Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,001 --> 00:01:33,000
>> You sure I can't help?
2
00:01:33,001 --> 00:01:36,000
>> Dad, I'm making dinner
for you tonight, so relax.
3
00:01:36,001 --> 00:01:40,000
>> I just don't want you
to think I'm not willing.
4
00:01:40,001 --> 00:01:43,000
[LAUGH]
5
00:01:43,001 --> 00:01:44,000
>> I do it.
6
00:01:44,001 --> 00:01:49,000
[MUSIC]
7
00:01:49,001 --> 00:01:51,000
>> I have my song going today.
8
00:01:51,001 --> 00:03:42,100
It's a boy.
9
00:01:51,001 --> 00:01:53,000
I'm having a boy.
10
00:01:53,001 --> 00:01:55,000
There's gonna be a little bit here.
11
00:01:55,001 --> 00:01:58,000
>> All the young ladies to say woo.
12
00:01:58,001 --> 00:01:59,000
>> Congratulations.
13
00:01:59,001 --> 00:02:02,000
>> Jeremy, Jeremy, guess what?
14
00:02:02,001 --> 00:02:04,000
You're going to have a little brother.
15
00:02:04,001 --> 00:02:06,000
>> Cool, Mama's great.
16
00:02:06,001 --> 00:02:07,000
Do we have any tongs?
17
00:02:07,001 --> 00:02:09,000
>> No, no, we don't.
18
00:02:09,001 --> 00:02:12,000
>> Look, isn't he handsome?
19
00:02:12,001 --> 00:02:14,000
>> He's a fine looking boy.
20
00:02:14,001 --> 00:02:17,000
What's this over his head?
21
00:02:17,001 --> 00:02:20,000
It looks like a halo.
22
00:02:20,001 --> 00:02:23,000
>> A god.
23
00:02:23,001 --> 00:02:24,000
>> No, no, no, no, no, no, no.
24
00:02:24,001 --> 00:02:28,000
That must be a scratch
on the film or something.
25
00:02:28,001 --> 00:02:29,000
>> Don't worry, I've got it.
26
00:02:29,001 --> 00:02:31,000
No problem.
27
00:02:31,001 --> 00:02:35,000
>> Martin, I need to ask you a favor.
28
00:02:35,001 --> 00:02:37,000
Could you sub for Richard
at my birthing class?
29
00:02:37,001 --> 00:02:41,000
It's only until he comes back from Estonia.
30
00:02:41,001 --> 00:02:42,000
>> What's he doing in Estonia?
31
00:02:42,001 --> 00:02:44,000
>> Well, they just had
their first free elections and
32
00:02:44,001 --> 00:02:46,000
it seems they voted in president.
33
00:02:46,001 --> 00:02:49,000
It's gonna take a while to sort things out.
34
00:02:49,001 --> 00:02:52,000
>> They shot King Richard.
35
00:02:52,001 --> 00:02:54,000
>> I can see how it would.
36
00:02:54,001 --> 00:02:59,000
>> Anyway, it's only one night a
week and it'll be fun, really, please?
37
00:02:59,001 --> 00:03:00,000
>> I don't know.
38
00:03:00,001 --> 00:03:02,000
I'm very busy with work.
39
00:03:02,001 --> 00:03:03,000
>> Martin, I'm pregnant.
40
00:03:03,001 --> 00:06:06,100
I'll cry.
41
00:03:03,001 --> 00:03:04,000
>> Okay.
42
00:03:04,001 --> 00:03:10,000
>> Dinner's up.
43
00:03:10,001 --> 00:03:18,000
>> I kind of scorched some of
your pans, but it was worth it.
44
00:03:18,001 --> 00:03:19,000
>> Hope you're hungry.
45
00:03:19,001 --> 00:03:20,000
>> Muffins?
46
00:03:20,001 --> 00:03:22,000
>> Five kinds.
47
00:03:22,001 --> 00:03:24,000
>> Well, that's terrific.
48
00:03:24,001 --> 00:03:27,000
>> It's great.
49
00:03:27,001 --> 00:03:36,000
There's nothing I love
more than- >> M-E-A-T.
50
00:03:36,001 --> 00:03:37,000
>> Muffins for dinner.
51
00:03:37,001 --> 00:03:38,000
>> [LAUGH]
52
00:03:38,001 --> 00:03:44,000
>> [MUSIC]
53
00:03:44,001 --> 00:03:47,000
>> Hello, mothers and others.
54
00:03:47,001 --> 00:03:53,000
I'm Martha Buck, your tour guide
through the glorious odyssey of birth.
55
00:03:53,001 --> 00:03:57,000
Now, as you know, we'll be
using the Richard Stone method.
56
00:03:57,001 --> 00:04:00,000
>> What happened to Lamaze?
57
00:04:00,001 --> 00:04:02,000
>> What happened to the horse and buggy?
58
00:04:02,001 --> 00:04:06,000
>> Birth is like a rich melodic song.
59
00:04:06,001 --> 00:04:10,000
Once you give yourself over
to the song, you feel no pain.
60
00:04:10,001 --> 00:04:14,000
>> Excuse me, would that
be before or after the epidural?
61
00:04:14,001 --> 00:04:15,000
>> [LAUGH]
62
00:04:15,001 --> 00:04:16,000
>> Who said that?
63
00:04:16,001 --> 00:04:17,000
The voice is familiar.
64
00:04:17,001 --> 00:04:22,000
>> Dr. Stone doesn't believe in
the use of painkillers during labor.
65
00:04:22,001 --> 00:04:24,000
>> Well, it's easy for him to say.
66
00:04:24,001 --> 00:04:27,000
>> He believes she's so smart, then
why doesn't she just come up with her
67
00:04:27,001 --> 00:04:29,000
own technique?
