All language subtitles for Father Ted (1995) - S03E04 - The Mainland

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,420 --> 00:00:42,729 Come on, Dougal, turn off the video. 2 00:00:42,780 --> 00:00:45,374 Ok, Ted. That's a great show, isn't it? 3 00:00:45,420 --> 00:00:48,729 He's mad, isn't he? "I don't believe it!" he says. 4 00:00:52,499 --> 00:00:55,889 - Which one were you watching? - What? 5 00:00:55,939 --> 00:00:58,453 Which episode of One Foot In The Grave? 6 00:00:58,499 --> 00:01:00,694 Eh? 7 00:01:00,739 --> 00:01:03,935 You've just watched it. Don't you remember anything? 8 00:01:03,978 --> 00:01:07,448 I don't believe it! That's what he says. 9 00:01:07,498 --> 00:01:10,490 Come on, hurry up, we're off to the mainland. 10 00:01:10,538 --> 00:01:12,210 Hurray! Why? 11 00:01:12,258 --> 00:01:14,453 To go and collect my winnings. 12 00:01:14,498 --> 00:01:18,650 �200 on Father Liam Rice in the limbo competition. 13 00:01:18,698 --> 00:01:22,007 They don't know that he always walks like that! 14 00:01:24,337 --> 00:01:26,248 I don't believe it! 15 00:01:29,177 --> 00:01:31,293 I don't believe it! 16 00:01:33,577 --> 00:01:36,374 Dougal, there's a hole in your tank top. 17 00:01:36,416 --> 00:01:38,884 Really, Ted? I don't believe it! 18 00:01:40,016 --> 00:01:41,972 Brilliant, Dougal. 19 00:01:42,016 --> 00:01:46,806 Can we go to the caves after the betting shop? Please, please... 20 00:01:46,856 --> 00:01:48,494 Ok, we'll go. 21 00:01:48,536 --> 00:01:51,845 Fantastic. Going to the caves. I don't believe it! 22 00:01:52,535 --> 00:01:56,494 - Here we are now. - (Dougal) I don't believe it! 23 00:01:56,535 --> 00:01:58,526 - Drink! - No, Father. 24 00:01:58,575 --> 00:02:01,965 We're going to the opticians to get you some glasses. 25 00:02:09,494 --> 00:02:12,213 We should all be careful on the mainland. 26 00:02:12,254 --> 00:02:15,644 There's a lot of crime - arsonists and muggers all over. 27 00:02:15,694 --> 00:02:17,889 My friend was robbed last week. 28 00:02:17,934 --> 00:02:20,164 Oh, no! Did they get much? 29 00:02:20,214 --> 00:02:22,807 No, Father. You misunderstand. 30 00:02:22,853 --> 00:02:26,926 - She was robbed. They stole her. - Oh, I see. 31 00:02:26,973 --> 00:02:31,410 Terrible when an old person can't walk the street without being stolen. 32 00:02:31,453 --> 00:02:33,330 It is. 33 00:02:37,012 --> 00:02:40,288 Come on, Dougal. I don't want any accidents. 34 00:02:40,332 --> 00:02:43,768 There's Mrs Dineen, Father. You can drop me off here. 35 00:02:43,812 --> 00:02:45,450 Right so. 36 00:02:47,652 --> 00:02:50,644 - Hello, Father Crilly. - Hello, Mrs Dineen. 37 00:02:50,692 --> 00:02:54,366 (Mrs Doyle ) We'll go to the tea shop for a bit of a chat. 38 00:02:54,411 --> 00:02:56,208 Right so. Bye now. 39 00:03:04,891 --> 00:03:08,724 God, Dougal, imagine spending any more time with those tw.. 40 00:03:08,770 --> 00:03:10,681 (Brakes screech) 41 00:03:13,770 --> 00:03:16,159 Oh, 200 big ones, Dougal! 42 00:03:18,690 --> 00:03:20,282 What? 43 00:03:20,330 --> 00:03:23,605 Oh, God, Ted. I'm so happy. 44 00:03:23,649 --> 00:03:27,164 The sun's out and we're in an opticians. 45 00:03:27,209 --> 00:03:29,848 It doesn't get any better than this. 46 00:03:29,889 --> 00:03:33,768 God, Ted! I just remembered. I forgot to have any breakfast. 