All language subtitles for Dreamchild 2020.en-hr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin Download
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,690 --> 00:02:48,480 i hvala. 2 00:03:24,730 --> 00:03:29,460 Naravno, imamo mnogo vrsta drva. Ovaj šumski bor raste u gorju. 3 00:03:29,580 --> 00:03:33,700 Srednja gustoća Prilično dobro izbor. Ali savjetujem Douglasa 4 00:03:34,310 --> 00:03:45,070 Veća otpornost na vremenske uvjete. I 5 00:03:47,370 --> 00:03:48,770 sviđa mi se. 6 00:03:48,980 --> 00:03:54,660 sta je ovo Ovo je moj omiljeni ariš. I 7 00:03:55,240 --> 00:03:58,620 I s prekrasnim prstenjem. To treba jako dugo da naraste. 8 00:03:59,150 --> 00:04:02,830 Pet godina. Lijepo je razmisli o tome. Filipe. Da? Da. 9 00:04:02,830 --> 00:04:04,220 Ovo je višestruki odgovor. 10 00:04:05,130 --> 00:04:06,360 Kad je skladala 11 00:04:06,620 --> 00:04:08,270 posmeđi se. 12 00:04:08,410 --> 00:04:09,800 Čak i jeftinije. 13 00:04:19,380 --> 00:04:22,240 Visoki koeficijenti, trenutne isplate, 14 00:04:22,330 --> 00:04:24,960 podrška vjernih igrača i mnoge trikove 15 00:04:24,960 --> 00:04:27,340 izbor čak i najviše iskusan igrač za 16 00:04:27,340 --> 00:04:29,580 slijetanje najboljeg frizera dvije tisuće dvadeset i dva 17 00:04:29,580 --> 00:04:32,440 godine mogu se kladiti i pobijediti. 18 00:04:43,280 --> 00:04:48,610 Wow, ovo im je srušilo cijene. Ili je bio je li spreman platiti više? I što ste učinili? 19 00:04:48,960 --> 00:04:52,080 Jako mu se sviđa. Da, ali ne možemo si to priuštiti. 20 00:04:52,090 --> 00:04:55,070 Također, ako je netko bez 21 00:04:55,260 --> 00:04:56,420 novca, ali imala je već ih upoznao. 22 00:04:56,700 --> 00:05:04,430 Kada ona? Laboratorij ima radim već dugo. I 23 00:05:05,930 --> 00:05:07,880 Koliko problema hoće li biti s njima? 24 00:05:40,630 --> 00:05:49,230 I 25 00:05:50,810 --> 00:05:51,510 Ništa. 26 00:06:00,910 --> 00:06:02,070 Ovo je zadnji 27 00:06:05,420 --> 00:06:06,250 Francuska. 28 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 sve je u redu 29 00:06:16,230 --> 00:06:19,390 I 30 00:07:07,190 --> 00:07:08,240 sve je u redu 31 00:07:11,850 --> 00:07:13,760 Pa ići ću. Da. 32 00:07:23,970 --> 00:07:25,330 Trebam li čekati ovdje? 33 00:07:31,990 --> 00:07:36,330 Nove preporuke slijedili u kantama 34 00:07:37,250 --> 00:07:38,860 ići tamo? Da. 35 00:08:03,150 --> 00:08:05,450 Potrebe pretraživanja biti vrlo glatka. 36 00:08:05,450 --> 00:08:09,070 Inače će tamo prodrijeti vlaga i nastupit će represija. Razumijem. 37 00:08:09,220 --> 00:08:13,180 Nije predložila ništa glatko? Naravno da nije. Na njima je još ljepše. 38 00:08:14,520 --> 00:08:16,140 Pogledaj, dotakni ga 39 00:08:24,560 --> 00:08:30,090 I oprostite, nije bilo nikoga. Super smo se slagali. Sve je točno. 40 00:08:30,090 --> 00:08:31,580 Pozdrav Vladimire. 41 00:08:32,169 --> 00:08:43,270 Da, radnici jesu samo jako zaposlen. I 42 00:08:45,320 --> 00:08:46,130 vidiš, 43 00:08:49,570 --> 00:08:51,300 ili bi trebao stići uskoro. 44 00:08:51,710 --> 00:08:54,450 Ne sviđa mi se što on mora toliko putovati. 45 00:08:54,680 --> 00:08:56,260 Stižu samo nesreće. 46 00:08:57,160 --> 00:08:59,030 Da, to se događa. 47 00:08:59,300 --> 00:09:01,500 Pokazuje na neke slučajno. 48 00:09:14,560 --> 00:09:16,790 Čak i to da. Hvala. 49 00:09:21,330 --> 00:09:22,760 I vlasti 50 00:09:23,290 --> 00:09:25,390 Da. Prekrasna terasa. Da 51 00:09:26,000 --> 00:09:27,780 i nevjerojatno. 52 00:09:27,920 --> 00:09:28,620 Hvala. 53 00:09:32,440 --> 00:09:34,250 Kod nas je tako vrijedan. 54 00:09:34,520 --> 00:09:35,970 Ovo nije suplemenik. 55 00:09:36,910 --> 00:09:38,000 I čak 56 00:09:38,430 --> 00:09:41,580 toliko sliči tebi. I 57 00:09:44,550 --> 00:09:45,230 I 58 00:09:49,730 --> 00:09:50,460 Podsjetimo da 59 00:09:50,650 --> 00:09:52,990 Mogu li jesti. Da 60 00:09:55,400 --> 00:09:58,090 Onda ih nema dvije majke kozakinje. 61 00:10:00,220 --> 00:10:04,360 Ne, ne, ništa. Upravo su uveli stanovanje. Može 62 00:10:05,530 --> 00:10:06,820 a sad će zatopliti. 63 00:10:59,970 --> 00:11:02,050 Znaš da je bilo moguće 64 00:11:04,470 --> 00:11:05,770 Odvratno mi je. 65 00:11:11,240 --> 00:11:12,130 Ne baš, 66 00:11:12,690 --> 00:11:17,070 predugo ustao. Ništa se neće dogoditi. Mogao sam ga sam donijeti. U svakom slučaju. 67 00:11:17,070 --> 00:11:18,440 sve je u redu oprosti 68 00:11:18,580 --> 00:11:19,860 Koliko ste platili? 69 00:11:20,150 --> 00:11:23,330 Petnaest tisuća iz svijeta. Petnaest. Preskupo. 70 00:11:23,930 --> 00:11:27,650 Hvala vam na pažnji. K Reci njemu da je bolje da ide na natjecanje. 71 00:11:27,820 --> 00:11:30,350 Kad mu kažem oni ne slušaj, on ne sluša. 72 00:11:30,570 --> 00:11:32,160 Ali tebi se sviđa 73 00:11:32,540 --> 00:11:45,390 i trebam raditi. I kakve ovo veze ima s njim? Nije tako lako voditi posao. I 74 00:11:46,010 --> 00:11:50,130 Morao sam reći kad prođemo rasprava, sve će se srediti. 75 00:11:50,750 --> 00:12:01,150 Zapravo su ga dali kao dar. Nazvana. I? 76 00:12:03,390 --> 00:12:06,840 I volite li dolaziti ovamo? 77 00:12:06,940 --> 00:12:12,010 Da, naravno, na sljedećem treningu. Ovdje nemate praktički nikakvih opcija. 78 00:12:12,020 --> 00:12:14,730 Čini mi se. da naravno, 79 00:12:14,920 --> 00:12:19,180 Ima dobrih ideja. Mi još uvijek imati vremena za razmišljanje. Da, mogli bismo 80 00:12:21,990 --> 00:12:25,670 postoji sigurnost u brojevima. Zato smo tim. 81 00:12:25,840 --> 00:12:26,670 Tim onih koji jesu 82 00:12:26,810 --> 00:12:28,240 spreman da krene u bitku. 