Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,690 --> 00:02:48,480
i hvala.
2
00:03:24,730 --> 00:03:29,460
Naravno, imamo mnogo vrsta drva.
Ovaj šumski bor raste u gorju.
3
00:03:29,580 --> 00:03:33,700
Srednja gustoća Prilično dobro
izbor. Ali savjetujem Douglasa
4
00:03:34,310 --> 00:03:45,070
Veća otpornost na vremenske uvjete. I
5
00:03:47,370 --> 00:03:48,770
sviđa mi se.
6
00:03:48,980 --> 00:03:54,660
sta je ovo Ovo je
moj omiljeni ariš. I
7
00:03:55,240 --> 00:03:58,620
I s prekrasnim prstenjem. To
treba jako dugo da naraste.
8
00:03:59,150 --> 00:04:02,830
Pet godina. Lijepo je
razmisli o tome. Filipe. Da? Da.
9
00:04:02,830 --> 00:04:04,220
Ovo je višestruki odgovor.
10
00:04:05,130 --> 00:04:06,360
Kad je skladala
11
00:04:06,620 --> 00:04:08,270
posmeđi se.
12
00:04:08,410 --> 00:04:09,800
Čak i jeftinije.
13
00:04:19,380 --> 00:04:22,240
Visoki koeficijenti, trenutne isplate,
14
00:04:22,330 --> 00:04:24,960
podrška vjernih igrača
i mnoge trikove
15
00:04:24,960 --> 00:04:27,340
izbor čak i najviše
iskusan igrač za
16
00:04:27,340 --> 00:04:29,580
slijetanje najboljeg frizera
dvije tisuće dvadeset i dva
17
00:04:29,580 --> 00:04:32,440
godine mogu se kladiti i pobijediti.
18
00:04:43,280 --> 00:04:48,610
Wow, ovo im je srušilo cijene. Ili je bio
je li spreman platiti više? I što ste učinili?
19
00:04:48,960 --> 00:04:52,080
Jako mu se sviđa.
Da, ali ne možemo si to priuštiti.
20
00:04:52,090 --> 00:04:55,070
Također, ako je netko bez
21
00:04:55,260 --> 00:04:56,420
novca, ali imala je
već ih upoznao.
22
00:04:56,700 --> 00:05:04,430
Kada ona? Laboratorij ima
radim već dugo. I
23
00:05:05,930 --> 00:05:07,880
Koliko problema
hoće li biti s njima?
24
00:05:40,630 --> 00:05:49,230
I
25
00:05:50,810 --> 00:05:51,510
Ništa.
26
00:06:00,910 --> 00:06:02,070
Ovo je zadnji
27
00:06:05,420 --> 00:06:06,250
Francuska.
28
00:06:08,400 --> 00:06:09,400
sve je u redu
29
00:06:16,230 --> 00:06:19,390
I
30
00:07:07,190 --> 00:07:08,240
sve je u redu
31
00:07:11,850 --> 00:07:13,760
Pa ići ću. Da.
32
00:07:23,970 --> 00:07:25,330
Trebam li čekati ovdje?
33
00:07:31,990 --> 00:07:36,330
Nove preporuke
slijedili u kantama
34
00:07:37,250 --> 00:07:38,860
ići tamo? Da.
35
00:08:03,150 --> 00:08:05,450
Potrebe pretraživanja
biti vrlo glatka.
36
00:08:05,450 --> 00:08:09,070
Inače će tamo prodrijeti vlaga
i nastupit će represija. Razumijem.
37
00:08:09,220 --> 00:08:13,180
Nije predložila ništa glatko?
Naravno da nije. Na njima je još ljepše.
38
00:08:14,520 --> 00:08:16,140
Pogledaj, dotakni ga
39
00:08:24,560 --> 00:08:30,090
I oprostite, nije bilo nikoga.
Super smo se slagali. Sve je točno.
40
00:08:30,090 --> 00:08:31,580
Pozdrav Vladimire.
41
00:08:32,169 --> 00:08:43,270
Da, radnici jesu
samo jako zaposlen. I
42
00:08:45,320 --> 00:08:46,130
vidiš,
43
00:08:49,570 --> 00:08:51,300
ili bi trebao stići uskoro.
44
00:08:51,710 --> 00:08:54,450
Ne sviđa mi se što on
mora toliko putovati.
45
00:08:54,680 --> 00:08:56,260
Stižu samo nesreće.
46
00:08:57,160 --> 00:08:59,030
Da, to se događa.
47
00:08:59,300 --> 00:09:01,500
Pokazuje na neke slučajno.
48
00:09:14,560 --> 00:09:16,790
Čak i to da. Hvala.
49
00:09:21,330 --> 00:09:22,760
I vlasti
50
00:09:23,290 --> 00:09:25,390
Da. Prekrasna terasa. Da
51
00:09:26,000 --> 00:09:27,780
i nevjerojatno.
52
00:09:27,920 --> 00:09:28,620
Hvala.
53
00:09:32,440 --> 00:09:34,250
Kod nas je tako vrijedan.
54
00:09:34,520 --> 00:09:35,970
Ovo nije suplemenik.
55
00:09:36,910 --> 00:09:38,000
I čak
56
00:09:38,430 --> 00:09:41,580
toliko sliči tebi. I
57
00:09:44,550 --> 00:09:45,230
I
58
00:09:49,730 --> 00:09:50,460
Podsjetimo da
59
00:09:50,650 --> 00:09:52,990
Mogu li jesti. Da
60
00:09:55,400 --> 00:09:58,090
Onda ih nema
dvije majke kozakinje.
61
00:10:00,220 --> 00:10:04,360
Ne, ne, ništa.
Upravo su uveli stanovanje. Može
62
00:10:05,530 --> 00:10:06,820
a sad će zatopliti.
63
00:10:59,970 --> 00:11:02,050
Znaš da je bilo moguće
64
00:11:04,470 --> 00:11:05,770
Odvratno mi je.
65
00:11:11,240 --> 00:11:12,130
Ne baš,
66
00:11:12,690 --> 00:11:17,070
predugo ustao. Ništa se neće dogoditi.
Mogao sam ga sam donijeti. U svakom slučaju.
67
00:11:17,070 --> 00:11:18,440
sve je u redu oprosti
68
00:11:18,580 --> 00:11:19,860
Koliko ste platili?
69
00:11:20,150 --> 00:11:23,330
Petnaest tisuća iz svijeta.
Petnaest. Preskupo.
70
00:11:23,930 --> 00:11:27,650
Hvala vam na pažnji. K Reci
njemu da je bolje da ide na natjecanje.
71
00:11:27,820 --> 00:11:30,350
Kad mu kažem oni
ne slušaj, on ne sluša.
72
00:11:30,570 --> 00:11:32,160
Ali tebi se sviđa
73
00:11:32,540 --> 00:11:45,390
i trebam raditi. I kakve ovo veze ima
s njim? Nije tako lako voditi posao. I
74
00:11:46,010 --> 00:11:50,130
Morao sam reći kad prođemo
rasprava, sve će se srediti.
75
00:11:50,750 --> 00:12:01,150
Zapravo su ga dali
kao dar. Nazvana. I?
76
00:12:03,390 --> 00:12:06,840
I volite li dolaziti ovamo?
77
00:12:06,940 --> 00:12:12,010
Da, naravno, na sljedećem treningu.
Ovdje nemate praktički nikakvih opcija.
78
00:12:12,020 --> 00:12:14,730
Čini mi se. da naravno,
79
00:12:14,920 --> 00:12:19,180
Ima dobrih ideja. Mi još uvijek
imati vremena za razmišljanje. Da, mogli bismo
80
00:12:21,990 --> 00:12:25,670
postoji sigurnost u brojevima.
Zato smo tim.
81
00:12:25,840 --> 00:12:26,670
Tim onih koji jesu
82
00:12:26,810 --> 00:12:28,240
spreman da krene u bitku.