47 00:03:33,809 --> 00:03:37,006 ( # Dramatic music) 48 00:03:37,049 --> 00:03:39,846 We'll get something later, don't worry. 49 00:03:39,888 --> 00:03:42,356 Oh, God, Ted, I'm so hungry. 50 00:03:42,408 --> 00:03:47,243 There's no chance... I couldn't die, could I? From the hunger? 51 00:03:47,288 --> 00:03:49,722 I don't think so. Not for a few hours. 52 00:03:49,768 --> 00:03:51,998 I'm finished now, Father. 53 00:03:55,167 --> 00:03:57,635 Well, I must say, I'm confused. 54 00:03:57,687 --> 00:04:00,326 His eyesight is better then ever before. 55 00:04:00,367 --> 00:04:04,246 He read right to the last line and even I can't see that one. 56 00:04:07,967 --> 00:04:10,799 Ah...I think I know what happened. 57 00:04:10,846 --> 00:04:14,043 Father Jack has a fondness for saying that word. 58 00:04:14,086 --> 00:04:17,396 Oh, I didn't know. I've not used that chart before. 59 00:04:17,446 --> 00:04:20,085 I got it free with a crate of Carlsberg. 60 00:04:20,126 --> 00:04:23,960 Do you have anything to eat? Chips or a burger or a few chops? 61 00:04:24,006 --> 00:04:27,156 I'm out of my head with the hunger. 62 00:04:27,205 --> 00:04:30,117 No. I'll, er, just get the other chart. 63 00:04:30,165 --> 00:04:32,884 So, what happened to his last glasses? 64 00:04:32,925 --> 00:04:38,158 No idea. He went out of the house for a few minutes and they were gone! 65 00:04:38,205 --> 00:04:40,672 (Ted) Dougal, you forgot your scarf. 66 00:04:47,524 --> 00:04:49,321 (Bird squawking) 67 00:04:55,843 --> 00:04:58,596 Fathers, this will take some time. 68 00:04:58,643 --> 00:05:01,601 Oh, we'll head off. Come on, we'll go to the caves. 69 00:05:01,643 --> 00:05:03,634 Hurray! 70 00:05:03,683 --> 00:05:08,393 Now, this chart is from Slovakia's premiere lens manufacturers, 71 00:05:08,443 --> 00:05:11,161 Feck Arse Industries. 72 00:05:15,362 --> 00:05:17,239 You remember Mrs kiernan? 73 00:05:17,282 --> 00:05:19,921 Well, she was shopping the other day 74 00:05:19,962 --> 00:05:23,796 and a man came over to her and killed her and stole her pen! 75 00:05:23,842 --> 00:05:25,639 killed her? 76 00:05:25,682 --> 00:05:29,356 Well, they think so. They're keeping her in for tests. 77 00:05:30,601 --> 00:05:33,559 Well, you know what happened to Mr Sweeney? 78 00:05:33,601 --> 00:05:37,514 Some fellas broke into his house and started messing with him... 79 00:05:38,761 --> 00:05:41,354 and they put a bra on him. 80 00:05:42,320 --> 00:05:46,791 Oh, God, poor Mr Sweeney. He wouldn't like that at all. 81 00:05:46,840 --> 00:05:50,071 I heard there were 200 cases of forced transvestism 82 00:05:50,120 --> 00:05:52,156 involving Mr Sweeney last year. 83 00:05:53,480 --> 00:05:56,677 Oh, it's terrible. What's the world coming to? 84 00:06:04,559 --> 00:06:06,993 Steady, Dougal. 85 00:06:07,039 --> 00:06:09,348 Right, one more. Steady. 86 00:06:15,678 --> 00:06:19,353 God Almighty! Look who it is! It's that actor. 87 00:06:19,398 --> 00:06:22,435 - Who? - The man from One Foot In The Grave, 88 00:06:22,478 --> 00:06:26,312 - the "I don't believe it" man! - Oh, wow! 89 00:06:26,358 --> 00:06:28,632 (Ted) That's amazing. Look at him. 90 00:06:31,957 --> 00:06:34,551 - Do you know what he'd love? - What? 91 00:06:34,597 --> 00:06:37,555 If somebody went up and said his catchphrase. 