All language subtitles for Face Me S01E07 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,575 --> 00:00:08,575 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:08,575 --> 00:00:14,546 [Lee Min Ki] 3 00:00:15,725 --> 00:00:21,482 [Han Ji Hyun] 4 00:00:22,831 --> 00:00:27,123 [Lee Yi Kyung] 5 00:00:32,022 --> 00:00:37,674 [Jeon Bae Soo] 6 00:00:55,541 --> 00:01:01,941 [Face Me] 7 00:01:10,805 --> 00:01:12,739 Find out 8 00:01:13,478 --> 00:01:15,944 where Lee Jin Seok is right now. 9 00:01:21,884 --> 00:01:24,518 You have to find him before I do. 10 00:01:36,505 --> 00:01:38,105 [Miss Lee Jin Kyung] It's that man. 11 00:01:38,105 --> 00:01:41,005 That man from the day the neighbor died. 12 00:01:41,005 --> 00:01:43,105 He's in my house right now. 13 00:01:43,105 --> 00:01:44,372 Lee Jin Seok? 14 00:01:44,372 --> 00:01:46,472 Hyo Ju is in danger. 15 00:01:46,472 --> 00:01:49,024 Please help, I beg you! 16 00:01:49,024 --> 00:01:50,858 Miss Hyo Ju! 17 00:02:07,439 --> 00:02:09,304 Code Zero occurring with Ms. Nam Hyo Ju right now. 18 00:02:09,304 --> 00:02:12,271 Request urgent dispatch to Nakwon Apartment in Gangsin-gu. 19 00:02:13,972 --> 00:02:16,972 Are you talking about Nam Hyo Ju, Nam Gi Taek's daughter? 20 00:02:16,972 --> 00:02:18,839 We'll talk about it later. 21 00:03:11,624 --> 00:03:13,424 Stop it! 22 00:04:10,005 --> 00:04:11,839 Dr. Cha Jeong Woo? 23 00:04:11,839 --> 00:04:13,872 Dr. Cha Jeong Woo! 24 00:04:19,924 --> 00:04:21,005 How is her condition now? 25 00:04:21,005 --> 00:04:22,639 When visually inspected, the wound areas are 26 00:04:22,639 --> 00:04:24,484 on the wrist and the thigh, two places. 27 00:04:24,484 --> 00:04:26,072 And it seems the artery in the wrist is damaged. 28 00:04:26,072 --> 00:04:28,639 So we are compressing it by tying it. 29 00:04:32,139 --> 00:04:34,239 - How long has it been compressed? - Two minutes. 30 00:04:34,239 --> 00:04:36,042 [Circulation - Blood Flow] Keep compressing 31 00:04:36,042 --> 00:04:37,098 while checking her finger circulation. 32 00:04:37,098 --> 00:04:38,472 Yes. 33 00:04:38,472 --> 00:04:40,281 Let me take a look. 34 00:04:43,539 --> 00:04:45,039 The femoral artery is ruptured. 35 00:04:45,039 --> 00:04:47,772 - Do you have a manual blood pressure monitor? - Yes. 36 00:04:56,305 --> 00:04:59,195 - Maintain it at130 and transfer her. - Yes. 37 00:05:04,339 --> 00:05:05,563 How is it? 38 00:05:05,563 --> 00:05:06,725 If the artery is damaged… 39 00:05:06,725 --> 00:05:08,925 Just check Lee Jin Seok's location. 40 00:05:12,533 --> 00:05:13,605 What happened? 41 00:05:13,605 --> 00:05:14,957 Location of Lee Jin Seok's phone? 42 00:05:14,957 --> 00:05:16,565 I've requested a search, it should come up soon. 43 00:05:16,565 --> 00:05:18,986 Let me know immediately if you get it, and control the scene from here. 44 00:05:18,986 --> 00:05:21,558 When the forensics arrive, ask them to secure the evidence, starting near the sofa. 45 00:05:21,558 --> 00:05:22,598 Yes, but Dr. Cha Jeong Woo… 46 00:05:22,598 --> 00:05:24,678 Let's talk later. 47 00:05:24,678 --> 00:05:26,511 Yes. 48 00:05:43,299 --> 00:05:46,052 It was that man. 49 00:05:46,052 --> 00:05:48,598 The day the neighbor died. 50 00:05:51,272 --> 00:05:53,405 Tape on the bottom of the sneakers. 51 00:05:53,405 --> 00:05:56,439 Yes, it's the person I saw. 52 00:06:07,785 --> 00:06:08,898 No… 53 00:06:08,898 --> 00:06:10,688 Stop it! 54 00:06:22,860 --> 00:06:27,505 Please save me! Help! 55 00:06:29,864 --> 00:06:33,764 I thought I had to do something, so I just started taking pictures. 56 00:06:35,545 --> 00:06:38,605 If only I had been a little faster… 57 00:06:38,605 --> 00:06:41,672 Then Hyo Ju might have been less injured… 58 00:06:42,550 --> 00:06:44,871 No. 59 00:06:44,871 --> 00:06:47,772 You are the one who saved Hyo Ju. 60 00:06:47,772 --> 00:06:50,789 You must be going through a lot, yet you're still helping like this… 61 00:06:50,789 --> 00:06:53,258 Hyo Ju 62 00:06:53,258 --> 00:06:55,622 will be okay, right? 63 00:07:08,072 --> 00:07:09,105 Blood pressure is dropping! 64 00:07:09,105 --> 00:07:11,535 The femoral artery has been severed and is retracting into the muscle. 65 00:07:11,535 --> 00:07:13,605 We can't stop the bleeding. 66 00:07:13,605 --> 00:07:14,672 How far to the hospital? 67 00:07:14,672 --> 00:07:17,172 If there's no blockage, we can get there in 5 minutes. 68 00:07:18,405 --> 00:07:20,299 What's going on? 69 00:07:24,359 --> 00:07:25,439 It's an emergency patient. 70 00:07:25,439 --> 00:07:27,539 We need to get to the hospital in less than 5 minutes to save her. 71 00:07:27,539 --> 00:07:29,072 There's an accident in the tunnel. 72 00:07:29,072 --> 00:07:31,239 A cargo truck has overturned and blocked the road! 73 00:07:31,239 --> 00:07:34,305 It's more chaotic ahead, so it might be better to turn back. 74 00:07:34,963 --> 00:07:36,298 If we take another route around the tunnel, 75 00:07:36,298 --> 00:07:39,317 it will take about 20 minutes to get to the hospital. 76 00:07:39,317 --> 00:07:40,711 The blood pressure keeps dropping. 77 00:07:40,711 --> 00:07:42,285 Arrhythmia! It's an arrest! 78 00:07:42,285 --> 00:07:44,239 Defibrillator! 79 00:07:44,239 --> 00:07:45,301 Give me epinephrine! 80 00:07:45,301 --> 00:07:47,639 [Epinephrine - injection given during cardiac arrest] 81 00:07:48,851 --> 00:07:50,992 One, two, three. 82 00:07:55,897 --> 00:07:58,463 - Ready! - One, two, three. 83 00:08:05,645 --> 00:08:08,696 Here we go, one, two, three! 84 00:08:11,805 --> 00:08:13,705 So, what? 85 00:08:13,705 --> 00:08:16,171 Is surgery possible or not? 86 00:08:16,171 --> 00:08:18,805 This is a cosmetic surgery clinic. 87 00:08:18,805 --> 00:08:20,339 We do not do reconstructive surgery. 88 00:08:20,339 --> 00:08:22,155 What? 89 00:08:34,966 --> 00:08:36,945 Who is it? 90 00:08:36,945 --> 00:08:39,839 The person who killed my father. 91 00:08:39,839 --> 00:08:41,751 The killer? 92 00:08:41,751 --> 00:08:45,051 They said he might be someone with a grudge against you. 93 00:08:54,824 --> 00:08:56,627 It's back. 94 00:09:03,139 --> 00:09:05,874 - What about the blood? - This is the last of it. 95 00:09:06,565 --> 00:09:08,651 She won't last long. 96 00:09:08,651 --> 00:09:10,838 - I'll give a direct transfusion. - What? 97 00:09:10,838 --> 00:09:12,868 I'm type O. 98 00:09:22,745 --> 00:09:26,872 It seems Miss Hyo Ju scratched the perpetrator's wrist while resisting. 