83 00:12:28,390 --> 00:12:31,160 Pobjednički tim 84 00:12:31,660 --> 00:12:34,520 sklapa oklade. I biti u pobjedničkom timu 85 00:12:34,800 --> 00:12:36,030 BDP je 86 00:12:36,140 --> 00:12:36,400 87 00:12:38,190 --> 00:12:40,795 sport, uključujući i vaš omiljena. Igranje 88 00:12:41,145 --> 00:12:41,935 on ima pravo 89 00:12:42,175 --> 00:12:43,785 Da. A vukovi potajno 90 00:12:44,195 --> 00:12:44,595 oteti 91 00:12:45,355 --> 00:12:45,785 to znači i mnoge druge 92 00:12:45,955 --> 00:12:47,195 93 00:12:47,515 --> 00:12:48,905 pobijediti. Bilo bi nešto bliže 94 00:12:49,095 --> 00:12:51,405 kući u praktične svrhe 95 00:12:51,535 --> 00:12:56,145 Važno. Evo, isprika ja, normalno. Kada Hvala 96 00:12:56,345 --> 00:13:03,855 izašao van. i kako to misliš, 97 00:13:04,005 --> 00:13:06,065 ne želimo više dijete? 98 00:13:06,295 --> 00:13:09,415 Želimo dijete, naravno, ali također 99 00:13:10,860 --> 00:13:12,340 želimo usvojiti. 100 00:13:13,680 --> 00:13:15,920 Maria, bit će a sastanak o tome uskoro. 101 00:13:18,370 --> 00:13:23,200 I možda 102 00:13:24,080 --> 00:13:26,030 Ovo je bilo teško 103 00:13:26,170 --> 00:13:26,860 godine za vas i za nas. 104 00:13:38,350 --> 00:13:39,420 šutiš li 105 00:13:40,800 --> 00:13:41,990 Ne mogu vjerovati donio bi ovo 106 00:13:41,990 --> 00:13:45,370 gore ispred mog roditelji takvi. 107 00:13:45,380 --> 00:13:47,980 Pokušavao sam ti reći nekoliko dana. Ne slušaš. 108 00:13:48,950 --> 00:13:53,080 Mogu li pokušati ponovno? Ne. U čemu je smisao ovoga? Mislim, ne mogu više. 109 00:13:53,340 --> 00:13:55,870 Razumijete li uopće ovo vrsta krvne pretrage? Hormoni 110 00:13:56,260 --> 00:14:00,890 vađenje krvi? Da. Pogledaj me. jesam razgovarajući s tobom. I čemu sve ovo? 111 00:14:01,890 --> 00:14:04,660 Da saznam što nije raditi iz vlastitog. 112 00:14:04,760 --> 00:14:09,680 Nisam sposobna imati djecu. ne mogu slušaj ovo više. Sve su objasnili. 113 00:14:09,680 --> 00:14:10,030 Ne. 114 00:14:10,730 --> 00:14:15,080 Što? Kada ne ide zbog ženska neplodnost. Može se dogoditi iznenada. 115 00:14:15,080 --> 00:14:15,930 Bilo kada. 116 00:14:16,240 --> 00:14:17,690 Pa da, ja sam kriva. 117 00:14:17,890 --> 00:14:21,450 Ne. Ali ovo govori to ovo je psihološka blokada. 118 00:14:21,460 --> 00:14:25,340 Pa, samo naprijed, reci. Do sažeti, I želim dijete. 119 00:14:26,840 --> 00:14:27,610 I meni također. 120 00:14:28,920 --> 00:14:31,920 Uspostaviti znači imati a dijete? Ovo nije ono što radi. 121 00:14:33,200 --> 00:14:35,300 U svakom slučaju, donio sam odluku. 122 00:14:39,040 --> 00:14:40,250 U povojima. 123 00:14:40,390 --> 00:14:43,560 Oni su nas opskrbljivali drvima za terasu na kojoj se nalazimo. 124 00:14:43,570 --> 00:14:47,260 Izuzetno smo zahvalni. Je istina je. Hvala. Hvala. 125 00:14:48,310 --> 00:14:58,480 I zahvaljujući ovome mali kutak Rusije, 126 00:15:00,650 --> 00:15:06,530 Podižem čašu za novo postignuće za našoj obitelji i svima vama s desne strane. 127 00:15:06,540 --> 00:15:08,600 Za vaše zdravlje. Hvala vam što ste došli 128 00:15:17,690 --> 00:15:18,780 Savršeniji 129 00:15:21,220 --> 00:15:23,030 na sastanku. Sutra 130 00:15:25,110 --> 00:15:25,890 Fino. 131 00:15:38,240 --> 00:15:41,110 Da, istina je. Hrabar korak. 132 00:15:41,120 --> 00:15:45,250 Znam to usvajanje nije samo dugo 133 00:15:45,250 --> 00:15:48,680 proces, ali ja skoro osjetiti olakšanje. 134 00:15:51,350 --> 00:15:54,510 pokazalo se da je previše hrane. Mislili smo da će biti više gostiju 135 00:15:56,060 --> 00:16:01,020 i vidjet ćete da su ljudi ovdje a malo tmurno. Oštra mjera. 136 00:16:03,550 --> 00:16:06,570 U svakom slučaju jesi uvijek dobrodošli. Hvala. 137 00:16:07,760 --> 00:16:08,440 Na ovaj ili onaj način, hajdemo 138 00:16:08,630 --> 00:16:10,550 probaj ovu terasu. Bogdan, 139 00:16:14,930 --> 00:16:20,000 zašto govoriš o našem život? Nisam ja. Pitala se. 140 00:16:22,940 --> 00:16:23,870 Idemo plesati. 141 00:16:25,380 --> 00:16:26,120 nestala. 142 00:16:27,060 --> 00:16:31,760 Koliko? Nismo li jesi li već plesala? Hajde, miči se! 143 00:16:48,720 --> 00:16:49,940 Prije koliko je to bilo? 144 00:17:04,130 --> 00:17:05,960 U trenutku samo za nas dvoje. 145 00:17:35,360 --> 00:17:36,600 Zar ti nije hladno? 146 00:17:38,390 --> 00:17:39,360 Ali ne. 147 00:17:41,390 --> 00:17:44,520 Kad ništa ne kažem, Vjerujem da je prestala pušiti. 148 00:17:47,970 --> 00:17:52,980 Rečeno mi je da nisu ulagali u ranije ili da nije postojao. Fino. 149 00:17:54,610 --> 00:17:58,300 Kad smo se preselili, osjetio sam kao da sam bio u rupi. 150 00:17:58,890 --> 00:18:00,970 I ovdje. 151 00:18:04,040 --> 00:18:07,780 Oprosti, ne bih trebao reci Ne, u redu je. 152 00:18:10,530 --> 00:18:11,890 Pa, zašto si ovdje? 153 00:18:12,810 --> 00:18:15,140 ne znam došao sam do zaključka. I 154 00:18:17,630 --> 00:18:20,090 Što? Promjena od krajolik mi ne bi naškodio 155 00:18:28,210 --> 00:18:30,460 i oprosti. I 156 00:18:39,030 --> 00:18:42,340 Ne mogu nikako smanjiti cijenu više. Neću zaraditi. 157 00:18:43,310 --> 00:18:46,270 Da, ali moja kvaliteta jest viši. Ovo je drugačije. 158 00:18:47,570 --> 00:18:48,460 Vodi ruku. 159 00:18:48,760 --> 00:18:49,860 Idemo, kasnimo. 160 00:18:49,990 --> 00:18:54,010 Da. oprosti Mogu li nazvati ti kasnije? Imam sastanak. 161 00:18:54,290 --> 00:18:54,990 Hvala. 162 00:18:58,470 --> 00:19:03,250 Danas smo se ovdje okupili jer želite posvojiti dijete. 163 00:19:03,610 --> 00:19:06,660 Da biste to učinili, trebat će vam proći kroz nekoliko faza. 164 00:19:07,870 --> 00:19:10,280 Ali ovo traje prosječno devet mjeseci. 165 00:19:11,200 --> 00:19:15,160 Prvo ćete proći a socijalno psihološko ispitivanje. 