- Ja.
652
01:09:02,160 --> 01:09:03,730
Auf Wiedersehen.
- Auf Wiedersehen.
653
01:09:07,600 --> 01:09:09,523
Ein altes Zigeunersprichwort lautet:
654
01:09:09,880 --> 01:09:12,406
wenn man zu viele bekommt
Komplimente für etwas,
655
01:09:12,640 --> 01:09:14,563
dann steht es vielleicht kurz vor dem Zusammenbruch.
656
01:09:19,080 --> 01:09:20,080
Sehen.
657
01:09:20,920 --> 01:09:21,921
Hier, für Sie.
658
01:09:29,800 --> 01:09:32,724
Das ist alles gerecht
ein Traum, Schatz.
659
01:09:33,080 --> 01:09:34,080
Geh wieder schlafen.
660
01:09:34,240 --> 01:09:37,005
Ich bin mir nicht sicher, Mama
habe das getan
661
01:09:37,200 --> 01:09:40,886
weil ich oft etwas verwechsele
Realität, Lügen und Träume .
662
01:09:41,080 --> 01:09:44,846
Hauptsächlich wegen der vielen Medikamente,
Ich habe . genommen
663
01:09:52,960 --> 01:09:55,725
Michael
ließ seine Medikamentenbox zurück.
664
01:09:55,920 --> 01:09:57,729
Und ging
Weg mit der echten Cola.
665
01:10:02,680 --> 01:10:04,762
Müssen wir ihn bemerken?
666
01:10:12,760 --> 01:10:14,091
Ein Schnurrbartkuss.
667
01:10:15,720 --> 01:10:17,006
Oh mein Gott.
668
01:10:18,880 --> 01:10:20,609
Dieser ist etwas länger.
669
01:10:38,320 --> 01:10:39,320
Langsam.
670
01:10:50,040 --> 01:10:51,040
Stoppen.
671
01:11:02,640 --> 01:11:04,722
Hallo, das ist Michael.
Erst ich, dann piep, dann du
672
01:11:05,080 --> 01:11:06,844
Oh Mann, schon wieder Voicemail.
673
01:11:08,160 --> 01:11:10,208
Hier ist Ihre Lieblings-Helene.
674
01:11:10,600 --> 01:11:13,922
Wenn Sie auf der Suche nach Ihrer Cola-Dose sind,
Äh, wir haben es.
675
01:11:14,120 --> 01:11:17,567
Wir haben angefangen zu trinken,
die Cola schon. Tschüss.
676
01:11:17,760 --> 01:11:19,285
Okay, er weiß es.
677
01:11:20,160 --> 01:11:21,446
Lecker!
678
01:11:24,200 --> 01:11:27,522
Hast du tatsächlich
jemals miteinander geschlafen?
679
01:11:27,720 --> 01:11:30,451
Nein. Er wartet auf
der richtige Moment. - Ich verstehe.
680
01:12:10,800 --> 01:12:12,086
Äh...
681
01:12:49,080 --> 01:12:50,080
Juhu!
682
01:13:09,680 --> 01:13:11,728
Hey, wir waren schon einmal hier.
683
01:13:12,080 --> 01:13:14,162
Ich glaube, ich bin völlig nüchtern.
684
01:13:14,560 --> 01:13:16,528
Mir ist kalt . Feuer!
685
01:14:48,160 --> 01:14:51,687
Schulden waren das Hauptergebnis
unseres Abenteuers .
686
01:14:52,640 --> 01:14:56,201
Michael wollte nicht reden
für eine Woche bei uns.
687
01:15:03,600 --> 01:15:08,242
Und um Michael zu besänftigen,
Ich habe die Ratte Michael 2 getauft.
688
01:15:09,440 --> 01:15:13,206
Leider hatte Michael 2
hat uns bald wieder verlassen..
689
01:15:21,960 --> 01:15:24,725
Aus Rache entschied ich
töte ihren neuen Ehemann .
690
01:15:33,800 --> 01:15:38,044
Aber das hätte ich getan
meiner Mutter einen Gefallen .
691
01:16:07,640 --> 01:16:11,440
Was machst du?
- Ich werde dich zudecken, du bist sehr entblößt.
692
01:16:11,680 --> 01:16:13,330
Lass es einfach los.
693
01:16:14,400 --> 01:16:18,166
Es spielt keine Rolle, wie es aussieht.
- Dann bleiben Sie so, in Gottes Namen.
694
01:16:18,360 --> 01:16:19,441
Ja.