99 00:09:26,872 --> 00:09:29,883 With luck, we might be able to secure the culprit's DNA too. 100 00:09:32,079 --> 00:09:33,372 The thigh has a vessel injury. 101 00:09:33,372 --> 00:09:36,472 The right wrist is suspected to have artery and nerve tendon injuries. 102 00:09:36,472 --> 00:09:38,012 There was a cardiac arrest during transport. 103 00:09:38,012 --> 00:09:39,888 Yes, I understand. 104 00:09:41,158 --> 00:09:42,402 What happened? 105 00:09:42,402 --> 00:09:43,858 There is a lot of bleeding. 106 00:09:43,858 --> 00:09:46,022 Stopping the bleeding in the thigh should be the priority. 107 00:09:46,022 --> 00:09:48,272 Contact the trauma team and set up the ECMO. 108 00:09:48,272 --> 00:09:50,372 Ah, they said you transfused blood directly? 109 00:09:50,372 --> 00:09:51,872 Aren't you dizzy? Take a rest. 110 00:09:51,872 --> 00:09:53,605 I'll let you know as soon as the results are out. 111 00:09:53,605 --> 00:09:54,872 The door to operating room number 3 is open. 112 00:09:54,872 --> 00:09:56,072 The trauma team is all ready. 113 00:09:56,072 --> 00:09:57,872 Let's go. 114 00:10:08,505 --> 00:10:10,272 Code Blue! 115 00:10:10,272 --> 00:10:12,839 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 116 00:10:12,839 --> 00:10:15,639 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 117 00:10:15,639 --> 00:10:17,439 Code Blue! 118 00:10:17,439 --> 00:10:20,572 Unit 1, 5th floor, neurosurgery intensive care unit. 119 00:10:34,672 --> 00:10:37,839 [Detective Lee Min Hyeong] 120 00:10:39,472 --> 00:10:41,498 How is Hyo Ju's condition? 121 00:10:41,498 --> 00:10:44,564 She was just taken up to the surgery room. 122 00:10:46,138 --> 00:10:48,912 The crime scene investigation team will go there. 123 00:10:48,912 --> 00:10:51,039 Nam Hyo Ju resisted during the attack, 124 00:10:51,039 --> 00:10:53,872 and it seems that the assailant was also injured at that time. 125 00:10:53,872 --> 00:10:56,505 There might be DNA left behind. 126 00:10:57,871 --> 00:10:59,905 I would like to ask for your cooperation. 127 00:11:53,505 --> 00:11:55,205 How's her condition? 128 00:11:55,205 --> 00:11:58,737 She's passed the critical phase and is stable now. 129 00:11:58,737 --> 00:12:03,291 The amount of bleeding was an issue, but you saved her. 130 00:12:03,291 --> 00:12:05,957 It's been a while since I've seen you like this. 131 00:12:06,765 --> 00:12:08,714 We've secured the femoral artery and vein. 132 00:12:08,714 --> 00:12:12,272 It's a stab wound, but all it needs is proper suturing… 133 00:12:12,272 --> 00:12:14,398 The problem isn't the leg, it's the wrist. 134 00:12:14,398 --> 00:12:16,907 The issue is with the nerve connections? 135 00:12:16,907 --> 00:12:18,072 You know, right? 136 00:12:18,072 --> 00:12:20,905 Our hospital can't perform the hand reattachment. 137 00:12:20,905 --> 00:12:23,705 To go to a specialized hospital for hand reattachment with a microscope, 138 00:12:23,705 --> 00:12:26,639 she will need to go to Gwangmyeong City, but there's no time. 139 00:12:27,358 --> 00:12:30,072 Otherwise… 140 00:12:30,072 --> 00:12:32,269 What? Otherwise? 141 00:12:32,269 --> 00:12:33,939 No… 142 00:12:33,939 --> 00:12:35,260 If someone was capable can do it with magnifying lenses 143 00:12:35,260 --> 00:12:38,072 instead of microscope, then… 144 00:12:38,758 --> 00:12:41,830 It looks like there's enough willingness. 145 00:12:43,339 --> 00:12:45,909 But, sill, it can't be done here. 146 00:12:45,909 --> 00:12:47,304 You know. 147 00:12:47,304 --> 00:12:49,781 The director won't allow you to use the operating room. 148 00:12:52,979 --> 00:12:54,299 Prepare for the transfer. 149 00:12:54,299 --> 00:12:55,339 Yes, doctor. 150 00:12:55,339 --> 00:12:57,612 Just in case, hang a pack of RBCs too. 151 00:12:57,612 --> 00:12:59,791 Understood. 152 00:12:59,791 --> 00:13:01,576 Ah, but won't you 153 00:13:01,576 --> 00:13:04,691 need an assistant? 154 00:13:06,809 --> 00:13:09,139 Hey, what are you talking about? 155 00:13:09,139 --> 00:13:11,405 What time is it now? Surgery now? 156 00:13:11,405 --> 00:13:12,912 Come to the hospital now. 157 00:13:12,912 --> 00:13:14,958 But, what can I do? 158 00:13:14,958 --> 00:13:18,005 It seems you're a step behind. 159 00:13:18,005 --> 00:13:21,655 I'm already anesthetized by alcohol. 160 00:13:23,061 --> 00:13:24,172 Understood. 161 00:13:24,172 --> 00:13:26,772 But, what sudden surgery are you doing tonight? 162 00:13:26,772 --> 00:13:28,572 Hello… 163 00:13:29,472 --> 00:13:33,039 Ah, he's too cool. 164 00:13:36,739 --> 00:13:41,039 A surgery in the middle of the night? 165 00:13:56,185 --> 00:13:59,885 So, is Dr. Song also on standby? 166 00:14:01,505 --> 00:14:05,739 Oh, dear. Everyone is struggling through the night. 167 00:14:08,117 --> 00:14:13,539 Anyway, provide as much support as Director Cha wants. 168 00:14:13,539 --> 00:14:16,739 Yes, that's right. Yes. Thank you. 169 00:14:19,265 --> 00:14:23,039 What surgery is Jeong Woo performing at this hour? 170 00:14:23,039 --> 00:14:24,220 Huh… 171 00:14:24,220 --> 00:14:28,920 It seems they've brought in a crime victim from the scene. 172 00:14:31,471 --> 00:14:35,695 As for Bintan dispatch, we need to send him immediately. 173 00:14:36,505 --> 00:14:38,305 No. 174 00:14:38,305 --> 00:14:40,105 It's not a dispatch, it's a refuge. 175 00:14:40,105 --> 00:14:43,239 You keep making him angry. 176 00:14:43,239 --> 00:14:44,539 The approval is still pending. 177 00:14:44,539 --> 00:14:47,172 We have to get the approval by any means. 178 00:14:48,305 --> 00:14:50,478 Yoon Hye Jin… 179 00:14:50,478 --> 00:14:53,839 The criminal who killed her has been released. 180 00:14:53,839 --> 00:14:58,272 That incident is not yet in the past for Jeong Woo. 181 00:14:58,862 --> 00:15:00,205 You saw it too. 182 00:15:00,205 --> 00:15:01,599 The fuss he's making because he's in pain. 183 00:15:01,599 --> 00:15:05,572 If he's in pain, he needs surgery or treatment. 184 00:15:05,572 --> 00:15:07,905 Do you think it'll work out just by covering it up? 185 00:15:11,672 --> 00:15:16,705 It won't be a problem that he can't forget the deceased. 186 00:15:17,405 --> 00:15:19,305 What's the reason? 187 00:15:19,305 --> 00:15:23,576 The real reason for him to want to escape. 