68
00:04:29,001 --> 00:04:32,000
>> Today's lesson is relaxation.
69
00:04:32,001 --> 00:04:34,000
>> Do you know her name?
70
00:04:34,001 --> 00:04:35,000
>> Of course I know her name.
71
00:04:35,001 --> 00:04:36,000
>> Kelly.
72
00:04:36,001 --> 00:04:37,000
>> True relaxation.
73
00:04:37,001 --> 00:04:38,000
>> You know that woman.
74
00:04:38,001 --> 00:04:41,000
We went to high school.
75
00:04:41,001 --> 00:04:46,000
>> Let's close our eyes
and listen to the music.
76
00:04:46,001 --> 00:04:49,000
>> Breathe in, breathe out.
77
00:04:49,001 --> 00:04:52,000
Breathe in, breathe out.
78
00:04:52,001 --> 00:04:54,000
>> Let the music wash.
79
00:04:54,001 --> 00:04:55,000
>> You're the cat's meow.
80
00:04:55,001 --> 00:05:01,000
>> Or the gentle breeze on a summer's day.
81
00:05:01,001 --> 00:05:02,000
>> Martin?
82
00:05:02,001 --> 00:05:03,000
>> Yeah?
83
00:05:03,001 --> 00:05:04,000
>> Martin Topper?
84
00:05:04,001 --> 00:05:06,000
>> My God.
85
00:05:06,001 --> 00:05:10,000
>> Let it soothe you.
86
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
>> You look exactly the same.
87
00:05:11,001 --> 00:05:13,000
>> Yeah, but with bigger boobs.
88
00:05:13,001 --> 00:05:14,000
>> I see.
89
00:05:14,001 --> 00:05:16,000
>> I see.
90
00:05:16,001 --> 00:05:19,000
>> Do you mind?
91
00:05:19,001 --> 00:05:20,000
>> You was pretty.
92
00:05:20,001 --> 00:05:22,000
>> She's pissed off, but pretty?
93
00:05:22,001 --> 00:05:24,000
>> She's not my wife.
94
00:05:24,001 --> 00:05:26,000
She used to be my wife, now
she's somebody else's wife.
95
00:05:26,001 --> 00:05:28,000
I'm glad I have a wife.
96
00:05:28,001 --> 00:05:30,000
>> You're doing this for your ex.
97
00:05:30,001 --> 00:05:33,000
>> That is so you.
98
00:05:33,001 --> 00:05:35,000
>> You and where's yours?
99
00:05:35,001 --> 00:05:36,000
>> Gun.
100
00:05:36,001 --> 00:05:37,000
>> Yeah, I know.
101
00:05:37,001 --> 00:05:39,000
That's so me.
102
00:05:39,001 --> 00:05:42,000
>> Okay, now let's all concentrate.
103
00:05:42,001 --> 00:05:48,000
Of course that's not so easy
to do with all this chit chat.
104
00:05:48,001 --> 00:05:51,000
>> And a one and a two
and a teacher wants a quiet.
105
00:05:51,001 --> 00:05:56,000
>> And a one and a two
and a teacher wants a fight.
106
00:05:56,001 --> 00:05:57,000
>> What are you doing after this?
107
00:05:57,001 --> 00:05:58,000
>> You want to come over for a beer?
108
00:05:58,001 --> 00:06:00,000
>> Might be poison.
109
00:06:00,001 --> 00:06:02,000
>> I'm sorry, I mean a cup of coffee.
110
00:06:02,001 --> 00:06:03,000
>> You got any poison?
111
00:06:03,001 --> 00:06:05,000
>> Why don't I just take
you on a roller coaster?
112
00:06:05,001 --> 00:06:06,000
>> Oh, sounds great.
113
00:06:06,001 --> 00:06:07,000
I'll bring the heroin.
114
00:06:07,001 --> 00:06:13,000
[MUSIC]
115
00:06:13,001 --> 00:06:15,000
>> You look so stumped.
116
00:06:15,001 --> 00:06:19,000
>> No, no, no, this is normal me.
117
00:06:19,001 --> 00:06:22,000
Okay, here, I'm stoned.
118
00:06:22,001 --> 00:06:25,000
Look, Derek Kaines.
119
00:06:25,001 --> 00:06:28,000
>> You remember when you broke up with me?
120
00:06:28,001 --> 00:06:31,000
And we went under the bleachers
and we drank all those little bottles of
121
00:06:31,001 --> 00:06:33,000
southern comfort until I threw up.
122
00:06:33,001 --> 00:06:36,000
>> No, no, no, no, no, no,
that was after Jimmy Norton.
123
00:06:36,001 --> 00:06:40,000
>> Derek Kaines is when we went to
play land and we rode the wild mouse 32
124
00:06:40,001 --> 00:13:20,100
times.
125
00:06:40,001 --> 00:06:41,000
>> And then I threw up.
126
00:06:41,001 --> 00:06:42,000
>> What?
127
00:06:42,001 --> 00:13:24,100
>> Ah.
128
00:06:42,001 --> 00:06:45,000
>> [LAUGH]
129
00:06:45,001 --> 00:06:48,000
>> Well, here we are again, huh?
130
00:06:48,001 --> 00:06:51,000
>> Hmm.
131
00:06:51,001 --> 00:06:53,000
You know, I really thought
this one was different.
132
00:06:53,001 --> 00:07:02,000
I mean, he was this musician and
things were really working out until about
133
00:07:02,001 --> 00:07:05,000
seven months ago.
134
00:07:05,001 --> 00:07:08,000
>> What an asshole.
135
00:07:08,001 --> 00:07:13,000
>> Love must be fostered with
gentle words and sweet attentions.
136
00:07:13,001 --> 00:07:14,000
>> You're not gonna throw up, are you?