83
00:12:28,390 --> 00:12:31,160
Pobjednički tim
84
00:12:31,660 --> 00:12:34,520
sklapa oklade. I biti
u pobjedničkom timu
85
00:12:34,800 --> 00:12:36,030
BDP je
86
00:12:36,140 --> 00:12:36,400
87
00:12:38,190 --> 00:12:40,795
sport, uključujući i vaš
omiljena. Igranje
88
00:12:41,145 --> 00:12:41,935
on ima pravo
89
00:12:42,175 --> 00:12:43,785
Da. A vukovi potajno
90
00:12:44,195 --> 00:12:44,595
oteti
91
00:12:45,355 --> 00:12:45,785
to znači i mnoge druge
92
00:12:45,955 --> 00:12:47,195
93
00:12:47,515 --> 00:12:48,905
pobijediti. Bilo bi nešto bliže
94
00:12:49,095 --> 00:12:51,405
kući u praktične svrhe
95
00:12:51,535 --> 00:12:56,145
Važno. Evo, isprika
ja, normalno. Kada Hvala
96
00:12:56,345 --> 00:13:03,855
izašao van. i kako to misliš,
97
00:13:04,005 --> 00:13:06,065
ne želimo više dijete?
98
00:13:06,295 --> 00:13:09,415
Želimo dijete,
naravno, ali također
99
00:13:10,860 --> 00:13:12,340
želimo usvojiti.
100
00:13:13,680 --> 00:13:15,920
Maria, bit će a
sastanak o tome uskoro.
101
00:13:18,370 --> 00:13:23,200
I možda
102
00:13:24,080 --> 00:13:26,030
Ovo je bilo teško
103
00:13:26,170 --> 00:13:26,860
godine za vas i za nas.
104
00:13:38,350 --> 00:13:39,420
šutiš li
105
00:13:40,800 --> 00:13:41,990
Ne mogu vjerovati
donio bi ovo
106
00:13:41,990 --> 00:13:45,370
gore ispred mog
roditelji takvi.
107
00:13:45,380 --> 00:13:47,980
Pokušavao sam ti reći
nekoliko dana. Ne slušaš.
108
00:13:48,950 --> 00:13:53,080
Mogu li pokušati ponovno? Ne. U čemu je smisao
ovoga? Mislim, ne mogu više.
109
00:13:53,340 --> 00:13:55,870
Razumijete li uopće ovo
vrsta krvne pretrage? Hormoni
110
00:13:56,260 --> 00:14:00,890
vađenje krvi? Da. Pogledaj me. jesam
razgovarajući s tobom. I čemu sve ovo?
111
00:14:01,890 --> 00:14:04,660
Da saznam što nije
raditi iz vlastitog.
112
00:14:04,760 --> 00:14:09,680
Nisam sposobna imati djecu. ne mogu
slušaj ovo više. Sve su objasnili.
113
00:14:09,680 --> 00:14:10,030
Ne.
114
00:14:10,730 --> 00:14:15,080
Što? Kada ne ide zbog
ženska neplodnost. Može se dogoditi iznenada.
115
00:14:15,080 --> 00:14:15,930
Bilo kada.
116
00:14:16,240 --> 00:14:17,690
Pa da, ja sam kriva.
117
00:14:17,890 --> 00:14:21,450
Ne. Ali ovo govori to
ovo je psihološka blokada.
118
00:14:21,460 --> 00:14:25,340
Pa, samo naprijed, reci. Do
sažeti, I želim dijete.
119
00:14:26,840 --> 00:14:27,610
I meni također.
120
00:14:28,920 --> 00:14:31,920
Uspostaviti znači imati a
dijete? Ovo nije ono što radi.
121
00:14:33,200 --> 00:14:35,300
U svakom slučaju, donio sam odluku.
122
00:14:39,040 --> 00:14:40,250
U povojima.
123
00:14:40,390 --> 00:14:43,560
Oni su nas opskrbljivali drvima
za terasu na kojoj se nalazimo.
124
00:14:43,570 --> 00:14:47,260
Izuzetno smo zahvalni. Je
istina je. Hvala. Hvala.
125
00:14:48,310 --> 00:14:58,480
I zahvaljujući ovome
mali kutak Rusije,
126
00:15:00,650 --> 00:15:06,530
Podižem čašu za novo postignuće za
našoj obitelji i svima vama s desne strane.
127
00:15:06,540 --> 00:15:08,600
Za vaše zdravlje.
Hvala vam što ste došli
128
00:15:17,690 --> 00:15:18,780
Savršeniji
129
00:15:21,220 --> 00:15:23,030
na sastanku. Sutra
130
00:15:25,110 --> 00:15:25,890
Fino.
131
00:15:38,240 --> 00:15:41,110
Da, istina je. Hrabar korak.
132
00:15:41,120 --> 00:15:45,250
Znam to usvajanje
nije samo dugo
133
00:15:45,250 --> 00:15:48,680
proces, ali ja skoro
osjetiti olakšanje.
134
00:15:51,350 --> 00:15:54,510
pokazalo se da je previše hrane.
Mislili smo da će biti više gostiju
135
00:15:56,060 --> 00:16:01,020
i vidjet ćete da su ljudi ovdje a
malo tmurno. Oštra mjera.
136
00:16:03,550 --> 00:16:06,570
U svakom slučaju jesi
uvijek dobrodošli. Hvala.
137
00:16:07,760 --> 00:16:08,440
Na ovaj ili onaj način, hajdemo
138
00:16:08,630 --> 00:16:10,550
probaj ovu terasu. Bogdan,
139
00:16:14,930 --> 00:16:20,000
zašto govoriš o našem
život? Nisam ja. Pitala se.
140
00:16:22,940 --> 00:16:23,870
Idemo plesati.
141
00:16:25,380 --> 00:16:26,120
nestala.
142
00:16:27,060 --> 00:16:31,760
Koliko? Nismo li
jesi li već plesala? Hajde, miči se!
143
00:16:48,720 --> 00:16:49,940
Prije koliko je to bilo?
144
00:17:04,130 --> 00:17:05,960
U trenutku samo
za nas dvoje.
145
00:17:35,360 --> 00:17:36,600
Zar ti nije hladno?
146
00:17:38,390 --> 00:17:39,360
Ali ne.
147
00:17:41,390 --> 00:17:44,520
Kad ništa ne kažem,
Vjerujem da je prestala pušiti.
148
00:17:47,970 --> 00:17:52,980
Rečeno mi je da nisu ulagali u
ranije ili da nije postojao. Fino.
149
00:17:54,610 --> 00:17:58,300
Kad smo se preselili, osjetio sam
kao da sam bio u rupi.
150
00:17:58,890 --> 00:18:00,970
I ovdje.
151
00:18:04,040 --> 00:18:07,780
Oprosti, ne bih trebao
reci Ne, u redu je.
152
00:18:10,530 --> 00:18:11,890
Pa, zašto si ovdje?
153
00:18:12,810 --> 00:18:15,140
ne znam došao sam
do zaključka. I
154
00:18:17,630 --> 00:18:20,090
Što? Promjena od
krajolik mi ne bi naškodio
155
00:18:28,210 --> 00:18:30,460
i oprosti. I
156
00:18:39,030 --> 00:18:42,340
Ne mogu nikako smanjiti cijenu
više. Neću zaraditi.
157
00:18:43,310 --> 00:18:46,270
Da, ali moja kvaliteta jest
viši. Ovo je drugačije.
158
00:18:47,570 --> 00:18:48,460
Vodi ruku.
159
00:18:48,760 --> 00:18:49,860
Idemo, kasnimo.
160
00:18:49,990 --> 00:18:54,010
Da. oprosti Mogu li nazvati
ti kasnije? Imam sastanak.
161
00:18:54,290 --> 00:18:54,990
Hvala.
162
00:18:58,470 --> 00:19:03,250
Danas smo se ovdje okupili
jer želite posvojiti dijete.
163
00:19:03,610 --> 00:19:06,660
Da biste to učinili, trebat će vam
proći kroz nekoliko faza.
164
00:19:07,870 --> 00:19:10,280
Ali ovo traje
prosječno devet mjeseci.
165
00:19:11,200 --> 00:19:15,160
Prvo ćete proći a
socijalno psihološko ispitivanje.
166
00:21:51,870 --> 00:21:55,860
Ovako. Izvoli. Da.
Sada ga moramo vratiti.
167
00:21:58,910 --> 00:22:05,440
I
168
00:22:06,270 --> 00:22:08,730
učinio je vrlo
dobar posao prošli put.