188 00:15:27,631 --> 00:15:30,064 Not being able to forget the dead, 189 00:15:31,944 --> 00:15:34,494 that's the real problem. 190 00:16:18,405 --> 00:16:21,339 I'm thinking of finishing after completing the forensic examination 191 00:16:21,339 --> 00:16:23,672 from the entrance to the bedroom near the sofa. 192 00:16:23,672 --> 00:16:25,872 If you want anything else, please let us know. 193 00:16:25,872 --> 00:16:28,698 She said the criminal entered by pressing the door lock code. 194 00:16:28,698 --> 00:16:32,172 I'm wondering if there might be traces of a miniature camera being attached. 195 00:16:33,725 --> 00:16:35,458 That's possible. 196 00:16:35,458 --> 00:16:37,698 There have been similar cases. 197 00:16:46,705 --> 00:16:47,906 - Detective. - Yes? 198 00:16:47,906 --> 00:16:50,073 We've located Lee Jin Seok. 199 00:17:00,738 --> 00:17:04,105 - I entrust you with today's work. - Yes. 200 00:17:04,105 --> 00:17:06,905 Dr. Kim will repair the right femur. 201 00:17:06,905 --> 00:17:09,191 I'll start with the wrist. 202 00:17:09,191 --> 00:17:10,995 Yes. 203 00:17:11,652 --> 00:17:14,005 Castro and smooth forceps, please. 204 00:17:14,005 --> 00:17:15,669 I will remove the stapler first. 205 00:17:22,472 --> 00:17:24,661 The thigh suturing will be done layer by layer. 206 00:17:24,661 --> 00:17:25,739 [Layer by layer - restoration of skin, fat, and muscle layers] 207 00:17:25,739 --> 00:17:27,238 [Hemovac drain - blood pocket] Insert a Hemovac drain. 208 00:17:27,238 --> 00:17:29,178 You can do it, right? 209 00:17:29,178 --> 00:17:32,176 Hand me the forceps, please. 210 00:17:37,539 --> 00:17:39,705 I will suture the nerve. 211 00:18:14,705 --> 00:18:16,850 Did this person come by chance? 212 00:18:18,531 --> 00:18:20,598 Yes, he was here. 213 00:18:35,905 --> 00:18:37,972 Who is Lee Jin Seok? 214 00:18:40,272 --> 00:18:41,605 Isn't it a bit too much 215 00:18:41,605 --> 00:18:43,605 to ask for an emergency arrest, because his phone 216 00:18:43,605 --> 00:18:46,772 was located nearby, at the time of the incident? 217 00:18:46,772 --> 00:18:48,439 We have to arrest him and check his alibi. 218 00:18:48,439 --> 00:18:50,583 You know this is not like you, right? 219 00:18:55,038 --> 00:18:57,938 He's my brother… Lee Jin Seok. 220 00:18:58,805 --> 00:19:01,798 He is culprit of the Gayeon-dong bride-to-be murder case, seven years ago. 221 00:19:01,798 --> 00:19:04,869 The victim was Dr. Cha Jeong Woo's girlfriend. 222 00:19:06,272 --> 00:19:07,739 While I was investigating whether 223 00:19:07,739 --> 00:19:09,332 he is involved in the death of Mr. Nam Gi Taek 224 00:19:09,332 --> 00:19:11,224 because of bad feelings towards Mr. Cha Jeong Woo, 225 00:19:11,224 --> 00:19:13,799 the incident with Nam Hyo Ju happened. 226 00:19:40,358 --> 00:19:43,571 Hey, what happened? 227 00:19:43,571 --> 00:19:46,705 You brought Ms. Nam Hyo Ju directly from the crime scene? 228 00:19:46,705 --> 00:19:48,839 There was something like that. 229 00:19:48,839 --> 00:19:49,970 Hm? 230 00:19:49,970 --> 00:19:51,104 Hold on a second. 231 00:19:51,104 --> 00:19:53,939 Then, were you with Detective Lee again, by any chance? 232 00:19:53,939 --> 00:19:55,405 What were you two up to at this hour? 233 00:19:55,405 --> 00:19:57,305 Why are you here at this time? 234 00:19:57,305 --> 00:19:58,572 You said you were drinking. 235 00:19:58,572 --> 00:20:01,705 Suddenly there's surgery, and you told me to come back, right? 236 00:20:01,705 --> 00:20:05,632 I can't just be cool like someone else, it's difficult… 237 00:20:10,705 --> 00:20:13,474 - Ms. Hyo Ju… - What about Lee Jin Seok? 238 00:20:13,474 --> 00:20:16,040 It seems that's what you need to know. 239 00:20:16,641 --> 00:20:18,241 We're looking for him. 240 00:20:18,241 --> 00:20:20,441 - I will find him soon… - What do you think about it? 241 00:20:20,441 --> 00:20:22,274 Do you really think Lee Jin Seok 242 00:20:22,274 --> 00:20:24,947 is doing this to take revenge on me? 243 00:20:26,014 --> 00:20:27,915 Wait a minute, that… 244 00:20:27,915 --> 00:20:29,261 Lee Jin Seok? 245 00:20:29,261 --> 00:20:32,474 So are you saying Lee Jin Seok is the one who did that to Ms. Nam Hyo Ju? 246 00:20:32,474 --> 00:20:34,781 We don't know. 247 00:20:34,781 --> 00:20:38,295 It's not because Lee Jin Seok is my brother, 248 00:20:38,295 --> 00:20:40,901 but the reason he's doing this to you 249 00:20:40,901 --> 00:20:43,029 is not convincing to me. 250 00:20:47,174 --> 00:20:49,308 Wait a second, brother? 251 00:20:49,308 --> 00:20:52,854 So she's the detective who is Lee Jin Seok's sibling? 252 00:20:52,854 --> 00:20:55,388 Did I hear that wrong or something? 253 00:21:15,460 --> 00:21:19,194 [You know the killer, don't you?] 254 00:21:42,674 --> 00:21:46,441 [Where was Cha Jeong Woo that day?] 255 00:21:51,774 --> 00:21:53,941 [Murder Suspect of Bride-to-Be in Gayeon-dong Arrested] 256 00:21:53,941 --> 00:21:56,874 [Did Cha Jeong Woo see me?] 257 00:22:00,441 --> 00:22:04,141 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 258 00:22:21,240 --> 00:22:23,053 Just wait. 259 00:22:23,053 --> 00:22:25,853 Because I have something prepared as well. 260 00:22:28,021 --> 00:22:30,754 What are you up to? 261 00:22:36,208 --> 00:22:38,908 Was the wound about this long then? 262 00:22:38,908 --> 00:22:40,541 About 20cm or so. 263 00:22:40,541 --> 00:22:43,308 Then I went like, swoosh! 264 00:22:43,308 --> 00:22:46,108 Back then, when I was an intern, the senior doctors told me, 265 00:22:46,108 --> 00:22:49,739 "you're born to be a surgeon", something like that. 266 00:22:49,739 --> 00:22:51,141 Really? 267 00:22:51,141 --> 00:22:53,441 But how did you become a plastic surgeon? 268 00:22:53,441 --> 00:22:56,181 Ever since I was young, 269 00:22:56,181 --> 00:22:58,180 I liked pretty things. 270 00:22:58,180 --> 00:23:01,908 With these hands, I wanted to swoosh, enhance the beauty of all things in the world. 271 00:23:01,908 --> 00:23:03,675 You were a playboy from a young age. 272 00:23:03,675 --> 00:23:05,232 Aha! 273 00:23:05,232 --> 00:23:06,808 You see, 274 00:23:06,808 --> 00:23:09,547 despite how it seems, I am a true romantic at heart. 275 00:23:09,547 --> 00:23:11,241 You don't even know. 276 00:23:11,241 --> 00:23:13,008 - Oh? You're here? - Oh? Director. 277 00:23:13,008 --> 00:23:16,654 Why are you talking about old times so early in the morning? 