Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:24,253 --> 00:01:27,303
No, eravamo alla Miller House,
e ora siamo in chiesa.
2
00:01:28,886 --> 00:01:29,616
Si'.
3
00:01:30,816 --> 00:01:31,805
E' bello.
4
00:01:34,094 --> 00:01:35,137
Che bello.
5
00:01:38,931 --> 00:01:40,182
Si', lo faro'.
6
00:01:44,111 --> 00:01:44,892
Si',
7
00:01:45,428 --> 00:01:46,521
piu' tardi.
8
00:01:52,362 --> 00:01:54,185
Oh, mi dispiace sentirlo.
9
00:01:56,783 --> 00:01:57,668
Beh...
10
00:02:02,239 --> 00:02:03,124
Giusto.
11
00:02:05,680 --> 00:02:06,722
Grandioso.
12
00:02:11,278 --> 00:02:14,388
SubPassion ha tradotto per voi:
13
00:02:18,053 --> 00:02:22,214
Traduzione: ManuLiga
14
00:02:23,764 --> 00:02:25,158
La Prima Chiesa Cristiana
e' considerata
15
00:02:25,283 --> 00:02:27,991
una delle chiese piu' moderne
in America.
16
00:02:29,276 --> 00:02:30,735
Negli Stati Uniti.
17
00:02:31,586 --> 00:02:36,789
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
18
00:02:40,659 --> 00:02:44,254
Disegnata da Eliel Saarinen,
i cristiani la considerano...
19
00:03:02,877 --> 00:03:04,853
Notate come
la croce e le porte...
20
00:03:05,218 --> 00:03:07,665
e l'orologio sono
tutti decentrati.
21
00:03:08,111 --> 00:03:09,099
Il suo...
22
00:03:09,999 --> 00:03:12,718
Il design, il design
di Saarinen e' asi...
23
00:03:13,765 --> 00:03:16,062
Il design di Saarinen
e' asimmetrico...
24
00:03:16,187 --> 00:03:18,230
ma rimane sempre equilibrato.
25
00:04:08,595 --> 00:04:09,376
Ecco.
26
00:04:10,692 --> 00:04:11,630
Va bene.
27
00:04:24,832 --> 00:04:26,185
Eccoti qui. Ehi.
28
00:04:26,849 --> 00:04:28,328
Guarda, annotazioni.
29
00:04:28,781 --> 00:04:30,795
Bello. Qualcosa di buono?
30
00:04:31,444 --> 00:04:34,986
Non sono sicuro. Devono essere
geroglifici per laureati.
31
00:04:35,842 --> 00:04:37,928
Se fai un tuffo nel database,
fammelo sapere.
32
00:04:38,053 --> 00:04:39,148
Si', certo.
33
00:04:40,249 --> 00:04:41,289
Cosa c'e'?
34
00:04:42,513 --> 00:04:44,493
Vuoi vedere un film stasera?
35
00:04:45,588 --> 00:04:47,163
Stasera non posso, mi dispiace.
36
00:04:48,360 --> 00:04:50,744
Devo cenare con
un amico a Bloomington.
37
00:04:50,870 --> 00:04:52,484
Tipo un appuntamento?
38
00:04:53,811 --> 00:04:56,833
No, no, e' solo un vecchio
compagno di scuola.
39
00:04:57,516 --> 00:04:58,660
Non importa.
40
00:05:01,579 --> 00:05:02,829
Hai il master?
41
00:05:04,070 --> 00:05:05,372
Purtroppo, si'.
42
00:05:06,397 --> 00:05:08,415
E' stato difficile prenderlo?
43
00:05:08,540 --> 00:05:11,607
Dipende da cosa intendi
per difficile. Perche'?
44
00:05:13,158 --> 00:05:16,629
Stavo parlando con Aaron,
e mi ha detto che come regola...
45
00:05:16,766 --> 00:05:20,672
danno lavori full time ai laureati
in scienza della biblioteca.
46
00:05:22,123 --> 00:05:25,228
Non e' esattamente cosi'.
Claire non ne ha uno.
47
00:05:25,762 --> 00:05:26,646
Ah, no?
48
00:05:28,485 --> 00:05:31,454
- Ha un dottorato in letteratura.
- Grandioso.
49
00:05:31,663 --> 00:05:33,627
Si', qualsiasi cosa faccia,
non fare scienza della biblioteca.
50
00:05:33,752 --> 00:05:36,354
Di recente e' stato dichiarato
il master peggiore per il lavoro.
51
00:05:36,479 --> 00:05:37,416
Davvero?
52
00:05:38,430 --> 00:05:39,160
Si'.
53
00:05:40,039 --> 00:05:41,810
E tu hai gia' un lavoro.
54
00:05:41,966 --> 00:05:43,841
Beh, io sono un'eccezione.
55
00:05:45,419 --> 00:05:48,336
Comunque, non vuoi
essere una bibliotecaria.
56
00:05:49,041 --> 00:05:49,926
Potrei.
57
00:05:50,799 --> 00:05:51,893
No, invece.
58
00:05:52,576 --> 00:05:54,728
E che mi dici di
Deborah Berke?
59
00:05:54,853 --> 00:05:56,720
Impazziresti per passarlo.
60
00:05:56,845 --> 00:05:57,574
Si'.
61
00:05:58,084 --> 00:05:59,387
Non succedera'.
62
00:06:00,613 --> 00:06:01,706
Perche' no?
63
00:06:03,714 --> 00:06:04,808
Perche' no.
64
00:06:06,139 --> 00:06:07,389
Non capiresti.
65
00:06:09,065 --> 00:06:10,211
Si', invece.
66
00:06:18,963 --> 00:06:20,006
Cosa c'e'?
67
00:06:20,181 --> 00:06:21,066
Niente.
68
00:08:45,337 --> 00:08:47,629
Dai, andiamo
a vedere lui prima.
69
00:09:49,154 --> 00:09:52,122
Non posso ancora credere
a quanto sei grande.
70
00:09:54,363 --> 00:09:56,291
Tu sembri sempre la stessa.
71
00:09:56,645 --> 00:09:59,297
- Non e' vero, ma grazie.
- Si'.
72
00:09:59,702 --> 00:10:00,743
Sei dolce.
73
00:10:03,324 --> 00:10:05,927
Allora, com'e' essere
di nuovo a Seul?
74
00:10:06,506 --> 00:10:07,442
Va bene.
75
00:10:09,802 --> 00:10:11,355
Cosa stai facendo la'?