695
01:16:19,680 --> 01:16:22,286
Du bist zu spät.
Du kannst wieder gehen.
696
01:16:23,320 --> 01:16:24,606
Du bist unmöglich.
697
01:16:26,160 --> 01:16:28,288
Das wünsche ich dir einmal
eine Tochter haben,
698
01:16:28,520 --> 01:16:31,285
Sie verhält sich dir gegenüber so
auch, Tit for Tat.
699
01:16:31,520 --> 01:16:33,363
Dann müssen Sie lange warten.
700
01:16:33,880 --> 01:16:34,880
Warum?
701
01:16:35,800 --> 01:16:37,404
Willst du keine Kinder?
702
01:16:40,880 --> 01:16:42,211
Kann man das wegwerfen?
703
01:16:44,360 --> 01:16:45,360
Gib es mir.
704
01:16:45,720 --> 01:16:47,722
Das sind die Teile
aus meinem Arsch.
705
01:16:48,440 --> 01:16:50,010
Kannst du jetzt gehen?
706
01:16:50,720 --> 01:16:52,529
Kann morgen wiederkommen.
707
01:16:55,240 --> 01:16:56,240
Geh einfach.
708
01:17:01,520 --> 01:17:02,931
Und morgen pünktlich sein.
709
01:17:44,440 --> 01:17:45,851
Valerie...
710
01:17:50,360 --> 01:17:52,328
wir wollten es dir nur sagen
711
01:17:52,720 --> 01:17:55,929
dass wir Ihnen danken möchten
seit zwei Jahren
712
01:17:56,280 --> 01:17:58,521
und die 175 Nachtschichten,
Du hast genommen...
713
01:18:03,840 --> 01:18:04,840
Vielen Dank.
714
01:18:05,000 --> 01:18:06,809
Und alles Gute
zu deinem Geburtstag und...
715
01:18:26,320 --> 01:18:28,891
Hallo, Spacko.
Ich brauche eine Pizza.
716
01:18:29,400 --> 01:18:34,201
Ja, eine Spinatpizza und ein Sixpack
Im Hilf... Maria-Hilf-Krankenhaus.
717
01:18:34,400 --> 01:18:37,085
Raum 265 Hast du das aufgeschrieben?
718
01:18:37,800 --> 01:18:38,800
In Ordnung.
719
01:18:38,960 --> 01:18:42,362
Wenn die Pizza kalt ist,
Ich schiebe es dir in den Arsch.
720
01:19:43,280 --> 01:19:45,851
Corrina ist so eine gute Freundin von mir
721
01:19:46,040 --> 01:19:49,408
dass wir immer unsere Periode bekommen
zur gleichen Zeit.
722
01:19:50,680 --> 01:19:54,127
Und wir haben uns etwas ausgedacht
Das Besondere daran .
723
01:19:54,520 --> 01:19:55,601
Sind Sie bereit?
724
01:19:55,800 --> 01:19:58,167
Wir haben unsere Tampons ausgetauscht.
725
01:19:58,360 --> 01:20:00,931
Corinna hat meine
selbstgemachtes in,
726
01:20:01,280 --> 01:20:04,443
mit dem ich hoffe, den Amerikaner zu verbieten
Tamponindustrie .
727
01:20:04,840 --> 01:20:06,842
Da kommt es, okay?
728
01:20:20,200 --> 01:20:21,611
Meine Blutsschwester.
729
01:20:26,400 --> 01:20:27,811
Meine Blutsschwester.
730
01:20:30,680 --> 01:20:33,251
Sag mal, verstehst du das tatsächlich?
Sind die Dinger wieder raus?
731
01:20:34,120 --> 01:20:35,120
Die meiste Zeit.
732
01:20:35,440 --> 01:20:39,001
Der einzige kleine Nachteil
zu meinen selbstgemachten Tampons gehört,
733
01:20:39,360 --> 01:20:42,330
dass ihnen das Kleine fehlt
blaues Filament.
734
01:20:45,640 --> 01:20:48,564
Ich bekomme es nicht raus.
- Okay, keine Panik.
735
01:21:13,600 --> 01:21:14,761
Ah.
736
01:21:14,960 --> 01:21:16,644
Wo war es?
Danke schön.
737
01:21:29,920 --> 01:21:33,003
Wohin gehst du?
Hallo? Ich rede mit dir.
738
01:21:33,200 --> 01:21:34,964
- Hallo.
- Hallo.
739
01:21:35,160 --> 01:21:38,209
Nun, das hat ewig gedauert.