169
00:22:11,030 --> 00:22:12,120
Postavlja ga pažljivo.
170
00:22:13,180 --> 00:22:15,650
U ovom trenutku možete
ozbiljno ozlijediti.
171
00:22:20,480 --> 00:22:22,570
Jesam li se ikada povrijedio?
172
00:22:23,250 --> 00:22:24,220
profesije
173
00:22:25,020 --> 00:22:28,090
pa ga položimo i popravimo
174
00:22:31,560 --> 00:22:33,130
eto djede, ne mogu
probiti. Sve
175
00:22:33,280 --> 00:22:45,220
funkcionira i treba biti
snimljeno. I evo malo
176
00:22:45,930 --> 00:22:48,460
i nego
177
00:23:06,270 --> 00:23:10,030
Da, ali morao sam to učiniti. dug
povećao se zbog registracije.
178
00:23:10,030 --> 00:23:13,230
Sve se to smatra zatvorenim
jer banke kontroliraju sve.
179
00:23:18,010 --> 00:23:20,420
A kada primite a
odgovor pastuha.
180
00:23:21,050 --> 00:23:25,060
A klijenti su takvi
zahtjevan. U redu, shvaćam.
181
00:23:25,060 --> 00:23:29,390
Naša izvješća nisu najljepša, ali volumen
je velik. U skladištima ima dosta drva.
182
00:23:29,390 --> 00:23:34,010
Što se tiče brojki, ne baš puno. ja znam Francuska.
Tržište je nadživjelo samo sebe. Što da radim?
183
00:23:34,020 --> 00:23:37,750
Zatvoriti ili što? reci mi Ne.
Reci mi ako to želim čuti.
184
00:23:39,160 --> 00:23:40,290
Trebalo je zatvoriti.
185
00:23:40,460 --> 00:23:42,950
Stoga ćemo
svakako pronaći neko rješenje.
186
00:23:42,960 --> 00:23:46,610
Očito, tata, naravno
podijelili smo nasljedstvo.
187
00:23:46,610 --> 00:23:49,590
A ako sam prodao
zadnja parcela u šumi,
188
00:23:49,860 --> 00:23:54,480
Mislio sam da s ovim novcem mi
mogao platiti dio kuće. Ne,
189
00:23:56,400 --> 00:23:58,940
što ti misliš I
190
00:24:00,460 --> 00:24:03,220
Sada kraj posjeduje najviše
poduzeća.
191
00:24:03,220 --> 00:24:07,690
Ako nosite ovaj dio kapitala,
postojeća ravnoteža bit će na vašoj strani.
192
00:24:07,700 --> 00:24:08,220
razumiješ?
193
00:24:09,320 --> 00:24:10,850
Neće ništa promijeniti.
194
00:25:00,320 --> 00:25:03,110
Visoki izgledi, instant
isplate, lojalan
195
00:25:03,210 --> 00:25:05,890
podrška igračima i
puno nagađanja
196
00:25:05,890 --> 00:25:08,010
birati između čak i
najiskusniji igrač.
197
00:25:08,050 --> 00:25:10,980
Iza je web stranica najboljih
frizer. Dvije tisuće dvadeset i dvije godine.
198
00:25:10,990 --> 00:25:13,520
Volimo se kladiti i pobjeđivati.
199
00:25:52,250 --> 00:25:54,920
I
200
00:25:56,320 --> 00:25:59,340
Da, dolazim ovamo
često biram drveće.
201
00:25:59,480 --> 00:26:01,410
Vidio sam ove oznake.
202
00:26:03,360 --> 00:26:05,660
Ovo znači da oni
uskoro će se izgraditi
203
00:26:15,130 --> 00:26:16,340
I
204
00:26:18,120 --> 00:26:20,200
a npr. tridesetak metara
205
00:26:50,760 --> 00:26:52,230
nevjerojatno mjesto.
206
00:26:53,750 --> 00:26:56,090
A ovo je bivši
krijumčarska stanica.
207
00:26:58,040 --> 00:26:59,990
Možeš živjeti ovdje
tjednima ako je potrebno,
208
00:27:12,500 --> 00:27:15,310
Da uđem u kuću ti
moraju proći kroz crticu.
209
00:27:28,920 --> 00:27:31,300
Uostalom, za
drvo. može? Da,
210
00:27:35,260 --> 00:27:37,420
Prelijepa. Hvala.
211
00:27:38,000 --> 00:27:43,740
Vi ste već davno kad mi
upoznao vrlo mlad. Je li ovo vaš prvi roman?
212
00:27:43,750 --> 00:27:44,300
Gdje?
213
00:27:44,580 --> 00:27:46,540
Zapravo, kad smo se upoznali,
Francuz odmah
214
00:27:46,540 --> 00:27:49,830
pričao mi je o njegovom
želju da imaju djecu.
215
00:27:49,840 --> 00:27:51,160
Ovo je važno za nas.
216
00:27:55,280 --> 00:27:58,720
Uvijek je ovako
i to samo danju.
217
00:28:02,870 --> 00:28:03,860
I ovdje dalje
218
00:28:04,330 --> 00:28:05,400
posao nije zaključen.
219
00:28:05,530 --> 00:28:06,990
Ne, ne, isto
220
00:28:07,120 --> 00:28:13,720
221
00:28:16,810 --> 00:28:19,290
soba našeg nerođenog djeteta,
222
00:28:20,210 --> 00:28:25,000
kada smo ovdje počeli renovirati, ali tada
obranio bez ikakvih neuspjeha. I stali su.
223
00:28:25,000 --> 00:28:27,750
Ali nastavit ćemo
učiniti ovo. Da.
224
00:28:31,930 --> 00:28:33,670
Zašto želiš dijete?
225
00:28:36,750 --> 00:28:37,820
Neka kaže.
226
00:28:38,890 --> 00:28:41,630
Mislim da je to ono što mi
željeti. Kao i svi ljudi.
227
00:28:42,530 --> 00:28:46,950
Ne svi ljudi. Postoji takav
želja. Možeš biti sretan i bez djece.
228
00:28:50,360 --> 00:28:53,510
Kad se zamislite
s djetetom, što vidiš?
229
00:28:55,550 --> 00:28:56,170
govori
230
00:28:56,860 --> 00:28:57,710
I
231
00:29:00,530 --> 00:29:02,010
ne znam ja
232
00:29:03,330 --> 00:29:07,760
i u šumu
odabrati drveće,
233
00:29:10,470 --> 00:29:14,820
Dat ću mu ostatke. Bilo ih je
drvene između, igrao se s njima.
234
00:29:15,560 --> 00:29:17,690
Pokazat ćemo vam kako
stroj radi,
235
00:29:18,410 --> 00:29:23,960
I općenito, radit ćemo svašta
s njim. Ne nužno dječak za njega.
236
00:29:24,020 --> 00:29:26,140
Nimalo. Moj
djevojka. Bit će nam drago.
237
00:29:27,970 --> 00:29:33,080
Kako god bilo, dijete se mora prihvatiti
kao takva. Koji? Da sam siguran u jedan od
238
00:29:34,080 --> 00:29:37,850
ponovite da dijete
misliš da ne postoji.
239
00:29:37,860 --> 00:29:40,150
Dijete koje ćeš
jednog dana usvojiti svibanj biti
240
00:29:40,150 --> 00:29:44,340
bijelo s plavim očima,
može biti zdrav ili bolestan.
241
00:30:12,770 --> 00:30:14,400
Odakle ti ovaj ožiljak?
242
00:30:15,450 --> 00:30:19,200
Nesreće u pilani.
Bilo mi je osam godina.
243
00:30:21,700 --> 00:30:24,260
Jesu li ti roditelji rekli
ti o opremi?
244
00:30:24,580 --> 00:30:25,200
Da.
245
00:30:26,650 --> 00:30:27,900
Svidjelo ti se.
246
00:30:28,740 --> 00:30:30,640
Da, uvijek ga imam na bijelom.
247
00:30:38,550 --> 00:30:40,940
Da budem iskren, nikad nisam razmišljao
248
00:30:43,930 --> 00:30:53,140
zar nisi htio
učiniti nešto drugo? I
249
00:30:55,480 --> 00:30:57,790
i avanture
250
00:30:57,940 --> 00:30:58,600
Ne.