137
00:07:14,001 --> 00:07:18,000
>> Yeah, he's not worth it.
138
00:07:18,001 --> 00:07:21,000
>> Hmm.
139
00:07:21,001 --> 00:07:23,000
>> Like it's Kevin Carlton.
140
00:07:23,001 --> 00:07:24,000
>> Yeah.
141
00:07:24,001 --> 00:07:27,000
>> I always hated that guy.
142
00:07:27,001 --> 00:07:29,000
>> He was my first real love.
143
00:07:29,001 --> 00:07:33,000
>> I know.
144
00:07:33,001 --> 00:07:35,000
>> That's why I hated him.
145
00:07:35,001 --> 00:07:45,000
[MUSIC]
146
00:07:45,001 --> 00:07:50,681
>> Miss Petaldy is
a highly emotional
147
00:07:50,693 --> 00:07:57,000
girl with kind of a
weird sense of humor.
148
00:07:57,001 --> 00:08:04,000
[MUSIC]
149
00:08:04,001 --> 00:16:08,100
>> Hey, bud.
150
00:08:04,001 --> 00:08:05,000
>> Help, help.
151
00:08:05,001 --> 00:08:06,000
>> It's me, it's me.
152
00:08:06,001 --> 00:08:07,000
>> Don't do that to me.
153
00:08:07,001 --> 00:08:09,000
>> Okay, I'm sorry, man.
154
00:08:09,001 --> 00:08:13,000
>> Listen, what do you say you
and me two babes tonight, huh?
155
00:08:13,001 --> 00:08:14,000
Sounding good?
156
00:08:14,001 --> 00:08:15,000
>> I can't.
157
00:08:15,001 --> 00:08:16,000
>> No, no, no, man.
158
00:08:16,001 --> 00:08:17,000
I'm saying I got us dates.
159
00:08:17,001 --> 00:08:20,000
You know, two single guys out on the town.
160
00:08:20,001 --> 00:08:21,000
>> I know what you're saying.
161
00:08:21,001 --> 00:08:23,000
I'm just, I'm busy.
162
00:08:23,001 --> 00:08:25,000
>> Uh-huh.
163
00:08:25,001 --> 00:08:26,000
>> I see.
164
00:08:26,001 --> 00:08:28,000
>> Yeah, Martin, man,
you gotta help me out.
165
00:08:28,001 --> 00:08:30,000
I made two dates for the same night.
166
00:08:30,001 --> 00:08:32,000
I fucked up.
167
00:08:32,001 --> 00:08:34,000
>> Martin, we've gotta do something.
168
00:08:34,001 --> 00:17:08,100
>> You're on your own.
169
00:08:34,001 --> 00:08:37,000
>> I already have plans for tonight.
170
00:08:37,001 --> 00:08:41,000
>> Yeah, well, the babe I got
for you models underwear, huh?
171
00:08:41,001 --> 00:08:42,000
Who's yours?
172
00:08:42,001 --> 00:08:47,000
>> Catherine Kennedy.
173
00:08:47,001 --> 00:08:48,000
>> No shit?
174
00:08:48,001 --> 00:08:49,000
>> Yeah.
175
00:08:49,001 --> 00:08:51,000
>> Who'd you break up with this time?
176
00:08:51,001 --> 00:08:52,000
>> Some asshole.
177
00:08:52,001 --> 00:08:54,000
>> Well, what a surprise.
178
00:08:54,001 --> 00:08:56,000
>> So you're finally gonna fuck her, huh?
179
00:08:56,001 --> 00:08:59,000
>> No, I'm not going to fuck her.
180
00:08:59,001 --> 00:09:00,000
We're just friends.
181
00:09:00,001 --> 00:09:01,000
>> Yeah, sure.
182
00:09:01,001 --> 00:09:04,000
Man, you've been after her since
she broke up with Skipper Bensley.
183
00:09:04,001 --> 00:09:05,000
>> Now come on.
184
00:09:05,001 --> 00:09:07,000
>> Which way are you gonna do it first?
185
00:09:07,001 --> 00:09:09,000
>> Doggy style.
186
00:09:09,001 --> 00:09:11,000
>> What the fuck's the matter with you?
187
00:09:11,001 --> 00:09:12,000
>> You're sick.
188
00:09:12,001 --> 00:09:15,000
>> I told you, I am not
going to sleep with her.
189
00:09:15,001 --> 00:09:17,000
>> Okay, fine, fine.
190
00:09:17,001 --> 00:09:19,000
So where'd you run into her?
191
00:09:19,001 --> 00:09:22,000
>> Jewish birthing class.
192
00:09:22,001 --> 00:09:23,000
>> Oh, please.
193
00:09:23,001 --> 00:09:26,000
Tell me she's the teacher.
194
00:09:26,001 --> 00:09:30,000
>> I'm not even going to
dignify that with a response.
195
00:09:30,001 --> 00:09:31,000
>> Wait a minute.
196
00:09:31,001 --> 00:19:02,100
>> Wait a minute.
197
00:09:31,001 --> 00:09:34,000
>> Aw, man, you're gonna
sleep with a pregnant woman.
198
00:09:34,001 --> 00:09:36,000
>> I am not going to sleep with her.
199
00:09:36,001 --> 00:09:38,000
>> Okay, but if you do,
just don't get involved.
200
00:09:38,001 --> 00:09:41,000
Unless you wanna find yourself
up to your butt in dirty diapers.
201
00:09:41,001 --> 00:09:43,000
>> Is there a plate in your head?
202
00:09:43,001 --> 00:09:44,000
>> Did I tell you I wasn't
gonna sleep with her?
203
00:09:44,001 --> 00:09:45,000
I am not.
204
00:09:45,001 --> 00:09:47,000
I am not going to sleep with her.