76
00:10:11,480 --> 00:10:13,824
Ho avuto un lavoro
da un editore,
77
00:10:14,257 --> 00:10:17,664
traduco libri
dall'inglese al coreano.
78
00:10:18,775 --> 00:10:21,068
- Sembra interessante.
- Lo e'...
79
00:10:21,500 --> 00:10:22,176
no.
80
00:10:22,957 --> 00:10:25,248
Veramente,
e' abbastanza penoso.
81
00:10:25,853 --> 00:10:28,444
Ora ho una scadenza.
Ero al telefono con loro.
82
00:10:28,569 --> 00:10:31,538
Non vorranno che lavori
mentre sei qui, vero?
83
00:10:31,830 --> 00:10:33,026
Penso di si'.
84
00:10:34,559 --> 00:10:36,539
Sai, e' quella cosa coreana:
85
00:10:37,621 --> 00:10:41,698
"Ci dispiace molto, la famiglia
e' la cosa piu' importante...
86
00:10:41,836 --> 00:10:44,692
"ma in realta' il lavoro
e' la cosa piu' importante,
87
00:10:44,817 --> 00:10:48,775
"quindi faresti meglio a finire
la dannata traduzione in tempo."
88
00:10:49,279 --> 00:10:50,893
Non puo' essere vero.
89
00:10:51,899 --> 00:10:52,836
Vedremo.
90
00:11:02,157 --> 00:11:04,191
Vorrei che restassi
un altro giorno.
91
00:11:04,316 --> 00:11:05,253
Lo so...
92
00:11:06,376 --> 00:11:10,178
ma dovevo essere a Chicago
con tuo padre un paio di giorni fa.
93
00:11:13,837 --> 00:11:15,452
E ho il mio lavoro...
94
00:11:16,797 --> 00:11:17,891
mio marito.
95
00:11:18,735 --> 00:11:21,132
Lo so. Hai gia' fatto
cosi' tanto.
96
00:11:22,709 --> 00:11:25,155
Non posso credere
che sia successo.
97
00:11:27,336 --> 00:11:29,264
Stava andando bene e poi...
98
00:11:31,057 --> 00:11:32,204
mi dispiace.
99
00:11:38,071 --> 00:11:39,112
E' solo...
100
00:11:48,501 --> 00:11:50,116
Gli devo cosi' tanto.
101
00:11:52,003 --> 00:11:54,346
Tuo padre significa
tutto per me.
102
00:11:58,380 --> 00:12:00,932
C'e' qualcos'altro
che posso portarvi?
103
00:12:01,057 --> 00:12:02,777
No, penso che
siamo pronti per...
104
00:12:02,902 --> 00:12:04,259
Posso avere un'altra birra?
105
00:12:04,384 --> 00:12:06,711
Certamente.
Un altro bicchiere di vino?
106
00:12:06,835 --> 00:12:07,928
No, grazie.
107
00:12:33,870 --> 00:12:35,983
Non mi ha neanche detto che
stava facendo questo viaggio.
108
00:12:36,110 --> 00:12:37,359
Te l'ha detto?
109
00:12:38,824 --> 00:12:39,500
No.
110
00:12:40,987 --> 00:12:42,392
Credo sia giusto.
111
00:12:45,497 --> 00:12:46,904
Ha parlato di me?
112
00:12:50,189 --> 00:12:51,902
Abbiamo parlato un po'.
113
00:12:52,027 --> 00:12:53,433
Che cos'ha detto?
114
00:12:54,007 --> 00:12:54,841
Jin...
115
00:12:55,070 --> 00:12:57,311
Ti ha detto che non ci
parlavamo da oltre un anno?
116
00:12:57,436 --> 00:12:59,103
Sei tutto cio' che ha.
117
00:13:00,432 --> 00:13:03,780
Non e' mai stato un problema.
Ha i suoi studenti...
118
00:13:03,905 --> 00:13:06,248
- il suo lavoro.
- Sei suo figlio.
119
00:13:07,869 --> 00:13:09,778
Hai guardato
troppi drammi coreani.
120
00:13:09,903 --> 00:13:11,673
- Ecco a lei.
- Grazie.
121
00:13:12,804 --> 00:13:15,928
- Possiamo avere il conto?
- Certo, torno subito.
122
00:13:32,938 --> 00:13:37,239
Devo partire presto domattina.
Dovrei andare a dormire.
123
00:13:38,598 --> 00:13:41,202
Mi dispiace. Non avrei
dovuto parlarne.
124
00:13:42,160 --> 00:13:43,812
L'Inn conosce la situazione.
125
00:13:43,937 --> 00:13:47,479
Dovresti poter stare in camera
sua quanto ne hai bisogno.
126
00:13:50,376 --> 00:13:51,208
Merda.
127
00:14:28,304 --> 00:14:30,076
Sai cosa farai domenica?
128
00:14:30,722 --> 00:14:33,312
No, ti accompagno
domani mattina...
129
00:14:33,437 --> 00:14:34,825
e poi la porto da Kenny.
130
00:14:34,950 --> 00:14:36,767
Ci costera' di piu'
se ricade su di noi.
131
00:14:38,044 --> 00:14:39,657
Oh, odio le macchine.
132
00:14:42,445 --> 00:14:43,383
Anch'io.
133
00:14:46,376 --> 00:14:47,783
Potevano usare...
134
00:14:48,838 --> 00:14:50,504
un po' piu' di spezie.
135
00:14:51,560 --> 00:14:53,123
Pensi che lo faccia?
136
00:14:55,067 --> 00:14:55,901
Forse.
137
00:14:57,944 --> 00:15:00,652
Stavo cercando qualcosa
di piu' delicato.
138
00:15:02,376 --> 00:15:04,512
Non so neanche cosa significhi.
139
00:15:05,315 --> 00:15:06,669
Sai, meno ovvio.
140
00:15:08,764 --> 00:15:09,701
Perche'?
141
00:15:12,473 --> 00:15:15,100
Perche talvolta puoi
assaporare meglio il cibo...
142
00:15:15,238 --> 00:15:17,322
e c'e' un retrogusto migliore.
143
00:15:24,490 --> 00:15:26,000
Sei matta.
144
00:15:26,531 --> 00:15:27,574
Tu lo sei.
145
00:15:32,738 --> 00:15:35,078
Questo e' il Centro
Conferenze Irwin...
146
00:15:35,202 --> 00:15:37,068
precedentemente la Banca Irwin.
