Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,001 --> 00:01:33,000
>> Who is it?
2
00:01:33,001 --> 00:01:34,000
>> Me, Dad.
3
00:01:34,001 --> 00:03:08,100
You got my key.
4
00:01:34,001 --> 00:01:36,000
>> Hey, Jeremy.
5
00:01:36,001 --> 00:01:37,000
>> Hey, Dad.
6
00:01:37,001 --> 00:01:39,000
So, we're going to the movies?
7
00:01:39,001 --> 00:01:41,000
>> No, you don't, I thought
we'd hang out here tonight.
8
00:01:41,001 --> 00:01:42,000
You know, I rented us a video.
9
00:01:42,001 --> 00:01:43,000
>> Really?
10
00:01:43,001 --> 00:01:44,000
>> An action classic.
11
00:01:44,001 --> 00:01:45,000
>> Oh, cool.
12
00:01:45,001 --> 00:01:46,000
>> Terminator.
13
00:01:46,001 --> 00:01:47,000
Die hard.
14
00:01:47,001 --> 00:01:48,000
>> What?
15
00:01:48,001 --> 00:01:49,000
>> Stagecoach.
16
00:01:49,001 --> 00:01:52,000
Come on, when's John Wayne?
17
00:01:52,001 --> 00:01:53,000
You know, the juke.
18
00:01:53,001 --> 00:01:54,000
>> Come on, Dad.
19
00:01:54,001 --> 00:01:57,000
I mean, not another sucky old
movie with nothing in it but dead guys.
20
00:01:57,001 --> 00:01:59,000
>> So, it's all over, eh?
21
00:01:59,001 --> 00:02:03,000
>> If you prefer, we can break out the
old algebra books, you know, practice
22
00:02:03,001 --> 00:04:06,100
our quadratic equations.
23
00:02:03,001 --> 00:02:06,000
>> Stagecoach, huh?
24
00:02:06,001 --> 00:02:08,000
>> Well, I'm back.
25
00:02:08,001 --> 00:02:09,000
>> Okay, okay.
26
00:02:09,001 --> 00:02:13,000
I'm making some popcorn and if
you want, we can order out of-- >> Shit.
27
00:02:13,001 --> 00:02:25,000
>> None for me, Dad.
28
00:02:25,001 --> 00:02:26,000
>> Thank you.
29
00:02:26,001 --> 00:02:30,000
>> Look at this.
30
00:02:30,001 --> 00:02:32,000
>> What a mess.
31
00:02:32,001 --> 00:02:33,000
What is that?
32
00:02:33,001 --> 00:02:34,000
What is that, a bruise?
33
00:02:34,001 --> 00:02:36,000
>> Uh, no.
34
00:02:36,001 --> 00:02:37,001
>> Wow.
35
00:02:38,000 --> 00:02:40,000
>> You, uh, you like it?
36
00:02:40,001 --> 00:02:43,000
>> It's, it's, it's look so real.
37
00:02:43,001 --> 00:02:45,000
>> That, that's because it is.
38
00:02:45,001 --> 00:02:46,000
Real.
39
00:02:46,001 --> 00:02:50,000
>> No, no, no, no, no, no.
40
00:02:50,001 --> 00:02:51,000
>> Sorry.
41
00:02:51,001 --> 00:02:55,000
>> The side of the beast.
42
00:02:55,001 --> 00:02:56,000
>> Oh my God.
43
00:02:56,001 --> 00:02:58,000
>> You still like it?
44
00:02:58,001 --> 00:03:00,000
>> No, I don't like it.
45
00:03:00,001 --> 00:03:01,000
That's a tattoo.
46
00:03:01,001 --> 00:03:03,000
You have a goddamn tattoo on your arm.
47
00:03:03,001 --> 00:03:05,000
Jeremy, what were you thinking?
48
00:03:05,001 --> 00:03:07,000
>> Uh, I don't know.
49
00:03:07,001 --> 00:03:09,000
You watch that movie--
>> Are you insane, huh?
50
00:03:09,001 --> 00:03:11,000
Are you an insane person?
51
00:03:11,001 --> 00:03:12,000
I mean, did I say you could do that?
52
00:03:12,001 --> 00:03:13,000
>> We never said I couldn't.
53
00:03:13,001 --> 00:03:16,000
>> And I never said don't knock your
front teeth out with a hammer either.
54
00:03:16,001 --> 00:03:18,000
I mean, Jesus Christ, Jeremy.
55
00:03:18,001 --> 00:03:20,000
>> But it's the big deal.
56
00:03:20,001 --> 00:03:22,000
It's my body, I can do
whatever I want with it.
57
00:03:22,001 --> 00:03:25,000
I was kind of thinking.
58
00:03:25,001 --> 00:03:26,000
>> This is permanent.
59
00:03:26,001 --> 00:03:27,342
You know what,
it's not like a stupid
60
00:03:27,354 --> 00:03:29,000
haircut or drawing on
your shoe or something.