166 00:21:51,870 --> 00:21:55,860 Ovako. Izvoli. Da. Sada ga moramo vratiti. 167 00:21:58,910 --> 00:22:05,440 I 168 00:22:06,270 --> 00:22:08,730 učinio je vrlo dobar posao prošli put. 169 00:22:11,030 --> 00:22:12,120 Postavlja ga pažljivo. 170 00:22:13,180 --> 00:22:15,650 U ovom trenutku možete ozbiljno ozlijediti. 171 00:22:20,480 --> 00:22:22,570 Jesam li se ikada povrijedio? 172 00:22:23,250 --> 00:22:24,220 profesije 173 00:22:25,020 --> 00:22:28,090 pa ga položimo i popravimo 174 00:22:31,560 --> 00:22:33,130 eto djede, ne mogu probiti. Sve 175 00:22:33,280 --> 00:22:45,220 funkcionira i treba biti snimljeno. I evo malo 176 00:22:45,930 --> 00:22:48,460 i nego 177 00:23:06,270 --> 00:23:10,030 Da, ali morao sam to učiniti. dug povećao se zbog registracije. 178 00:23:10,030 --> 00:23:13,230 Sve se to smatra zatvorenim jer banke kontroliraju sve. 179 00:23:18,010 --> 00:23:20,420 A kada primite a odgovor pastuha. 180 00:23:21,050 --> 00:23:25,060 A klijenti su takvi zahtjevan. U redu, shvaćam. 181 00:23:25,060 --> 00:23:29,390 Naša izvješća nisu najljepša, ali volumen je velik. U skladištima ima dosta drva. 182 00:23:29,390 --> 00:23:34,010 Što se tiče brojki, ne baš puno. ja znam Francuska. Tržište je nadživjelo samo sebe. Što da radim? 183 00:23:34,020 --> 00:23:37,750 Zatvoriti ili što? reci mi Ne. Reci mi ako to želim čuti. 184 00:23:39,160 --> 00:23:40,290 Trebalo je zatvoriti. 185 00:23:40,460 --> 00:23:42,950 Stoga ćemo svakako pronaći neko rješenje. 186 00:23:42,960 --> 00:23:46,610 Očito, tata, naravno podijelili smo nasljedstvo. 187 00:23:46,610 --> 00:23:49,590 A ako sam prodao zadnja parcela u šumi, 188 00:23:49,860 --> 00:23:54,480 Mislio sam da s ovim novcem mi mogao platiti dio kuće. Ne, 189 00:23:56,400 --> 00:23:58,940 što ti misliš I 190 00:24:00,460 --> 00:24:03,220 Sada kraj posjeduje najviše poduzeća. 191 00:24:03,220 --> 00:24:07,690 Ako nosite ovaj dio kapitala, postojeća ravnoteža bit će na vašoj strani. 192 00:24:07,700 --> 00:24:08,220 razumiješ? 193 00:24:09,320 --> 00:24:10,850 Neće ništa promijeniti. 194 00:25:00,320 --> 00:25:03,110 Visoki izgledi, instant isplate, lojalan 195 00:25:03,210 --> 00:25:05,890 podrška igračima i puno nagađanja 196 00:25:05,890 --> 00:25:08,010 birati između čak i najiskusniji igrač. 197 00:25:08,050 --> 00:25:10,980 Iza je web stranica najboljih frizer. Dvije tisuće dvadeset i dvije godine. 198 00:25:10,990 --> 00:25:13,520 Volimo se kladiti i pobjeđivati. 199 00:25:52,250 --> 00:25:54,920 I 200 00:25:56,320 --> 00:25:59,340 Da, dolazim ovamo često biram drveće. 201 00:25:59,480 --> 00:26:01,410 Vidio sam ove oznake. 202 00:26:03,360 --> 00:26:05,660 Ovo znači da oni uskoro će se izgraditi 203 00:26:15,130 --> 00:26:16,340 I 204 00:26:18,120 --> 00:26:20,200 a npr. tridesetak metara 205 00:26:50,760 --> 00:26:52,230 nevjerojatno mjesto. 206 00:26:53,750 --> 00:26:56,090 A ovo je bivši krijumčarska stanica. 207 00:26:58,040 --> 00:26:59,990 Možeš živjeti ovdje tjednima ako je potrebno, 208 00:27:12,500 --> 00:27:15,310 Da uđem u kuću ti moraju proći kroz crticu. 209 00:27:28,920 --> 00:27:31,300 Uostalom, za drvo. može? Da, 210 00:27:35,260 --> 00:27:37,420 Prelijepa. Hvala. 211 00:27:38,000 --> 00:27:43,740 Vi ste već davno kad mi upoznao vrlo mlad. Je li ovo vaš prvi roman? 212 00:27:43,750 --> 00:27:44,300 Gdje? 213 00:27:44,580 --> 00:27:46,540 Zapravo, kad smo se upoznali, Francuz odmah 214 00:27:46,540 --> 00:27:49,830 pričao mi je o njegovom želju da imaju djecu. 215 00:27:49,840 --> 00:27:51,160 Ovo je važno za nas. 216 00:27:55,280 --> 00:27:58,720 Uvijek je ovako i to samo danju. 217 00:28:02,870 --> 00:28:03,860 I ovdje dalje 218 00:28:04,330 --> 00:28:05,400 posao nije zaključen. 219 00:28:05,530 --> 00:28:06,990 Ne, ne, isto 220 00:28:07,120 --> 00:28:13,720 221 00:28:16,810 --> 00:28:19,290 soba našeg nerođenog djeteta, 222 00:28:20,210 --> 00:28:25,000 kada smo ovdje počeli renovirati, ali tada obranio bez ikakvih neuspjeha. I stali su. 223 00:28:25,000 --> 00:28:27,750 Ali nastavit ćemo učiniti ovo. Da. 224 00:28:31,930 --> 00:28:33,670 Zašto želiš dijete? 225 00:28:36,750 --> 00:28:37,820 Neka kaže. 226 00:28:38,890 --> 00:28:41,630 Mislim da je to ono što mi željeti. Kao i svi ljudi. 227 00:28:42,530 --> 00:28:46,950 Ne svi ljudi. Postoji takav želja. Možeš biti sretan i bez djece. 228 00:28:50,360 --> 00:28:53,510 Kad se zamislite s djetetom, što vidiš? 229 00:28:55,550 --> 00:28:56,170 govori 230 00:28:56,860 --> 00:28:57,710 I 231 00:29:00,530 --> 00:29:02,010 ne znam ja 232 00:29:03,330 --> 00:29:07,760 i u šumu odabrati drveće, 233 00:29:10,470 --> 00:29:14,820 Dat ću mu ostatke. Bilo ih je drvene između, igrao se s njima. 234 00:29:15,560 --> 00:29:17,690 Pokazat ćemo vam kako stroj radi, 235 00:29:18,410 --> 00:29:23,960 I općenito, radit ćemo svašta s njim. Ne nužno dječak za njega. 236 00:29:24,020 --> 00:29:26,140 Nimalo. Moj djevojka. Bit će nam drago. 237 00:29:27,970 --> 00:29:33,080 Kako god bilo, dijete se mora prihvatiti kao takva. Koji? Da sam siguran u jedan od 238 00:29:34,080 --> 00:29:37,850 ponovite da dijete misliš da ne postoji. 239 00:29:37,860 --> 00:29:40,150 Dijete koje ćeš jednog dana usvojiti svibanj biti 240 00:29:40,150 --> 00:29:44,340 bijelo s plavim očima, može biti zdrav ili bolestan. 241 00:30:12,770 --> 00:30:14,400 Odakle ti ovaj ožiljak? 242 00:30:15,450 --> 00:30:19,200 Nesreće u pilani. Bilo mi je osam godina. 243 00:30:21,700 --> 00:30:24,260 Jesu li ti roditelji rekli ti o opremi? 244 00:30:24,580 --> 00:30:25,200 Da. 245 00:30:26,650 --> 00:30:27,900 Svidjelo ti se. 246 00:30:28,740 --> 00:30:30,640 Da, uvijek ga imam na bijelom. 