147
00:15:37,193 --> 00:15:41,139
Fu completato nel 1954,
e progettato da Eero Saarinen...
148
00:15:41,263 --> 00:15:44,889
figlio di Eliel Saarinen, che
progetto' la Prima Chiesa Cristiana.
149
00:15:45,014 --> 00:15:47,080
Ora, come la chiesa,
le banche negli Stati Uniti...
150
00:15:47,205 --> 00:15:49,632
non apparivano cosi' nel 1954.
151
00:15:50,262 --> 00:15:52,537
Erano grandi edifici
imponenti...
152
00:15:52,663 --> 00:15:55,266
che avevano i cassieri
dietro le sbarre.
153
00:16:06,592 --> 00:16:09,202
No, no, non sta dicendo
che e' un mito attuale.
154
00:16:09,339 --> 00:16:11,132
Sta mettendo in dubbio
questo luogo comune...
155
00:16:11,269 --> 00:16:12,759
di "soglia dell'attenzione."
156
00:16:12,884 --> 00:16:15,641
O proprio l'idea di accorciare
la soglia dell'attenzione.
157
00:16:15,765 --> 00:16:18,267
Allora non pensa
che sta succedendo?
158
00:16:19,175 --> 00:16:21,969
Stai sempre parlando di come
nessuno riesce piu' a finire un libro.
159
00:16:22,252 --> 00:16:24,543
Si', e' proprio questo
il punto.
160
00:16:24,962 --> 00:16:27,288
Sono uno studioso.
Lo siamo entrambi.
161
00:16:27,414 --> 00:16:29,581
Quindi sta dicendo che
quando parliamo di "attenzione",
162
00:16:29,706 --> 00:16:32,013
siamo imparziali
verso la lettura.
163
00:16:32,369 --> 00:16:34,835
Tipo, avevo un professore
che continuava a parlare
164
00:16:34,972 --> 00:16:36,628
dell'idiozia dei video games.
165
00:16:36,755 --> 00:16:38,203
Parlava di come suo figlio
giocasse per ore...
166
00:16:38,341 --> 00:16:39,815
e che una volta provo'
a giocare con lui...
167
00:16:39,940 --> 00:16:43,042
ma lo trovo' decisamente
noioso dopo pochi minuti.
168
00:16:43,167 --> 00:16:45,274
Se questo fosse invertito,
169
00:16:45,960 --> 00:16:48,512
se il figlio stesse parlando
del padre che leggeva per ore,
170
00:16:48,637 --> 00:16:52,022
e ci provo' anche lui, ma lo
trovo' noioso dopo pochi minuti,
171
00:16:52,146 --> 00:16:55,818
beh, accuseremmo il figlio di avere
una bassa soglia dell'attenzione, giusto?
172
00:16:55,943 --> 00:16:58,602
Ma perche' non accusiamo il professore
di avere una bassa soglia dell'attenzione?
173
00:16:58,727 --> 00:17:01,747
Perche' non riguarda l'attenzione
per lui. Sembra stupido.
174
00:17:01,872 --> 00:17:04,528
Ma se fosse proprio
il caso del figlio?
175
00:17:05,541 --> 00:17:07,269
Vedi, cio' che sta dicendo
e' che il figlio e' capace
176
00:17:07,394 --> 00:17:10,036
di prestare ore di attenzione
ai video game perche' gli interessano.
177
00:17:10,162 --> 00:17:12,701
Si', ma perche' i video
games sono progettati...
178
00:17:12,840 --> 00:17:14,679
per persone con basse soglie
dell'attenzione.
179
00:17:14,804 --> 00:17:16,994
Si', vedi, ecco cio'
che dicono gli studiosi.
180
00:17:17,118 --> 00:17:19,339
Ma no, cio' che sta dicendo
questo tipo e' che
181
00:17:19,464 --> 00:17:22,693
non e' un problema
di attenzione, ma di interesse.
182
00:17:22,939 --> 00:17:24,883
Il professore non ha pazienza
per i video games
183
00:17:25,008 --> 00:17:27,897
perche' non gli interessa
quel tipo di esperienza.
184
00:17:28,022 --> 00:17:31,320
Cosi' come il figlio potrebbe
non essere interessato ai libri
185
00:17:31,445 --> 00:17:34,617
e non e' che non ha la capacita'
di prestare attenzione, si'.
186
00:17:34,742 --> 00:17:37,203
Come il professore, e' in grado
di prestare attenzione per ore,
187
00:17:37,340 --> 00:17:38,803
se trova qualcosa
di interessante.
188
00:17:38,940 --> 00:17:42,012
Quindi, via i libri e
lunga vita ai video games?
189
00:17:42,339 --> 00:17:43,849
No, niente affatto.
190
00:17:45,768 --> 00:17:48,371
Sta offrendo
una critica della critica.
191
00:17:48,877 --> 00:17:52,159
Ma, a modo suo, identifica
un tipo diverso di crisi.
192
00:17:52,286 --> 00:17:55,421
Non la crisi dell'attenzione,
ma la critica dell'interesse.
193
00:17:55,546 --> 00:17:59,246
Vedi, parlare dell'attenzione
e' il suo tipo di distrazione.
194
00:18:01,455 --> 00:18:04,559
I bambini prestano attenzione
a cose che gli interessano.
195
00:18:04,684 --> 00:18:08,135
La vera domanda e' che cosa
gli interessa? O a noi?
196
00:18:09,002 --> 00:18:11,970
Stiamo perdendo interesse
in cose che contano?
197
00:18:12,859 --> 00:18:15,255
Le parole su una pagina,
per esempio.
198
00:18:16,068 --> 00:18:18,778
Si', vedi, forse
non e' cosi' importante.
199
00:18:20,378 --> 00:18:22,359
E la vita di tutti i giorni?
200
00:18:22,962 --> 00:18:26,346
Stiamo perdendo interesse
nella vita di tutti i giorni?
201
00:18:26,638 --> 00:18:29,234
Hai capito tutto cio'
dalle annotazioni?
202
00:18:29,359 --> 00:18:33,157
Beh, sai, ha anche riempito
tutte le pagine bianche nel retro.
203
00:19:36,703 --> 00:19:37,538
Casey?
204
00:19:38,197 --> 00:19:39,738
- Emma... ehi.
- Ciao.
205
00:19:39,863 --> 00:19:41,374
Speravo di vederti.
206
00:19:41,827 --> 00:19:43,237
Si', quando sei tornata?