92 00:06:37,597 --> 00:06:41,146 Yeah! He'd love that. You should definitely do that. 93 00:06:41,197 --> 00:06:45,474 - Should I? - I'd say no one ever does that! 94 00:06:45,516 --> 00:06:47,552 He'll think you're hilarious. 95 00:06:47,596 --> 00:06:53,114 This is one of these times when I'm absolutely sure it's the right thing. 96 00:06:53,156 --> 00:06:57,752 I can safely say you definitely, definitely won't regret doing that. 97 00:06:57,796 --> 00:06:59,786 - I'm going to do it! - Brilliant! 98 00:06:59,835 --> 00:07:01,826 - Will I? - Yeah! Go on! 99 00:07:01,875 --> 00:07:03,866 Hold the camera. 100 00:07:18,154 --> 00:07:20,748 I don't believe it! 101 00:07:54,752 --> 00:07:56,902 (Wilson ) I'll bloody well kill you! 102 00:08:08,831 --> 00:08:11,903 Well, what did he say? Did he laugh? 103 00:08:11,951 --> 00:08:16,148 No, no, no, not really. I'm going to sit down now. 104 00:08:16,190 --> 00:08:20,980 Oh, God, no! I could never be one of those have-a-go heroes. 105 00:08:21,030 --> 00:08:23,863 I didn't know my own strength. 106 00:08:23,910 --> 00:08:25,901 I heard his arm snap... 107 00:08:25,950 --> 00:08:30,865 then it was just a case of lying on top of him until the filth arrived. 108 00:08:32,469 --> 00:08:36,064 We'd better be off, Mrs Doyle. I'll get this. 109 00:08:36,109 --> 00:08:39,306 Oh, no, Mrs Dineen. I'll get this. 110 00:08:39,349 --> 00:08:42,705 No, now don't be silly. I'll pay. 111 00:08:42,749 --> 00:08:45,661 You won't! Put that away. 112 00:08:45,709 --> 00:08:47,983 Now, don't be stupid, Mrs Doyle. 113 00:08:48,028 --> 00:08:50,258 No, no, no, no! 114 00:08:50,308 --> 00:08:52,617 Now, just put your money away. 115 00:08:52,668 --> 00:08:55,785 You're mad! No, no, no, no. 116 00:09:03,907 --> 00:09:06,705 (Crow screeching, Jack shouting) 117 00:09:10,347 --> 00:09:12,907 Fecking birds again. 118 00:09:35,145 --> 00:09:37,022 Drink! 119 00:09:45,905 --> 00:09:48,816 Take the money! Take the money! 120 00:09:48,864 --> 00:09:51,298 (Both shouting and screaming) 121 00:09:51,344 --> 00:09:52,982 Get off! 122 00:09:53,024 --> 00:09:56,858 - I'm writing a cheque. - No, you're not! 123 00:09:56,904 --> 00:09:59,338 - I am. - Give me that cheque book! 124 00:09:59,384 --> 00:10:01,375 Hello, police? 125 00:10:05,463 --> 00:10:07,294 (Chatter) 126 00:10:07,343 --> 00:10:08,935 (Man ) We understand. 127 00:10:08,983 --> 00:10:12,419 Then...I was drinking over a pint of vodka a day. 128 00:10:12,463 --> 00:10:14,738 Yes! 129 00:10:15,903 --> 00:10:19,497 Yes. All I could think about was where to get the next drink. 130 00:10:19,542 --> 00:10:21,772 Drink! 131 00:10:22,542 --> 00:10:25,534 I didn't give a damn about my wife or kids. 132 00:10:25,582 --> 00:10:27,254 Nah! 133 00:10:28,262 --> 00:10:32,016 Now, with all of your help, I'm coming through it. 134 00:10:32,062 --> 00:10:34,894 I'm just taking it one day at a time. 135 00:10:34,941 --> 00:10:36,977 (Group ) That's good. 136 00:10:39,221 --> 00:10:44,090 Thank you, Ronald. Now, I notice we have a new member with us today. 137 00:10:45,141 --> 00:10:48,372 Father? Would you like to tell us your story? 