247 00:30:38,550 --> 00:30:40,940 Da budem iskren, nikad nisam razmišljao 248 00:30:43,930 --> 00:30:53,140 zar nisi htio učiniti nešto drugo? I 249 00:30:55,480 --> 00:30:57,790 i avanture 250 00:30:57,940 --> 00:30:58,600 Ne. 251 00:31:00,200 --> 00:31:01,850 Imaš prekrasan osmijeh. 252 00:31:03,580 --> 00:31:17,140 Ja, naprotiv, stalno se selio unutra i van 253 00:31:18,160 --> 00:31:19,470 onda sam odrastao. 254 00:31:21,390 --> 00:31:23,890 Tada sam htio imam vlastitu obitelj. 255 00:31:51,960 --> 00:31:53,330 I 256 00:31:56,280 --> 00:31:57,470 I ja također. 257 00:32:03,380 --> 00:32:04,760 I tako 258 00:32:10,230 --> 00:32:12,180 nikad nisam imao bilo što poput ovoga. 259 00:32:13,440 --> 00:32:14,400 I tek tako. 260 00:32:16,700 --> 00:32:17,700 I ja također. 261 00:32:44,190 --> 00:32:51,960 I siguran sam da je objasnio zašto mi se čini 262 00:32:55,600 --> 00:32:56,040 Što? 263 00:32:57,960 --> 00:33:03,180 Što još, jebem ti mater? Pa što nije vježbati? Ugovora neće biti. 264 00:33:08,610 --> 00:33:10,560 Ne možemo bez toga nasljedstvo. 265 00:33:11,340 --> 00:33:15,620 Moj otac neće pristati na borbu. Ovo ne zabrinuti ga. Tamo je cijeli njegov život. 266 00:33:15,620 --> 00:33:17,870 Smiješ se? Moj život je petnaest godina od 267 00:33:19,430 --> 00:33:20,480 Ja govorim. Oni 268 00:35:21,140 --> 00:35:21,980 Tako 269 00:35:28,260 --> 00:35:29,690 i ja sam trudna. 270 00:35:41,700 --> 00:35:43,060 Ne možeš ništa reći. 271 00:35:44,920 --> 00:35:47,050 I ne znam što da kažem. 272 00:35:48,740 --> 00:35:49,480 Filip, 273 00:35:50,740 --> 00:35:52,060 ja sam trudna od tebe 274 00:35:56,130 --> 00:35:57,220 sve je samouvjereno. 275 00:35:57,410 --> 00:35:58,410 Da, 276 00:36:04,330 --> 00:36:13,670 Naravno da ćemo to učiniti. I 277 00:36:14,780 --> 00:36:16,130 Ne. 278 00:36:18,470 --> 00:36:22,370 Nisam to mogao ni zamisliti netko je zatrudnjeo od mene dalje 279 00:36:25,640 --> 00:36:27,880 Istina. Ja sam otac i 280 00:36:29,820 --> 00:36:31,220 imat ćemo dijete. 281 00:36:32,700 --> 00:36:34,500 I 282 00:36:36,150 --> 00:36:38,520 Imam kćeri. 283 00:36:41,450 --> 00:36:45,550 A ja ću se brinuti za tebe. Nije sve tako jednostavno. Ne, 284 00:36:46,230 --> 00:36:47,180 to je jednostavno 285 00:37:58,400 --> 00:37:59,990 Mogli bismo otići zajedno. 286 00:38:02,140 --> 00:38:02,910 Negdje 287 00:38:13,190 --> 00:38:14,090 Novi život 288 00:38:15,410 --> 00:38:16,140 daleko 289 00:38:18,700 --> 00:38:19,910 I s njim 290 00:38:24,430 --> 00:38:25,590 na pilani 291 00:38:27,970 --> 00:38:30,840 čitati? ne znam Naći ćemo rješenje 292 00:38:47,960 --> 00:38:54,740 četiri metra po sobi u sektor jedanaest sa trideset dva. Da. 293 00:38:56,350 --> 00:38:58,870 Hvala. Hvala vam puno. 294 00:39:19,640 --> 00:39:20,930 Dobar dan. Nema ga. 295 00:39:22,130 --> 00:39:24,200 Uzimam svoje majka jutros. 296 00:39:26,010 --> 00:39:28,990 Razgovarali smo o prodaji posljednji zaplet. Izlijeva se. 297 00:39:30,700 --> 00:39:34,060 Šteta je vidjeti obitelj posjedi ovako raštrkani. 298 00:39:34,990 --> 00:39:39,220 Razgovarali smo i o našim problemima, poslu, ugovor koji nije prošao. 299 00:39:39,230 --> 00:39:53,620 Htjeli smo vam reći i 300 00:39:53,830 --> 00:39:57,790 ako to znate, objasnite ja zašto su se svi oko mene zatvorili. 301 00:39:57,790 --> 00:40:01,640 Zašto su zatvorili? Jer oni jesu nije sposoban upravljati poduzećem. 302 00:40:01,650 --> 00:40:04,060 Ni sposoban. Ovo je prvo pitanje 303 00:40:04,390 --> 00:40:08,320 je li ovo Je li vaš rekord zapeo? Nije me briga za moju povijest. 304 00:40:09,030 --> 00:40:12,310 Ažurirajte i 305 00:40:13,560 --> 00:40:14,400 dolara po. 306 00:41:17,710 --> 00:41:18,960 prelijepa si 307 00:41:36,170 --> 00:41:36,690 fotografija pet minuta i 308 00:41:36,830 --> 00:41:40,110 djevojka ga položi 309 00:41:41,410 --> 00:41:42,910 i razgovarao s njim. 310 00:41:44,890 --> 00:41:50,640 Neću mu ništa reći dok ne razgovarate s nama. Dobro. I 311 00:41:53,150 --> 00:41:54,090 Ne brini. 312 00:42:00,030 --> 00:42:01,100 Nisam sumnjao. 313 00:42:03,180 --> 00:42:06,030 I 314 00:42:23,090 --> 00:42:24,600 u dvadesetoj Hvala. 315 00:42:31,670 --> 00:42:33,520 Ovo je socijalna radnica. 316 00:42:41,040 --> 00:42:41,990 Pozitivno 317 00:42:49,110 --> 00:42:50,470 u psihologiji 318 00:42:57,300 --> 00:42:58,870 Sve. znao sam, 319 00:43:00,410 --> 00:43:01,570 što je napisano. 320 00:43:07,010 --> 00:43:08,790 Zapisano je da 321 00:43:09,340 --> 00:43:11,550 da nismo prihvatiti situaciju, 322 00:43:12,340 --> 00:43:16,430 kad još nismo doživjeli činjenicu da ćemo nemamo svoju djecu. Ukratko, nismo spremni. 323 00:43:20,120 --> 00:43:22,170 To znači da 324 00:43:25,220 --> 00:43:25,900 to znači da sve izgubljen može odgoditi 325 00:43:25,900 --> 00:43:30,240 prijenos provizije zatražiti grad 326 00:43:30,400 --> 00:43:31,100 u ožujku ove godine. 327 00:43:31,250 --> 00:43:35,420 Čekaj sa svojim. Čekaj, čekaj. Ostavljajući me 328 00:43:37,430 --> 00:43:38,710 ovi podaci nisu kod mene. 329 00:43:41,170 --> 00:43:42,800 I 330 00:43:48,070 --> 00:43:49,630 zato mi je toliko potreban 331 00:43:54,820 --> 00:43:58,110 I 332 00:43:59,640 --> 00:44:00,960 Ne. I ne sa mnom. 333 00:45:21,580 --> 00:45:25,290 I 334 00:45:26,070 --> 00:45:27,820 Da Da Da. 335 00:45:28,470 --> 00:45:30,600 Dogovorili smo se naći se 336 00:45:31,290 --> 00:45:34,030 Oprezno na povratku cesta je ugrožena radom. 337 00:45:34,570 --> 00:45:35,780 OK, hvala. 338 00:45:36,340 --> 00:45:49,560 I prečesto dolaze. I 339 00:46:09,070 --> 00:46:10,700 Previše smo šokirani. 