278 00:23:16,654 --> 00:23:18,546 Was it obvious? 279 00:23:18,546 --> 00:23:20,414 How's patient Nam Hyo Ju's condition? 280 00:23:20,414 --> 00:23:23,874 She is now resting in the room. 281 00:23:23,874 --> 00:23:26,041 But, how did Director Cha know 282 00:23:26,041 --> 00:23:28,174 that the patient was brought in from the scene? 283 00:23:28,174 --> 00:23:32,074 Well, I haven't really heard anything specific. 284 00:23:32,074 --> 00:23:34,301 You don't know anything? About patient Nam Hyo Ju's case? 285 00:23:34,301 --> 00:23:36,474 Even if I did, I don't. 286 00:23:36,474 --> 00:23:37,508 Gosh, darn it. 287 00:23:37,508 --> 00:23:39,839 Can you make something out of nothing? 288 00:23:41,441 --> 00:23:43,474 But I've heard something like, 289 00:23:43,474 --> 00:23:45,441 Lee Jin Seok was trying to take revenge on Jeong Woo 290 00:23:45,441 --> 00:23:50,408 by deliberately involving Mr. Nam Gi Taek, or something like that. 291 00:23:50,408 --> 00:23:53,641 Does that mean Nam Hyo Ju's attack was also his doing? 292 00:23:53,641 --> 00:23:56,541 Is he like a total psycho serial something? That sort of thing? 293 00:23:56,541 --> 00:23:59,008 I don't know. How can I know that? 294 00:23:59,008 --> 00:24:02,108 Anyway, please draw the line properly this time. 295 00:24:02,108 --> 00:24:05,274 It's not a good look with the cops coming in and out of the hospital. 296 00:24:05,274 --> 00:24:07,474 Seeing Jeong Woo unable to focus on his main job while taking care of the victim, 297 00:24:07,474 --> 00:24:09,541 it's killing me with anxiety. 298 00:24:09,541 --> 00:24:12,874 I feel uneasy too. 299 00:24:29,107 --> 00:24:32,574 Ms. Hyo Ju! Ms. Hyo Ju! 300 00:24:34,108 --> 00:24:36,593 Just a moment, please. 301 00:24:36,593 --> 00:24:39,293 It won't be good if her psychological state is unstable. 302 00:24:40,441 --> 00:24:42,474 Considering Director Cha performed the surgery with care, 303 00:24:42,474 --> 00:24:44,560 there shouldn't be any major issues. 304 00:24:44,560 --> 00:24:46,708 It's important to rest for now. 305 00:24:46,708 --> 00:24:48,974 I don't know. 306 00:24:48,974 --> 00:24:51,041 Nothing. 307 00:24:51,041 --> 00:24:53,325 I can't remember anything. 308 00:24:53,325 --> 00:24:55,041 Ms. Nam Hyo Ju, 309 00:24:55,041 --> 00:24:57,541 after microsurgery, blood circulation is very important. 310 00:24:57,541 --> 00:25:00,407 That's why you need to rest. 311 00:25:00,407 --> 00:25:02,345 Let's go. 312 00:25:10,241 --> 00:25:12,920 I can't remember. 313 00:25:12,920 --> 00:25:16,853 If I could remember, we could catch the culprit… 314 00:25:17,900 --> 00:25:20,174 I'm sorry. 315 00:25:20,174 --> 00:25:22,808 It's not your fault. 316 00:25:24,108 --> 00:25:26,108 You don't remember that either? 317 00:25:26,108 --> 00:25:28,280 That I am not giving up? 318 00:25:48,441 --> 00:25:52,374 [Lee Jin Seok] 319 00:25:53,941 --> 00:25:57,841 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 320 00:26:13,574 --> 00:26:14,974 Jeong Woo. 321 00:26:14,974 --> 00:26:17,808 This morning, Detective Lee came to seen patient Nam Hyo Ju 322 00:26:17,808 --> 00:26:19,641 when we were checking on her. 323 00:26:19,641 --> 00:26:22,808 The surgical site and vitals are all good. 324 00:26:28,214 --> 00:26:30,581 [Drug Addicted Murderer Lee Jin Seok… 15 Years in Prison] 325 00:26:32,541 --> 00:26:34,508 Hey, you can't possibly… 326 00:26:34,508 --> 00:26:36,174 Are you going to take this to Ms. Nam Hyo Ju, 327 00:26:36,174 --> 00:26:40,241 to confirm whether Lee Jin Seok is the culprit or what? 328 00:26:40,241 --> 00:26:42,708 That would be the most definitive way, I guess. 329 00:26:42,708 --> 00:26:44,574 Are you crazy? 330 00:26:44,574 --> 00:26:48,041 Hey, Ms. Nam Hyo Ju said she can't remember. 331 00:26:48,041 --> 00:26:50,641 Memory block due to shock-- 332 00:26:53,660 --> 00:26:57,909 You know what that is… Right, sorry. 333 00:27:01,241 --> 00:27:04,974 If he really wanted to get revenge on me, 334 00:27:04,974 --> 00:27:08,374 he should have taken a knife to me, right? Isn't that how it should be? 335 00:27:10,274 --> 00:27:13,441 There are many ways to screw someone over. 336 00:27:13,441 --> 00:27:16,308 Is stabbing and ramming the only way to take revenge? 337 00:27:21,774 --> 00:27:24,574 The culprit of the Gayeon-dong bride-to-be murder case, seven years ago. 338 00:27:24,574 --> 00:27:25,752 Lee Jin Seok. 339 00:27:25,752 --> 00:27:27,474 [Name: Lee Jin Seok, Photos: Nam Gi Taek's death, Nam Hyo Ju incident] 340 00:27:27,474 --> 00:27:30,008 He is the suspect from the Nam Hyo Ju assault case that happened yesterday. 341 00:27:30,008 --> 00:27:33,908 How are the incident from 7 years ago, and Nam Hyo Ju or Nam Gi Taek's case 342 00:27:33,908 --> 00:27:36,117 somehow related? 343 00:27:36,974 --> 00:27:40,141 Harboring a grudge against Cha Jeong Woo, the boyfriend of the deceased victim, 344 00:27:40,141 --> 00:27:41,908 there are chances of a staged homicide 345 00:27:41,908 --> 00:27:43,574 to revenge on Cha Jeong Woo. 346 00:27:43,574 --> 00:27:45,755 In that process, while trying to harm the neighbor witness, 347 00:27:45,755 --> 00:27:47,341 he ended up assaulting Ms. Nam Hyo Ju-- 348 00:27:47,341 --> 00:27:51,657 Detectives should investigate, why are you writing fiction? 349 00:27:53,908 --> 00:27:55,874 If Lee Jin Seok is the offender, 350 00:27:55,874 --> 00:27:57,941 why would he take revenge on the victim's boyfriend? 351 00:27:57,941 --> 00:27:59,074 Leaving aside the revenge, 352 00:27:59,074 --> 00:28:01,308 why is he going around causing trouble to others? 353 00:28:01,308 --> 00:28:05,874 There was a physical altercation with Dr. Cha during the transfer process, 7 years ago. 354 00:28:05,874 --> 00:28:07,808 And, at that time, his face and personal information were all revealed… 355 00:28:07,808 --> 00:28:08,941 Ah, that's right. 356 00:28:08,941 --> 00:28:10,974 There were explosive news articles about it then, 357 00:28:10,974 --> 00:28:12,582 and it was a huge issue as he was labeled a national murderer. 358 00:28:12,582 --> 00:28:14,849 I didn't ask you. 359 00:28:18,541 --> 00:28:20,708 I heard it directly. 360 00:28:22,741 --> 00:28:24,508 Lee Jin Seok 361 00:28:24,508 --> 00:28:26,318 is my brother. 362 00:28:32,308 --> 00:28:33,874 Everyone, except her, leave. 