205
00:09:47,001 --> 00:09:48,000
>> Good.
206
00:09:48,001 --> 00:09:50,000
[MUSIC]
207
00:09:50,001 --> 00:09:51,000
>> You wanna bed?
208
00:09:51,001 --> 00:09:56,000
[MUSIC]
209
00:09:56,001 --> 00:09:59,000
>> Here you go.
210
00:09:59,001 --> 00:10:01,000
I'm sorry about dinner.
211
00:10:01,001 --> 00:10:02,000
You hated it, didn't you?
212
00:10:02,001 --> 00:10:09,000
>> No, no, no, no, really, there's
nothing I love more than- >> Me.
213
00:10:09,001 --> 00:10:12,000
>> Tofu.
214
00:10:12,001 --> 00:10:14,000
>> Oh.
215
00:10:14,001 --> 00:10:18,000
>> Do never think you're
out there on your own.
216
00:10:18,001 --> 00:10:19,000
>> Thank you.
217
00:10:19,001 --> 00:10:24,000
[MUSIC]
218
00:10:24,001 --> 00:10:35,000
>> Well, I- [MUSIC]
219
00:10:35,001 --> 00:10:43,000
>> I should probably go.
220
00:10:43,001 --> 00:10:45,000
>> You know you don't have to.
221
00:10:45,001 --> 00:10:48,000
>> Well, it's just the end.
222
00:10:48,001 --> 00:10:50,000
>> Too wild to tame?
223
00:10:50,001 --> 00:10:54,000
[MUSIC]
224
00:10:54,001 --> 00:10:56,000
>> That must be it.
225
00:10:56,001 --> 00:11:00,000
>> I'd like you to stay if you want to.
226
00:11:00,001 --> 00:11:04,000
>> As it happens, I
don't have any other plan.
227
00:11:04,001 --> 00:11:14,000
[MUSIC]
228
00:11:14,001 --> 00:11:24,000
[MUSIC]
229
00:11:24,001 --> 00:11:34,000
[MUSIC].
230
00:11:49,000 --> 00:11:55,000
[MUSIC]
231
00:11:55,001 --> 00:11:57,000
>> The baby kicked.
232
00:11:57,001 --> 00:12:03,000
[MUSIC]
233
00:12:03,001 --> 00:12:05,000
>> Beautiful.
234
00:12:05,001 --> 00:12:17,000
[MUSIC]
235
00:12:17,001 --> 00:12:27,000
[MUSIC]
236
00:12:27,001 --> 00:12:37,000
[MUSIC].
237
00:12:56,000 --> 00:12:58,000
>> Open air to yellow, leaves are green.
238
00:12:58,001 --> 00:13:00,000
There we go.
239
00:13:00,001 --> 00:13:03,000
>> Why does the tiger have a yarmulke?
240
00:13:03,001 --> 00:13:09,000
>> Well, I messed up the
head, so I just sort of went with it.
241
00:13:09,001 --> 00:13:11,000
>> Where's my little kitty cat?
242
00:13:11,001 --> 00:13:13,000
>> There she is.
243
00:13:13,001 --> 00:13:15,000
Not so little anymore.
244
00:13:15,001 --> 00:13:17,000
>> Bobby, what the fuck are you doing here?
245
00:13:17,001 --> 00:13:19,000
[MUSIC]
246
00:13:19,001 --> 00:13:22,000
>> I'm back, and here I am.
247
00:13:22,001 --> 00:13:25,000
>> This is him.
248
00:13:25,001 --> 00:13:27,000
This is the guy.
249
00:13:27,001 --> 00:13:28,000
>> You asshole.
250
00:13:28,001 --> 00:13:30,000
What could possibly be
going through your mind?
251
00:13:30,001 --> 00:13:32,000
>> I'll tell you.
252
00:13:32,001 --> 00:13:37,000
I'm sitting in this bar in Freeport
slamming vodka's with rigo and sticks,
253
00:13:37,001 --> 00:13:39,000
and I ask the bartender what's his name.
254
00:13:39,001 --> 00:13:42,000
He says, "It's Kid."
255
00:13:42,001 --> 00:13:44,000
I start weeping like a schoolgirl.
256
00:13:44,001 --> 00:13:46,000
I don't know why.
257
00:13:46,001 --> 00:13:50,000
Three days later, I'm on stage in
the middle of beating off the band.
258
00:13:50,001 --> 00:13:52,000
Suddenly, it hits me.
259
00:13:52,001 --> 00:13:55,000
I'm going to have a kid.
260
00:13:55,001 --> 00:13:59,000
Not kid, the bartender, but a little baby.
261
00:13:59,001 --> 00:14:00,000
>> Oh, please.
262
00:14:00,001 --> 00:14:01,000
>> Excuse me.
263
00:14:01,001 --> 00:14:02,000
You can't just walk in here.
264
00:14:02,001 --> 00:14:03,000
>> I'm sorry.
265
00:14:03,001 --> 00:14:04,000
Where are my manners?
266
00:14:04,001 --> 00:14:07,000
Bobby Crow, MCA recording artist.
267
00:14:07,001 --> 00:14:09,000
>> Martin Tupper.
268
00:14:09,001 --> 00:14:11,000
[MUSIC]
269
00:14:11,001 --> 00:14:16,000
>> Editor of books, and just for
your information, Cat and I are an item.
270
00:14:16,001 --> 00:14:18,000
>> Well, I'm back now.
271
00:14:18,001 --> 00:14:20,000
So, off you go.
272
00:14:20,001 --> 00:14:22,000
And there's a little parting gift for you.
273
00:14:22,001 --> 00:14:26,000
My latest CD, "Crawl and Crossbone."
274
00:14:26,001 --> 00:14:27,000
It's a play on words.