61
00:03:29,001 --> 00:03:31,000
That skull is forever.
62
00:03:31,001 --> 00:03:33,000
Do you have any idea what you've done?
63
00:03:33,001 --> 00:03:34,000
>> Yeah.
64
00:03:34,001 --> 00:03:35,000
>> No, you don't.
65
00:03:35,001 --> 00:03:39,000
You've limited your career choices
to long sermon or truck driver.
66
00:03:39,001 --> 00:03:40,000
>> Or rockstar.
67
00:03:40,001 --> 00:03:42,000
>> Don't get smart with me, young man.
68
00:03:42,001 --> 00:03:44,000
>> It's me, Judah.
69
00:03:44,001 --> 00:03:48,000
>> Does your mother know about this?
70
00:03:48,001 --> 00:03:50,000
>> Uh, not really.
71
00:03:50,001 --> 00:03:52,000
>> You think I'm mad just you wait.
72
00:03:52,001 --> 00:03:54,000
Just you wait.
73
00:03:54,001 --> 00:03:58,000
>> Hi, Jeremy left this in the car.
74
00:03:58,001 --> 00:04:00,000
>> It's very nice.
75
00:04:00,001 --> 00:04:01,000
Have you seen your son's Newark project?
76
00:04:01,001 --> 00:04:02,000
Have you?
77
00:04:02,001 --> 00:04:03,000
Go ahead, show her, Jeremy.
78
00:04:03,001 --> 00:04:04,000
>> Go ahead.
79
00:04:04,001 --> 00:04:05,000
>> Why?
80
00:04:05,001 --> 00:04:07,000
>> Now, roll up that sleeve.
81
00:04:07,001 --> 00:04:13,000
>> One of the real
fireworks ain't a spider yet.
82
00:04:13,001 --> 00:04:19,000
>> Well, you have a tattoo on your arm.
83
00:04:19,001 --> 00:04:21,000
>> And it's a skull.
84
00:04:21,001 --> 00:04:23,000
>> Mm-hmm, yes, yes it is.
85
00:04:23,001 --> 00:04:25,000
>> Still kind of hurts.
86
00:04:25,001 --> 00:04:27,000
>> Oh, well, I imagine it would.
87
00:04:27,001 --> 00:04:29,000
>> What do you think of this, huh?
88
00:04:29,001 --> 00:04:32,000
>> I'm surprised.
89
00:04:32,001 --> 00:04:37,000
And, well, Jeremy, I have
to say that I'm disappointed.
90
00:04:37,001 --> 00:04:39,000
>> Okay, Mom, I understand.
91
00:04:39,001 --> 00:04:41,000
>> Disappointed?
92
00:04:41,001 --> 00:04:43,000
Disappointed is when he gets a C.
93
00:04:43,001 --> 00:04:45,000
This is a fucking skull.
94
00:04:45,001 --> 00:04:47,000
>> Martin, I don't think that
kind of language is necessary.
95
00:04:47,001 --> 00:04:49,000
>> My language, Judah?
96
00:04:49,001 --> 00:04:53,000
Can I speak with you for a second?
97
00:04:53,001 --> 00:04:55,000
>> You, on the couch.
98
00:04:55,001 --> 00:04:59,000
What the hell was that?
99
00:04:59,001 --> 00:05:01,000
>> Martin, will you please calm down?
100
00:05:01,001 --> 00:05:02,000
>> Me, calm down?
101
00:05:02,001 --> 00:05:03,000
You get angry.
102
00:05:03,001 --> 00:05:04,000
What do you want, a sedation?
103
00:05:04,001 --> 00:05:06,000
>> I am just as upset as you are.
104
00:05:06,001 --> 00:05:07,000
>> No, no, no, no, you are not.
105
00:05:07,001 --> 00:05:08,000
You are absolutely not.
106
00:05:08,001 --> 00:05:10,000
Look, see, this is me.
107
00:05:10,001 --> 00:05:11,000
This is you.
108
00:05:11,001 --> 00:05:12,000
Me, you, me, you.
109
00:05:12,001 --> 00:05:13,000
You see the difference?
110
00:05:13,001 --> 00:05:15,000
>> Martin, there is a right way
and a wrong way to handle this.
111
00:05:15,001 --> 00:05:17,013
Now, if we could just
sit down and talk to
112
00:05:17,025 --> 00:05:19,000
him rationally... >>
Fine, fine, come on.
113
00:05:19,001 --> 00:05:21,000
Let's get to the wrong way.
114
00:05:21,001 --> 00:05:25,000
>> Punishing him is not
going to make it go away.
115
00:05:25,001 --> 00:05:26,000
>> So that's it, huh?
116
00:05:26,001 --> 00:05:27,000
He just gets away with it.
117
00:05:27,001 --> 00:05:30,000
>> Well, I think that someday
he'll come to regret this.
118
00:05:30,001 --> 00:05:31,000
>> Why wait?