363 00:28:33,874 --> 00:28:35,335 With the team leader's promotion review coming up, 364 00:28:35,335 --> 00:28:37,474 it's a sensitive time to be caught in this trouble. 365 00:28:37,474 --> 00:28:38,694 Entering the headquarters, as the new Senior Superintendent, 366 00:28:38,694 --> 00:28:41,308 is his dream come true. 367 00:28:48,774 --> 00:28:51,274 Did you find any evidence connecting 368 00:28:51,274 --> 00:28:53,574 Lee Jin Seok to Nam Gi Taek's death? 369 00:28:53,574 --> 00:28:55,641 We secured CCTV footage from near Nam Gi Taek's house 370 00:28:55,641 --> 00:29:00,167 around the estimated time of death. 371 00:29:00,167 --> 00:29:03,113 But there's no evidence yet that he entered inside. 372 00:29:03,113 --> 00:29:04,774 What about the evidence of the attack on Nam Hyo Ju? 373 00:29:04,774 --> 00:29:07,876 At the time of the incident, the phone's location was confirmed to be nearby. 374 00:29:07,876 --> 00:29:09,967 At that time, 375 00:29:09,967 --> 00:29:13,654 everyone who had a phone in the vicinity would be a suspect? 376 00:29:13,654 --> 00:29:15,275 Considering his connection with Nam Gi Taek… 377 00:29:15,275 --> 00:29:16,419 If he weren't your brother, 378 00:29:16,419 --> 00:29:18,713 would the conclusion be the same? 379 00:29:18,713 --> 00:29:21,321 Based on just one phone location? 380 00:29:23,674 --> 00:29:26,741 You are worried about getting your career stained, 381 00:29:26,741 --> 00:29:30,633 I understand you want to get rid of your criminal brother. 382 00:29:30,633 --> 00:29:34,660 But, is it okay to use public authority to settle your personal feelings like that? 383 00:29:35,408 --> 00:29:37,808 It is true that it was a sensitive matter, 384 00:29:37,808 --> 00:29:42,641 but I can't just cover up the circumstances and doubts simply because it's family. 385 00:29:48,374 --> 00:29:50,808 Regarding Lee Jin Seok's alibi 386 00:29:50,808 --> 00:29:54,030 and the forensic results, I will check them myself, so you take your hands off this. 387 00:29:55,574 --> 00:29:57,474 From now on, 388 00:29:57,474 --> 00:30:00,941 if you try stirring up internal investigations, or whatever, without reporting, 389 00:30:00,941 --> 00:30:04,541 I won't let it slide. So, behave yourself. 390 00:30:06,541 --> 00:30:08,774 Please issue a warrant for Lee Jin Seok. 391 00:30:14,608 --> 00:30:16,741 You're really... 392 00:30:19,414 --> 00:30:21,674 We are not sure. 393 00:30:21,674 --> 00:30:25,241 It's not because Lee Jin Seok is my brother, 394 00:30:25,241 --> 00:30:27,814 but the reason he's doing this to you 395 00:30:27,814 --> 00:30:29,947 is not convincing to me. 396 00:30:38,880 --> 00:30:42,113 [Where was Cha Jeong Woo that day?] 397 00:30:49,153 --> 00:30:52,108 [Detective Lee Min Hyeong] 398 00:31:03,874 --> 00:31:06,608 You want me to check Lee Jin Seok's investigation status? 399 00:31:06,608 --> 00:31:09,174 It's somewhat related to a patient in the hospital. 400 00:31:09,174 --> 00:31:11,041 You could just ask Detective Lee. 401 00:31:11,041 --> 00:31:13,469 Detective Lee and Lee Jin Seok 402 00:31:14,634 --> 00:31:16,274 are related. 403 00:31:16,274 --> 00:31:19,508 That police officer mentioned is detective Lee Min Hyeong? 404 00:31:20,294 --> 00:31:23,474 Please find out if what Lee Jin Seok did is true. 405 00:31:23,474 --> 00:31:24,541 And if it is? 406 00:31:24,541 --> 00:31:26,974 Then, what will you do if it's not? 407 00:31:26,974 --> 00:31:30,641 I need to find out the real reason why he appeared before me 408 00:31:30,641 --> 00:31:33,408 right after his release. 409 00:31:33,408 --> 00:31:35,474 Jeong Woo. 410 00:31:35,474 --> 00:31:38,541 I'm counting on you. I'll hang up now. 411 00:31:38,541 --> 00:31:40,516 Hey, Cha Jeong… 412 00:32:13,112 --> 00:32:15,492 I'm sorry. 413 00:32:17,085 --> 00:32:18,832 Did he do that on purpose? 414 00:32:18,832 --> 00:32:21,325 How much is at stake here?! 415 00:32:22,241 --> 00:32:23,626 This is crazy! 416 00:32:23,626 --> 00:32:25,308 Darn it! 417 00:32:25,308 --> 00:32:27,851 Pay up, you punk! 418 00:32:33,508 --> 00:32:35,908 Good job. 419 00:32:35,908 --> 00:32:38,398 I've recovered everything those rats took. 420 00:32:38,398 --> 00:32:40,198 Thank you. 421 00:32:45,641 --> 00:32:50,515 [Seoul Southern Police Station] 422 00:32:53,141 --> 00:32:54,293 [What is a retrial?] 423 00:32:54,293 --> 00:32:55,408 [Collection of Retrial Case Laws] 424 00:32:57,528 --> 00:32:59,274 Just wait. 425 00:32:59,274 --> 00:33:01,174 Because I have something prepared as well. 426 00:33:01,174 --> 00:33:03,141 [Evidence, Evidence is Needed to File for a Retrial] 427 00:33:03,141 --> 00:33:05,022 [It Is Extremely Rare for a Retrial to Overturn a Final Verdict in Criminal Cases] 428 00:33:05,022 --> 00:33:07,541 While looking into a retrial, 429 00:33:08,208 --> 00:33:11,308 he approached Dr. Cha Jeong Woo. 430 00:33:11,308 --> 00:33:12,641 [Met with Brother Nam Gi Taek's Acquaintance Right After Release!] 431 00:33:12,641 --> 00:33:16,427 [Attorney Park Chae Kyung at Good-n-Good Law Firm] 432 00:33:16,427 --> 00:33:18,527 Why on earth? 433 00:33:19,474 --> 00:33:21,608 [You know the killer, don't you?] It's not about revenge, 434 00:33:21,608 --> 00:33:25,008 but to confirm something with Dr. Cha Jeong Woo? 435 00:33:34,108 --> 00:33:37,008 The search for Lee Jin Seok has been called off. 436 00:33:37,008 --> 00:33:40,241 But, are you really going to be okay? 437 00:33:41,008 --> 00:33:43,108 I have to verify what needs to be verified. 438 00:33:51,108 --> 00:33:56,241 There's still no evidence that Lee Jin Seok is the attacker of Nam Hyo Ju. 439 00:34:34,274 --> 00:34:36,381 What brings you here? 440 00:34:36,381 --> 00:34:38,261 How did you know about this place? 441 00:34:48,953 --> 00:34:51,486 We should stakeout for now. 442 00:35:07,113 --> 00:35:08,914 Hm? 443 00:35:09,508 --> 00:35:11,713 Oh, my! Who do we have here? 444 00:35:11,713 --> 00:35:13,574 Hey, it's been a long time. 445 00:35:13,574 --> 00:35:15,908 But what made you call at this hour? 446 00:35:17,041 --> 00:35:19,307 What? 447 00:35:19,307 --> 00:35:21,541 But, what's the situation now? 448 00:35:22,274 --> 00:35:25,008 Well, good work, everyone. You should head home quickly. 449 00:35:25,008 --> 00:35:27,408 - Manager Yang? - She's over there. 