275
00:14:27,001 --> 00:14:28,000
Do you get it?
276
00:14:28,001 --> 00:14:29,000
>> Yeah.
277
00:14:29,001 --> 00:14:30,000
Yeah, I get it.
278
00:14:30,001 --> 00:14:34,000
>> Who the hell do you think you are?
279
00:14:34,001 --> 00:14:38,000
>> No, it's me, Bobby Crow.
280
00:14:38,001 --> 00:14:39,000
See?
281
00:14:39,001 --> 00:14:42,000
>> I see the guy who walked
out on me seven months ago.
282
00:14:42,001 --> 00:14:46,000
>> Now, how about a repeat
before -- >> Oh, come on, Cat.
283
00:14:46,001 --> 00:14:47,000
I'm sorry.
284
00:14:47,001 --> 00:14:48,000
I was stupid.
285
00:14:48,001 --> 00:14:50,000
I've got to give me another chance.
286
00:14:50,001 --> 00:14:52,000
I'm the father of your baby.
287
00:14:52,001 --> 00:14:54,000
>> You are not a father.
288
00:14:54,001 --> 00:14:57,000
You are just some creep
who got me pregnant.
289
00:14:57,001 --> 00:14:58,000
>> Bye-bye now.
290
00:14:58,001 --> 00:15:00,000
I'm sorry I don't have
a parting gift for you.
291
00:15:00,001 --> 00:15:02,000
>> No, please, Cat.
292
00:15:02,001 --> 00:15:05,000
Without you, I'm not -- I'm
not a helmet without a head.
293
00:15:05,001 --> 00:15:06,000
Empty.
294
00:15:06,001 --> 00:15:08,000
Divide.
295
00:15:08,001 --> 00:15:09,000
[DOOR SLAMS]
296
00:15:09,001 --> 00:15:10,000
[DOOR SLAMS]
297
00:15:10,001 --> 00:15:19,000
>> You okay?
298
00:15:19,001 --> 00:15:21,000
>> Yeah.
299
00:15:21,001 --> 00:15:24,000
Sort of.
300
00:15:24,001 --> 00:15:28,000
Not really.
301
00:15:28,001 --> 00:15:32,000
I'm just glad you're here.
302
00:15:36,000 --> 00:15:39,000
>> What do you say we give
three cheers to the champion?
303
00:15:39,001 --> 00:15:40,000
Come on.
304
00:15:40,001 --> 00:15:41,000
Hurry!
305
00:15:41,001 --> 00:15:42,000
Hurry!
306
00:15:42,001 --> 00:15:43,000
Hurry!
307
00:15:43,001 --> 00:15:54,000
>> This woman is having a
wonderful, glorious experience.
308
00:15:54,001 --> 00:15:57,000
The baby's head is just into the cervix,
309
00:15:57,001 --> 00:16:01,000
and its feet are pressing
against the mummy's backbone.
310
00:16:01,001 --> 00:16:02,000
Forget this.
311
00:16:02,001 --> 00:16:05,000
Where's the cesarean class?
312
00:16:05,001 --> 00:16:06,000
[LAUGHS]
313
00:16:06,001 --> 00:16:09,000
>> Martin, this isn't the dry bean.
314
00:16:09,001 --> 00:16:10,000
Cat.
315
00:16:10,001 --> 00:16:11,000
Hey!
316
00:16:11,001 --> 00:16:12,000
Cat.
317
00:16:12,001 --> 00:16:15,000
Cat, you out there?
318
00:16:15,001 --> 00:16:16,000
Oi.
319
00:16:16,001 --> 00:16:17,000
Hey, look.
320
00:16:17,001 --> 00:16:20,000
I've got a baby holder to hold our baby.
321
00:16:20,001 --> 00:16:22,000
>> Look, Bobby, this
isn't the time of the place.
322
00:16:22,001 --> 00:16:24,000
>> Hey, book fellow, how you doing?
323
00:16:24,001 --> 00:16:26,000
Hey, all this.
324
00:16:26,001 --> 00:16:30,000
See, it's got the alphabet on it.
325
00:16:30,001 --> 00:16:31,000
Babies love to spell.
326
00:16:31,001 --> 00:16:34,000
>> Oh, that is really sweet.
327
00:16:34,001 --> 00:16:36,000
>> Hi, Mrs. Stone.
328
00:16:36,001 --> 00:16:37,000
>> Hi, Bobby.
329
00:16:37,001 --> 00:16:38,000
>> You know him?
330
00:16:38,001 --> 00:16:41,000
>> Richard produced his solo album.
331
00:16:41,001 --> 00:16:42,000
[DRUMMING]
332
00:16:42,001 --> 00:16:44,000
>> I'll have to pick it up.
333
00:16:44,001 --> 00:16:47,000
>> I've got this little
leather jacket just like mine.
334
00:16:47,001 --> 00:16:48,000
>> Hey, Mommy.
335
00:16:48,001 --> 00:16:51,000
Are you ready to rock and roll?
336
00:16:51,001 --> 00:16:53,000
>> I'm trying, Cat.
337
00:16:53,001 --> 00:16:55,000
I'm really trying hard.
338
00:16:55,001 --> 00:16:57,000
>> Bobby.
339
00:16:57,001 --> 00:16:59,000
>> I love you.
340
00:16:59,001 --> 00:17:02,000
>> Can we talk about this another time?
341
00:17:02,001 --> 00:17:04,000
>> Ding dong.
342
00:17:04,001 --> 00:17:05,000
Hello there.
343
00:17:05,001 --> 00:17:07,000
We have a lot to cover today.
344
00:17:07,001 --> 00:17:08,000
>> That's right.
345
00:17:08,001 --> 00:17:10,000
>> Oh, that's no problem for me.