119
00:05:31,001 --> 00:05:32,000
That day could be now.
120
00:05:32,001 --> 00:05:34,000
>> You are out of control.
121
00:05:34,001 --> 00:05:37,000
Martin, you can't let your
anger cloud your better judgment.
122
00:05:37,001 --> 00:05:39,000
>> Stop being a psychologist, okay?
123
00:05:39,001 --> 00:05:40,000
Be a parent.
124
00:05:40,001 --> 00:05:41,000
You think you could do that?
125
00:05:41,001 --> 00:05:43,000
>> How dare you?
126
00:05:43,001 --> 00:05:45,000
How dare you?
127
00:05:45,001 --> 00:05:48,000
No, no, no, no, no, no.
128
00:05:48,001 --> 00:05:50,000
I am not going to go
down that road with you.
129
00:05:50,001 --> 00:05:55,000
What's important here is that we go
out there and present a united front.
130
00:05:55,001 --> 00:05:56,000
>> Fine, fine.
131
00:05:56,001 --> 00:05:57,000
Let's go.
132
00:05:57,001 --> 00:06:04,000
Jeremy, your mother and I
decided to ground you for a month.
133
00:06:04,001 --> 00:06:05,000
>> That sucks.
134
00:06:05,001 --> 00:06:07,000
>> We decided no such thing.
135
00:06:07,001 --> 00:06:08,000
>> Go, Mom.
136
00:06:08,001 --> 00:06:10,000
>> Back to the bedroom.
137
00:06:10,001 --> 00:06:13,000
>> Not another peep out of you, young man.
138
00:06:13,001 --> 00:06:15,521
>> Look, if you
want to discuss this...
139
00:06:15,533 --> 00:06:18,000
>> Judith, there's
nothing to discuss.
140
00:06:18,001 --> 00:06:20,000
He's grounded, okay?
141
00:06:20,001 --> 00:06:21,000
It's done.
142
00:06:21,001 --> 00:06:22,000
>> I don't think so.
143
00:06:22,001 --> 00:06:25,000
Nothing is done until we both agree on it.
144
00:06:25,001 --> 00:06:26,000
>> Okay, well, then come on.
145
00:06:26,001 --> 00:06:27,000
Agree on it.
146
00:06:27,001 --> 00:06:28,000
>> Oh, good.
147
00:06:28,001 --> 00:06:31,000
You know, I am not even going to
have this conversation with you until you
148
00:06:31,001 --> 00:06:33,000
become a normal person.
149
00:06:33,001 --> 00:06:35,000
Goodbye, Martin.
150
00:06:35,001 --> 00:06:37,000
>> Judith!
151
00:06:37,001 --> 00:06:38,000
Judith!
152
00:06:38,001 --> 00:06:41,000
Let me just tell you something, okay?
153
00:06:41,001 --> 00:06:43,000
Where the hell do you think you're going?
154
00:06:43,001 --> 00:06:44,000
You're grounded.
155
00:06:44,001 --> 00:06:45,000
>> Not at Mom's.
156
00:06:45,001 --> 00:06:51,000
>> Now you know who's boss.
157
00:06:51,001 --> 00:06:53,000
>> Who's the boss?
158
00:06:53,001 --> 00:06:55,000
>> You are.
159
00:06:55,001 --> 00:07:06,000
[Music]
160
00:07:06,001 --> 00:07:08,000
>> Hey, who are you anyway?
161
00:07:08,001 --> 00:07:14,000
Have you got anything
by one of the old masters?
162
00:07:14,001 --> 00:07:24,000
Where do you live?
163
00:07:25,000 --> 00:07:43,000
[Music]
164
00:07:43,001 --> 00:07:44,000
>> Huh.
165
00:07:44,001 --> 00:07:45,000
It's true.
166
00:07:45,001 --> 00:07:47,000
>> Toby, I need the yellow pages.
167
00:07:47,001 --> 00:07:48,000
>> My hands are full.
168
00:07:48,001 --> 00:07:49,000
Bottom drawer.
169
00:07:49,001 --> 00:07:55,000
[Music]
170
00:07:55,001 --> 00:07:57,000
>> What are you doing
with my pencil sharpener?
171
00:07:57,001 --> 00:07:58,000
>> What makes you think it's yours?
172
00:07:58,001 --> 00:08:00,000
>> It has my name on it.
173
00:08:00,001 --> 00:08:02,000
>> Maybe it's mine and I named it Martin.
174
00:08:02,001 --> 00:08:05,000
>> Hey, Toby, come on.
175
00:08:05,001 --> 00:08:08,000
>> What are you looking for?
176
00:08:08,001 --> 00:08:10,000
>> The address of a tattoo, Paul.
177
00:08:10,001 --> 00:08:13,000
>> Gee, I never would have
pegged you for the tattoo type.
178
00:08:13,001 --> 00:08:14,000
Were you going to get it on your hiney?
179
00:08:14,001 --> 00:08:15,000
>> I'm not getting a tattoo.