251
00:31:00,200 --> 00:31:01,850
Imaš prekrasan osmijeh.
252
00:31:03,580 --> 00:31:17,140
Ja, naprotiv,
stalno se selio unutra i van
253
00:31:18,160 --> 00:31:19,470
onda sam odrastao.
254
00:31:21,390 --> 00:31:23,890
Tada sam htio
imam vlastitu obitelj.
255
00:31:51,960 --> 00:31:53,330
I
256
00:31:56,280 --> 00:31:57,470
I ja također.
257
00:32:03,380 --> 00:32:04,760
I tako
258
00:32:10,230 --> 00:32:12,180
nikad nisam imao
bilo što poput ovoga.
259
00:32:13,440 --> 00:32:14,400
I tek tako.
260
00:32:16,700 --> 00:32:17,700
I ja također.
261
00:32:44,190 --> 00:32:51,960
I siguran sam da je objasnio
zašto mi se čini
262
00:32:55,600 --> 00:32:56,040
Što?
263
00:32:57,960 --> 00:33:03,180
Što još, jebem ti mater? Pa što nije
vježbati? Ugovora neće biti.
264
00:33:08,610 --> 00:33:10,560
Ne možemo bez toga
nasljedstvo.
265
00:33:11,340 --> 00:33:15,620
Moj otac neće pristati na borbu. Ovo ne
zabrinuti ga. Tamo je cijeli njegov život.
266
00:33:15,620 --> 00:33:17,870
Smiješ se? Moj
život je petnaest godina od
267
00:33:19,430 --> 00:33:20,480
Ja govorim. Oni
268
00:35:21,140 --> 00:35:21,980
Tako
269
00:35:28,260 --> 00:35:29,690
i ja sam trudna.
270
00:35:41,700 --> 00:35:43,060
Ne možeš ništa reći.
271
00:35:44,920 --> 00:35:47,050
I ne znam što da kažem.
272
00:35:48,740 --> 00:35:49,480
Filip,
273
00:35:50,740 --> 00:35:52,060
ja sam trudna od tebe
274
00:35:56,130 --> 00:35:57,220
sve je samouvjereno.
275
00:35:57,410 --> 00:35:58,410
Da,
276
00:36:04,330 --> 00:36:13,670
Naravno da ćemo to učiniti. I
277
00:36:14,780 --> 00:36:16,130
Ne.
278
00:36:18,470 --> 00:36:22,370
Nisam to mogao ni zamisliti
netko je zatrudnjeo od mene dalje
279
00:36:25,640 --> 00:36:27,880
Istina. Ja sam otac i
280
00:36:29,820 --> 00:36:31,220
imat ćemo dijete.
281
00:36:32,700 --> 00:36:34,500
I
282
00:36:36,150 --> 00:36:38,520
Imam kćeri.
283
00:36:41,450 --> 00:36:45,550
A ja ću se brinuti za tebe.
Nije sve tako jednostavno. Ne,
284
00:36:46,230 --> 00:36:47,180
to je jednostavno
285
00:37:58,400 --> 00:37:59,990
Mogli bismo otići zajedno.
286
00:38:02,140 --> 00:38:02,910
Negdje
287
00:38:13,190 --> 00:38:14,090
Novi život
288
00:38:15,410 --> 00:38:16,140
daleko
289
00:38:18,700 --> 00:38:19,910
I s njim
290
00:38:24,430 --> 00:38:25,590
na pilani
291
00:38:27,970 --> 00:38:30,840
čitati? ne znam
Naći ćemo rješenje
292
00:38:47,960 --> 00:38:54,740
četiri metra po sobi u
sektor jedanaest sa trideset dva. Da.
293
00:38:56,350 --> 00:38:58,870
Hvala. Hvala vam puno.
294
00:39:19,640 --> 00:39:20,930
Dobar dan. Nema ga.
295
00:39:22,130 --> 00:39:24,200
Uzimam svoje
majka jutros.
296
00:39:26,010 --> 00:39:28,990
Razgovarali smo o prodaji
posljednji zaplet. Izlijeva se.
297
00:39:30,700 --> 00:39:34,060
Šteta je vidjeti obitelj
posjedi ovako raštrkani.
298
00:39:34,990 --> 00:39:39,220
Razgovarali smo i o našim problemima, poslu,
ugovor koji nije prošao.
299
00:39:39,230 --> 00:39:53,620
Htjeli smo vam reći i
300
00:39:53,830 --> 00:39:57,790
ako to znate, objasnite
ja zašto su se svi oko mene zatvorili.
301
00:39:57,790 --> 00:40:01,640
Zašto su zatvorili? Jer oni jesu
nije sposoban upravljati poduzećem.
302
00:40:01,650 --> 00:40:04,060
Ni sposoban.
Ovo je prvo pitanje
303
00:40:04,390 --> 00:40:08,320
je li ovo Je li vaš rekord zapeo?
Nije me briga za moju povijest.
304
00:40:09,030 --> 00:40:12,310
Ažurirajte i
305
00:40:13,560 --> 00:40:14,400
dolara po.
306
00:41:17,710 --> 00:41:18,960
prelijepa si
307
00:41:36,170 --> 00:41:36,690
fotografija pet minuta i
308
00:41:36,830 --> 00:41:40,110
djevojka ga položi
309
00:41:41,410 --> 00:41:42,910
i razgovarao s njim.
310
00:41:44,890 --> 00:41:50,640
Neću mu ništa reći
dok ne razgovarate s nama. Dobro. I
311
00:41:53,150 --> 00:41:54,090
Ne brini.
312
00:42:00,030 --> 00:42:01,100
Nisam sumnjao.
313
00:42:03,180 --> 00:42:06,030
I
314
00:42:23,090 --> 00:42:24,600
u dvadesetoj Hvala.
315
00:42:31,670 --> 00:42:33,520
Ovo je socijalna radnica.
316
00:42:41,040 --> 00:42:41,990
Pozitivno
317
00:42:49,110 --> 00:42:50,470
u psihologiji
318
00:42:57,300 --> 00:42:58,870
Sve. znao sam,
319
00:43:00,410 --> 00:43:01,570
što je napisano.
320
00:43:07,010 --> 00:43:08,790
Zapisano je da
321
00:43:09,340 --> 00:43:11,550
da nismo
prihvatiti situaciju,
322
00:43:12,340 --> 00:43:16,430
kad još nismo doživjeli činjenicu da ćemo
nemamo svoju djecu. Ukratko, nismo spremni.
323
00:43:20,120 --> 00:43:22,170
To znači da
324
00:43:25,220 --> 00:43:25,900
to znači da sve
izgubljen može odgoditi
325
00:43:25,900 --> 00:43:30,240
prijenos provizije
zatražiti grad
326
00:43:30,400 --> 00:43:31,100
u ožujku ove godine.
327
00:43:31,250 --> 00:43:35,420
Čekaj sa svojim.
Čekaj, čekaj. Ostavljajući me
328
00:43:37,430 --> 00:43:38,710
ovi podaci nisu kod mene.
329
00:43:41,170 --> 00:43:42,800
I
330
00:43:48,070 --> 00:43:49,630
zato mi je toliko potreban
331
00:43:54,820 --> 00:43:58,110
I
332
00:43:59,640 --> 00:44:00,960
Ne. I ne sa mnom.
333
00:45:21,580 --> 00:45:25,290
I
334
00:45:26,070 --> 00:45:27,820
Da Da Da.
335
00:45:28,470 --> 00:45:30,600
Dogovorili smo se naći se
336
00:45:31,290 --> 00:45:34,030
Oprezno na povratku
cesta je ugrožena radom.
337
00:45:34,570 --> 00:45:35,780
OK, hvala.
338
00:45:36,340 --> 00:45:49,560
I prečesto dolaze. I
339
00:46:09,070 --> 00:46:10,700
Previše smo šokirani.
340
00:46:13,340 --> 00:46:15,750
To je samo pitanje
od nekoliko dana.
341
00:46:15,750 --> 00:46:19,670
Bit će joj bolje da mogu i ja
nemoj to više skrivati od Filipa.