346
00:17:10,001 --> 00:17:12,000
We can't stick to outside.
347
00:17:12,001 --> 00:17:14,000
We're going to go up to FAO Schwartz.
348
00:17:14,001 --> 00:17:16,000
Got me on a big, fussy duck.
349
00:17:16,001 --> 00:17:18,000
Thanks, Martin.
350
00:17:18,001 --> 00:17:20,000
Cheers, everyone.
351
00:17:20,001 --> 00:17:25,000
Enjoy the film.
352
00:17:25,001 --> 00:17:27,000
>> What am I going to do about him?
353
00:17:27,001 --> 00:17:28,000
>> Two words.
354
00:17:28,001 --> 00:17:30,000
Restraining order.
355
00:17:30,001 --> 00:17:34,000
>> Now let's take a look
at our friend the vagina.
356
00:17:34,001 --> 00:17:37,239
Watch as it flexes
its mighty walls and
357
00:17:37,251 --> 00:17:41,000
pushes the baby's
head into the light of day.
358
00:17:41,001 --> 00:17:46,000
[MUSIC]
359
00:17:46,001 --> 00:17:48,000
>> Surprise.
360
00:17:48,001 --> 00:17:49,000
It's gorgeous.
361
00:17:49,001 --> 00:17:50,000
Come on, let's go for a pic.
362
00:17:50,001 --> 00:17:52,000
>> Oh, Martin, that's so sweet.
363
00:17:52,001 --> 00:17:53,000
>> Come on.
364
00:17:53,001 --> 00:17:54,000
I got grape juice.
365
00:17:54,001 --> 00:17:55,000
I got cheese.
366
00:17:55,001 --> 00:17:58,000
I got those little forks, you know.
367
00:17:58,001 --> 00:18:00,000
What's this?
368
00:18:00,001 --> 00:18:01,000
>> I need to talk to you.
369
00:18:01,001 --> 00:18:03,000
>> It's huge.
370
00:18:03,001 --> 00:18:13,000
[MUSIC]
371
00:18:13,001 --> 00:18:14,000
>> Yeah.
372
00:18:14,001 --> 00:18:16,000
Yeah, I think you do have to talk to me.
373
00:18:16,001 --> 00:18:22,000
>> Martin, I'm sorry, but I've
decided to give Bobby another chance.
374
00:18:22,001 --> 00:18:24,000
>> What about us?
375
00:18:24,001 --> 00:18:27,000
>> Oh, God, you were the last
person in the world I'd ever want to hurt.
376
00:18:27,001 --> 00:18:28,000
>> And don't.
377
00:18:28,001 --> 00:18:29,000
Hurt him.
378
00:18:29,001 --> 00:18:31,000
>> He walked out on you.
379
00:18:31,001 --> 00:18:32,000
>> He came back.
380
00:18:32,001 --> 00:18:34,000
He's changed.
381
00:18:34,001 --> 00:18:37,000
And he's the father of my child.
382
00:18:37,001 --> 00:18:40,000
>> I'm here beyond the boss.
383
00:18:40,001 --> 00:18:43,000
Don't have a boss.
384
00:18:43,001 --> 00:18:44,000
>> He's an idiot.
385
00:18:44,001 --> 00:18:45,000
What's the "m"?
386
00:18:45,001 --> 00:18:48,000
>> Oh, well, then I'm the
idiot because I love him.
387
00:18:48,001 --> 00:18:51,000
>> I can take a hint.
388
00:18:51,001 --> 00:18:53,000
>> Look, honey, my neck's single.
389
00:18:53,001 --> 00:18:55,000
>> Well, well, well.
390
00:18:55,001 --> 00:18:56,000
Daddy's here.
391
00:18:56,001 --> 00:18:59,000
Oh, and look, he can't
even keep his pants up.
392
00:18:59,001 --> 00:19:00,000
>> Oops.
393
00:19:00,001 --> 00:19:02,000
Thanks, Martin.
394
00:19:02,001 --> 00:19:03,000
>> Okay, all right.
395
00:19:03,001 --> 00:19:04,000
You win.
396
00:19:04,001 --> 00:19:05,000
You win.
397
00:19:05,001 --> 00:19:08,000
But you better take care of this woman.
398
00:19:08,001 --> 00:19:10,000
And you better take care of this baby.
399
00:19:10,001 --> 00:19:11,000
>> I'm doing it.
400
00:19:11,001 --> 00:19:13,000
Did you see the duck?
401
00:19:13,001 --> 00:19:16,000
>> I think it's going to take more
than a big duck to get the job done.
402
00:19:16,001 --> 00:19:19,000
>> No, let me -- let me just
give you a wake-up call, okay?
403
00:19:19,001 --> 00:19:20,000
No more cigarettes for you.
404
00:19:20,001 --> 00:19:24,000
And you better get used to vomiting
on those nice leather pants of yours.
405
00:19:24,001 --> 00:19:25,000
>> I already am.
406
00:19:25,001 --> 00:19:26,000
>> Okay, Martin.
407
00:19:26,001 --> 00:19:27,000
Thank you.
408
00:19:27,001 --> 00:19:30,000
>> And you have to be
there 24 hours a day, okay?
409
00:19:30,001 --> 00:19:31,000
Forget about sleep.
410
00:19:31,001 --> 00:19:32,000
Forget about free time.
411
00:19:32,001 --> 00:19:33,000
You're on the baby's time now.
412
00:19:33,001 --> 00:19:34,755
You know, you
feel like jumping on
413
00:19:34,767 --> 00:19:37,000
your bike and riding
cross-country, right ?
414
00:19:37,001 --> 00:19:40,000
Or partying all night with Rico and sticks.
415
00:19:40,001 --> 00:19:41,000
Well, forget about it.