138 00:10:54,180 --> 00:10:55,579 Drink! 139 00:10:59,540 --> 00:11:01,576 Drink! 140 00:11:03,580 --> 00:11:06,855 - Drink! - We hear you. Let it all out. 141 00:11:08,139 --> 00:11:10,175 Drink! 142 00:11:10,619 --> 00:11:13,611 It's so true. So true... 143 00:11:17,019 --> 00:11:18,930 This rock here is granite. 144 00:11:18,979 --> 00:11:22,971 - How long has that been there? - Oh, many millions of years. 145 00:11:23,018 --> 00:11:26,647 Really? As long as that? That is fascinating. 146 00:11:27,858 --> 00:11:30,895 How come all the rocks are different sizes? 147 00:11:30,938 --> 00:11:34,931 Well, you know...rocks are generally different sizes. 148 00:11:34,978 --> 00:11:39,095 Wow! I'm finding out all kinds of new things about rocks. 149 00:11:40,657 --> 00:11:44,172 Of course, at this time, most of the area was under water. 150 00:11:45,417 --> 00:11:49,092 - How did everyone breathe? - They had some sort of apparatus. 151 00:11:49,137 --> 00:11:52,128 Right. Wow! Look at that rock over there. 152 00:11:52,176 --> 00:11:54,610 This is the oldest part of our tour. 153 00:11:54,656 --> 00:11:57,614 This cave was formed 15 million years ago. 154 00:11:57,656 --> 00:12:00,489 Wow. I don't believe it. 155 00:12:01,976 --> 00:12:03,853 You again. 156 00:12:03,896 --> 00:12:06,888 Get out of it. I never want to see you again. 157 00:12:08,815 --> 00:12:10,851 Bastard! 158 00:12:12,135 --> 00:12:14,171 That path's not open to the... 159 00:12:15,215 --> 00:12:18,093 Mr Wilson, could I say how sorry I am. 160 00:12:18,135 --> 00:12:22,526 That's all right. I just don't want to hear that bloody catchphrase. 161 00:12:23,494 --> 00:12:26,327 (Thinks ) 'I don't believe it! 162 00:12:26,374 --> 00:12:29,047 'I don't believe it!!' 163 00:12:30,734 --> 00:12:32,770 I'm sure we came in this way. 164 00:12:32,814 --> 00:12:36,045 Ted, I'm so hungry I'm beginning to hallucinate. 165 00:12:36,094 --> 00:12:40,962 Don't exaggerate. And stop worrying, we'll get out of here in no time. 166 00:12:41,013 --> 00:12:43,573 Let's try this way. 167 00:12:43,613 --> 00:12:47,083 - (Ghostly wail) - Ted, what's that? 168 00:12:47,973 --> 00:12:51,886 - What's what? - Oooooh! 169 00:12:53,812 --> 00:12:56,007 Ted! 170 00:12:59,812 --> 00:13:03,248 # I see a little silhouetto of a man Scaramouch, Scaramouch 171 00:13:03,292 --> 00:13:05,010 # Will you do the fandango? 172 00:13:05,052 --> 00:13:07,566 # Thunderbolt and lightning Very very frightening 173 00:13:07,612 --> 00:13:08,885 # Me 174 00:13:08,931 --> 00:13:11,445 # Galileo, Galileo, Galileo, Galileo 175 00:13:11,491 --> 00:13:14,608 # Galileo, Figaro, magnifico-o-o-o 176 00:13:14,651 --> 00:13:16,846 # I'm just a poor boy nobody loves me 177 00:13:16,891 --> 00:13:19,451 # He's just a poor boy from a poor family 178 00:13:19,491 --> 00:13:22,563 # Save him his life from this monstrosity 179 00:13:22,611 --> 00:13:25,920 # Easy come, easy go, will you let me go? Bismillah! No! 180 00:13:25,970 --> 00:13:27,642 # We will not let you go 181 00:13:27,690 --> 00:13:30,568 # Bismillah, will not let you go Let me go 182 00:13:30,610 --> 00:13:33,727 # No, no, no, no, no, no, NO... # 183 00:13:33,770 --> 00:13:36,762 - Noel, I've... - # Mama Mia, let me go 184 00:13:36,810 --> 00:13:40,324 # Beelzebub has a devil put aside for me 185 00:13:40,369 --> 00:13:42,325 # For me 186 00:13:42,369 --> 00:13:45,327 # For me # 187 00:13:50,249 --> 00:13:52,888 As I was saying... 