450 00:35:27,408 --> 00:35:28,533 Oh, Manager Yang, 451 00:35:28,533 --> 00:35:30,239 I was hoping you could stay instead of leaving for home. 452 00:35:30,239 --> 00:35:31,374 Excuse me? 453 00:35:31,374 --> 00:35:34,628 No… why? Is there something wrong? 454 00:35:34,628 --> 00:35:36,501 - Is Director Cha inside? - No. 455 00:35:36,501 --> 00:35:39,541 He left early today, saying he had something to do. 456 00:35:39,541 --> 00:35:41,274 Ah, really? 457 00:35:41,274 --> 00:35:43,749 Ah, call him. There's an emergency patient. 458 00:35:43,749 --> 00:35:44,841 Right now? 459 00:35:44,841 --> 00:35:49,008 Ah… They said they are on their way to the hospital now. 460 00:35:50,208 --> 00:35:51,908 What kind of patient at this hour? 461 00:35:51,908 --> 00:35:54,708 Ah, right… give it here. 462 00:35:55,874 --> 00:35:59,107 They say it's an emergency, why are you asking about the kind of patient? 463 00:35:59,107 --> 00:36:01,012 Come back right now! 464 00:36:26,008 --> 00:36:27,433 Yes, not yet. 465 00:36:27,433 --> 00:36:29,300 There's nothing special. 466 00:36:45,035 --> 00:36:48,101 It's the actress from the agency where my friend is the representative. 467 00:36:48,894 --> 00:36:52,346 Slowly, slowly… 468 00:36:54,926 --> 00:36:57,608 She had hip prosthesis surgery 3 weeks ago. 469 00:36:57,608 --> 00:37:01,074 It looks like the prosthesis has suddenly moved from its original position. 470 00:37:04,340 --> 00:37:06,263 Bring something like a wheelchair. 471 00:37:06,263 --> 00:37:08,000 Wheelchair? 472 00:37:08,000 --> 00:37:09,800 Are you okay? 473 00:37:12,518 --> 00:37:14,394 I'm okay. 474 00:37:14,394 --> 00:37:17,127 - I'll go. - Okay. 475 00:37:21,767 --> 00:37:23,573 Hello! 476 00:37:24,874 --> 00:37:27,574 The surgeon who operated is abroad now. 477 00:37:27,574 --> 00:37:29,841 So, I was contacted urgently. 478 00:37:31,967 --> 00:37:33,767 Can you do it? 479 00:37:35,574 --> 00:37:37,308 Anyway, they want us 480 00:37:37,308 --> 00:37:40,097 to do an examination and perform re-surgery right away, if necessary. 481 00:37:40,808 --> 00:37:43,808 They asked you, then why do I… 482 00:37:43,808 --> 00:37:45,541 The patient requested it. 483 00:37:45,541 --> 00:37:47,841 She said she wants to be treated only by you. 484 00:37:47,841 --> 00:37:50,174 They said they need it quickly fixed to carry out next week's schedule. 485 00:37:50,174 --> 00:37:51,999 Now, here. 486 00:37:52,708 --> 00:37:54,247 But, I heard that lately 487 00:37:54,247 --> 00:37:57,274 you can't focus on your main job. 488 00:37:57,274 --> 00:37:59,798 Did you slack off during clinic hours and go somewhere? 489 00:38:00,641 --> 00:38:02,774 I came, so no problem. 490 00:38:04,841 --> 00:38:06,041 She has arrived. 491 00:38:06,041 --> 00:38:08,174 Send them to the treatment room. 492 00:38:17,874 --> 00:38:20,233 Oh, my… Goodness… 493 00:38:24,299 --> 00:38:25,874 I have money, you know? 494 00:38:25,874 --> 00:38:27,408 I just need a moment! 495 00:38:27,408 --> 00:38:29,108 Consultation is not possible now. 496 00:38:29,108 --> 00:38:30,729 What's so difficult about it, really? 497 00:38:30,729 --> 00:38:31,941 You have to make a reservation… 498 00:38:31,941 --> 00:38:35,041 Could you please call Lawyer Park Chae Kyung just once? 499 00:38:37,841 --> 00:38:39,308 You are Lawyer Park Chae Kyung, right? 500 00:38:39,308 --> 00:38:41,941 I heard you won a retrial last year. Please, let me have just one consultation. 501 00:38:41,941 --> 00:38:43,974 You can't do it now, you have to make a reservation. 502 00:38:43,974 --> 00:38:46,041 Please, enter. 503 00:38:54,208 --> 00:38:56,141 It's a prosthesis displacement. 504 00:38:56,141 --> 00:38:58,808 When external force is applied, or during intense physical activity, 505 00:38:58,808 --> 00:39:02,474 part of the fascia that was enveloping the prosthesis becomes damaged, 506 00:39:02,474 --> 00:39:06,007 causing the prosthesis to shift to the side or downwards. 507 00:39:06,007 --> 00:39:10,840 Ha… I've said so many times that action is off limits for the time being. 508 00:39:12,608 --> 00:39:15,729 What do I do now? The pain persists. 509 00:39:15,729 --> 00:39:18,908 With a re-incision through the existing scar to adjust the prosthesis, 510 00:39:18,908 --> 00:39:22,074 it must be repositioned underneath the gluteal muscles. 511 00:39:22,074 --> 00:39:24,741 Will there be no problem if only that's done? 512 00:39:24,741 --> 00:39:27,941 We can only be sure once we open and examine it, but 513 00:39:27,941 --> 00:39:31,274 it looks like there are no other issues on the ultrasound. 514 00:39:31,274 --> 00:39:35,447 Consider whether to have surgery and consult the hospital where it was performed. 515 00:39:35,447 --> 00:39:37,518 Doctor, 516 00:39:39,108 --> 00:39:41,308 just because it looks okay, 517 00:39:41,308 --> 00:39:43,974 does it mean that there are no other problems? 518 00:39:47,208 --> 00:39:49,574 I just need some reassurance about my condition. 519 00:39:49,574 --> 00:39:51,710 It means there aren't any. 520 00:39:52,841 --> 00:39:54,760 Doctor… 521 00:40:00,174 --> 00:40:02,908 - Retrial? - First, I want to hear what he has to say. 522 00:40:02,908 --> 00:40:05,653 And also check why there is such an obsession with you. 523 00:40:05,653 --> 00:40:07,408 Buy some time, I'll be right there. 524 00:40:07,408 --> 00:40:10,908 There's nothing good about confronting him face to face, I will look into it. 525 00:40:10,908 --> 00:40:12,731 I'm leaving now. 526 00:40:15,887 --> 00:40:18,965 I'm not sure who is obsessed with whom. 527 00:40:18,965 --> 00:40:20,874 - He's a skilled guy, right? - Of course. 528 00:40:20,874 --> 00:40:23,855 Well, how was it? The surgery isn't complicated, right? 529 00:40:23,855 --> 00:40:25,374 [Subfascial - below the fascia] The prosthesis in the subfascial position 530 00:40:25,374 --> 00:40:27,506 [Submuscular - beneath the muscle] needs to be moved to the submuscular position. 531 00:40:27,506 --> 00:40:28,840 If properly sutured, it should be fine. 532 00:40:28,840 --> 00:40:31,250 So, there won't be any additional scarring? 533 00:40:31,250 --> 00:40:33,074 Since it's a reopening of the area that was already incised, 534 00:40:33,074 --> 00:40:35,380 there's less concern about the scarring. 535 00:40:35,380 --> 00:40:38,028 So, how do we proceed with the surgery? 536 00:40:38,028 --> 00:40:40,161 What does our Eun Ah have to say? 537 00:40:42,208 --> 00:40:44,874 You should ask her. 538 00:40:44,874 --> 00:40:46,765 Where are you going? 