180
00:08:15,001 --> 00:08:18,000
Jeremy got one, and I'm going
to kill the guy who gave it to him.
181
00:08:18,001 --> 00:08:19,000
>> Yeah, sure.
182
00:08:19,001 --> 00:08:21,000
Tattoos are big trouble.
183
00:08:21,001 --> 00:08:25,000
My cousin Cecile got one once, a
dainty little Rose just above a left bosom.
184
00:08:25,001 --> 00:08:27,000
Flashed it at the cable guy
when he came to hook her up.
185
00:08:27,001 --> 00:08:31,000
He offered her a lifetime supply of
Cinemax in exchange for 50 bucks and a
186
00:08:31,001 --> 00:08:32,000
second look.
187
00:08:32,001 --> 00:08:33,000
>> Really?
188
00:08:33,001 --> 00:08:36,000
>> Very next day she got hit by
a line drive at Yankee Stadium.
189
00:08:36,001 --> 00:08:38,000
I still got the ball on my shelf at home.
190
00:08:38,001 --> 00:08:39,000
>> What happened to Cecile?
191
00:08:39,001 --> 00:08:41,000
>> Oh, she's fine.
192
00:08:41,001 --> 00:08:45,000
>> Thanks for being there.
193
00:08:46,000 --> 00:09:08,000
[Music]
194
00:09:08,001 --> 00:09:10,000
>> This is the house of pain!
195
00:09:10,001 --> 00:09:12,000
>> Okay, who runs this joint?
196
00:09:12,001 --> 00:09:16,000
>> Oh, let me guess, a
fire-breathing dragon on the left bicep.
197
00:09:16,001 --> 00:09:20,000
>> Look, pal, my 14-year-old came
in here without my permission, and
198
00:09:20,001 --> 00:09:21,000
somebody put a fucking skull on his arm.
199
00:09:21,001 --> 00:09:22,000
Was it you?
200
00:09:22,001 --> 00:09:23,000
>> Well, geez, I don't know.
201
00:09:23,001 --> 00:09:25,000
You know, we do a lot of skull kits here.
202
00:09:25,001 --> 00:09:26,000
>> Yeah?
203
00:09:26,001 --> 00:09:27,000
Is this one of them?
204
00:09:27,001 --> 00:09:30,000
>> Oh, yeah, Dr. Bernstein.
205
00:09:30,001 --> 00:09:34,000
Hey, look, his ID said he was 21.
206
00:09:34,001 --> 00:09:38,000
>> Did it ever occur to you
that maybe it was a fake ID?
207
00:09:38,001 --> 00:09:40,000
>> Well, what am I, Jake and the Fat Man?
208
00:09:40,001 --> 00:09:41,000
>> Okay, pal, come on.
209
00:09:41,001 --> 00:09:42,000
Let's go.
210
00:09:42,001 --> 00:09:43,000
Come on!
211
00:09:43,001 --> 00:09:45,000
>> Hey, look, if you've got a
problem, I want to talk to the boss.
212
00:09:45,001 --> 00:09:46,000
>> Hey, Tony!
213
00:09:46,001 --> 00:09:47,000
>> Yeah, yeah.
214
00:09:47,001 --> 00:09:48,000
Bring me Tony.
215
00:09:48,001 --> 00:09:54,000
>> You're... >> May I help you?
216
00:09:54,001 --> 00:09:56,000
>> You're damn right you can help me.
217
00:09:56,001 --> 00:09:58,000
You're looking at a big, fat lawsuit.
218
00:09:58,001 --> 00:10:00,000
I'm going to shut this place down.
219
00:10:00,001 --> 00:10:01,000
>> What seems to be the problem?
220
00:10:01,001 --> 00:10:03,000
You're dissatisfied with your tattoo?
221
00:10:03,001 --> 00:10:06,000
>> No, no, I'm dissatisfied
with where you put it.
222
00:10:06,001 --> 00:10:07,000
It's on my son.
223
00:10:07,001 --> 00:10:08,000
He's a 14-year-old kid.
224
00:10:08,001 --> 00:10:10,000
>> You think 14's too young?
225
00:10:10,001 --> 00:10:11,000
>> Yes.
226
00:10:11,001 --> 00:10:12,000
>> Yes, I do.
227
00:10:12,001 --> 00:10:16,000
>> Well, you know, I was about
that age when I got my first tattoo.
228
00:10:16,001 --> 00:10:18,000
You want to see it?
229
00:10:18,001 --> 00:10:20,000
It's really beautiful.
230
00:10:20,001 --> 00:10:22,000
>> What I want to see
is your business license.
231
00:10:22,001 --> 00:10:24,000
>> Look, here's where he started.
232
00:10:24,001 --> 00:10:26,000
God, I was so nervous.
233
00:10:26,001 --> 00:10:30,000
But he's really gentle and experienced.
234
00:10:30,001 --> 00:10:33,000
So I figured, what the hell?