340 00:46:13,340 --> 00:46:15,750 To je samo pitanje od nekoliko dana. 341 00:46:15,750 --> 00:46:19,670 Bit će joj bolje da mogu i ja nemoj to više skrivati ​​od Filipa. 342 00:46:20,230 --> 00:46:23,030 Čini se da ih nemaš ideja kakva je situacija. 343 00:46:24,370 --> 00:46:26,680 Skrivam se kad mi je loše. 344 00:46:29,520 --> 00:46:31,440 Već smo htjeli treće dijete, 345 00:46:33,020 --> 00:46:34,510 pričao o tome cijelo vrijeme. 346 00:46:36,840 --> 00:46:39,440 Samo ću odabrati pravi trenutak i reci 347 00:46:40,910 --> 00:46:45,340 Da, toliko smo toga prošli. S tobom nikad neće biti dobro. 348 00:46:48,050 --> 00:46:48,940 Ja ću razgovarati 349 00:46:50,690 --> 00:46:52,270 i kaže da 350 00:46:54,420 --> 00:46:55,630 Razgovarat ću s njom. 351 00:47:04,350 --> 00:47:05,800 U redu, moram na posao 352 00:47:10,350 --> 00:47:11,590 umjesto dječaka. 353 00:48:24,170 --> 00:48:27,650 Znamo da posljednjih godina bilo jako teško, 354 00:48:27,940 --> 00:48:30,040 što smo trebali prebaciti na djelomično. 355 00:48:30,310 --> 00:48:33,230 Odnosno, nismo očekivali tako ozbiljna pravna kriza. 356 00:48:33,230 --> 00:48:37,750 I to tek nakon tebe idi, idi, i ukratko, 357 00:48:37,760 --> 00:48:39,930 sada smo uspjeli da se sve stabilizira. 358 00:48:39,930 --> 00:48:44,070 Stvari idu puno bolje. Mi moći će tražiti nove projekte. 359 00:48:44,080 --> 00:48:52,130 Moći ćemo postići ciljeve 360 00:48:52,310 --> 00:48:53,760 da smo uvijek imao. i hvala ti, 361 00:48:53,900 --> 00:48:54,920 Pavao, i tako dalje. 362 00:48:56,060 --> 00:49:04,080 Neki od vas su ovdje već dugo. Za primjer, ti, Tatyana, Hajdemo, Hvala. I 363 00:49:04,950 --> 00:49:08,860 svi ste vjerovali u Francuz kad se vratio. I 364 00:49:09,640 --> 00:49:30,390 Želim zahvaliti vi svi. Uostalom, 365 00:49:31,140 --> 00:49:35,870 Nikad te nisam vidio da govoriš tako samouvjereno pred svima. Hvala. 366 00:49:37,750 --> 00:49:43,000 Da, zauzet je. Ti uvijek dođi rano ujutro. I 367 00:49:44,280 --> 00:49:45,090 Hvala. 368 00:49:48,420 --> 00:49:50,430 sve je u redu I 369 00:49:57,620 --> 00:49:58,630 ovo nije isto. 370 00:50:03,430 --> 00:50:04,880 Od čega je napravljena ručka? 371 00:50:05,920 --> 00:50:06,730 Sve je iz bloka. 372 00:50:07,690 --> 00:50:24,100 Još uvijek imate sve ovo? Naših devetnaest Toplina. Još je jako toplo. I 373 00:50:25,030 --> 00:50:26,030 bilo dobro? 374 00:50:27,750 --> 00:50:28,210 ne znam 375 00:51:39,190 --> 00:51:43,330 francuski narod. i pogledaj, Došao sam na dobar dan. Zdravo. 376 00:51:43,340 --> 00:51:46,460 Htjeli bismo ići u vrtić. očito, čovjek je držao police skrivene. U REDU, 377 00:51:48,310 --> 00:51:50,130 Onda ćemo se pobrinuti za to. 378 00:51:51,250 --> 00:51:52,320 Hvala. 379 00:52:00,070 --> 00:52:01,200 I 380 00:52:01,960 --> 00:52:05,090 Želim razgovarati s tobom. Ako ne razumiješ, 381 00:52:05,270 --> 00:52:06,580 oni ne razumiju jedni drugima kod kuće. 382 00:52:09,100 --> 00:52:13,140 Zar se ne želiš staviti na mom mjestu? Normalan? Ne. 383 00:52:14,150 --> 00:52:17,790 Ujutro su cure skočile na mene. Morao sam pokriti trbuh rukama. 384 00:52:17,790 --> 00:52:22,790 Ne mogu to više skrivati. ne mogu razgovarati s njom, ali mnogi to rade. Prokletstvo! 385 00:52:24,700 --> 00:52:31,260 Ona je vođa radnika. Povezan sam s njom. Jasan. Sjajno. Onda ću otići. Ja ću odgojiti svog sina. 386 00:52:31,260 --> 00:52:31,550 Bez 387 00:52:32,230 --> 00:52:36,140 ne možeš to učiniti. Da, ja znam što me najviše ljuti. 388 00:52:36,150 --> 00:52:41,730 Bolno je reći već tisuću puta. Parada. Pa te ostavljam. Šok. 389 00:52:42,660 --> 00:52:45,230 Obećao sam da hoću razgovarati s njom. prestani 390 00:52:47,480 --> 00:52:48,630 U glumici 391 00:52:49,400 --> 00:52:50,620 do trećeg 392 00:54:03,220 --> 00:54:05,070 I 393 00:54:06,040 --> 00:54:07,880 Najljepše drvo je ovdje 394 00:54:09,560 --> 00:54:13,890 a nema promjera. I 395 00:54:18,460 --> 00:54:20,310 Što se dogodilo? Franz? 396 00:54:23,650 --> 00:54:25,420 sve je u redu Ne brini. 397 00:54:30,590 --> 00:54:33,920 S rubljem ih je bilo nekoliko a drugima je bilo više svjetla. 398 00:54:34,940 --> 00:54:36,860 I lijepo ti je s njom 399 00:54:52,090 --> 00:54:52,660 I 400 00:54:54,840 --> 00:55:00,310 I da, slažem se. 401 00:55:02,380 --> 00:55:03,410 Pa, u pravu si. 402 00:56:35,300 --> 00:56:35,880 Video. 403 00:56:45,860 --> 00:56:48,770 Da. Zdravo. ti si dobro 404 00:56:48,980 --> 00:56:51,830 uspjelo je. Zdravo. Kako ste? 405 00:56:53,990 --> 00:57:03,040 I 406 00:57:06,150 --> 00:57:12,380 Zdravo. Dobar dan i zdravo. mi i 407 00:57:14,200 --> 00:57:19,500 ne, sastajemo se s klijenti sada. Svi radite 408 00:57:21,590 --> 00:57:24,530 i trebaš nazvati. Usput, oprosti, doći ću. 409 00:57:24,710 --> 00:57:29,590 Zbogom zajedno. Onda dođi po večera. Zar joj se ništa nije dogodilo? 410 00:57:29,590 --> 00:57:32,480 Ne, nema posla, samo zbogom. 411 00:57:39,000 --> 00:57:40,240 I gdje god da sam, brže zaključke 412 00:57:40,370 --> 00:57:43,390 a visoki koeficijenti su uvijek sa mnom 413 00:57:43,580 --> 00:57:45,810 Ponuda. Dobit će se 414 00:57:50,860 --> 00:57:52,610 sve je u redu Svaki put kad je vidim 415 00:57:52,720 --> 00:57:56,830 trbuh, želim udariti njoj. To je užasno. 416 00:58:31,010 --> 00:58:34,580 Što radiš ovdje? I 417 00:58:35,480 --> 00:58:38,330 uzeti minuta. I tada Ja ću otići. Obećanja. 418 00:58:46,420 --> 00:58:47,970 poludio bih. 419 00:58:50,110 --> 00:58:53,500 Znaš, pouzdao sam se. žao mi je I ispričavam se. 420 00:58:54,490 --> 00:58:57,080 Treba mi vremena Šok. Još malo i 421 00:58:57,490 --> 00:58:59,020 Mislim da imamo 422 00:59:00,000 --> 00:59:05,990 Želim otići iz pilane, obećavajući Ali znaš da je sve gotovo, Franza. 