207
00:19:43,362 --> 00:19:45,521
Oh, solo un paio di giorni fa.
Sto qui solo per una settimana.
208
00:19:45,646 --> 00:19:46,302
Davvero?
209
00:19:46,439 --> 00:19:48,854
Io e i miei coinquilini prendiamo
un appartamento quest'anno.
210
00:19:48,979 --> 00:19:51,910
Sara' divertente. Stiamo
arrivando prima per sistemare.
211
00:19:52,036 --> 00:19:55,108
- Wow, sembra fantastico.
- Si', non vedo l'ora.
212
00:19:56,029 --> 00:19:57,234
Com'era Amsterdam?
213
00:19:57,361 --> 00:20:00,149
Oh, mio Dio. Era fantastica.
Devi andarci un giorno.
214
00:20:00,274 --> 00:20:00,950
Si'.
215
00:20:01,075 --> 00:20:04,408
No, davvero, ti piacerebbe.
I musei sono incredibili.
216
00:20:04,878 --> 00:20:07,001
I ragazzi sono molto
piu' interessanti.
217
00:20:07,126 --> 00:20:07,907
Si'.
218
00:20:08,632 --> 00:20:11,163
E come
sta andando la scuola?
219
00:20:11,288 --> 00:20:16,003
La adoro. Il secondo anno era
anche meglio. L.A. e' fantastica.
220
00:20:16,140 --> 00:20:19,361
Mi sono gia' ambientata.
Probabilmente finiro' per stare la'.
221
00:20:19,486 --> 00:20:20,215
Si'.
222
00:20:21,017 --> 00:20:24,872
Cioe', non riesco a immaginare
di tornare qui. Forse a Chicago.
223
00:20:25,974 --> 00:20:27,484
E tu? Quando parti?
224
00:20:28,821 --> 00:20:29,811
Per dove?
225
00:20:30,298 --> 00:20:32,506
A scuola. Da qualche parte.
226
00:20:33,269 --> 00:20:35,235
Oh, mi piace Columbus.
227
00:20:36,179 --> 00:20:38,212
- Dai, Casey.
- No, davvero.
228
00:20:38,504 --> 00:20:41,404
Cioe', tu tra tutti dovresti
andare al college.
229
00:20:41,529 --> 00:20:43,102
Non ho nessuna fretta.
230
00:20:43,226 --> 00:20:46,198
Beh, ti manca ancora un anno.
Non puoi continuare a rimandare.
231
00:20:46,322 --> 00:20:48,526
Dobbiamo portare dei carrelli
di libri sul retro.
232
00:20:48,651 --> 00:20:49,797
Giusto, si'.
233
00:20:50,457 --> 00:20:52,018
Dovresti ascoltarmi.
234
00:20:53,681 --> 00:20:55,868
Ah, Emma, lui e' Gabe,
Gabe, Emma.
235
00:20:56,005 --> 00:20:57,786
Siamo andati al liceo insieme.
236
00:20:57,911 --> 00:21:00,036
Si', ero un anno avanti,
ma eravamo molto amiche.
237
00:21:00,175 --> 00:21:02,131
E' come se fosse mia sorellina.
238
00:21:02,256 --> 00:21:05,310
Forse dovrei tornare al lavoro.
E' stato bello rivederti.
239
00:21:05,435 --> 00:21:07,297
Messaggiami, ok?
Usciamo insieme.
240
00:21:07,422 --> 00:21:08,360
Si', ok.
241
00:22:34,224 --> 00:22:37,004
Veramente ne prendo una,
se non ti dispiace.
242
00:22:37,129 --> 00:22:38,224
Si', certo.
243
00:22:38,595 --> 00:22:39,481
Grazie.
244
00:22:43,251 --> 00:22:44,500
Parli inglese.
245
00:22:48,755 --> 00:22:52,139
Non pensi che gli asiatici
possano parlare l'inglese?
246
00:22:54,749 --> 00:22:56,103
Si', certamente.
247
00:22:56,956 --> 00:22:59,772
No, si', stavo... ti ho
sentito parlare al telefono...
248
00:22:59,910 --> 00:23:01,282
Scusa, sono stato uno stupido.
249
00:23:01,407 --> 00:23:05,209
Mi hai offerto una sigaretta e
ti sto mettendo in difficolta'.
250
00:23:06,227 --> 00:23:07,580
Non intendevo...
251
00:23:08,566 --> 00:23:10,025
So cosa intendevi.
252
00:23:11,432 --> 00:23:13,932
Scusa, ho avuto
una brutta giornata.
253
00:23:15,954 --> 00:23:16,996
O un anno.
254
00:23:21,656 --> 00:23:23,480
Ti ho visto all'ospedale.
255
00:23:25,010 --> 00:23:25,739
Si'?
256
00:23:26,941 --> 00:23:29,232
Si', era di mattina presto.
257
00:23:31,391 --> 00:23:32,900
Scusa, non ricordo.
258
00:23:39,106 --> 00:23:41,919
E' un... non voglio
che sembri offensivo
259
00:23:42,741 --> 00:23:45,813
se non e' cosi', ma sei
un parente di Jae Yong Lee?
260
00:23:47,858 --> 00:23:50,358
Si', sono suo figlio.
Come lo sapevi?
261
00:23:51,404 --> 00:23:53,491
Stavo pensando di andare
alla sua conferenza...
262
00:23:53,616 --> 00:23:56,012
ma ovviamente
e' stata cancellata.
263
00:23:56,942 --> 00:23:59,600
Abbiamo saputo cos'e'
successo. Sta bene?
264
00:24:00,439 --> 00:24:01,507
E'...
265
00:24:02,710 --> 00:24:03,803
stabile...
266
00:24:05,324 --> 00:24:07,772
non abbastanza
da prendere un aereo.
267
00:24:09,404 --> 00:24:11,072
E' ancora incosciente.
268
00:24:14,355 --> 00:24:15,804
Mi dispiace molto.
269
00:24:17,318 --> 00:24:18,257
Va bene.
270
00:24:23,459 --> 00:24:24,685
Mi chiamo Casey.
271
00:24:24,810 --> 00:24:28,090
In realta' e' Cassandra,
ma tutti mi chiamano Casey.
272
00:24:28,745 --> 00:24:30,216
- Jin.
- Jim?
273
00:24:31,045 --> 00:24:31,931
Jin...
274
00:24:33,277 --> 00:24:34,268
con la N.
275
00:24:35,164 --> 00:24:36,101
Capito.