235
00:10:36,000 --> 00:10:40,000
>> Yes, well, I'll need
the name of your attorney.
236
00:10:40,001 --> 00:10:42,000
>> You really heard it first.
237
00:10:42,001 --> 00:10:44,000
And there was even a little bit of blood.
238
00:10:44,001 --> 00:10:48,000
But the further he got,
the more I got into it.
239
00:10:48,001 --> 00:10:53,000
>> I think we should keep
this on our strictly legal basis.
240
00:10:53,001 --> 00:11:00,000
>> I don't think I have
anything to regret, do you?
241
00:11:05,000 --> 00:11:08,000
>> Is that a regular garden snake?
242
00:11:08,001 --> 00:11:09,000
>> There's more.
243
00:11:09,001 --> 00:11:12,000
You want to see the apple?
244
00:11:12,001 --> 00:11:18,000
>> Well, ow!
245
00:11:18,001 --> 00:11:19,000
Fuck!
246
00:11:19,001 --> 00:11:20,000
That hurts!
247
00:11:20,001 --> 00:11:24,000
>> Well, you want a barracuda on
your ass, it's going to hurt a little bit.
248
00:11:24,001 --> 00:11:27,000
>> This has been a fascinating
story, you know, but it doesn't get the
249
00:11:27,001 --> 00:11:29,000
tattoo off my son's arm.
250
00:11:29,001 --> 00:11:30,000
>> Is that all you wanted?
251
00:11:30,001 --> 00:11:31,000
That's easy.
252
00:11:31,001 --> 00:11:33,000
You just have it removed.
253
00:11:33,001 --> 00:11:35,000
>> They can do that?
254
00:11:35,001 --> 00:11:37,000
>> Just call this guy.
255
00:11:37,001 --> 00:11:40,000
Here, tell him Tony sent you.
256
00:11:40,001 --> 00:11:41,000
>> Thanks.
257
00:11:41,001 --> 00:11:51,000
Just out of curiosity,
where exactly is that apple?
258
00:11:51,001 --> 00:11:54,000
Never mind.
259
00:11:54,001 --> 00:12:00,000
>> Jude, I have very good news.
260
00:12:00,001 --> 00:12:03,000
>> Oh, you've come to apologize?
261
00:12:03,001 --> 00:12:05,000
>> I found a doctor who removes tattoos.
262
00:12:05,001 --> 00:12:06,000
Now, they do it with lasers.
263
00:12:06,001 --> 00:12:09,000
It's kind of expensive, but the
good part is it's also pretty painful.
264
00:12:09,001 --> 00:12:15,000
>> The sign of the beast.
265
00:12:15,001 --> 00:12:16,000
>> What?
266
00:12:16,001 --> 00:12:18,000
>> Jeremy, I know you're not going
to like this, but I made an appointment
267
00:12:18,001 --> 00:12:22,000
this afternoon to get the
old skull taken off the old arm.
268
00:12:22,001 --> 00:12:23,000
Okay, pal?
269
00:12:23,001 --> 00:12:24,000
Come on, let's go.
270
00:12:24,001 --> 00:12:25,000
>> No way.
271
00:12:25,001 --> 00:12:27,000
>> Now, look, you're going
to thank me for this someday.
272
00:12:27,001 --> 00:12:28,000
>> Bullshit!
273
00:12:28,001 --> 00:12:29,000
You can't make me.
274
00:12:29,001 --> 00:12:30,000
>> We can't.
275
00:12:30,001 --> 00:12:31,000
Yes, we can.
276
00:12:31,001 --> 00:12:32,000
We're parents, okay?
277
00:12:32,001 --> 00:12:33,000
That's what we do.
278
00:12:33,001 --> 00:12:34,000
>> He's right.
279
00:12:34,001 --> 00:12:35,000
>> Thank you.
280
00:12:35,001 --> 00:12:36,000
Now, go get your coat.
281
00:12:36,001 --> 00:12:37,000
>> No, Martin.
282
00:12:37,001 --> 00:12:38,000
He's right.
283
00:12:38,001 --> 00:12:41,000
>> Ow!
284
00:12:41,001 --> 00:12:42,000
>> Excuse me?
285
00:12:42,001 --> 00:12:44,000
>> Look, if he doesn't want
to do it, you can't force him to.
286
00:12:44,001 --> 00:12:45,000
>> There are two of us.
287
00:12:45,001 --> 00:12:46,000
I'll bet we can.
288
00:12:46,001 --> 00:12:47,000
>> Oh, Martin.
289
00:12:47,001 --> 00:12:49,000
>> I cannot believe
you're taking his side in this.
290
00:12:49,001 --> 00:12:50,000
>> It's not his side.
291
00:12:50,001 --> 00:12:51,000
It's my side.
292
00:12:51,001 --> 00:12:53,000
He just happens to be on it.
293
00:12:53,001 --> 00:12:54,000
>> Two against one, Dad.