342
00:46:20,230 --> 00:46:23,030
Čini se da ih nemaš
ideja kakva je situacija.
343
00:46:24,370 --> 00:46:26,680
Skrivam se kad mi je loše.
344
00:46:29,520 --> 00:46:31,440
Već smo htjeli treće dijete,
345
00:46:33,020 --> 00:46:34,510
pričao o tome cijelo vrijeme.
346
00:46:36,840 --> 00:46:39,440
Samo ću odabrati
pravi trenutak i reci
347
00:46:40,910 --> 00:46:45,340
Da, toliko smo toga prošli.
S tobom nikad neće biti dobro.
348
00:46:48,050 --> 00:46:48,940
Ja ću razgovarati
349
00:46:50,690 --> 00:46:52,270
i kaže da
350
00:46:54,420 --> 00:46:55,630
Razgovarat ću s njom.
351
00:47:04,350 --> 00:47:05,800
U redu, moram na posao
352
00:47:10,350 --> 00:47:11,590
umjesto dječaka.
353
00:48:24,170 --> 00:48:27,650
Znamo da posljednjih godina
bilo jako teško,
354
00:48:27,940 --> 00:48:30,040
što smo trebali
prebaciti na djelomično.
355
00:48:30,310 --> 00:48:33,230
Odnosno, nismo očekivali
tako ozbiljna pravna kriza.
356
00:48:33,230 --> 00:48:37,750
I to tek nakon tebe
idi, idi, i ukratko,
357
00:48:37,760 --> 00:48:39,930
sada smo uspjeli
da se sve stabilizira.
358
00:48:39,930 --> 00:48:44,070
Stvari idu puno bolje. Mi
moći će tražiti nove projekte.
359
00:48:44,080 --> 00:48:52,130
Moći ćemo
postići ciljeve
360
00:48:52,310 --> 00:48:53,760
da smo uvijek
imao. i hvala ti,
361
00:48:53,900 --> 00:48:54,920
Pavao, i tako dalje.
362
00:48:56,060 --> 00:49:04,080
Neki od vas su ovdje već dugo. Za
primjer, ti, Tatyana, Hajdemo, Hvala. I
363
00:49:04,950 --> 00:49:08,860
svi ste vjerovali u
Francuz kad se vratio. I
364
00:49:09,640 --> 00:49:30,390
Želim zahvaliti
vi svi. Uostalom,
365
00:49:31,140 --> 00:49:35,870
Nikad te nisam vidio da govoriš tako samouvjereno
pred svima. Hvala.
366
00:49:37,750 --> 00:49:43,000
Da, zauzet je. Ti uvijek
dođi rano ujutro. I
367
00:49:44,280 --> 00:49:45,090
Hvala.
368
00:49:48,420 --> 00:49:50,430
sve je u redu I
369
00:49:57,620 --> 00:49:58,630
ovo nije isto.
370
00:50:03,430 --> 00:50:04,880
Od čega je napravljena ručka?
371
00:50:05,920 --> 00:50:06,730
Sve je iz bloka.
372
00:50:07,690 --> 00:50:24,100
Još uvijek imate sve ovo? Naših devetnaest
Toplina. Još je jako toplo. I
373
00:50:25,030 --> 00:50:26,030
bilo dobro?
374
00:50:27,750 --> 00:50:28,210
ne znam
375
00:51:39,190 --> 00:51:43,330
francuski narod. i pogledaj,
Došao sam na dobar dan. Zdravo.
376
00:51:43,340 --> 00:51:46,460
Htjeli bismo ići u vrtić. očito,
čovjek je držao police skrivene. U REDU,
377
00:51:48,310 --> 00:51:50,130
Onda ćemo se pobrinuti za to.
378
00:51:51,250 --> 00:51:52,320
Hvala.
379
00:52:00,070 --> 00:52:01,200
I
380
00:52:01,960 --> 00:52:05,090
Želim razgovarati s tobom.
Ako ne razumiješ,
381
00:52:05,270 --> 00:52:06,580
oni ne razumiju
jedni drugima kod kuće.
382
00:52:09,100 --> 00:52:13,140
Zar se ne želiš staviti
na mom mjestu? Normalan? Ne.
383
00:52:14,150 --> 00:52:17,790
Ujutro su cure skočile na mene.
Morao sam pokriti trbuh rukama.
384
00:52:17,790 --> 00:52:22,790
Ne mogu to više skrivati. ne mogu
razgovarati s njom, ali mnogi to rade. Prokletstvo!
385
00:52:24,700 --> 00:52:31,260
Ona je vođa radnika. Povezan sam s njom.
Jasan. Sjajno. Onda ću otići. Ja ću odgojiti svog sina.
386
00:52:31,260 --> 00:52:31,550
Bez
387
00:52:32,230 --> 00:52:36,140
ne možeš to učiniti. Da, ja
znam što me najviše ljuti.
388
00:52:36,150 --> 00:52:41,730
Bolno je reći već tisuću puta.
Parada. Pa te ostavljam. Šok.
389
00:52:42,660 --> 00:52:45,230
Obećao sam da hoću
razgovarati s njom. prestani
390
00:52:47,480 --> 00:52:48,630
U glumici
391
00:52:49,400 --> 00:52:50,620
do trećeg
392
00:54:03,220 --> 00:54:05,070
I
393
00:54:06,040 --> 00:54:07,880
Najljepše drvo je ovdje
394
00:54:09,560 --> 00:54:13,890
a nema promjera. I
395
00:54:18,460 --> 00:54:20,310
Što se dogodilo? Franz?
396
00:54:23,650 --> 00:54:25,420
sve je u redu
Ne brini.
397
00:54:30,590 --> 00:54:33,920
S rubljem ih je bilo nekoliko
a drugima je bilo više svjetla.
398
00:54:34,940 --> 00:54:36,860
I lijepo ti je s njom
399
00:54:52,090 --> 00:54:52,660
I
400
00:54:54,840 --> 00:55:00,310
I da, slažem se.
401
00:55:02,380 --> 00:55:03,410
Pa, u pravu si.
402
00:56:35,300 --> 00:56:35,880
Video.
403
00:56:45,860 --> 00:56:48,770
Da. Zdravo. ti si dobro
404
00:56:48,980 --> 00:56:51,830
uspjelo je.
Zdravo. Kako ste?
405
00:56:53,990 --> 00:57:03,040
I
406
00:57:06,150 --> 00:57:12,380
Zdravo. Dobar dan
i zdravo. mi i
407
00:57:14,200 --> 00:57:19,500
ne, sastajemo se s
klijenti sada. Svi radite
408
00:57:21,590 --> 00:57:24,530
i trebaš nazvati.
Usput, oprosti, doći ću.
409
00:57:24,710 --> 00:57:29,590
Zbogom zajedno. Onda dođi po
večera. Zar joj se ništa nije dogodilo?
410
00:57:29,590 --> 00:57:32,480
Ne, nema posla, samo zbogom.
411
00:57:39,000 --> 00:57:40,240
I gdje god da sam,
brže zaključke
412
00:57:40,370 --> 00:57:43,390
a visoki koeficijenti su uvijek sa mnom
413
00:57:43,580 --> 00:57:45,810
Ponuda. Dobit će se
414
00:57:50,860 --> 00:57:52,610
sve je u redu
Svaki put kad je vidim
415
00:57:52,720 --> 00:57:56,830
trbuh, želim udariti
njoj. To je užasno.
416
00:58:31,010 --> 00:58:34,580
Što radiš ovdje? I
417
00:58:35,480 --> 00:58:38,330
uzeti minuta. I tada
Ja ću otići. Obećanja.
418
00:58:46,420 --> 00:58:47,970
poludio bih.
419
00:58:50,110 --> 00:58:53,500
Znaš, pouzdao sam se.
žao mi je I ispričavam se.
420
00:58:54,490 --> 00:58:57,080
Treba mi vremena
Šok. Još malo i
421
00:58:57,490 --> 00:58:59,020
Mislim da imamo
422
00:59:00,000 --> 00:59:05,990
Želim otići iz pilane, obećavajući
Ali znaš da je sve gotovo, Franza.