416
00:19:41,001 --> 00:19:43,000
You ready to give all that up, are you?
417
00:19:43,001 --> 00:19:44,000
Huh?
418
00:19:44,001 --> 00:19:45,000
>> I don't know.
419
00:19:45,001 --> 00:19:47,364
>> Well, you better
know because being
420
00:19:47,376 --> 00:19:50,000
a father is fucking
hard and it's forever.
421
00:19:50,001 --> 00:19:52,000
>> Jesus.
422
00:19:52,001 --> 00:19:55,000
>> I'm sorry, Kat.
423
00:19:55,001 --> 00:19:58,000
He's -- he's right.
424
00:19:58,001 --> 00:20:01,000
I can't do this.
425
00:20:01,001 --> 00:20:04,000
I'm no dad.
426
00:20:04,001 --> 00:20:07,000
Sorry, hon.
427
00:20:07,001 --> 00:20:08,000
>> Okay.
428
00:20:08,001 --> 00:20:10,000
Okay, take care now.
429
00:20:10,001 --> 00:20:11,000
Yeah, bye-bye.
430
00:20:11,001 --> 00:20:13,000
Don't forget to write.
431
00:20:13,001 --> 00:20:14,000
>> Uh-huh.
432
00:20:14,001 --> 00:20:15,000
Sleep?
433
00:20:15,001 --> 00:20:18,000
Well, there you go.
434
00:20:18,001 --> 00:20:22,000
If you rescue me once more,
I'll be in your debt for life.
435
00:20:22,001 --> 00:20:24,000
>> You asshole.
436
00:20:24,001 --> 00:20:27,000
>> Oh, me?
437
00:20:27,001 --> 00:20:29,000
>> Who gave you the right to do that?
438
00:20:29,001 --> 00:20:33,000
>> I mean, who gave me
the right -- I care about you.
439
00:20:33,001 --> 00:20:35,000
I'm trying to do what's
best for you and the baby.
440
00:20:35,001 --> 00:20:38,000
>> Hey, I get to decide
what's best for me and my baby.
441
00:20:38,001 --> 00:20:39,547
>> Well, isn't it
better if he walks out
442
00:20:39,559 --> 00:20:41,000
now instead of three
months from now?
443
00:20:41,001 --> 00:20:42,000
>> He didn't walk out.
444
00:20:42,001 --> 00:20:44,000
You chased him out.
445
00:20:44,001 --> 00:20:45,000
>> Come on.
446
00:20:45,001 --> 00:20:46,000
Come on, Kat.
447
00:20:46,001 --> 00:20:47,000
There's no way that he
is ready to be a father.
448
00:20:47,001 --> 00:20:49,000
>> Oh, and when you had Jeremy, you were.
449
00:20:49,001 --> 00:20:51,000
You weren't scared shitless.
450
00:20:51,001 --> 00:20:53,000
You didn't have any doubts.
451
00:20:53,001 --> 00:20:54,000
>> Well, yeah, yeah.
452
00:20:54,001 --> 00:20:56,000
Come on, everybody does.
453
00:20:56,001 --> 00:21:03,000
>> Then why didn't you tell him that?
454
00:21:03,001 --> 00:21:06,000
Just -- just go.
455
00:21:06,001 --> 00:21:08,000
>> Kat?
456
00:21:08,001 --> 00:21:10,000
Kat?
457
00:21:10,001 --> 00:21:13,000
I'm sorry.
458
00:21:14,000 --> 00:21:22,000
[ Music ]
459
00:21:22,001 --> 00:21:25,000
>> Loud face, forward march.
460
00:22:27,001 --> 00:22:30,000
>> This is my son, Jeremy.
461
00:22:30,001 --> 00:22:32,000
>> Hello, son Jeremy.
462
00:22:32,001 --> 00:22:33,000
>> Yeah, nice to meet you, dad.
463
00:22:33,001 --> 00:22:34,000
I was supposed to be a chairman.
464
00:22:34,001 --> 00:22:35,000
It's 15 minutes ago.
465
00:22:35,001 --> 00:22:36,000
>> So you'd be a little late.
466
00:22:36,001 --> 00:22:38,000
This is Bobby Kroll.
467
00:22:38,001 --> 00:22:39,000
Remember that CV I gave you?
468
00:22:39,001 --> 00:22:42,000
>> Yeah, I got a buck
for it at discs and things.
469
00:22:42,001 --> 00:22:43,000
>> Really?
470
00:22:43,001 --> 00:22:45,000
I got a whole box of them.
471
00:22:45,001 --> 00:22:48,000
>> You know what my son here
did for me a few weeks ago, huh?
472
00:22:48,001 --> 00:22:49,000
He made me muffins.
473
00:22:49,001 --> 00:22:50,000
Five kinds, wasn't it?
474
00:22:50,001 --> 00:22:51,000
>> Yeah, definitely.
475
00:22:51,001 --> 00:22:52,000
He'd be cool about this.
476
00:22:52,001 --> 00:22:53,000
>> No, tell Bobby about school.
477
00:22:53,001 --> 00:22:54,000
Go ahead.
478
00:22:54,001 --> 00:22:55,000
>> I go to school.
479
00:22:55,001 --> 00:22:57,000
>> Tell him about that
report you did on Bolivia.
480
00:22:57,001 --> 00:22:58,000
This is great.
481
00:22:58,001 --> 00:22:59,000
>> I did a report on Bolivia.
482
00:22:59,001 --> 00:23:00,000
Who cares?
483
00:23:00,001 --> 00:23:01,000
I'll send him a copy.
484
00:23:01,001 --> 00:23:02,000
Can we get out of here?
485
00:23:02,001 --> 00:23:07,000
[ Music ]
486
00:23:07,001 --> 00:23:08,000
>> Let go!