- Oh, du hast Pizza bestellt?
740
01:21:38,600 --> 01:21:41,604
Das macht 19 Euro.
- Also, ich gebe dir 12
741
01:21:41,960 --> 01:21:45,043
Helen, solltest du nicht essen?
Ballaststoffreiche Ernährung nach der Operation?
742
01:21:45,240 --> 01:21:46,844
Die Preise sind nicht verhandelbar.
743
01:21:47,200 --> 01:21:48,929
Können Sie mir etwas vorbringen?
Ich bin pleite.
744
01:21:51,520 --> 01:21:55,002
Wie wäre es mit Trinkgeld?
- Sagen Sie einen netten Gruß an die Küche.
745
01:21:55,600 --> 01:21:59,650
Erzähl ihnen von einem betrunkenen Affen
könnte eine bessere Pizza backen.
746
01:22:00,080 --> 01:22:02,606
In Ordnung.
- Helen Memel ist der Name.
747
01:22:02,800 --> 01:22:03,800
Fick mich.
- Wow.
748
01:22:04,120 --> 01:22:06,202
Gib es mir.
- Mmm.
749
01:22:06,400 --> 01:22:08,801
Gib es mir!
- Das ist richtig saftig.
750
01:22:13,360 --> 01:22:15,408
Willst du welche?
751
01:22:15,800 --> 01:22:17,560
Nein danke, ich hatte welche.
- Willst du Bier?
752
01:22:17,640 --> 01:22:19,290
Weißt du, da ist es einfach
sind bestimmte Regeln.
753
01:22:20,200 --> 01:22:22,646
Für dich oder für mich?
- Nun, für uns alle.
754
01:22:22,840 --> 01:22:24,808
Für alle.
755
01:22:25,920 --> 01:22:27,445
Hör auf damit! Mann!
756
01:22:30,760 --> 01:22:31,760
Danke schön.
757
01:22:35,960 --> 01:22:38,531
Kennst du meine Pizzageschichte?
- Nein.
758
01:22:38,880 --> 01:22:40,962
Du nicht?
- Nein, sag es mir.
759
01:22:42,000 --> 01:22:45,209
Deshalb bin ich
so durchnässt mit dem Lieferjungen.
760
01:22:45,400 --> 01:22:46,400
Mhm.
761
01:22:47,000 --> 01:22:48,809
Weil ich Sex will.
762
01:22:49,360 --> 01:22:51,362
Mit sehr vielen verschiedenen Männern.
763
01:22:51,600 --> 01:22:53,602
Gleichzeitig.
- Klingt logisch.
764
01:22:54,800 --> 01:22:57,371
Erstens . - Diese Geschichte ist verschwunden
schon lange dabei.
765
01:22:57,760 --> 01:23:00,206
Zwei Mädchen bestellen Pizza.
766
01:23:01,200 --> 01:23:03,123
Aber die Pizza kommt nicht.
767
01:23:03,520 --> 01:23:06,888
Und so rufen die Mädchen weiter an
zurück und beschwere dich.
768
01:23:09,680 --> 01:23:11,648
Irgendwann später kommt die Pizza.
769
01:23:13,120 --> 01:23:15,851
Aber irgendwie
Die Pizza schmeckt komisch.
770
01:23:17,320 --> 01:23:19,607
Also bringen die Mädchen mit
die Pizza an einen ihrer Väter,
771
01:23:19,960 --> 01:23:23,248
zufällig Lebensmittelchemiker.
772
01:23:23,640 --> 01:23:25,768
Trotzdem denken sie alle
Die Pizza ist schlecht geworden oder so.
773
01:23:27,200 --> 01:23:31,364
Aber die Analyse zeigt es
eine andere Geschichte.
774
01:23:31,600 --> 01:23:33,204
Auf der Pizza...
775
01:23:33,600 --> 01:23:37,366
ist das Sperma
von vier verschiedenen Männern.
776
01:23:39,760 --> 01:23:41,762
Nun, ich stelle mir den Ursprung vor
der Geschichte so:
777
01:23:42,560 --> 01:23:44,164
Unsere Freunde sind genervt.
778
01:23:47,080 --> 01:23:51,961
Und weil die Hauptfiguren Mädchen sind,
Sie haben Vergewaltigungsfantasien.
779
01:23:53,720 --> 01:23:54,720
Normal.
780
01:23:55,520 --> 01:23:58,967
Also holen sie ihre Schwänze raus
und gemeinsam auf der Pizza wichsen.