423
00:59:07,280 --> 00:59:08,240
kunem se
424
00:59:08,900 --> 00:59:13,340
Moram čekati ovaj vikend za roditelje
vjenčanje. Ali onda ću ti sve ispričati.
425
00:59:13,340 --> 00:59:13,950
obećajem.
426
00:59:14,170 --> 00:59:15,130
volim te
427
00:59:17,050 --> 00:59:17,870
Evo je. Već
428
00:59:23,430 --> 00:59:25,040
Vjerovao sam u to.
429
00:59:34,100 --> 00:59:35,720
Imam termin za mjesec dana
430
00:59:41,820 --> 00:59:42,750
Ovo je i za njega.
431
00:59:45,340 --> 00:59:46,050
Da,
432
00:59:50,110 --> 00:59:51,530
Da. Izabrali ste ime
433
00:59:56,080 --> 00:59:57,830
u našim sudovima. Izabrali smo jednu.
434
01:00:04,620 --> 01:00:05,940
sve je u redu
435
01:00:10,600 --> 01:00:11,810
I spremam se.
436
01:00:13,740 --> 01:00:14,560
Možda.
437
01:00:16,040 --> 01:00:16,790
I
438
01:00:28,110 --> 01:00:30,720
htio bih nazvati
to Rusima.
439
01:00:34,110 --> 01:00:35,870
To je ono što mi
pozvao svog djeda
440
01:01:47,050 --> 01:01:48,480
i čestitam.
441
01:02:21,150 --> 01:02:22,120
Ovo je osnova.
442
01:02:25,690 --> 01:02:28,370
I jako sam zabrinuta
o tome kako je sve prošlo
443
01:02:29,310 --> 01:02:31,000
i sve je dobro.
444
01:02:31,780 --> 01:02:34,260
I nazvao sam te opet sutra.
445
01:02:37,020 --> 01:02:39,390
Općenito, volim te.
446
01:02:42,800 --> 01:02:44,030
sta to radis
447
01:02:45,260 --> 01:02:46,010
I
448
01:02:47,380 --> 01:02:48,860
postalo je vruće. Tamo
449
01:02:50,420 --> 01:02:52,270
sve jasno. I
450
01:02:53,290 --> 01:02:56,100
Da, slušao sam okrivljenika.
451
01:02:56,820 --> 01:03:04,100
I ne mogu dobiti
do jedanaest.
452
01:03:09,340 --> 01:03:12,160
Vruće mi je. I
453
01:03:13,060 --> 01:03:17,080
U povratku ćemo ići kući. Trebamo
desert. Barem pričekaj. Idemo kući.
454
01:03:26,120 --> 01:03:29,700
I
455
01:03:30,310 --> 01:03:31,880
Nismo se tako doživljavali.
456
01:03:38,360 --> 01:03:42,060
Je li sve u redu, Franza? ne, ne,
Već sam popio. Da, učinimo to.
457
01:03:44,220 --> 01:03:45,690
Ne, ne, hvala.
458
01:03:49,070 --> 01:03:50,660
I izgledaš nervozno
459
01:03:51,930 --> 01:03:52,990
reći će da su to oni
460
01:03:54,860 --> 01:03:55,630
vježbanje
461
01:03:56,050 --> 01:03:56,750
objasniti.
462
01:04:00,000 --> 01:04:05,270
U svakom slučaju, imamo dva tjedna
nastave i dva tjedna u poduzeću
463
01:04:06,150 --> 01:04:08,280
nikad ne govori tako.
464
01:04:09,940 --> 01:04:12,670
Čini mi se da sada mogu
reci ovom sivom da je zarađivao.
465
01:04:13,600 --> 01:04:16,140
Pa, uvijek postoji
ništa za raditi tamo.
466
01:04:17,490 --> 01:04:18,760
što hoćeš
467
01:04:19,530 --> 01:04:26,100
Htjela sam se navući
dugo vremena. Da naravno. I
468
01:04:27,990 --> 01:04:30,400
bilo bi lijepo, jer
469
01:04:31,280 --> 01:04:32,000
U REDU,
470
01:04:33,710 --> 01:04:38,720
čak ni tada nije loša ideja.
I nauči ga da ne uzima tuđe
471
01:04:39,110 --> 01:04:41,480
pravo. On će podučavati
me kako odgajati.
472
01:04:41,800 --> 01:04:51,860
rekao? Tko ti je sve rekao? Kako
znate li Vi imate djecu
473
01:04:53,170 --> 01:04:53,540
nakon
474
01:04:53,880 --> 01:04:59,360
mi? Brini se.
Ovo je onaj, i
475
01:05:00,000 --> 01:05:11,690
njihova djeca Ne, oni
nauči me ubijati. A sada ja
476
01:05:14,050 --> 01:05:14,690
Franz,
477
01:07:20,290 --> 01:07:21,240
a ti kažeš
478
01:07:40,010 --> 01:07:41,120
sve u redu?
479
01:07:48,840 --> 01:07:50,170
B Dobro mu ide.
480
01:08:12,310 --> 01:08:13,480
I
481
01:08:19,330 --> 01:08:20,399
Hvala.
482
01:08:22,990 --> 01:08:24,750
I
483
01:08:25,800 --> 01:08:26,439
Da,
484
01:08:37,800 --> 01:08:39,160
I
485
01:08:46,990 --> 01:08:48,529
i mala
486
01:09:00,000 --> 01:09:01,130
po osobi.
487
01:09:18,359 --> 01:09:19,620
žao mi je
488
01:09:21,510 --> 01:09:23,930
Ne mislim da on
rodit će se tako brzo.
489
01:09:25,490 --> 01:09:30,430
Htio sam biti snimljen.
490
01:09:36,210 --> 01:09:39,279
Ili ispunjavao Alijevljeve papire.
491
01:09:41,260 --> 01:09:43,350
I ako nosi njegovo prezime,
492
01:10:06,530 --> 01:10:11,130
i moramo stati. I
493
01:10:13,850 --> 01:10:15,450
Sada je on jedini
onaj koji je važan.
494
01:10:21,020 --> 01:10:22,620
I
495
01:10:36,020 --> 01:10:40,660
Znam da nisi imao vremena za razmišljanje
to još, ali htio sam pitati o isporuci,
496
01:10:41,090 --> 01:10:44,150
tako da imaju vremena za odmor.
Utorak. Na početku je bilo ok.
497
01:10:44,840 --> 01:10:49,630
Učinimo ovo. Molim te nazovi me
za potvrdu prijema. Hvala.
498
01:10:49,630 --> 01:10:50,400
ugodan dan.
499
01:10:55,000 --> 01:10:55,730
Gdje je to bilo
500
01:10:57,100 --> 01:10:57,910
I
501
01:11:00,000 --> 01:11:00,850
ovo je moguće.
502
01:11:02,170 --> 01:11:04,290
Ali zato što nisam
vidio sam te cijelu noć.
503
01:11:10,770 --> 01:11:14,040
Francuska Što se dogodilo?
I ne mogu više reći
504
01:11:14,700 --> 01:11:18,240
što ne možeš. ja
želio razgovarati s tobom.
505
01:11:20,710 --> 01:11:21,350
Razgovor,
506
01:11:25,630 --> 01:11:31,200
i tako mi je žao. I
507
01:11:33,400 --> 01:11:34,510
što se dogodilo?
508
01:11:38,310 --> 01:11:39,610
I ovdje
509
01:11:42,940 --> 01:11:44,320
možemo to podnijeti.
510
01:11:44,450 --> 01:11:44,910
Da.
511
01:11:46,910 --> 01:11:48,580
Mogu li doći do tebe?
512
01:11:50,010 --> 01:11:51,770
Moram te vidjeti.
513
01:11:53,260 --> 01:11:58,690
Znam da ste sada u gradovima. Mi ne
moram te vidjeti. Preklinjem te. Zvali su prije.
514
01:12:19,640 --> 01:12:25,870
Jeste li razgovarali o svom
projekt? Nikada nisu odgovorili
515
01:12:27,860 --> 01:12:30,040
i nije bilo lako.
516
01:12:32,180 --> 01:12:34,750
Ima dobrih
odnosa u novom životu.