539 00:40:48,208 --> 00:40:50,841 Aren't you going to operate? After everything's been checked. 540 00:40:50,841 --> 00:40:52,108 Would it be okay to do it here? 541 00:40:52,108 --> 00:40:53,941 Then, what would we do? 542 00:40:53,941 --> 00:40:55,852 Are you telling me to open up elsewhere again? 543 00:40:55,852 --> 00:40:57,108 Right. You are right. 544 00:40:57,108 --> 00:40:59,274 Please, I ask you to handle it well. 545 00:40:59,274 --> 00:41:01,508 I'm not sure if she is prepared for surgery. 546 00:41:01,508 --> 00:41:02,974 I've been fasting today. 547 00:41:02,974 --> 00:41:06,315 - Isn't fasting enough? - Yes. 548 00:41:17,741 --> 00:41:21,208 I'm not sure how much it will cost. 549 00:41:22,446 --> 00:41:24,508 Let's talk about it first. 550 00:41:24,508 --> 00:41:26,741 Back then… 551 00:41:26,741 --> 00:41:30,401 although I was out of my mind on drugs, it wasn't me. 552 00:41:30,401 --> 00:41:33,701 I did enter the house, but I did not kill anyone. 553 00:41:34,941 --> 00:41:37,708 Feeling wronged cannot be a reason for requesting a retrial. 554 00:41:37,708 --> 00:41:41,708 The law only recognizes facts that can be proven. 555 00:41:48,774 --> 00:41:51,162 What if there is a different culprit? 556 00:41:52,794 --> 00:41:54,841 What do you mean? 557 00:41:54,841 --> 00:41:57,286 That day 558 00:41:57,286 --> 00:42:00,186 I saw someone running out of the house. 559 00:42:12,260 --> 00:42:14,608 I saw it clearly, 560 00:42:14,608 --> 00:42:17,589 the guy frantically escaping from the house. 561 00:42:20,623 --> 00:42:24,974 Do you have any idea who it could be? 562 00:42:28,354 --> 00:42:31,688 - Thank you for your hard work. - Good job today. 563 00:42:39,441 --> 00:42:43,908 [I saw someone running out of the woman's house] 564 00:43:00,008 --> 00:43:02,874 [Cha Jeong Woo] 565 00:43:02,874 --> 00:43:04,274 Is Lee Jin Seok still there? 566 00:43:04,274 --> 00:43:06,094 I'll go over there. 567 00:43:06,094 --> 00:43:08,127 There's no need to. 568 00:43:09,411 --> 00:43:10,641 What do you mean? 569 00:43:10,641 --> 00:43:12,274 That's what those people say. 570 00:43:12,274 --> 00:43:14,374 "It's unfair, I've been framed, it's because of you." 571 00:43:14,374 --> 00:43:16,208 Why listen to such talk, only to upset you? 572 00:43:16,208 --> 00:43:18,316 Don't change the subject. 573 00:43:20,207 --> 00:43:23,174 What do you want to confirm with Lee Jin Seok? 574 00:43:23,174 --> 00:43:26,574 It seems like it's not just anger towards you. 575 00:43:26,574 --> 00:43:30,642 So he… talked about me? 576 00:43:31,674 --> 00:43:33,578 Chae Kyung. 577 00:43:36,888 --> 00:43:40,174 He said he saw someone running out of the house. 578 00:43:40,174 --> 00:43:43,208 Seems like similar statements were made seven years ago. 579 00:43:43,208 --> 00:43:44,868 Because he was on drugs, 580 00:43:44,868 --> 00:43:47,847 the statement was not accepted. 581 00:43:47,847 --> 00:43:52,214 Who… did he say it was? 582 00:43:53,741 --> 00:43:56,074 I don't know. He said he doesn't know! 583 00:44:08,674 --> 00:44:12,867 Do you have any idea who it could be? 584 00:44:12,867 --> 00:44:15,700 Wouldn't it be the person closest to that woman? 585 00:44:17,041 --> 00:44:19,678 Like a lover, perhaps… 586 00:44:20,708 --> 00:44:22,808 From what I saw in prison, 587 00:44:22,808 --> 00:44:26,541 the biggest motive for murder cases was jealousy. 588 00:44:36,141 --> 00:44:38,841 It takes a while for the anesthesia to wear off, right? 589 00:44:41,274 --> 00:44:44,220 What is it? Why is she like this? 590 00:44:44,220 --> 00:44:46,037 Why is she like this? 591 00:44:48,114 --> 00:44:51,409 Huh? It's dropping too much? 592 00:44:53,008 --> 00:44:55,860 What? Please check the breathing. 593 00:44:55,860 --> 00:44:59,508 Patient! Can you hear me, miss? 594 00:44:59,508 --> 00:45:00,929 Patient! 595 00:45:00,929 --> 00:45:02,308 What do we do? It dropped too much! 596 00:45:02,308 --> 00:45:04,180 Please contact the director. 597 00:45:04,180 --> 00:45:06,941 What are you talking about? Respiratory distress?! 598 00:45:06,941 --> 00:45:07,988 Respiratory distress? 599 00:45:08,693 --> 00:45:10,041 - Are you talking about Eun Ah? - What about Director Cha? 600 00:45:10,041 --> 00:45:11,707 I don't know where he is. 601 00:45:11,707 --> 00:45:13,874 What? 602 00:45:13,874 --> 00:45:16,741 [Director Kim Seok Hoon] 603 00:45:19,408 --> 00:45:22,467 [Director Kim Seok Hoon] 604 00:45:24,541 --> 00:45:25,674 What is it? 605 00:45:25,674 --> 00:45:27,481 Who's closing today? 606 00:45:27,481 --> 00:45:29,074 - Jeez, his forgetfulness… - Eun Ah… 607 00:45:29,074 --> 00:45:31,105 - Always leaving your phone behind… - Eun Ah! 608 00:45:31,105 --> 00:45:32,974 You scared me! What is it? 609 00:45:32,974 --> 00:45:34,941 What is it, at this hour? 610 00:45:34,941 --> 00:45:37,308 Huh? What's this? 611 00:45:37,308 --> 00:45:40,341 Eun Ah! Eun Ah… 612 00:45:41,041 --> 00:45:42,041 Wait here. 613 00:45:42,041 --> 00:45:43,741 No, I'll check on our Eun Ah. 614 00:45:43,741 --> 00:45:46,574 - Just trust me and wait. - Shouldn't I see her face at least? 615 00:45:46,574 --> 00:45:48,008 You're not helping by doing this. 616 00:45:48,008 --> 00:45:49,808 Do you know what she means to me? 617 00:45:49,808 --> 00:45:51,241 - Alright, calm down. - If something goes wrong, I swear! 618 00:45:51,241 --> 00:45:52,341 Calm down! 619 00:45:52,341 --> 00:45:54,108 - Just a moment! - I'll take a look. 620 00:45:54,108 --> 00:45:56,708 No, wait. Just a moment. 621 00:45:56,708 --> 00:46:00,374 It seems like an emergency, delaying is not going to do the patient any good. 622 00:46:00,374 --> 00:46:02,941 Please trust us and just calm down. 623 00:46:03,908 --> 00:46:05,541 Calm down. And wait. 624 00:46:05,541 --> 00:46:07,441 Uh… 625 00:46:09,981 --> 00:46:12,881 Patient, can you hear me? 626 00:46:12,881 --> 00:46:14,981 Are you alright, Miss? 627 00:46:16,133 --> 00:46:18,195 Gown! Give me a gown, please! Now! 628 00:46:19,294 --> 00:46:21,165 How much oxygen did you give? 629 00:46:21,785 --> 00:46:24,541 It's on full, but the oxygen saturation won't go above 80. 630 00:46:24,541 --> 00:46:25,574 Did Jeong Woo operate? 631 00:46:25,574 --> 00:46:27,910 [Second surgery to correct issues] Yes, it's a hip prosthesis revision. 