781
01:25:06,600 --> 01:25:09,171
Ich würde gerne so eine Pizza essen.
782
01:25:09,560 --> 01:25:14,202
Das wäre so, als wären es vier Männer
direkt in meinen Mund ejakulieren.
783
01:25:14,600 --> 01:25:17,365
Hatten Sie jemals eine Gelegenheit?
so schon mal?
784
01:25:17,920 --> 01:25:20,730
Äh, eher selten.
785
01:25:22,560 --> 01:25:24,210
Ahh... ist köstlich.
786
01:25:33,720 --> 01:25:34,720
Gute Nacht.
787
01:25:35,560 --> 01:25:36,891
Schlafen.
788
01:25:55,800 --> 01:25:58,007
Habe ich mein Geld schon?
789
01:25:58,200 --> 01:26:00,885
Ich habe fast geschissen
meine Hose, du Spacko.
790
01:26:04,360 --> 01:26:08,001
Corinna und ich brauchen das Geld.
- Corinna und du?
791
01:26:08,760 --> 01:26:11,081
Willst du zusammenziehen oder was?
792
01:26:12,000 --> 01:26:13,081
So etwas in der Art.
793
01:26:28,440 --> 01:26:30,568
Was ist los mit Michael?
794
01:26:38,360 --> 01:26:42,206
Was? Hast du es endlich geschafft
auf seiner Zauberflöte spielen?
795
01:26:42,600 --> 01:26:45,171
NEIN.
Könnten Sie?
796
01:26:46,400 --> 01:26:47,686
Ich bin schwanger.
797
01:26:49,440 --> 01:26:50,440
Aha.
798
01:26:54,560 --> 01:26:57,086
Weißt du, ich freue mich
dazu.
799
01:27:12,640 --> 01:27:14,688
Ich denke, das ist egoistisch von dir.
800
01:27:16,320 --> 01:27:20,211
Aber das ändert nichts zwischen uns.
- Das verändert alles.
801
01:27:23,240 --> 01:27:24,810
Und du weißt es
802
01:27:31,000 --> 01:27:33,651
Wissen Sie, warum Sie
Haben Sie eine Familie wie Sie?
803
01:27:43,760 --> 01:27:45,922
Wissen Sie, warum Sie
keine Freunde haben?
804
01:27:50,920 --> 01:27:52,126
Du stinkst.
805
01:28:00,160 --> 01:28:01,889
Du tust mir leid.
806
01:28:04,080 --> 01:28:05,366
Aussteigen!
807
01:29:19,320 --> 01:29:21,004
Bei Helens Geburt
808
01:29:21,360 --> 01:29:24,011
weil die Ärzte es mussten
Machen Sie einen Dammschnitt.
809
01:29:26,880 --> 01:29:29,406
mir wird mulmig .
810
01:30:26,040 --> 01:30:28,441
In meinem Zimmer riecht es nach Gas.
811
01:30:45,720 --> 01:30:46,926
Ich rieche nichts.
812
01:30:48,880 --> 01:30:51,247
Vielleicht auch nicht.
813
01:30:53,400 --> 01:30:54,925
Es war nur ein Witz.
814
01:30:55,280 --> 01:30:56,280
Was ist das?
815
01:30:57,040 --> 01:30:59,202
Ich fand es langweilig ohne dich.
816
01:31:00,560 --> 01:31:03,928
Tu mir einen Gefallen
Und halte mich nicht für dumm, okay?
817
01:31:05,360 --> 01:31:07,601
Nein, das kommt mir manchmal vor.
818
01:31:10,440 --> 01:31:13,046
- Aber ich weiß nicht warum.
819
01:31:15,240 --> 01:31:16,240
Gute Nacht.
820
01:31:19,760 --> 01:31:21,524
Ja, fick dich auch, Robin.
821
01:31:21,880 --> 01:31:22,927
Was?
822
01:31:23,280 --> 01:31:24,280
Nichts.
823
01:31:26,760 --> 01:31:28,091
Scheiß auf euch alle.
824
01:31:28,600 --> 01:31:29,600
Arschlöcher.
825
01:32:11,200 --> 01:32:12,440
Guten Tag, Tochter.
826
01:32:12,680 --> 01:32:13,761
Guten Tag, Papa.
827
01:32:19,160 --> 01:32:20,160
Überraschung?
828
01:32:25,680 --> 01:32:26,680
Ein Ballon?
829
01:32:28,080 --> 01:32:29,286
Ein roter Ballon.