517
01:12:37,430 --> 01:12:38,040
Da,
518
01:12:39,070 --> 01:12:39,900
Ovo je istina.
519
01:12:43,020 --> 01:12:45,500
Nema potrebe. Diploma
prisjeća se djetinjstva.
520
01:12:46,410 --> 01:12:47,720
Što? Možda,
521
01:12:53,800 --> 01:12:56,310
što biste htjeli
dati svom djetetu,
522
01:13:00,000 --> 01:13:03,570
Ali ovo čudno
osjećaj je bolji
523
01:13:08,230 --> 01:13:10,800
Što znači da
hoćeš li biti dobar otac?
524
01:13:15,180 --> 01:13:16,590
Budi blizu,
525
01:13:17,540 --> 01:13:20,330
prisutna i u njegovom životu i
526
01:13:22,620 --> 01:13:24,250
I
527
01:13:25,330 --> 01:13:28,110
učiniti sve kako bi on
živi u najboljem od svih svjetova
528
01:13:30,240 --> 01:13:31,840
A voljeti ga je jako.
529
01:13:34,910 --> 01:13:36,950
Možeš ga toliko voljeti
530
01:13:37,900 --> 01:13:38,830
I
531
01:13:40,120 --> 01:13:41,500
i mogla je
živjeti. želim
532
01:13:41,680 --> 01:13:44,230
vidjeti ga i
drži ga u naručju
533
01:13:44,490 --> 01:13:47,810
i učiniti sve. ja
radila bi sve sa žarom
534
01:14:57,190 --> 01:14:58,180
u slučaju Dođi.
535
01:15:00,000 --> 01:15:00,350
Dobro
536
01:15:02,630 --> 01:15:03,690
što je tamo
537
01:15:13,260 --> 01:15:21,650
Što se događa? Nešto je zapelo.
Ne miče se pa oni to mogu učiniti tamo.
538
01:15:42,110 --> 01:15:45,600
I dobro.
539
01:15:47,120 --> 01:15:53,850
I s dječakom. I sve je dobro i
izvrsno. Ne bismo trebali biti na sudu.
540
01:15:53,850 --> 01:16:00,600
I stvarno su to prilično zamotali
jeftino. A zašto ne danas?
541
01:16:01,790 --> 01:16:04,510
Da, zašto ne?
542
01:16:05,660 --> 01:16:15,220
Samo o Siriji.
543
01:16:50,900 --> 01:17:07,070
Zdravo. I
544
01:17:11,590 --> 01:17:20,130
Popijmo piće u
dnevni boravak. I smjestiš se.
545
01:17:22,450 --> 01:17:23,860
I
546
01:17:37,820 --> 01:17:39,020
Sjednimo malo.
547
01:17:44,140 --> 01:17:44,900
Gdje
548
01:17:51,900 --> 01:17:54,740
Sve? Njemu je to normalno
tako plakati. On je mali.
549
01:17:55,580 --> 01:17:59,520
znate Vaša dostupnost
Nešto bezalkoholno. Hvala.
550
01:18:02,480 --> 01:18:03,800
Zdravo.
551
01:18:05,810 --> 01:18:11,850
Možemo činiti dobro. Zdravo. Sve
je u redu I možeš otići u svoju sobu.
552
01:18:11,860 --> 01:18:12,330
Ovaj
553
01:18:12,930 --> 01:18:14,360
dječaci. Izgled.
554
01:18:15,720 --> 01:18:16,470
Ulazak
555
01:18:19,080 --> 01:18:21,740
kad se vratimo
u laboratorij.
556
01:18:21,750 --> 01:18:26,660
Privremeni ugovor nudi Švicarsku
stalno se traži na ovom području.
557
01:18:26,670 --> 01:18:29,050
Da, ovo je dobra opcija za
ovaj. Morate puno putovati.
558
01:18:29,050 --> 01:18:32,660
Svaki dan možete biti s nekim autom do
vjeruj u sebe. I rekao je isto
559
01:18:33,830 --> 01:18:37,050
ovo porodiljno dopust će završiti, ti
neće imati što raditi maleni.
560
01:18:37,050 --> 01:18:38,710
Čini se da ne može spavati
561
01:18:39,400 --> 01:18:41,860
i nahranjen, i
562
01:18:42,570 --> 01:18:44,960
možda ga iznevjeriti da bude sam
563
01:18:46,200 --> 01:18:48,020
Voli svoju sobu.
564
01:18:52,430 --> 01:18:58,010
Sve nam je rekao. Potpuno sam zaboravio
pitaj, kako ide s instalacijom? Da.
565
01:18:58,020 --> 01:19:03,300
Nećemo te s ovom Gruzijom. Ne baš.
Što ako to samo želiš sam? Nema problema.
566
01:19:03,300 --> 01:19:07,780
Mislim da smo skoro potpisali
sporazumi. Tamo je čovjek.
567
01:19:07,790 --> 01:19:11,350
Ovaj pregled je malo trajao
duže, ali sada je sve u redu.
568
01:19:11,360 --> 01:19:21,800
Ako će stanovnici uskoro moći ići na
različite udruge za posvajanje. Sjajno. I
569
01:19:22,940 --> 01:19:24,300
I
570
01:19:25,090 --> 01:19:29,380
Avdejeva se nedavno hranila u
zgrada. Pogledat ću doma
571
01:19:37,000 --> 01:19:38,400
Kako ti se brat zove?
572
01:19:39,420 --> 01:19:40,820
I
573
01:19:41,440 --> 01:19:48,240
I da, ja osobno
reći ću svojim zemljama,
574
01:19:54,720 --> 01:19:56,030
gdje ti je brat
575
01:19:56,280 --> 01:19:56,920
iznad.
576
01:20:04,100 --> 01:20:04,930
I
577
01:20:06,220 --> 01:20:07,280
pa mogu to zamisliti
578
01:20:07,380 --> 01:20:09,190
ovo radi Rus
579
01:20:11,160 --> 01:20:12,380
I
580
01:20:14,270 --> 01:20:22,020
prestao ga boljeti. Ne i
Ne. ne ne I ona će plakati.
581
01:20:22,460 --> 01:20:24,040
Zaustavljeno! Prestani!
582
01:20:24,400 --> 01:20:26,120
Vi nemate
pravo to učiniti!
583
01:20:27,360 --> 01:20:30,330
Nemaš pravo!
Daj da pogledam.
584
01:20:30,430 --> 01:20:34,500
Kad ne. Da i
Ne. ne ne Da i
585
01:20:41,830 --> 01:20:42,440
zaustavljeno.
586
01:20:45,770 --> 01:20:47,470
Molim te prestani
587
01:20:53,260 --> 01:20:56,140
visoki koeficijenti, trenutne isplate,
588
01:20:56,180 --> 01:20:58,840
podrška vjernih igrača
i mnoge banke
589
01:20:58,840 --> 01:21:00,890
birati između čak i
najiskusniji igrač.
590
01:21:00,910 --> 01:21:02,560
Pronađite najbolje
web stranica frizera.
591
01:21:02,560 --> 01:21:06,240
Dvije tisuće dvadeset i dvije
godina mogu se kladiti i dobiti.
592
01:21:23,750 --> 01:21:24,480
Ali ima.
593
01:21:25,940 --> 01:21:29,470
I
594
01:21:44,900 --> 01:21:45,770
gdje si
595
01:21:50,280 --> 01:21:51,300
gdje si
596
01:21:56,250 --> 01:21:59,250
Kako si mogao ovo učiniti
meni? Kako si mogao?
597
01:21:59,400 --> 01:22:01,320
Kako? Stop!
598
01:22:01,800 --> 01:22:03,580
Dovoljno! I kako?
599
01:22:06,230 --> 01:22:08,590
Stop! smiri se
600
01:22:17,860 --> 01:22:19,460
posrnula sam.
601
01:22:20,600 --> 01:22:25,800
Nisam znala kako da kažem
vas. A pored nas, dovraga,
602
01:22:33,150 --> 01:22:37,540
Želim prestati! I
603
01:22:39,390 --> 01:22:40,410
Stop!
604
01:22:40,510 --> 01:22:41,050
Ne
605
01:22:41,360 --> 01:22:42,440
tako davno br
606
01:22:43,760 --> 01:22:45,000
potrebno. Dovoljno!