487
00:23:08,001 --> 00:23:10,000
>> This never happens.
488
00:23:10,001 --> 00:23:14,000
You know, he's just a little moody today.
489
00:23:14,001 --> 00:23:16,000
Jeremy, put the guitar down.
490
00:23:16,001 --> 00:23:21,000
But you have to believe me when I
tell you that there is no greater joy than
491
00:23:21,001 --> 00:23:22,000
watching them grow up.
492
00:23:22,001 --> 00:23:25,000
Becoming their own people
with their own little ideas.
493
00:23:25,001 --> 00:23:28,000
[ Music ]
494
00:23:28,001 --> 00:23:29,000
>> Fuck!
495
00:23:29,001 --> 00:23:30,000
>> Move!
496
00:23:30,001 --> 00:23:31,000
>> Are they back?
497
00:23:31,001 --> 00:23:35,000
[ Music ]
498
00:23:35,001 --> 00:23:36,000
>> Get out of here!
499
00:23:36,001 --> 00:23:38,000
>> Gee, do we have to?
500
00:23:38,001 --> 00:23:41,000
[ Pause ]
501
00:23:41,001 --> 00:23:42,000
>> Sorry about that.
502
00:23:42,001 --> 00:23:44,000
Thanks for stopping by!
503
00:23:44,001 --> 00:23:47,000
[ Pause ]
504
00:23:47,001 --> 00:23:49,000
>> Little bastard.
505
00:23:49,001 --> 00:23:55,000
[ Music ]
506
00:23:55,001 --> 00:23:56,000
>> Get me a blue one!
507
00:23:56,001 --> 00:24:07,000
[ Background noise ]
508
00:24:07,001 --> 00:24:10,000
>> Look, I'm really sorry about what I did.
509
00:24:10,001 --> 00:24:11,000
>> You don't have to.
510
00:24:11,001 --> 00:24:12,000
>> Yes, yes, yes.
511
00:24:12,001 --> 00:24:13,000
I do.
512
00:24:13,001 --> 00:24:16,000
Now look, I want you to know whatever
happens, you know, whatever you need,
513
00:24:16,001 --> 00:24:17,000
I'm here for you.
514
00:24:17,001 --> 00:24:19,000
No, no strings attached.
515
00:24:19,001 --> 00:24:22,000
>> No, you really don't have to.
516
00:24:22,001 --> 00:24:25,000
>> Say that slow and strap me in.
517
00:24:25,001 --> 00:24:27,000
>> Oh my God.
518
00:24:27,001 --> 00:24:28,000
Is Bobby?
519
00:24:28,001 --> 00:24:33,000
>> He showed up at my door last
night saying something about the joy of
520
00:24:33,001 --> 00:24:36,000
forming the baby's little ideas.
521
00:24:36,001 --> 00:24:39,000
>> I -- >> Thank you,
thank you very much.
522
00:24:39,001 --> 00:24:40,000
You're all my fans.
523
00:24:40,001 --> 00:24:41,000
I love you madly.
524
00:24:41,001 --> 00:24:42,000
>> I'm very happy for you.
525
00:24:42,001 --> 00:24:43,000
>> Thanks.
526
00:24:43,001 --> 00:24:45,000
[ Laughter ]
527
00:24:45,001 --> 00:24:47,000
>> Here I am.
528
00:24:47,001 --> 00:24:50,000
Got nowhere to do when Ed pops out.
529
00:24:50,001 --> 00:24:52,000
Hey, Marty.
530
00:24:52,001 --> 00:24:56,000
>> Well, what's the drill?
531
00:24:56,001 --> 00:24:59,000
>> You did it, huh?
532
00:24:59,001 --> 00:25:02,000
>> Your words moved me strangely.
533
00:25:02,001 --> 00:25:06,000
>> But my son, I mean, you
know, he was such a -- >> Prick.
534
00:25:06,001 --> 00:25:08,000
I like that.
535
00:25:08,001 --> 00:25:09,000
Spunky little fucker.
536
00:25:09,001 --> 00:25:11,000
Reminds me of me.
537
00:25:11,001 --> 00:25:13,000
[ Background noise ]
538
00:25:13,001 --> 00:25:17,000
>> Martin, Matt, I want to sit.
539
00:25:17,001 --> 00:25:18,000
>> Coming.
540
00:25:18,001 --> 00:25:25,000
[ Music ]
541
00:25:25,001 --> 00:25:26,000
>> Right there.
542
00:25:26,001 --> 00:25:27,000
>> Do you feel that?
543
00:25:27,001 --> 00:25:28,000
>> Yeah.
544
00:25:28,001 --> 00:25:30,000
>> That's really cool.
545
00:25:30,001 --> 00:25:32,000
>> It's nice, isn't it?
546
00:25:32,001 --> 00:25:33,000
>> And they were married.
547
00:25:33,001 --> 00:25:39,000
They lived happily ever after.
548
00:25:39,001 --> 00:25:42,000
Are you okay?
549
00:25:42,001 --> 00:25:43,000
>> Yeah.
550
00:25:43,001 --> 00:25:45,000
Basically.
551
00:25:45,001 --> 00:25:46,000
Yeah.
552
00:25:46,001 --> 00:25:50,000
>> Listen, after class tonight,
let me take you out to dinner.
553
00:25:50,001 --> 00:25:51,000
>> Sure.
554
00:25:51,001 --> 00:25:53,000
Sure.
555
00:25:53,001 --> 00:25:56,000
You know what I'm in the mood for?
556
00:25:56,001 --> 00:26:03,000
>> M-E-A-T.
557
00:26:03,001 --> 00:26:06,000
>> How about a salad?
558
00:26:06,001 --> 00:26:10,000
>> I've studied up on vegetables,
so we'll have a lot to talk about.
34280
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.