830
01:32:30,600 --> 01:32:32,568
Das wird mich ausmachen
Besser ist es auf jeden Fall, Papa.
831
01:32:32,760 --> 01:32:34,046
Keine Ahnung, was das ist?
832
01:32:35,240 --> 01:32:37,049
Ein Hämorrhoidenkissen.
833
01:32:37,240 --> 01:32:39,527
Man kann darauf sitzen,
ohne Schmerzen.
834
01:32:39,880 --> 01:32:41,689
Hast du das verstanden?
aus dem Sanitärhandwerk?
835
01:32:42,040 --> 01:32:44,042
Heißt das nicht Medizinerhandwerk?
836
01:32:44,400 --> 01:32:45,400
Rechts.
837
01:32:54,240 --> 01:32:55,651
Deine Haare sind grau.
838
01:33:01,000 --> 01:33:02,000
Also.
839
01:33:02,160 --> 01:33:05,642
Vielleicht sollte ich gehen
Du bist für jetzt.
840
01:33:06,000 --> 01:33:08,048
Beginnen Sie mit dem Trauerprozess.
841
01:33:10,120 --> 01:33:11,531
Wenn du dann weg bist,
842
01:33:11,720 --> 01:33:14,166
Jeder wird sich fragen
warum es mir so gut geht.
843
01:33:15,640 --> 01:33:17,290
Klingt vernünftig.
844
01:33:42,280 --> 01:33:43,770
Was?
- Nichts.
845
01:33:45,120 --> 01:33:46,929
Danke, dass du es aufgeblasen hast.
846
01:34:04,040 --> 01:34:06,520
Das muss ich sein
wieder auf der Straße.
847
01:34:06,720 --> 01:34:09,564
Es ist wirklich schwer
mit Ihrem Zeitplan.
848
01:34:11,360 --> 01:34:13,328
Ja, die Arbeit wartet.
849
01:34:18,080 --> 01:34:20,845
Was bist du?
von Beruf, Papa?
850
01:34:22,440 --> 01:34:24,681
Du hast keine Ahnung, was soll ich tun?
851
01:34:26,520 --> 01:34:27,965
Nicht ganz, nein.
852
01:34:30,840 --> 01:34:32,080
Ich bin Ingenieur.
853
01:34:36,800 --> 01:34:38,928
Soll ich auch Ingenieur werden?
854
01:34:40,440 --> 01:34:41,440
Ja.
855
01:34:43,400 --> 01:34:46,449
Aber du bist so schlecht in Mathe
856
01:35:06,080 --> 01:35:07,605
Haben Sie Schmerzen?
857
01:35:11,440 --> 01:35:14,091
Ich rate von der Verwendung dieses Kissens ab.
858
01:35:15,000 --> 01:35:17,810
Es ist für Leute mit
nicht operierte Hämorrhoiden,
859
01:35:19,320 --> 01:35:23,644
und wenn du darauf sitzt,
dann geht wieder alles kaputt.
860
01:35:28,440 --> 01:35:29,680
Blutet die Wunde?
861
01:35:31,160 --> 01:35:32,160
NEIN.
862
01:35:34,240 --> 01:35:36,004
Dann ist alles gut.
863
01:35:36,560 --> 01:35:38,289
Wir können Sie entlassen.
864
01:35:38,680 --> 01:35:42,571
Nein, ich muss dort bleiben,
Ich muss immer noch Stuhlgang haben.
865
01:35:43,720 --> 01:35:47,691
Dieser Druck beim Stuhlgang,
bringt nichts Gutes.
866
01:35:47,880 --> 01:35:50,690
Probieren Sie es in Ruhe aus.
Zu Hause.
867
01:35:51,040 --> 01:35:53,327
Kann ich noch einen Tag bleiben?
868
01:35:54,520 --> 01:35:57,808
Nein, wir sehen uns nur
wenn die Wunde blutet.
869
01:35:59,840 --> 01:36:00,840
Also.
870
01:36:02,640 --> 01:36:04,085
Nie wieder zu sehen.
871
01:36:05,160 --> 01:36:06,844
Ich sage, auf Wiedersehen.
872
01:37:54,560 --> 01:37:56,164
Ja? Was machst du?
873
01:37:59,600 --> 01:38:00,886
Heilige Scheiße!
874
01:38:01,080 --> 01:38:04,687
Ich habe mich vorhin etwas seltsam bewegt.
875
01:38:10,640 --> 01:38:11,971
Geh mir bitte aus dem Weg!