423 00:59:07,280 --> 00:59:08,240 kunem se 424 00:59:08,900 --> 00:59:13,340 Moram čekati ovaj vikend za roditelje vjenčanje. Ali onda ću ti sve ispričati. 425 00:59:13,340 --> 00:59:13,950 obećajem. 426 00:59:14,170 --> 00:59:15,130 volim te 427 00:59:17,050 --> 00:59:17,870 Evo je. Već 428 00:59:23,430 --> 00:59:25,040 Vjerovao sam u to. 429 00:59:34,100 --> 00:59:35,720 Imam termin za mjesec dana 430 00:59:41,820 --> 00:59:42,750 Ovo je i za njega. 431 00:59:45,340 --> 00:59:46,050 Da, 432 00:59:50,110 --> 00:59:51,530 Da. Izabrali ste ime 433 00:59:56,080 --> 00:59:57,830 u našim sudovima. Izabrali smo jednu. 434 01:00:04,620 --> 01:00:05,940 sve je u redu 435 01:00:10,600 --> 01:00:11,810 I spremam se. 436 01:00:13,740 --> 01:00:14,560 Možda. 437 01:00:16,040 --> 01:00:16,790 I 438 01:00:28,110 --> 01:00:30,720 htio bih nazvati to Rusima. 439 01:00:34,110 --> 01:00:35,870 To je ono što mi pozvao svog djeda 440 01:01:47,050 --> 01:01:48,480 i čestitam. 441 01:02:21,150 --> 01:02:22,120 Ovo je osnova. 442 01:02:25,690 --> 01:02:28,370 I jako sam zabrinuta o tome kako je sve prošlo 443 01:02:29,310 --> 01:02:31,000 i sve je dobro. 444 01:02:31,780 --> 01:02:34,260 I nazvao sam te opet sutra. 445 01:02:37,020 --> 01:02:39,390 Općenito, volim te. 446 01:02:42,800 --> 01:02:44,030 sta to radis 447 01:02:45,260 --> 01:02:46,010 I 448 01:02:47,380 --> 01:02:48,860 postalo je vruće. Tamo 449 01:02:50,420 --> 01:02:52,270 sve jasno. I 450 01:02:53,290 --> 01:02:56,100 Da, slušao sam okrivljenika. 451 01:02:56,820 --> 01:03:04,100 I ne mogu dobiti do jedanaest. 452 01:03:09,340 --> 01:03:12,160 Vruće mi je. I 453 01:03:13,060 --> 01:03:17,080 U povratku ćemo ići kući. Trebamo desert. Barem pričekaj. Idemo kući. 454 01:03:26,120 --> 01:03:29,700 I 455 01:03:30,310 --> 01:03:31,880 Nismo se tako doživljavali. 456 01:03:38,360 --> 01:03:42,060 Je li sve u redu, Franza? ne, ne, Već sam popio. Da, učinimo to. 457 01:03:44,220 --> 01:03:45,690 Ne, ne, hvala. 458 01:03:49,070 --> 01:03:50,660 I izgledaš nervozno 459 01:03:51,930 --> 01:03:52,990 reći će da su to oni 460 01:03:54,860 --> 01:03:55,630 vježbanje 461 01:03:56,050 --> 01:03:56,750 objasniti. 462 01:04:00,000 --> 01:04:05,270 U svakom slučaju, imamo dva tjedna nastave i dva tjedna u poduzeću 463 01:04:06,150 --> 01:04:08,280 nikad ne govori tako. 464 01:04:09,940 --> 01:04:12,670 Čini mi se da sada mogu reci ovom sivom da je zarađivao. 465 01:04:13,600 --> 01:04:16,140 Pa, uvijek postoji ništa za raditi tamo. 466 01:04:17,490 --> 01:04:18,760 što hoćeš 467 01:04:19,530 --> 01:04:26,100 Htjela sam se navući dugo vremena. Da naravno. I 468 01:04:27,990 --> 01:04:30,400 bilo bi lijepo, jer 469 01:04:31,280 --> 01:04:32,000 U REDU, 470 01:04:33,710 --> 01:04:38,720 čak ni tada nije loša ideja. I nauči ga da ne uzima tuđe 471 01:04:39,110 --> 01:04:41,480 pravo. On će podučavati me kako odgajati. 472 01:04:41,800 --> 01:04:51,860 rekao? Tko ti je sve rekao? Kako znate li Vi imate djecu 473 01:04:53,170 --> 01:04:53,540 nakon 474 01:04:53,880 --> 01:04:59,360 mi? Brini se. Ovo je onaj, i 475 01:05:00,000 --> 01:05:11,690 njihova djeca Ne, oni nauči me ubijati. A sada ja 476 01:05:14,050 --> 01:05:14,690 Franz, 477 01:07:20,290 --> 01:07:21,240 a ti kažeš 478 01:07:40,010 --> 01:07:41,120 sve u redu? 479 01:07:48,840 --> 01:07:50,170 B Dobro mu ide. 480 01:08:12,310 --> 01:08:13,480 I 481 01:08:19,330 --> 01:08:20,399 Hvala. 482 01:08:22,990 --> 01:08:24,750 I 483 01:08:25,800 --> 01:08:26,439 Da, 484 01:08:37,800 --> 01:08:39,160 I 485 01:08:46,990 --> 01:08:48,529 i mala 486 01:09:00,000 --> 01:09:01,130 po osobi. 487 01:09:18,359 --> 01:09:19,620 žao mi je 488 01:09:21,510 --> 01:09:23,930 Ne mislim da on rodit će se tako brzo. 489 01:09:25,490 --> 01:09:30,430 Htio sam biti snimljen. 490 01:09:36,210 --> 01:09:39,279 Ili ispunjavao Alijevljeve papire. 491 01:09:41,260 --> 01:09:43,350 I ako nosi njegovo prezime, 492 01:10:06,530 --> 01:10:11,130 i moramo stati. I 493 01:10:13,850 --> 01:10:15,450 Sada je on jedini onaj koji je važan. 494 01:10:21,020 --> 01:10:22,620 I 495 01:10:36,020 --> 01:10:40,660 Znam da nisi imao vremena za razmišljanje to još, ali htio sam pitati o isporuci, 496 01:10:41,090 --> 01:10:44,150 tako da imaju vremena za odmor. Utorak. Na početku je bilo ok. 497 01:10:44,840 --> 01:10:49,630 Učinimo ovo. Molim te nazovi me za potvrdu prijema. Hvala. 498 01:10:49,630 --> 01:10:50,400 ugodan dan. 499 01:10:55,000 --> 01:10:55,730 Gdje je to bilo 500 01:10:57,100 --> 01:10:57,910 I 501 01:11:00,000 --> 01:11:00,850 ovo je moguće. 502 01:11:02,170 --> 01:11:04,290 Ali zato što nisam vidio sam te cijelu noć. 503 01:11:10,770 --> 01:11:14,040 Francuska Što se dogodilo? I ne mogu više reći 504 01:11:14,700 --> 01:11:18,240 što ne možeš. ja želio razgovarati s tobom. 505 01:11:20,710 --> 01:11:21,350 Razgovor, 506 01:11:25,630 --> 01:11:31,200 i tako mi je žao. I 507 01:11:33,400 --> 01:11:34,510 što se dogodilo? 508 01:11:38,310 --> 01:11:39,610 I ovdje 509 01:11:42,940 --> 01:11:44,320 možemo to podnijeti. 510 01:11:44,450 --> 01:11:44,910 Da. 511 01:11:46,910 --> 01:11:48,580 Mogu li doći do tebe? 512 01:11:50,010 --> 01:11:51,770 Moram te vidjeti. 513 01:11:53,260 --> 01:11:58,690 Znam da ste sada u gradovima. Mi ne moram te vidjeti. Preklinjem te. Zvali su prije. 514 01:12:19,640 --> 01:12:25,870 Jeste li razgovarali o svom projekt? Nikada nisu odgovorili 515 01:12:27,860 --> 01:12:30,040 i nije bilo lako. 516 01:12:32,180 --> 01:12:34,750 Ima dobrih odnosa u novom životu. 