276
00:24:36,618 --> 00:24:37,348
Jin.
277
00:24:41,493 --> 00:24:42,587
Sei di qui?
278
00:24:43,406 --> 00:24:46,531
Si', ci siamo trasferiti qui
quando avevo 4 anni.
279
00:24:47,432 --> 00:24:48,629
Ti piace qui?
280
00:24:50,486 --> 00:24:51,267
Si'.
281
00:24:53,329 --> 00:24:54,215
E a te?
282
00:24:57,138 --> 00:24:58,858
Non sono ancora sicuro.
283
00:25:02,724 --> 00:25:04,026
Ti piace l'Inn?
284
00:25:06,425 --> 00:25:07,205
Si'.
285
00:25:08,294 --> 00:25:11,732
E' molto elegante... come
se potessi rompere qualcosa.
286
00:25:12,219 --> 00:25:14,614
Non e' molto moderno,
pero', vero?
287
00:25:16,348 --> 00:25:17,025
No.
288
00:25:24,876 --> 00:25:26,439
E' dove tuo padre...
289
00:25:28,279 --> 00:25:29,009
Si'.
290
00:25:30,212 --> 00:25:34,774
Vedi, e' asimmetrico...
ma e' anche sempre equilibrato.
291
00:25:40,573 --> 00:25:44,270
Cosi' stavi pensando di andare
alla conferenza di mio padre?
292
00:25:49,252 --> 00:25:50,918
Conosci il suo lavoro?
293
00:25:51,825 --> 00:25:52,821
No, ma...
294
00:25:53,619 --> 00:25:56,274
sono molto interessata
all'architettura.
295
00:25:56,399 --> 00:25:59,730
Sono stata a quasi tutte
le conferenze negli ultimi anni.
296
00:25:59,855 --> 00:26:03,083
Si', ho sentito che questa citta'
e' come La Mecca.
297
00:26:04,235 --> 00:26:07,888
Sono certo che qui sono
tutti fanatici di architettura, eh?
298
00:26:08,544 --> 00:26:09,898
Stai scherzando?
299
00:26:10,844 --> 00:26:13,685
No, la maggior parte delle persone
non ne ha proprio idea.
300
00:26:13,810 --> 00:26:15,737
Cioe', sanno alcune cose...
301
00:26:16,119 --> 00:26:18,315
ma non gliele frega niente.
302
00:26:19,088 --> 00:26:20,026
E' vero?
303
00:26:20,528 --> 00:26:23,308
Si', saresti sorpreso
di quanta poca gente sa
304
00:26:23,433 --> 00:26:25,794
o si interessa
di architettura qui.
305
00:26:25,919 --> 00:26:26,908
Forse no.
306
00:26:28,590 --> 00:26:29,717
Cosa intendi?
307
00:26:29,840 --> 00:26:32,809
Non so niente di architettura,
ne' mi importa.
308
00:26:33,995 --> 00:26:35,195
Non ti credo.
309
00:26:35,778 --> 00:26:36,767
E' vero.
310
00:26:37,450 --> 00:26:39,534
Sono come tutti gli altri qui.
311
00:26:40,837 --> 00:26:44,067
Cresci attorno a qualcosa,
e sembra che sia niente.
312
00:26:49,822 --> 00:26:51,472
Beh, non mi e' mai piaciuta.
313
00:26:51,597 --> 00:26:53,206
Oh, e' a posto.
314
00:26:54,016 --> 00:26:56,386
- E' un'esibizionista.
- Non lo e'.
315
00:26:57,093 --> 00:26:58,969
Non iniziare a difenderla.
316
00:26:59,543 --> 00:27:01,878
Non e' che tutti possono
andare a Monaco.
317
00:27:02,003 --> 00:27:02,941
Monaco?
318
00:27:04,318 --> 00:27:05,361
Amsterdam.
319
00:27:07,470 --> 00:27:08,616
Non importa.
320
00:30:55,778 --> 00:30:57,704
Oh, scusa, ti ho svegliato?
321
00:30:58,591 --> 00:30:59,947
No, ero sveglia.
322
00:31:00,231 --> 00:31:02,262
Pensavo di tornare in orario.
323
00:31:03,739 --> 00:31:06,087
Grazie per aver portato fuori
l'immondezza.
324
00:31:06,212 --> 00:31:09,049
Faccio la mia parte.
Vuoi delle uova?
325
00:31:09,325 --> 00:31:12,346
Siamo senza, devo andare
al negozio piu' tardi.
326
00:31:14,152 --> 00:31:16,131
Mi dai il burro, per favore?
327
00:31:31,706 --> 00:31:33,209
- Ok, grazie.
- Buona giornata.
328
00:31:33,334 --> 00:31:34,843
Anche a te, a dopo.
329
00:32:20,932 --> 00:32:22,650
Ciao, lei e' Christine?
330
00:32:22,948 --> 00:32:24,251
- Salve.
- Ciao.
331
00:32:24,376 --> 00:32:27,188
Sono qui per presentare
le mie candidature.
332
00:32:28,277 --> 00:32:29,368
Ne hai piu' di una?
333
00:32:29,493 --> 00:32:32,522
Si', questa e' per l'assistente
di redazione part time,
334
00:32:32,647 --> 00:32:34,587
e questa e' per il tirocinio.
335
00:32:34,712 --> 00:32:36,015
Capito. Grazie.
336
00:32:36,700 --> 00:32:38,731
Sa quando si sapra' qualcosa?
337
00:32:38,980 --> 00:32:41,177
E' difficile dirlo,
ma puoi richiamare...
338
00:32:41,302 --> 00:32:44,254
tra un paio di settimane,
se non ci senti prima.
339
00:32:44,379 --> 00:32:45,264
Grazie.
340
00:33:04,915 --> 00:33:05,747
Merda.
341
00:33:20,179 --> 00:33:20,909
Jin!
342
00:33:24,502 --> 00:33:26,404
Jin! Jin con la N!
343
00:33:36,957 --> 00:33:37,686
Jin.
344
00:33:40,726 --> 00:33:43,176
Questa e' la mia seconda
costruzione preferita.
345
00:33:43,301 --> 00:33:44,447
La seconda?
346
00:33:44,802 --> 00:33:46,209
Qual e' la prima?
347
00:33:46,412 --> 00:33:48,495
La casa di cui stavo parlando.
348
00:33:48,730 --> 00:33:52,291
Ti iscrivero' per un tour. E'
l'unico modo in cui puoi vederla.