876
01:38:19,080 --> 01:38:20,650
Bereiten Sie eine Vollnarkose vor.
877
01:38:26,960 --> 01:38:28,724
Vorsicht! Mann!
878
01:38:29,080 --> 01:38:31,003
Robin, du musst
Ruf meine Eltern an.
879
01:38:31,360 --> 01:38:32,850
Beides, okay?
- Ja.
880
01:38:33,200 --> 01:38:34,690
Erzähl ihnen, was passiert ist.
881
01:38:35,040 --> 01:38:37,691
Das ist meine letzte Chance
um sie hierher zu bringen.
882
01:38:37,880 --> 01:38:41,362
Sie bereiten sich vor
Der OP ist jetzt für Sie da.
883
01:38:41,760 --> 01:38:44,081
Sie müssen nicht reinigen
es für mich.
884
01:38:44,280 --> 01:38:46,681
Es ist mir egal
über Ordnung.
885
01:38:46,880 --> 01:38:48,086
Ja. Ich weiß.
886
01:38:48,440 --> 01:38:51,967
- Also los geht's.
- Robin, ich fürchte.
887
01:38:52,320 --> 01:38:55,642
Ja, ich habe auch Angst.
Ich habe Angst um dich.
888
01:39:15,440 --> 01:39:19,206
Wir müssen jetzt anfangen,
weil du viel Blut verloren hast.
889
01:39:19,400 --> 01:39:21,926
Du denkst vielleicht, dass du es bist
immer noch über alles Bescheid,
890
01:39:22,280 --> 01:39:25,443
aber das ist in Wirklichkeit nur ein Bruchteil davon
von dem, was vor sich geht.
891
01:39:30,360 --> 01:39:32,840
Hier haben wir alles
hatte etwas Pech.
892
01:39:33,040 --> 01:39:34,087
Vor allem du.
893
01:41:40,840 --> 01:41:43,730
Alle hofften, dass ich es vergessen würde.
894
01:41:44,400 --> 01:41:48,246
Aber durch ihr Schweigen
es ist immer größer geworden.
895
01:41:48,720 --> 01:41:50,688
Bis es mich verschluckt hat.
896
01:41:57,760 --> 01:41:59,888
Ich habe Toni, der alles erzählt.
897
01:42:00,080 --> 01:42:03,163
Das schwierigste Gespräch
Ich musste jemals auftreten.
898
01:42:06,400 --> 01:42:10,246
Das wussten Sie schon?
- Ich habe immer diese Scheißträume.
899
01:42:47,120 --> 01:42:50,203
Wo ist er?
- Ich weiß nicht, wen Sie meinen.
900
01:42:51,120 --> 01:42:53,009
Er hat mir dieses Ding gegeben
hier.
901
01:42:53,200 --> 01:42:55,248
Ich habe es eingeschaltet,
aber da steht nichts drauf.
902
01:42:56,440 --> 01:42:57,440
Nur Lärm.
903
01:43:28,080 --> 01:43:29,080
Helen?
904
01:43:31,080 --> 01:43:33,242
Sind Sie entlassen?
905
01:43:34,920 --> 01:43:36,410
Ich habe nach dir gesucht.
906
01:43:38,720 --> 01:43:41,769
Ja, ich bin gerade auf dem Heimweg.
907
01:43:41,960 --> 01:43:43,962
Du hast Glück, dass du
hat mich trotzdem erwischt..
908
01:43:44,160 --> 01:43:45,207
Du auch.
909
01:43:45,600 --> 01:43:47,320
Weil du mich dorthin bringen kannst
Ihr Zuhause.
910
01:43:49,840 --> 01:43:53,447
Man muss wirklich darüber nachdenken
ob das für dich in Ordnung ist.
911
01:43:54,080 --> 01:43:55,241
Ja.
912
01:43:56,800 --> 01:43:59,963
Ja, du musst noch nachdenken,
oder ja, bist du damit einverstanden?
913
01:44:21,600 --> 01:44:25,321
Wenn ich bei dir lebe,
Sicherlich willst du mit mir schlafen.
914
01:44:30,040 --> 01:44:33,283
Ja. Aber für den Anfang,
nicht im Arsch.
915
01:45:03,280 --> 01:45:04,805
Bring mich hier raus.
915
01:45:05,305 --> 01:45:11,679
Unterstützen Sie uns und werden Sie VIP-Mitglied
um alle Anzeigen von www.OpenSubtitles.org zu entfernen
69948
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.