517 01:12:37,430 --> 01:12:38,040 Da, 518 01:12:39,070 --> 01:12:39,900 Ovo je istina. 519 01:12:43,020 --> 01:12:45,500 Nema potrebe. Diploma prisjeća se djetinjstva. 520 01:12:46,410 --> 01:12:47,720 Što? Možda, 521 01:12:53,800 --> 01:12:56,310 što biste htjeli dati svom djetetu, 522 01:13:00,000 --> 01:13:03,570 Ali ovo čudno osjećaj je bolji 523 01:13:08,230 --> 01:13:10,800 Što znači da hoćeš li biti dobar otac? 524 01:13:15,180 --> 01:13:16,590 Budi blizu, 525 01:13:17,540 --> 01:13:20,330 prisutna i u njegovom životu i 526 01:13:22,620 --> 01:13:24,250 I 527 01:13:25,330 --> 01:13:28,110 učiniti sve kako bi on živi u najboljem od svih svjetova 528 01:13:30,240 --> 01:13:31,840 A voljeti ga je jako. 529 01:13:34,910 --> 01:13:36,950 Možeš ga toliko voljeti 530 01:13:37,900 --> 01:13:38,830 I 531 01:13:40,120 --> 01:13:41,500 i mogla je živjeti. želim 532 01:13:41,680 --> 01:13:44,230 vidjeti ga i drži ga u naručju 533 01:13:44,490 --> 01:13:47,810 i učiniti sve. ja radila bi sve sa žarom 534 01:14:57,190 --> 01:14:58,180 u slučaju Dođi. 535 01:15:00,000 --> 01:15:00,350 Dobro 536 01:15:02,630 --> 01:15:03,690 što je tamo 537 01:15:13,260 --> 01:15:21,650 Što se događa? Nešto je zapelo. Ne miče se pa oni to mogu učiniti tamo. 538 01:15:42,110 --> 01:15:45,600 I dobro. 539 01:15:47,120 --> 01:15:53,850 I s dječakom. I sve je dobro i izvrsno. Ne bismo trebali biti na sudu. 540 01:15:53,850 --> 01:16:00,600 I stvarno su to prilično zamotali jeftino. A zašto ne danas? 541 01:16:01,790 --> 01:16:04,510 Da, zašto ne? 542 01:16:05,660 --> 01:16:15,220 Samo o Siriji. 543 01:16:50,900 --> 01:17:07,070 Zdravo. I 544 01:17:11,590 --> 01:17:20,130 Popijmo piće u dnevni boravak. I smjestiš se. 545 01:17:22,450 --> 01:17:23,860 I 546 01:17:37,820 --> 01:17:39,020 Sjednimo malo. 547 01:17:44,140 --> 01:17:44,900 Gdje 548 01:17:51,900 --> 01:17:54,740 Sve? Njemu je to normalno tako plakati. On je mali. 549 01:17:55,580 --> 01:17:59,520 znate Vaša dostupnost Nešto bezalkoholno. Hvala. 550 01:18:02,480 --> 01:18:03,800 Zdravo. 551 01:18:05,810 --> 01:18:11,850 Možemo činiti dobro. Zdravo. Sve je u redu I možeš otići u svoju sobu. 552 01:18:11,860 --> 01:18:12,330 Ovaj 553 01:18:12,930 --> 01:18:14,360 dječaci. Izgled. 554 01:18:15,720 --> 01:18:16,470 Ulazak 555 01:18:19,080 --> 01:18:21,740 kad se vratimo u laboratorij. 556 01:18:21,750 --> 01:18:26,660 Privremeni ugovor nudi Švicarsku stalno se traži na ovom području. 557 01:18:26,670 --> 01:18:29,050 Da, ovo je dobra opcija za ovaj. Morate puno putovati. 558 01:18:29,050 --> 01:18:32,660 Svaki dan možete biti s nekim autom do vjeruj u sebe. I rekao je isto 559 01:18:33,830 --> 01:18:37,050 ovo porodiljno dopust će završiti, ti neće imati što raditi maleni. 560 01:18:37,050 --> 01:18:38,710 Čini se da ne može spavati 561 01:18:39,400 --> 01:18:41,860 i nahranjen, i 562 01:18:42,570 --> 01:18:44,960 možda ga iznevjeriti da bude sam 563 01:18:46,200 --> 01:18:48,020 Voli svoju sobu. 564 01:18:52,430 --> 01:18:58,010 Sve nam je rekao. Potpuno sam zaboravio pitaj, kako ide s instalacijom? Da. 565 01:18:58,020 --> 01:19:03,300 Nećemo te s ovom Gruzijom. Ne baš. Što ako to samo želiš sam? Nema problema. 566 01:19:03,300 --> 01:19:07,780 Mislim da smo skoro potpisali sporazumi. Tamo je čovjek. 567 01:19:07,790 --> 01:19:11,350 Ovaj pregled je malo trajao duže, ali sada je sve u redu. 568 01:19:11,360 --> 01:19:21,800 Ako će stanovnici uskoro moći ići na različite udruge za posvajanje. Sjajno. I 569 01:19:22,940 --> 01:19:24,300 I 570 01:19:25,090 --> 01:19:29,380 Avdejeva se nedavno hranila u zgrada. Pogledat ću doma 571 01:19:37,000 --> 01:19:38,400 Kako ti se brat zove? 572 01:19:39,420 --> 01:19:40,820 I 573 01:19:41,440 --> 01:19:48,240 I da, ja osobno reći ću svojim zemljama, 574 01:19:54,720 --> 01:19:56,030 gdje ti je brat 575 01:19:56,280 --> 01:19:56,920 iznad. 576 01:20:04,100 --> 01:20:04,930 I 577 01:20:06,220 --> 01:20:07,280 pa mogu to zamisliti 578 01:20:07,380 --> 01:20:09,190 ovo radi Rus 579 01:20:11,160 --> 01:20:12,380 I 580 01:20:14,270 --> 01:20:22,020 prestao ga boljeti. Ne i Ne. ne ne I ona će plakati. 581 01:20:22,460 --> 01:20:24,040 Zaustavljeno! Prestani! 582 01:20:24,400 --> 01:20:26,120 Vi nemate pravo to učiniti! 583 01:20:27,360 --> 01:20:30,330 Nemaš pravo! Daj da pogledam. 584 01:20:30,430 --> 01:20:34,500 Kad ne. Da i Ne. ne ne Da i 585 01:20:41,830 --> 01:20:42,440 zaustavljeno. 586 01:20:45,770 --> 01:20:47,470 Molim te prestani 587 01:20:53,260 --> 01:20:56,140 visoki koeficijenti, trenutne isplate, 588 01:20:56,180 --> 01:20:58,840 podrška vjernih igrača i mnoge banke 589 01:20:58,840 --> 01:21:00,890 birati između čak i najiskusniji igrač. 590 01:21:00,910 --> 01:21:02,560 Pronađite najbolje web stranica frizera. 591 01:21:02,560 --> 01:21:06,240 Dvije tisuće dvadeset i dvije godina mogu se kladiti i dobiti. 592 01:21:23,750 --> 01:21:24,480 Ali ima. 593 01:21:25,940 --> 01:21:29,470 I 594 01:21:44,900 --> 01:21:45,770 gdje si 595 01:21:50,280 --> 01:21:51,300 gdje si 596 01:21:56,250 --> 01:21:59,250 Kako si mogao ovo učiniti meni? Kako si mogao? 597 01:21:59,400 --> 01:22:01,320 Kako? Stop! 598 01:22:01,800 --> 01:22:03,580 Dovoljno! I kako? 599 01:22:06,230 --> 01:22:08,590 Stop! smiri se 600 01:22:17,860 --> 01:22:19,460 posrnula sam. 601 01:22:20,600 --> 01:22:25,800 Nisam znala kako da kažem vas. A pored nas, dovraga, 602 01:22:33,150 --> 01:22:37,540 Želim prestati! I 603 01:22:39,390 --> 01:22:40,410 Stop! 604 01:22:40,510 --> 01:22:41,050 Ne 605 01:22:41,360 --> 01:22:42,440 tako davno br 606 01:22:43,760 --> 01:22:45,000 potrebno. Dovoljno! 