349
00:33:52,416 --> 00:33:54,854
Ma anche questa e' di
Eero Saarinen,
350
00:33:54,979 --> 00:33:57,010
e sembra tipo una casa.
351
00:33:58,412 --> 00:34:00,080
Cosa ne sai di questa?
352
00:34:03,015 --> 00:34:06,348
Questa era una delle prime banche
moderne in America.
353
00:34:06,738 --> 00:34:08,789
Puoi immaginare che
a quel tempo entrare...
354
00:34:08,913 --> 00:34:11,936
in una banca di vetro
era piuttosto inusuale,
355
00:34:12,726 --> 00:34:14,183
davvero radicale,
356
00:34:14,890 --> 00:34:18,219
perche' allora le banche
erano progettate per essere...
357
00:34:18,344 --> 00:34:21,939
imponenti, tipo fortezze,
con i cassieri dietro le sbarre.
358
00:34:23,809 --> 00:34:25,007
Qui l'idea...
359
00:34:25,335 --> 00:34:28,043
era come
se entrassi al livello stradale.
360
00:34:28,481 --> 00:34:31,449
Non devi salire nessuno scalino.
E' invitante.
361
00:34:32,231 --> 00:34:34,723
- Scusa, che cosa?
- Che cosa stai facendo?
362
00:34:34,847 --> 00:34:35,838
Che cosa?
363
00:34:36,230 --> 00:34:37,323
Chi sei tu?
364
00:34:40,182 --> 00:34:42,124
Stai zitto. Sto cercando
di dirti di questo edificio.
365
00:34:42,249 --> 00:34:44,258
Ok, smettila con la modalita'
guida turistica per un attimo.
366
00:34:44,382 --> 00:34:45,396
Non sono in modalita'.
367
00:34:45,520 --> 00:34:46,959
Hai detto che era uno
dei tuoi edifici preferiti.
368
00:34:47,084 --> 00:34:48,647
- Lo e'.
- Perche'?
369
00:34:51,738 --> 00:34:54,459
E' una delle prime banche
piu' moderne negli Stati Uniti.
370
00:34:54,584 --> 00:34:57,010
No, no, non puo' essere. Ti piace
questo edificio intellettualmente
371
00:34:57,148 --> 00:34:58,867
per tutti questi elementi?
372
00:35:00,232 --> 00:35:01,065
No...
373
00:35:03,713 --> 00:35:05,220
Sono anche colpita .
374
00:35:05,345 --> 00:35:06,073
Si'.
375
00:35:06,688 --> 00:35:09,656
Si', parlami di questo.
Che cosa ti colpisce?
376
00:35:11,268 --> 00:35:13,405
Pensavo odiassi l'architettura.
377
00:35:13,652 --> 00:35:14,693
E' cosi'.
378
00:35:15,584 --> 00:35:19,490
Ma mi interessa cosa ti colpisce
in particolare di un edificio.
379
00:36:06,679 --> 00:36:08,625
Ma non ti stancherai di questo?
380
00:36:08,750 --> 00:36:10,236
No, per niente.
381
00:36:11,229 --> 00:36:14,434
E posso interagire con tutte
queste persone interessanti...
382
00:36:14,559 --> 00:36:16,018
da tutto il mondo.
383
00:36:16,982 --> 00:36:20,577
Il problema di essere una guida
e' che smetti di cercare.
384
00:36:21,121 --> 00:36:23,309
Diventi un arbitro
di elementi
385
00:36:23,434 --> 00:36:25,882
che inizi a ripetere
continuamente.
386
00:36:26,283 --> 00:36:27,279
Lo odierai.
387
00:36:27,417 --> 00:36:30,770
Prendi questo sentiero,
poi passi l'edificio,
388
00:36:31,122 --> 00:36:34,349
e vedrai i cartelli
dell'ospedale sull'altro lato.
389
00:36:38,624 --> 00:36:40,193
Mi piace questo edificio.
390
00:36:40,317 --> 00:36:42,244
- Non e' grandioso?
- Si'.
391
00:36:43,084 --> 00:36:46,052
E' un po' malandato,
ma e' sempre fantastico.
392
00:36:47,724 --> 00:36:49,912
- Posso dirti una cosa?
- Cosa?
393
00:36:50,350 --> 00:36:53,162
So un po' di Polshek
e di questo edificio.
394
00:36:53,423 --> 00:36:54,672
- Si'?
- Si'.
395
00:36:55,420 --> 00:36:57,430
Polshek aveva questa idea
396
00:36:57,554 --> 00:37:00,374
dell'architettura come
una specie di arte curativa,
397
00:37:00,499 --> 00:37:02,895
che aveva il potere di rigenerare,
398
00:37:03,019 --> 00:37:06,063
e che gli architetti dovevano
essere responsabili.
399
00:37:06,188 --> 00:37:08,532
- Ti dispiace se...
- Per il tour?
400
00:37:09,405 --> 00:37:10,083
No.
401
00:37:10,851 --> 00:37:15,017
Comunque, tutti i particolari
di questo edificio sono consapevoli
402
00:37:15,371 --> 00:37:20,091
di quella responsabilita', specialmente da
quando fu una struttura per malati mentali.
403
00:37:20,218 --> 00:37:23,343
Doveva essere letteralmente
e metaforicamente...
404
00:37:23,865 --> 00:37:24,856
un ponte.
405
00:37:26,249 --> 00:37:29,739
Polshek aveva la stessa idea
per la biblioteca Clinton.
406
00:37:33,501 --> 00:37:35,948
Tuo padre ti ha detto
tutto questo?
407
00:37:37,200 --> 00:37:37,929
No.
408
00:37:39,718 --> 00:37:43,719
Penso stesse pensando di scrivere
qualcosa su Polshek, ma poi scopri'
409
00:37:43,844 --> 00:37:47,178
che stava scrivendo un suo libro.
Si seppe recentemente.
410
00:37:47,667 --> 00:37:48,814
L'hai letto?
411
00:37:50,338 --> 00:37:52,630
Una parte,
la parte su questo...
412
00:37:52,853 --> 00:37:53,843
edificio.
413
00:37:54,651 --> 00:37:57,047
E non ti interessa
l'architettura?
414
00:37:57,460 --> 00:38:01,525
L'ho scremato, era nella stanza
di mio padre quando sono arrivato.
415
00:38:02,021 --> 00:38:03,479
Aspetta, allora...
416
00:38:03,861 --> 00:38:06,569
hai letto di recente
di questo edificio?