294
00:12:54,001 --> 00:12:55,000
>> Majority rules.
295
00:12:55,001 --> 00:12:57,000
>> No, no, no, no.
296
00:12:57,001 --> 00:12:58,000
No.
297
00:12:58,001 --> 00:12:59,000
>> He does not rule.
298
00:12:59,001 --> 00:13:00,000
Sometimes I rule.
299
00:13:00,001 --> 00:13:01,000
Now, get your ass out that door.
300
00:13:01,001 --> 00:13:02,000
We're going to the doctor.
301
00:13:02,001 --> 00:13:03,000
>> God, Dad.
302
00:13:03,001 --> 00:13:06,000
Now, I know why she divorced you.
303
00:13:06,001 --> 00:13:11,000
>> Jeremy.
304
00:13:11,001 --> 00:13:13,000
>> Happy?
305
00:13:27,000 --> 00:13:28,000
>> He sits there alone.
306
00:13:28,001 --> 00:13:29,000
A pitiable object.
307
00:13:29,001 --> 00:13:31,000
>> Hey, hey.
308
00:13:31,001 --> 00:13:42,000
We got super dogs.
309
00:13:42,001 --> 00:13:43,000
We got macho nachos.
310
00:13:43,001 --> 00:13:45,000
We got popcorn.
311
00:13:45,001 --> 00:13:46,000
A small.
312
00:13:46,001 --> 00:13:47,000
We got beer.
313
00:13:47,001 --> 00:13:48,000
A large.
314
00:13:48,001 --> 00:13:50,000
Are we set or what?
315
00:13:50,001 --> 00:13:51,000
Ready to go?
316
00:13:51,001 --> 00:13:53,000
What?
317
00:13:53,001 --> 00:13:54,000
Come on.
318
00:13:54,001 --> 00:13:55,000
This game's a blowout.
319
00:13:55,001 --> 00:13:56,000
Man, it's 14 to 10.
320
00:13:56,001 --> 00:13:57,000
You were really messed up.
321
00:13:57,001 --> 00:13:58,000
Eat something.
322
00:13:58,001 --> 00:14:03,000
>> Jeremy loves nachos.
323
00:14:03,001 --> 00:14:05,000
>> Oh, give it a rest.
324
00:14:05,001 --> 00:14:08,000
>> I'm sorry, but it's not so
easy having a son who hates you.
325
00:14:08,001 --> 00:14:09,000
>> Yeah, well, look on the bright side.
326
00:14:09,001 --> 00:14:12,000
If he didn't hate you, I'd be
watching this game at home.
327
00:14:12,001 --> 00:14:14,000
>> It's very comforting.
328
00:14:14,001 --> 00:14:16,000
>> Yeah, you think you can manage
to piss him off through playoffs?
329
00:14:16,001 --> 00:14:19,000
Just a thought.
330
00:14:19,001 --> 00:14:23,000
>> It was so much
easier when he was little.
331
00:14:23,001 --> 00:14:24,000
>> You know what?
332
00:14:24,001 --> 00:14:27,000
I remember when he was three
years old, he'd do anything I said.
333
00:14:27,001 --> 00:14:29,088
You know, if I told
him to eat his carrots
334
00:14:29,100 --> 00:14:31,000
or quack like a
duck, he'd just do it.
335
00:14:31,001 --> 00:14:33,000
No questions asked.
336
00:14:33,001 --> 00:14:34,000
Uh-huh.
337
00:14:34,001 --> 00:14:37,000
Now if I told him to quack like a
duck, he'd probably just... [screams]
338
00:14:37,001 --> 00:14:38,000
Just to spite me.
339
00:14:38,001 --> 00:14:41,000
>> I'm sorry.
340
00:14:41,001 --> 00:14:42,000
I wasn't listening.
341
00:14:42,001 --> 00:14:44,000
>> Now, why do you want him to quack?
342
00:14:44,001 --> 00:14:48,000
>> I don't want him to... Look, I'm
just trying to do what's best for him.
343
00:14:48,001 --> 00:14:50,000
You know, I mean, what's wrong with that?
344
00:14:50,001 --> 00:14:52,000
>> Well, maybe you're being an asshole.
345
00:14:53,000 --> 00:14:54,000
>> What?
346
00:14:54,001 --> 00:14:57,000
>> Look, I'm not saying, I'm just
saying from a fourteen-year-old's point of
347
00:14:57,001 --> 00:14:59,000
view, you're being a big asshole.
348
00:14:59,001 --> 00:15:00,000
A big dick.
349
00:15:00,001 --> 00:15:02,000
>> I liked it better when
you weren't listening.
350
00:15:02,001 --> 00:15:05,000
>> Look, I'm just saying maybe
you should just lighten up on him.
351
00:15:05,001 --> 00:15:07,000
>> Why? Why should I?
352
00:15:07,001 --> 00:15:12,000
>> Well, would you rather have a
son who loves you with a tattoo or a son
353
00:15:12,001 --> 00:15:14,000
who hates you also with a tattoo?