188 00:13:52,929 --> 00:13:57,001 we should try and find an exit before the caves close. 189 00:13:57,048 --> 00:14:00,245 - Good idea, Father. - How long have you been in here? 190 00:14:00,288 --> 00:14:04,167 Two days now, Father. At least, I think it's two days. 191 00:14:04,208 --> 00:14:06,358 We've been having a great laugh! 192 00:14:08,728 --> 00:14:14,006 I er...I just think that everyone would like to get out and get home. 193 00:14:14,047 --> 00:14:18,837 Who can screech the loudest? Let's have a screeching competition! 194 00:14:18,887 --> 00:14:20,878 I'll go first... 195 00:14:21,727 --> 00:14:23,718 Gerry Fields, your go. 196 00:14:23,767 --> 00:14:25,917 - I'd rather not, Father. - Go on! 197 00:14:27,366 --> 00:14:31,325 - It's easy-peasy! - I really think we should get out. 198 00:14:31,366 --> 00:14:36,201 God, maybe you're right. If not, we might have to eat each other! 199 00:14:36,246 --> 00:14:39,636 Like in that film Alive, where they get in a plane crash 200 00:14:39,686 --> 00:14:42,438 and they have to eat all their friends. 201 00:14:42,485 --> 00:14:44,635 Look! Here's me eating Tony! 202 00:14:46,805 --> 00:14:50,081 Tony's going, "No, get off me, I'm not dead yet!" 203 00:14:51,205 --> 00:14:55,039 I'd be going, "But I'm hungry, Tony." 204 00:14:55,085 --> 00:14:58,872 And Tony'd be, "Oh, no, go away," wouldn't you, Tony? 205 00:15:00,564 --> 00:15:05,274 Here's Tony's parents when they hear that I've eaten Tony! 206 00:15:07,404 --> 00:15:10,396 "Why did you eat Tony? He was our only son." 207 00:15:11,724 --> 00:15:15,079 Then, I'd be at the funeral. 208 00:15:15,123 --> 00:15:17,796 I'd be going, "Better not show my..." 209 00:15:17,843 --> 00:15:19,799 Will you shut up, will you? 210 00:15:19,843 --> 00:15:24,473 Will you please shut up? Will you shut up, shut up, shut up? 211 00:15:31,962 --> 00:15:33,315 Well... 212 00:15:35,442 --> 00:15:37,433 Well, I've never... 213 00:15:37,962 --> 00:15:39,600 I've never... 214 00:15:40,642 --> 00:15:43,872 Tony, I'm putting you on my list of enemies. 215 00:15:49,401 --> 00:15:53,076 There... You're in for it now, Tony. 216 00:15:54,681 --> 00:15:57,400 Ha! Only joking! Look what I've written! 217 00:16:00,360 --> 00:16:03,636 Come on, someone else for the screeching competition. 218 00:16:03,680 --> 00:16:07,673 Janine Reilly, she'd love a go! Go on, it's easy! 219 00:16:10,400 --> 00:16:12,356 I wouldn't do that, Noel. 220 00:16:15,359 --> 00:16:17,111 Seriously, Noel. 221 00:16:27,199 --> 00:16:31,032 So, it was me, Father Collis and Father Duggan, 222 00:16:31,078 --> 00:16:34,627 and you'd think that someone like Chris Evans 223 00:16:34,678 --> 00:16:38,910 wouldn't want to hang around with us. And you'd be right! 224 00:16:38,958 --> 00:16:41,916 He didn't want to hang around with us at all! 225 00:16:41,958 --> 00:16:44,994 Ted, I'm going mad. 226 00:16:47,477 --> 00:16:52,073 Yes, Noel, are you not worried about being trapped under those rocks? 