417
00:38:07,307 --> 00:38:08,816
Si', e' importante?
418
00:38:10,433 --> 00:38:12,011
No, immagino di no.
419
00:38:15,358 --> 00:38:16,661
Sei divertente.
420
00:39:04,564 --> 00:39:05,293
Ehi.
421
00:39:05,560 --> 00:39:06,288
Ehi.
422
00:39:06,799 --> 00:39:08,206
Cosa fai stasera?
423
00:39:08,798 --> 00:39:10,308
Esco con mia mamma.
424
00:39:11,715 --> 00:39:13,278
Beh, io sono libero.
425
00:39:13,813 --> 00:39:14,698
Quindi?
426
00:39:15,718 --> 00:39:17,541
Quindi facciamo qualcosa.
427
00:39:18,573 --> 00:39:20,083
Non mi hai sentito?
428
00:39:20,974 --> 00:39:23,494
Cosa, me la fai pagare
per l'altra sera?
429
00:39:23,619 --> 00:39:24,400
Cosa?
430
00:39:25,281 --> 00:39:27,625
Quando sono uscito
col mio amico.
431
00:39:28,829 --> 00:39:29,505
No.
432
00:39:30,562 --> 00:39:31,864
Perche' dovrei?
433
00:39:32,242 --> 00:39:34,236
Dio, non posso credere
che hai un master.
434
00:39:34,361 --> 00:39:35,680
Non dimenticarlo.
435
00:39:35,805 --> 00:39:37,615
Certo, e' la laurea peggiore
che puoi avere.
436
00:39:37,751 --> 00:39:39,575
Meglio di nessuna laurea.
437
00:39:41,203 --> 00:39:42,089
Carino.
438
00:39:43,821 --> 00:39:45,467
Ehi, stavo scherzando.
439
00:39:45,592 --> 00:39:46,424
Lo so.
440
00:39:47,918 --> 00:39:49,689
Dai, stavamo scherzando.
441
00:39:50,718 --> 00:39:52,777
Hai appena detto che
la mia laurea e' la peggiore.
442
00:39:52,902 --> 00:39:54,777
Si', lo so, siamo a posto.
443
00:39:55,517 --> 00:39:58,814
Va bene, lasciami in pace
e non parlarmi mai piu'.
444
00:40:01,038 --> 00:40:02,705
Divertiti senza di me.
445
00:40:12,329 --> 00:40:13,164
Ehi...
446
00:40:13,895 --> 00:40:16,656
dovrei uscire con te
e tua mamma stasera?
447
00:40:17,454 --> 00:40:19,016
- Sul serio?
- Si'.
448
00:40:21,332 --> 00:40:22,010
No,
449
00:40:22,237 --> 00:40:22,966
mai.
450
00:40:25,138 --> 00:40:26,780
- Sicura?
- No, addio.
451
00:40:26,905 --> 00:40:27,843
Va bene.
452
00:41:30,853 --> 00:41:32,898
Mamma, sono io, richiamami.
453
00:42:36,820 --> 00:42:40,831
Ehi, so che sei al lavoro ma voglio
sapere come va. Chiamami, ok?
454
00:42:54,742 --> 00:42:58,147
Ehi, tesoro. Devo rientrare
subito, ma tua mamma sta bene.
455
00:42:58,271 --> 00:43:00,651
Si', ho provato a contattarla
tutta la sera.
456
00:43:00,776 --> 00:43:02,393
Ha il telefono scarico.
457
00:43:02,518 --> 00:43:05,016
Ok. Perche' non e'
potuta uscire?
458
00:43:05,154 --> 00:43:06,987
Stasera abbiamo un supervisore.
459
00:43:07,112 --> 00:43:10,164
Sai, non possiamo ricevere visitatori,
o chiamate o messaggi.
460
00:43:10,289 --> 00:43:11,647
Scusa, ero preoccupata.
461
00:43:11,786 --> 00:43:14,344
Le ho detto che sarei
uscita io. Sai com'e'.
462
00:43:14,470 --> 00:43:15,198
Si'.
463
00:43:15,422 --> 00:43:18,079
Ok, scusa, spero
non passerai dei guai.
464
00:43:18,388 --> 00:43:20,131
Andra' bene, ma devo rientrare.
465
00:43:20,256 --> 00:43:22,929
Ok, potresti dirle che verro'
a prenderla stanotte?
466
00:43:23,054 --> 00:43:26,208
No, tesoro, l'accompagno io.
Voleva che te lo dicessi.
467
00:43:26,333 --> 00:43:28,884
Ok, vuole che ti riposi.
Devo andare.
468
00:43:35,842 --> 00:43:36,571
Ehi.
469
00:43:38,729 --> 00:43:39,875
Che succede?
470
00:43:41,046 --> 00:43:42,923
Voglio mostrarti una cosa.
471
00:43:46,421 --> 00:43:47,410
E' tardi.
472
00:43:48,194 --> 00:43:51,267
- Forse non dovrei.
- Non e' neanche mezzanotte.
473
00:43:52,421 --> 00:43:53,982
Sei un vecchietto...
474
00:43:57,883 --> 00:43:58,820
Andiamo.
475
00:44:01,427 --> 00:44:03,718
E il numero tre
della mia lista.
476
00:44:04,263 --> 00:44:05,825
Numero tre, davvero?
477
00:44:08,909 --> 00:44:10,732
Principalmente perche'...
478
00:44:12,592 --> 00:44:14,415
era l'inizio per me, sai?
479
00:44:17,887 --> 00:44:18,980
Questo qui?
480
00:44:20,516 --> 00:44:21,245
Si'.
481
00:44:21,574 --> 00:44:23,657
E non sapevi niente di questo?
482
00:44:24,436 --> 00:44:25,322
Niente.
483
00:44:27,197 --> 00:44:28,656
L'ho solo visto...
484
00:44:29,287 --> 00:44:30,640
da laggiu'.
485
00:44:33,854 --> 00:44:37,345
Probabilmente l'avevo visto
centinaia di volte prima...
486
00:44:38,715 --> 00:44:40,173
ma quella notte...
487
00:44:40,967 --> 00:44:42,948
stavo salendo in macchina...
488
00:44:45,408 --> 00:44:47,334
e ho guardato in alto, e...
489
00:44:49,448 --> 00:44:50,540
l'ho visto.
490
00:44:53,822 --> 00:44:56,337
Cosi' sono salita in macchina,
ho guidato fin qui,
491
00:44:56,462 --> 00:44:58,233
nello stesso posto, e...