354
00:15:14,001 --> 00:15:17,000
>> Yes! Yes!
355
00:15:17,001 --> 00:15:19,000
>> You know, he's right.
356
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
>> Well, what do you think?
That's great, huh?
357
00:15:24,001 --> 00:15:25,835
>> When we spoke
last week, you said
358
00:15:25,847 --> 00:15:28,000
you weren't going to
get any more tattoos.
359
00:15:28,001 --> 00:15:32,000
>> I didn't. It's the same tattoo.
Just, um, I wasn't finished.
360
00:15:32,001 --> 00:15:34,000
>> What are you talking about?
361
00:15:34,001 --> 00:15:37,000
>> I mean, you can't have a skull
without roses. It doesn't make sense.
362
00:15:37,001 --> 00:15:45,000
>> Oh my God! Oh my God, it's your father.
He's going to kill me.
363
00:15:45,001 --> 00:15:47,000
>> Don't worry, Mom. I'll back you up.
364
00:15:47,001 --> 00:15:50,000
>> I'm having a craving. Go get me a
cupcake. Quick! Quick! Quick! Quick!
365
00:15:50,001 --> 00:31:40,100
Quick!
366
00:15:50,001 --> 00:15:51,000
Quick! Quick! Quick! Quick!
367
00:15:51,001 --> 00:15:55,000
>> Hi.
368
00:15:55,001 --> 00:15:56,000
>> Now is not a good time.
369
00:15:56,001 --> 00:15:58,613
>> No, I just wanted--
>> No, no, not now.
370
00:15:58,625 --> 00:16:01,000
I'm nauseous. You
know, baby nauseous.
371
00:16:01,001 --> 00:16:04,000
>> Listen, just take one minute.
372
00:16:04,001 --> 00:16:12,000
>> June, I've been doing a lot of
thinking, you know, and I realize I've
373
00:16:12,001 --> 00:16:16,000
handled things very, very badly.
374
00:16:16,001 --> 00:16:19,000
>> Oh, well, you know,
everyone makes mistakes.
375
00:16:19,001 --> 00:16:22,000
>> But being a hard ass didn't accomplish
anything, you know. I mean, Jeremy
376
00:16:22,001 --> 00:16:27,000
hates me and I'm fighting with you
and I just think a lot of it's my fault.
377
00:16:27,001 --> 00:16:31,000
>> Oh, let's not get into the business
of assigning blame. I mean, you and I
378
00:16:31,001 --> 00:16:33,000
both had Jeremy's best interests in mind.
379
00:16:33,001 --> 00:16:40,000
>> I know, I know, but maybe I
can try not to be such a dick maniac.
380
00:16:40,001 --> 00:16:45,000
>> Good, good. Listen, the other day
you mentioned something about having
381
00:16:45,001 --> 00:16:46,000
the tattoo removed.
382
00:16:46,001 --> 00:16:49,000
>> Why? Why? Did Jeremy decide to do it?
383
00:16:49,001 --> 00:16:56,000
>> Oh, well, we're going to have a
little talk about that. I mean, just how
384
00:16:56,001 --> 00:16:58,000
difficult would that be?
385
00:16:58,001 --> 00:17:03,687
>> It sounded easy.
They can get rid of any
386
00:17:03,699 --> 00:17:09,000
tattoo. As long as
there's no red in it.
387
00:17:12,000 --> 00:17:16,000
>> Baby kicked.
You know, I really must be getting to bed.
388
00:17:16,001 --> 00:17:17,000
>> Hi.
389
00:17:17,001 --> 00:17:18,000
>> Did mom tell you about my--
390
00:17:18,001 --> 00:17:22,000
>> What are you doing with that?
And you know our rules about snacking. Just
391
00:17:22,001 --> 00:17:23,000
go put it away. Go on.
392
00:17:23,001 --> 00:17:33,000
>> Hang on, hang on.
I brought a present for my number one son.
393
00:17:33,001 --> 00:17:41,000
>> What's this? What is this?
What the hell is this?
394
00:17:41,001 --> 00:17:42,000
>> It's my tattoo.
395
00:17:42,001 --> 00:17:47,000
>> That is not your tattoo. Your
tattoo is a skull. This is a skull in a
396
00:17:47,001 --> 00:17:50,000
flower shop. A red flower shop.
397
00:17:50,001 --> 00:17:51,000
>> It wasn't finished.
398
00:17:51,001 --> 00:17:53,012
>> Oh, really? What's
next? Some red headed
399
00:17:53,024 --> 00:17:55,000
customers? Maybe a
big red delivery truck?
400
00:17:55,001 --> 00:17:57,000
>> All right, Martin,
let's not get excited.
401
00:17:57,001 --> 00:17:58,859
>> You deliberately
did this to piss
402
00:17:58,871 --> 00:18:01,000
me off. And you,
this is only your fault.