227 00:16:52,117 --> 00:16:54,631 Not at all! You're here to keep me company 228 00:16:54,677 --> 00:16:57,794 and the Youth Group will be back with help soon. 229 00:16:57,837 --> 00:17:01,988 They said they'd find the tour guide, tell him what happened, 230 00:17:02,036 --> 00:17:03,628 and come right back. 231 00:17:03,676 --> 00:17:05,871 That's four tickets to Paraguay. 232 00:17:07,916 --> 00:17:10,988 But I liked The English Patient. 233 00:17:11,036 --> 00:17:14,233 Mmm. Very confusing and far-fetched 234 00:17:14,276 --> 00:17:16,391 and very, very boring. 235 00:17:16,435 --> 00:17:18,995 It was my kind of film. Hmm. 236 00:17:19,035 --> 00:17:22,107 Oh, oh. I like The Piano as well. 237 00:17:22,155 --> 00:17:25,909 Did you see Harvey k eitel running around in the nip! 238 00:17:25,955 --> 00:17:27,911 Did you see that, Ted? 239 00:17:31,514 --> 00:17:33,948 Ted? Ted? 240 00:17:34,834 --> 00:17:38,713 I hate leaving Noel but we can't help by just listening to him. 241 00:17:38,754 --> 00:17:41,632 At least he'll be safe under those rocks. 242 00:17:42,914 --> 00:17:45,667 Let's just get out then worry about Noel. 243 00:17:45,714 --> 00:17:47,829 God, where is this exit? 244 00:17:50,113 --> 00:17:54,265 Aah! Ted, my tank top has turned into some sort of woman's bra! 245 00:17:56,113 --> 00:17:57,944 What? 246 00:17:57,993 --> 00:18:00,063 It's after unravelling. 247 00:18:01,793 --> 00:18:03,783 Oh, my God, Dougal! 248 00:18:06,272 --> 00:18:08,502 We can find our way back with this. 249 00:18:08,552 --> 00:18:13,103 You must have snagged it. If we use this, we can find our way out. 250 00:18:13,152 --> 00:18:16,747 Thank God, Dougal! We'll be out in no time. 251 00:18:16,792 --> 00:18:20,147 Should you be winding it up? Shouldn't we follow it? 252 00:18:20,191 --> 00:18:21,510 What? 253 00:18:21,551 --> 00:18:25,180 What use will it be when you've finished winding it up? 254 00:18:26,431 --> 00:18:28,865 I don't believe it. 255 00:18:32,871 --> 00:18:37,182 (Ted's voice echoing) I don't believe it...believe it... 256 00:18:37,230 --> 00:18:42,429 Believe it... I don't believe it... 257 00:18:42,470 --> 00:18:45,826 (Echo continues ) 258 00:18:45,870 --> 00:18:48,179 (Screams ) 259 00:18:50,789 --> 00:18:52,188 Pub. 260 00:18:52,229 --> 00:18:53,947 Drink. 261 00:18:54,549 --> 00:18:59,145 Drink. Drink, drink, drink, drink. 262 00:19:06,708 --> 00:19:10,178 Don't do it, Father. I won't let you do it. 263 00:19:10,228 --> 00:19:13,140 I know it hurts but you'll thank me for... 264 00:19:18,428 --> 00:19:20,224 Oh, thank God. 265 00:19:23,827 --> 00:19:28,264 There's someone buried in the caves. He's Ok but you should go quickly. 266 00:19:28,307 --> 00:19:32,220 Please hurry. Come on, I want to go before they rescue him. 267 00:19:48,186 --> 00:19:52,019 Come on, Dougal, relax. The food will be here in a minute. 268 00:19:52,065 --> 00:19:53,862 (Telephone rings ) 269 00:19:55,305 --> 00:19:56,420 Hello? 270 00:19:56,465 --> 00:19:59,980 - Is that Father Crilly? - Yes, this is him. 271 00:20:00,025 --> 00:20:04,098 We've been looking for you all night. Do you know a Mrs Doyle? 272 00:20:04,145 --> 00:20:06,863 First name, Mrs... (Fire bell rings ) ..Doyle? 273 00:20:08,184 --> 00:20:13,656 Er, do I know a Mrs... (Plates smash) ..Doyle? Erm... 274 00:20:13,704 --> 00:20:15,899 We do, Ted. 275 00:20:15,944 --> 00:20:18,583 Yes, she's our housekeeper. 