607
01:22:46,900 --> 01:22:48,820
Pa, samo naprijed i samo naprijed.
608
01:22:49,310 --> 01:22:50,720
Ali zašto? Reći,
609
01:22:51,140 --> 01:22:56,610
zašto si stao? Reći ću ti
zašto nisam mogao zadržati hlače na sebi. Da
610
01:23:12,030 --> 01:23:13,600
a to se ne može učiniti.
611
01:23:22,290 --> 01:23:24,730
ostavit ću te bez
peni, čuješ li?
612
01:23:26,590 --> 01:23:31,100
Reći ću svima. svi
znat će što si učinio. I
613
01:23:33,280 --> 01:23:36,650
radnička obitelj Dva,
ali su odbili.
614
01:23:37,710 --> 01:23:42,270
I nećemo moći izaći.
615
01:23:43,680 --> 01:23:47,380
A ako odem, on će izgubiti
sve. Svi su čuli
616
01:24:37,570 --> 01:24:39,080
što je radila tamo?
617
01:24:39,610 --> 01:24:40,920
A vrijeme?
618
01:24:45,260 --> 01:24:45,440
ne znam
619
01:24:45,570 --> 01:24:46,330
620
01:24:49,000 --> 01:24:51,270
Nećemo se uključiti
rasvjeta za sada.
621
01:24:53,700 --> 01:24:55,300
Svi su bili nesigurni.
622
01:24:55,410 --> 01:24:56,790
Zašto je bilo otvoreno?
623
01:24:57,860 --> 01:24:59,670
A zašto ne sigurnost?
624
01:25:10,920 --> 01:25:12,080
I
625
01:25:12,830 --> 01:25:14,160
što je bilo?
626
01:25:16,260 --> 01:25:17,390
I
627
01:25:20,450 --> 01:25:21,590
I
628
01:25:23,020 --> 01:25:36,670
I
629
01:26:36,790 --> 01:26:37,630
u Hvala.
630
01:26:40,400 --> 01:26:41,630
Moja sućut.
631
01:26:41,740 --> 01:26:44,630
izdrži. Drži se, Franza.
Hvala.
632
01:26:46,030 --> 01:26:48,780
I sada
633
01:27:04,190 --> 01:27:05,500
sve je ovo strašno.
634
01:27:08,280 --> 01:27:10,380
I
635
01:27:11,550 --> 01:27:12,490
Da, znam.
636
01:27:15,350 --> 01:27:17,230
Ili je otišao i pokupio djevojke
637
01:27:20,440 --> 01:27:21,400
u Italiji.
638
01:27:23,210 --> 01:27:25,100
Susjed gleda za kaznu
639
01:27:35,420 --> 01:27:36,460
I
640
01:27:47,000 --> 01:27:49,130
a ne tako.
641
01:27:51,930 --> 01:27:54,130
Ovo je majka mog sina
642
01:27:54,860 --> 01:27:56,060
njegov unuk.
643
01:28:01,250 --> 01:28:03,150
I
644
01:28:14,950 --> 01:28:17,770
Znam da ako ja
učinio sve kako treba.
645
01:28:20,950 --> 01:28:24,140
Meni je to nesreća.
Nema nikoga za okriviti.
646
01:28:28,650 --> 01:28:29,900
Napustit ću školu
647
01:28:31,690 --> 01:28:33,330
i otišao u drugi grad.
648
01:28:41,150 --> 01:28:42,780
Nemoj učiniti ništa glupo.
649
01:28:44,760 --> 01:28:45,970
Oživljavanje puno.
650
01:28:49,610 --> 01:28:50,830
Da? Ne, jesu.
651
01:28:56,150 --> 01:28:57,540
I nije daleko otišao.
652
01:29:05,350 --> 01:29:06,770
I odlazimo.
653
01:29:12,740 --> 01:29:15,070
I
654
01:29:16,580 --> 01:29:18,070
I
655
01:29:19,540 --> 01:29:24,070
I više ne poslujem
jer sam rodbina. Tako
656
01:29:26,450 --> 01:29:33,710
U ovom slučaju, bolje je da ne odlazite
bilo gdje ako vas iznenada dođu ispitivati. I
657
01:29:35,500 --> 01:29:37,740
I imam da mi se nije svidjelo
658
01:29:39,600 --> 01:29:40,010
I
659
01:29:40,620 --> 01:29:41,310
zakleo se.
660
01:30:35,430 --> 01:30:36,490
trebam
661
01:31:04,050 --> 01:31:05,320
I
662
01:31:22,590 --> 01:31:23,800
ići. Slabo.
663
01:31:28,120 --> 01:31:28,790
Da.
664
01:31:30,450 --> 01:31:31,930
Ne znam daleko
665
01:31:32,250 --> 01:31:32,990
stalno,
666
01:31:34,780 --> 01:31:36,570
kad mi je došla policija.
667
01:31:38,960 --> 01:31:40,580
Što si radio francuski?
668
01:31:41,420 --> 01:31:46,300
Ništa. Nisam ništa napravio.
Čak i ja. Zašto je pala?
669
01:31:49,990 --> 01:31:51,440
Što se dogodilo?
670
01:31:51,670 --> 01:31:56,450
To je nesreća. Ja nemam ništa s tim.
reci mi Je li istina? I nisam ništa napravio.
671
01:31:56,460 --> 01:31:58,450
Čak ni ja nisam ništa napravio.
672
01:32:05,990 --> 01:32:06,630
Jeste li postali?
673
01:32:08,240 --> 01:32:09,470
Da ja
674
01:32:15,410 --> 01:32:17,590
Već sam vam rekao
kolege sve.
675
01:32:18,790 --> 01:32:19,570
Jer
676
01:32:22,140 --> 01:32:23,990
Ne, ne znam
gdje je on uopće.
677
01:32:24,190 --> 01:32:25,970
Zašto me pitaš?
678
01:32:31,610 --> 01:32:32,760
Ne, sama sam.
679
01:32:36,300 --> 01:32:42,550
Već sam odgovorio na ova pitanja.
Ovo vas se ne tiče. Tko ti je to rekao?
680
01:32:45,260 --> 01:32:48,390
Ne, rekao sam da nemam
znati gdje je Francuz sada.
681
01:33:22,450 --> 01:33:26,080
sve je u redu Miran.
sve je u redu Fino.
682
01:34:14,110 --> 01:34:15,110
Znam dušo
683
01:34:21,390 --> 01:34:22,870
tako lijepa.
684
01:35:24,670 --> 01:35:26,240
I skoro su ga našli.
685
01:35:38,650 --> 01:35:39,590
sve je u redu
686
01:35:42,190 --> 01:35:43,160
on je OK?
687
01:35:43,460 --> 01:35:44,060
Da.
688
01:35:50,470 --> 01:35:51,520
I
689
01:35:55,910 --> 01:35:57,180
sunce moje sve je u redu.
690
01:35:57,320 --> 01:35:58,570
691
01:36:11,170 --> 01:36:13,540
I ovdje ćemo ostati
i ostati, prositi
692
01:36:43,160 --> 01:36:45,930
i ne,
693
01:37:23,080 --> 01:37:24,980
Želim ostati s tobom.
694
01:37:34,680 --> 01:37:35,710
I meni također.
695
01:37:39,170 --> 01:37:41,300
Nije bilo tako
prije. Tako sam sretna
696
01:39:46,260 --> 01:39:46,720
U
697
01:40:01,740 --> 01:40:02,940
I znaš
698
01:40:06,270 --> 01:40:07,320
ne miči se.
699
01:40:08,330 --> 01:40:11,210
Znate, jedite kao
nadlanica. Uštedjeti
700
01:40:14,280 --> 01:40:14,780
Rusi,
701
01:40:16,170 --> 01:40:17,400
uštedjeti,
702
01:40:20,890 --> 01:40:22,080
Razumijete li? Ruke
703
01:40:25,220 --> 01:40:28,580
makni se od mene. nemojte
brini sve će biti u redu.
704
01:40:33,960 --> 01:40:34,930
ne brini,
705
01:40:35,880 --> 01:40:37,050
nisu na mjestu.
49176
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.