403
00:18:01,001 --> 00:18:04,000
>> I thought we weren't
going to assign Blaine.
404
00:18:04,001 --> 00:18:07,000
>> That was back when I thought it
was my fault. You see what happens when
405
00:18:07,001 --> 00:18:10,000
you let him run wild?
Like some kind of savage?
406
00:18:10,001 --> 00:18:13,000
>> Well, you just put this down.
I mean, if you hadn't grounded him, then he
407
00:18:13,001 --> 00:18:15,000
wouldn't have felt the need to rebel.
408
00:18:15,001 --> 00:18:17,000
>> If we had grounded him,
he wouldn't have been able to.
409
00:18:17,001 --> 00:18:18,000
>> Yeah, well, if you had--
410
00:18:18,001 --> 00:18:23,000
>> Hey! You guys are so conceited.
Look, I didn't do this because of you.
411
00:18:23,001 --> 00:18:25,000
And I didn't do this because of you.
412
00:18:25,001 --> 00:18:30,000
I got a tattoo because I won a one, okay?
I got it for me. Okay? For me.
413
00:18:30,001 --> 00:18:37,000
>> And who the hell are you?
414
00:18:37,001 --> 00:18:41,000
>> Yeah. You're not the one who
makes the rules around here. We are.
415
00:18:41,001 --> 00:18:45,000
>> You guys are so bait. You got to
act like the worst kid in the world. So
416
00:18:45,001 --> 00:18:47,000
I got a tattoo. So what?
417
00:18:47,001 --> 00:18:51,000
You should feel lucky. I could be
stealing stuff. You're shooting up drugs.
418
00:18:51,001 --> 00:18:52,470
>> Yeah, and we could
be beating you with
419
00:18:52,482 --> 00:18:54,000
chains. So I guess
everybody's lucky, huh?
420
00:18:54,001 --> 00:18:57,000
>> Yeah, yeah. So just go to your
room while we figure out what we're going
421
00:18:57,001 --> 00:18:58,000
to do with you.
422
00:18:58,001 --> 00:19:02,000
>> Yeah. I'm 14.
You can't send me to my room.
423
00:19:02,001 --> 00:19:12,000
>> Fine. Fine. We'll go to your room.
424
00:19:12,001 --> 00:19:17,000
>> No. No, no way.
Not going to my room. I'll go to my room.
425
00:19:17,001 --> 00:19:26,000
>> Jesus.
426
00:19:26,001 --> 00:19:29,000
>> You're telling me.
427
00:19:31,000 --> 00:19:34,000
>> Let me ask you something.
Do you like him?
428
00:19:34,001 --> 00:19:36,000
>> What do you mean?
429
00:19:36,001 --> 00:19:40,000
>> Well, I know you love him
and all, but do you like him?
430
00:19:40,001 --> 00:19:44,000
>> No. No, not right now I don't.
431
00:19:44,001 --> 00:19:49,000
>> Me neither. It's probably just a phase.
I mean, he'll grow out of it.
432
00:19:49,001 --> 00:19:53,000
>> What if he doesn't?
433
00:19:53,001 --> 00:19:54,000
>> What?
434
00:19:54,001 --> 00:19:56,000
>> What if he turns into...
435
00:19:59,000 --> 00:20:01,000
>> Satan!
436
00:20:01,001 --> 00:20:02,000
>> Billy Lepkey.
437
00:20:02,001 --> 00:20:05,000
>> Oh, come on. Billy Lepkey was a prick.
438
00:20:05,001 --> 00:20:10,000
>> So? I mean, he wasn't born a prick.
You had to start sometime. I mean,
439
00:20:10,001 --> 00:20:13,000
maybe this is just who
Jeremy's going to be.
440
00:20:13,001 --> 00:20:15,000
>> Oh, my God.
441
00:20:15,001 --> 00:20:19,436
>> I don't know. I
don't know. You know, I
442
00:20:19,448 --> 00:20:24,000
always hoped he'd
grow up to be me. Or you.
443
00:20:24,001 --> 00:20:27,000
>> Or at least not Billy Lepkey.
444
00:20:27,001 --> 00:20:33,000
>> No, no, no, no. I'm sure that
this is just a phase. I mean, he's most
445
00:20:33,001 --> 00:20:35,000
likely going through the Ericksonian stage.
446
00:20:35,001 --> 00:20:40,000
You know, where he's dealing
with identity versus diffusion. Really.
447
00:20:40,001 --> 00:20:42,000
>> Yeah.
448
00:20:42,001 --> 00:20:45,000
>> Yeah, yeah. That's probably it.
449
00:20:45,001 --> 00:20:51,000
>> So why doesn't he want us in his room?
450
00:20:52,000 --> 00:20:57,000
>> Yeah. What's that all about?
451
00:20:57,001 --> 00:20:58,000
>> Johnny!
452
00:20:58,001 --> 00:20:59,000
>> Johnny!
453
00:20:59,001 --> 00:21:01,000
>> Be careful!
30316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.