276 00:20:18,624 --> 00:20:24,061 Can you come to the police station? She's been in a spot of trouble. 277 00:20:24,103 --> 00:20:27,982 Now, Mrs Dineen, if there's a fine, I'll pay it. 278 00:20:29,263 --> 00:20:32,494 - No, no, no... - Thank you, Father. 279 00:20:36,382 --> 00:20:38,373 Father Hackett! 280 00:20:39,422 --> 00:20:42,255 Dougal, there's no time to eat that. 281 00:20:42,302 --> 00:20:45,931 We have to get Mrs Doyle and Mrs Dineen... (Phone rings ) 282 00:20:45,982 --> 00:20:50,453 ..and Father Jack out of prison. Come on. 283 00:20:53,381 --> 00:20:55,417 I'm very, very sorry. 284 00:20:59,021 --> 00:21:02,980 You wouldn't have a lasagne or a chicken curry or something? 285 00:21:03,021 --> 00:21:04,977 No. 286 00:21:05,021 --> 00:21:08,695 Ok, I'll just have a bag of chips and a Fanta orange as well. 287 00:21:09,780 --> 00:21:11,736 This is a police station. 288 00:21:11,780 --> 00:21:16,535 Right...in that case, just the chicken satay and pilau rice. 289 00:21:17,900 --> 00:21:21,131 I hope you don't think this happens all the time. 290 00:21:21,180 --> 00:21:23,773 We're not all criminals in the church. 291 00:21:23,819 --> 00:21:26,287 I hope this won't put you off Mass. 292 00:21:26,339 --> 00:21:28,409 I'm a Protestant, Father. 293 00:21:28,459 --> 00:21:30,689 Really? Ah... 294 00:21:31,899 --> 00:21:37,292 It's a straight choice, Father - a �200 fine or a night in the cells. 295 00:21:39,058 --> 00:21:43,449 Well, I wouldn't have that kind of money on me. 296 00:21:43,498 --> 00:21:48,936 In the circumstances, a night in the cells might be the better option. 297 00:21:50,018 --> 00:21:51,849 - Ted... - Shut up, Dougal. 298 00:21:51,898 --> 00:21:53,694 - Ted. - Dougal, be quiet. 299 00:21:53,737 --> 00:21:56,092 - I was... - All right, all right! 300 00:21:56,137 --> 00:21:59,732 Here. Here's your blood money! But let me say this, 301 00:21:59,777 --> 00:22:02,575 once, the police were friends of the Church. 302 00:22:02,617 --> 00:22:05,927 Drunk-driving charges quashed, parking tickets torn up. 303 00:22:05,977 --> 00:22:08,366 Even a blind eye to murder but now... 304 00:22:08,417 --> 00:22:11,408 And you, are you satisfied? I gave him the money. 305 00:22:11,456 --> 00:22:15,415 "Ted, give him the �200 you won." Well, I did. Happy? 306 00:22:15,456 --> 00:22:20,371 Once again, you've made me look an idiot in front of real people. 307 00:22:21,576 --> 00:22:23,771 Thank you so much. 308 00:22:23,816 --> 00:22:28,013 Right, to be honest, Ted, I forgot you had the money. 309 00:22:28,055 --> 00:22:30,205 I was going to say your fly's open. 310 00:22:45,854 --> 00:22:50,450 God, what did I say? There's always trouble on the mainland. 311 00:22:50,494 --> 00:22:54,885 I'm never going there again unless it's completely unavoidable. 312 00:22:54,934 --> 00:22:57,288 Which, it isn't. Unfortunately. 313 00:23:00,653 --> 00:23:02,484 (Door bell) 314 00:23:13,292 --> 00:23:15,886 Oh...I...I... 315 00:23:15,932 --> 00:23:18,890 don't believe it! 316 00:23:49,210 --> 00:23:53,567 # Fat bottomed girls they make the rocking world go round # 24401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.