607 01:22:46,900 --> 01:22:48,820 Pa, samo naprijed i samo naprijed. 608 01:22:49,310 --> 01:22:50,720 Ali zašto? Reći, 609 01:22:51,140 --> 01:22:56,610 zašto si stao? Reći ću ti zašto nisam mogao zadržati hlače na sebi. Da 610 01:23:12,030 --> 01:23:13,600 a to se ne može učiniti. 611 01:23:22,290 --> 01:23:24,730 ostavit ću te bez peni, čuješ li? 612 01:23:26,590 --> 01:23:31,100 Reći ću svima. svi znat će što si učinio. I 613 01:23:33,280 --> 01:23:36,650 radnička obitelj Dva, ali su odbili. 614 01:23:37,710 --> 01:23:42,270 I nećemo moći izaći. 615 01:23:43,680 --> 01:23:47,380 A ako odem, on će izgubiti sve. Svi su čuli 616 01:24:37,570 --> 01:24:39,080 što je radila tamo? 617 01:24:39,610 --> 01:24:40,920 A vrijeme? 618 01:24:45,260 --> 01:24:45,440 ne znam 619 01:24:45,570 --> 01:24:46,330 620 01:24:49,000 --> 01:24:51,270 Nećemo se uključiti rasvjeta za sada. 621 01:24:53,700 --> 01:24:55,300 Svi su bili nesigurni. 622 01:24:55,410 --> 01:24:56,790 Zašto je bilo otvoreno? 623 01:24:57,860 --> 01:24:59,670 A zašto ne sigurnost? 624 01:25:10,920 --> 01:25:12,080 I 625 01:25:12,830 --> 01:25:14,160 što je bilo? 626 01:25:16,260 --> 01:25:17,390 I 627 01:25:20,450 --> 01:25:21,590 I 628 01:25:23,020 --> 01:25:36,670 I 629 01:26:36,790 --> 01:26:37,630 u Hvala. 630 01:26:40,400 --> 01:26:41,630 Moja sućut. 631 01:26:41,740 --> 01:26:44,630 izdrži. Drži se, Franza. Hvala. 632 01:26:46,030 --> 01:26:48,780 I sada 633 01:27:04,190 --> 01:27:05,500 sve je ovo strašno. 634 01:27:08,280 --> 01:27:10,380 I 635 01:27:11,550 --> 01:27:12,490 Da, znam. 636 01:27:15,350 --> 01:27:17,230 Ili je otišao i pokupio djevojke 637 01:27:20,440 --> 01:27:21,400 u Italiji. 638 01:27:23,210 --> 01:27:25,100 Susjed gleda za kaznu 639 01:27:35,420 --> 01:27:36,460 I 640 01:27:47,000 --> 01:27:49,130 a ne tako. 641 01:27:51,930 --> 01:27:54,130 Ovo je majka mog sina 642 01:27:54,860 --> 01:27:56,060 njegov unuk. 643 01:28:01,250 --> 01:28:03,150 I 644 01:28:14,950 --> 01:28:17,770 Znam da ako ja učinio sve kako treba. 645 01:28:20,950 --> 01:28:24,140 Meni je to nesreća. Nema nikoga za okriviti. 646 01:28:28,650 --> 01:28:29,900 Napustit ću školu 647 01:28:31,690 --> 01:28:33,330 i otišao u drugi grad. 648 01:28:41,150 --> 01:28:42,780 Nemoj učiniti ništa glupo. 649 01:28:44,760 --> 01:28:45,970 Oživljavanje puno. 650 01:28:49,610 --> 01:28:50,830 Da? Ne, jesu. 651 01:28:56,150 --> 01:28:57,540 I nije daleko otišao. 652 01:29:05,350 --> 01:29:06,770 I odlazimo. 653 01:29:12,740 --> 01:29:15,070 I 654 01:29:16,580 --> 01:29:18,070 I 655 01:29:19,540 --> 01:29:24,070 I više ne poslujem jer sam rodbina. Tako 656 01:29:26,450 --> 01:29:33,710 U ovom slučaju, bolje je da ne odlazite bilo gdje ako vas iznenada dođu ispitivati. I 657 01:29:35,500 --> 01:29:37,740 I imam da mi se nije svidjelo 658 01:29:39,600 --> 01:29:40,010 I 659 01:29:40,620 --> 01:29:41,310 zakleo se. 660 01:30:35,430 --> 01:30:36,490 trebam 661 01:31:04,050 --> 01:31:05,320 I 662 01:31:22,590 --> 01:31:23,800 ići. Slabo. 663 01:31:28,120 --> 01:31:28,790 Da. 664 01:31:30,450 --> 01:31:31,930 Ne znam daleko 665 01:31:32,250 --> 01:31:32,990 stalno, 666 01:31:34,780 --> 01:31:36,570 kad mi je došla policija. 667 01:31:38,960 --> 01:31:40,580 Što si radio francuski? 668 01:31:41,420 --> 01:31:46,300 Ništa. Nisam ništa napravio. Čak i ja. Zašto je pala? 669 01:31:49,990 --> 01:31:51,440 Što se dogodilo? 670 01:31:51,670 --> 01:31:56,450 To je nesreća. Ja nemam ništa s tim. reci mi Je li istina? I nisam ništa napravio. 671 01:31:56,460 --> 01:31:58,450 Čak ni ja nisam ništa napravio. 672 01:32:05,990 --> 01:32:06,630 Jeste li postali? 673 01:32:08,240 --> 01:32:09,470 Da ja 674 01:32:15,410 --> 01:32:17,590 Već sam vam rekao kolege sve. 675 01:32:18,790 --> 01:32:19,570 Jer 676 01:32:22,140 --> 01:32:23,990 Ne, ne znam gdje je on uopće. 677 01:32:24,190 --> 01:32:25,970 Zašto me pitaš? 678 01:32:31,610 --> 01:32:32,760 Ne, sama sam. 679 01:32:36,300 --> 01:32:42,550 Već sam odgovorio na ova pitanja. Ovo vas se ne tiče. Tko ti je to rekao? 680 01:32:45,260 --> 01:32:48,390 Ne, rekao sam da nemam znati gdje je Francuz sada. 681 01:33:22,450 --> 01:33:26,080 sve je u redu Miran. sve je u redu Fino. 682 01:34:14,110 --> 01:34:15,110 Znam dušo 683 01:34:21,390 --> 01:34:22,870 tako lijepa. 684 01:35:24,670 --> 01:35:26,240 I skoro su ga našli. 685 01:35:38,650 --> 01:35:39,590 sve je u redu 686 01:35:42,190 --> 01:35:43,160 on je OK? 687 01:35:43,460 --> 01:35:44,060 Da. 688 01:35:50,470 --> 01:35:51,520 I 689 01:35:55,910 --> 01:35:57,180 sunce moje sve je u redu. 690 01:35:57,320 --> 01:35:58,570 691 01:36:11,170 --> 01:36:13,540 I ovdje ćemo ostati i ostati, prositi 692 01:36:43,160 --> 01:36:45,930 i ne, 693 01:37:23,080 --> 01:37:24,980 Želim ostati s tobom. 694 01:37:34,680 --> 01:37:35,710 I meni također. 695 01:37:39,170 --> 01:37:41,300 Nije bilo tako prije. Tako sam sretna 696 01:39:46,260 --> 01:39:46,720 U 697 01:40:01,740 --> 01:40:02,940 I znaš 698 01:40:06,270 --> 01:40:07,320 ne miči se. 699 01:40:08,330 --> 01:40:11,210 Znate, jedite kao nadlanica. Uštedjeti 700 01:40:14,280 --> 01:40:14,780 Rusi, 701 01:40:16,170 --> 01:40:17,400 uštedjeti, 702 01:40:20,890 --> 01:40:22,080 Razumijete li? Ruke 703 01:40:25,220 --> 01:40:28,580 makni se od mene. nemojte brini sve će biti u redu. 704 01:40:33,960 --> 01:40:34,930 ne brini, 705 01:40:35,880 --> 01:40:37,050 nisu na mjestu. 49176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.