632 00:46:27,910 --> 00:46:29,041 Did you talk with Cha Jeong Woo? 633 00:46:29,041 --> 00:46:32,074 No, he went down after the surgery, but I can't reach him. 634 00:46:32,074 --> 00:46:34,750 Ah, where the heck did he go?! 635 00:46:36,108 --> 00:46:38,341 Yes, Southern Police Station… 636 00:46:38,341 --> 00:46:40,293 Yes? 637 00:46:40,293 --> 00:46:42,152 Who is it? 638 00:46:43,474 --> 00:46:45,941 Where did they go? 639 00:46:45,941 --> 00:46:47,841 Yes, I understand. 640 00:46:48,741 --> 00:46:49,941 A part-time worker in a convenience store 641 00:46:49,941 --> 00:46:51,496 saw someone who looks like Lee Jin Seok 642 00:46:51,496 --> 00:46:54,208 being dragged to a nearby construction site. 643 00:47:41,340 --> 00:47:43,554 Argh, darn! 644 00:47:43,554 --> 00:47:46,074 How much I have invested in this all along… 645 00:47:46,074 --> 00:47:48,108 And you pull off such thuggery?! 646 00:47:48,108 --> 00:47:50,128 You've got to do the work for the money you took, right? 647 00:47:50,128 --> 00:47:52,018 Gods, darn! 648 00:48:00,174 --> 00:48:03,108 That's a real wake-up call? 649 00:48:03,108 --> 00:48:05,740 So even trash like you have some use after all. 650 00:48:05,740 --> 00:48:07,033 What? 651 00:48:07,033 --> 00:48:09,541 This trashy rat who's only good for emptying ashtrays. 652 00:48:09,541 --> 00:48:11,310 How dare you call someone trash?! Jeez! 653 00:48:11,310 --> 00:48:14,212 - Ah, this is funny. - I'm going to kill this rat today. 654 00:48:16,921 --> 00:48:20,043 Hush, just a moment. Shh! 655 00:48:20,043 --> 00:48:22,874 Watch out! Darn! 656 00:48:22,874 --> 00:48:25,808 Darn it, the cops are here! Let's go! 657 00:48:25,808 --> 00:48:29,320 - Hey, think you're lucky? - My money! 658 00:48:30,374 --> 00:48:32,243 Come quickly! 659 00:48:40,193 --> 00:48:42,242 Let's start from this side. 660 00:49:09,874 --> 00:49:11,274 It hasn't been long. 661 00:49:11,274 --> 00:49:13,241 They must be nearby. 662 00:49:29,241 --> 00:49:30,808 What do you want to say to me? 663 00:49:30,808 --> 00:49:33,308 What do you want to hear that made you chase after me this late at night? 664 00:49:33,308 --> 00:49:36,474 The reason you came to me as soon as you were released, 665 00:49:37,408 --> 00:49:38,675 let me hear it. 666 00:49:38,675 --> 00:49:40,633 Reason? 667 00:49:40,633 --> 00:49:42,841 You asked the same thing seven years ago. 668 00:49:42,841 --> 00:49:44,779 Why… why I did it… 669 00:49:44,779 --> 00:49:46,784 Hey, block them! 670 00:49:46,784 --> 00:49:47,941 Why did you do it? 671 00:49:47,941 --> 00:49:51,127 Why did you do that? Why? 672 00:49:51,127 --> 00:49:53,574 I thought about it for seven years. 673 00:49:53,574 --> 00:49:55,874 Why I would have killed her. 674 00:49:55,874 --> 00:49:57,257 But, no matter how much 675 00:49:57,257 --> 00:50:00,141 I thought about it, I couldn't figure it out. 676 00:50:01,073 --> 00:50:02,903 Why? 677 00:50:03,741 --> 00:50:05,074 Because I didn't kill her. 678 00:50:05,074 --> 00:50:06,574 This is crazy, darn. 679 00:50:06,574 --> 00:50:09,221 A drug addicted who couldn't adapt 680 00:50:09,221 --> 00:50:13,400 to society brutally murdered 681 00:50:13,400 --> 00:50:15,610 a bride-to-be. 682 00:50:18,008 --> 00:50:21,508 Back then, in front of the police station, you beat me up, and I really… 683 00:50:21,508 --> 00:50:23,808 became a guy who deserves to be beaten to death. 684 00:50:25,708 --> 00:50:27,441 What do you want to say? 685 00:50:27,441 --> 00:50:28,774 You… 686 00:50:28,774 --> 00:50:32,845 I've also been curious about what you really wanted to say? 687 00:50:34,174 --> 00:50:36,208 It was all a show, wasn't it? 688 00:50:36,208 --> 00:50:38,574 A trick to frame me as the culprit. 689 00:50:38,574 --> 00:50:41,987 You should stop talking nonsense! 690 00:50:41,987 --> 00:50:45,229 What's the real reason you're doing this to me? 691 00:50:47,074 --> 00:50:49,108 I did not kill your woman. 692 00:50:49,108 --> 00:50:52,870 When I went in, she was already sprawled out covered in blood! 693 00:51:01,447 --> 00:51:03,807 It almost looked like she was sleeping. 694 00:51:03,807 --> 00:51:06,751 But, upon checking, she was all covered in blood. 695 00:51:07,815 --> 00:51:09,948 Someone was definitely there. 696 00:51:09,948 --> 00:51:13,030 The guy who was in that house is the culprit! 697 00:51:16,241 --> 00:51:18,929 You know, don't you? Who that guy is. 698 00:51:20,454 --> 00:51:22,285 You know, right? 699 00:51:54,253 --> 00:51:56,335 What's with that look? 700 00:52:02,608 --> 00:52:04,560 It's you, isn't it? 701 00:52:04,560 --> 00:52:07,036 The guy who ran out of the house that day. 702 00:52:08,641 --> 00:52:12,674 Those who killed their girlfriends and wives, it was all out of jealousy. 703 00:52:12,674 --> 00:52:16,640 Why? Did your lover cheat on you? 704 00:53:25,528 --> 00:53:27,797 [Face Me] 705 00:53:31,400 --> 00:53:35,303 ♫ I can't forget the day we first met ♫ 706 00:53:35,303 --> 00:53:39,029 ♫ The wind was so cold ♫ 707 00:53:39,029 --> 00:53:43,285 ♫ Your awkward greeting ♫ 708 00:53:43,285 --> 00:53:46,414 ♫ Frozen, you were all I can see ♫ 709 00:53:46,414 --> 00:53:47,784 That's the rat. 710 00:53:47,784 --> 00:53:49,908 That's why he came to me on his own accord. 711 00:53:49,908 --> 00:53:52,108 The one who ran out of that house looked exactly like him. 712 00:53:52,108 --> 00:53:53,774 You mean Cha Jeong Woo? 713 00:53:53,774 --> 00:53:55,757 Do you know nothing about my accident? 714 00:53:55,757 --> 00:53:56,974 But one question remained. 715 00:53:56,974 --> 00:54:00,108 You're saying there was no investigation on the victim's partner's movements on that day? 716 00:54:00,108 --> 00:54:04,477 There was no accident in front of the hospital that day? 717 00:54:04,477 --> 00:54:06,327 What on earth did you do in that house? 718 00:54:06,327 --> 00:54:07,508 What does that mean? 719 00:54:07,508 --> 00:54:08,789 You don't remember? 720 00:54:08,789 --> 00:54:11,308 Then come over and I'll make you remember everything. 721 00:54:11,308 --> 00:54:13,314 Lee Jin… 722 00:54:13,314 --> 00:54:17,126 ♫ I saw you ♫ 723 00:54:17,126 --> 00:54:20,168 ♫ Looking back for a long time ♫ 724 00:54:20,168 --> 00:54:25,168 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 725 00:54:20,168 --> 00:54:30,168 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.