492
00:44:59,915 --> 00:45:01,948
l'ho fissato per molto tempo.
493
00:45:06,789 --> 00:45:07,933
Che cos'era?
494
00:45:11,036 --> 00:45:12,494
Non sono sicura...
495
00:45:14,855 --> 00:45:16,781
Dovevi aver visto qualcosa.
496
00:45:27,448 --> 00:45:28,282
Beh...
497
00:45:29,778 --> 00:45:32,746
era un periodo molto infelice
della mia vita.
498
00:45:35,485 --> 00:45:38,624
Quando hai parlato
della storia curativa...
499
00:45:38,749 --> 00:45:41,197
mi ha fatto pensare
a quel momento.
500
00:45:41,669 --> 00:45:44,325
Non so... Non so
se ci credo, sai?
501
00:45:46,390 --> 00:45:49,127
Quell'architettura ha
il potere "di guarire".
502
00:45:49,413 --> 00:45:50,403
E' un...
503
00:45:51,450 --> 00:45:53,634
sogno che gli architetti
amano raccontarsi.
504
00:45:53,759 --> 00:45:55,686
O a persone come mio padre.
505
00:45:56,737 --> 00:46:00,018
Persone che sono interessate
all'architettura, sai?
506
00:46:04,227 --> 00:46:06,882
Non stavo reclamando
di essere guarita.
507
00:46:09,983 --> 00:46:13,054
Scusa, non stavo cercando
di essere sprezzante.
508
00:46:19,113 --> 00:46:22,044
Stavi dicendo che era un periodo
infelice della tua vita.
509
00:46:22,168 --> 00:46:23,841
Cosa stava succedendo?
510
00:46:25,686 --> 00:46:29,279
Non ne voglio parlare. Volevo
che vedessi questo edificio.
511
00:46:31,339 --> 00:46:32,902
Per favore, dimmelo.
512
00:46:36,855 --> 00:46:38,585
Mi serve una sigaretta.
513
00:46:39,470 --> 00:46:40,512
Cassandra?
514
00:47:00,832 --> 00:47:02,239
Me le passeresti?
515
00:47:05,489 --> 00:47:06,888
Grazie.
516
00:47:14,788 --> 00:47:17,801
Sai, la metanfetamina
e' una cosa grossa qui...
517
00:47:17,926 --> 00:47:20,268
La metanfetamina
e la modernita'.
518
00:47:23,135 --> 00:47:25,478
La droga e' presente
dappertutto.
519
00:47:27,343 --> 00:47:29,269
Anche nella Corea del Nord.
520
00:47:29,737 --> 00:47:30,674
Davvero?
521
00:47:32,190 --> 00:47:32,920
Si'.
522
00:47:33,664 --> 00:47:35,279
In Cina. Dappertutto.
523
00:47:44,990 --> 00:47:46,084
Ti drogavi?
524
00:47:49,023 --> 00:47:49,700
No.
525
00:47:55,857 --> 00:47:56,898
Tua madre?
526
00:47:58,433 --> 00:47:59,994
Ne fa uso anche lei?
527
00:48:02,696 --> 00:48:03,478
Cosa?
528
00:48:04,251 --> 00:48:05,084
Scusa.
529
00:48:06,693 --> 00:48:08,099
Suona divertente.
530
00:48:09,376 --> 00:48:10,782
Come, divertente?
531
00:48:12,186 --> 00:48:14,531
"Tua madre,
ne fa uso anche lei?"
532
00:48:15,649 --> 00:48:16,428
Cosa?
533
00:48:17,022 --> 00:48:19,218
- Non lo senti?
- Sentire cosa?
534
00:48:19,356 --> 00:48:21,699
"Tua madre,
ne fa uso anche lei?"
535
00:48:22,026 --> 00:48:23,015
Che cosa?
536
00:48:24,962 --> 00:48:26,753
"Tua madre,
ne fa uso anche lei?"
537
00:48:26,890 --> 00:48:28,661
- Non...
- Non importa.
538
00:48:34,829 --> 00:48:36,287
Allora, lo faceva?
539
00:48:36,917 --> 00:48:38,064
Faceva cosa?
540
00:48:39,288 --> 00:48:40,174
Lo sai.
541
00:48:42,579 --> 00:48:44,362
No. No, non lo so.
542
00:48:44,487 --> 00:48:46,050
Cosa stai chiedendo?
543
00:48:49,017 --> 00:48:50,788
Tua madre ne faceva uso?
544
00:48:53,670 --> 00:48:55,442
Quello era anche peggio.
545
00:49:00,422 --> 00:49:01,828
Quindi lo faceva?
546
00:49:04,230 --> 00:49:05,479
No, lo faceva.
547
00:49:08,585 --> 00:49:10,973
Ma era perche'
uno stronzo la tradiva.
548
00:49:11,098 --> 00:49:14,120
Questa e' la sua vera
dipendenza, gli stronzi.
549
00:49:17,757 --> 00:49:18,590
Scusa.
550
00:49:23,802 --> 00:49:27,083
Si', e' stato molto brutto
dopo l'ultimo stronzo...
551
00:49:27,885 --> 00:49:29,604
il peggiore, sul serio.
552
00:49:30,890 --> 00:49:33,338
Quando e' stato?
Quanti anni avevi?
553
00:49:34,288 --> 00:49:35,317
15, 16.
554
00:49:37,786 --> 00:49:38,620
Scusa.
555
00:49:46,061 --> 00:49:49,290
C'erano notti in cui mia mamma
non tornava a casa.
556
00:49:51,193 --> 00:49:53,069
Non avevo idea di dove fosse.
557
00:49:54,757 --> 00:49:57,205
Allora ho iniziato
a venire qui.
558
00:49:58,180 --> 00:50:00,621
Lo trovavo stranamente
confortante.
559
00:50:03,113 --> 00:50:05,144
In mezzo a tutto quel casino,
560
00:50:07,025 --> 00:50:10,410
in questo cazzo di centro
commerciale c'era questo...
561
00:50:16,258 --> 00:50:17,247
Questo...
562
00:50:30,555 --> 00:50:34,460
Da allora, diventai stranamente
ossessionata da questo edificio.
563
00:50:36,178 --> 00:50:39,632
Ecco quando ho scoperto Deborah
Berke, che l'ha progettato.
564
00:50:39,757 --> 00:50:42,675
E ho imparato di Saarinen,
che la adora, e...
565
00:50:43,562 --> 00:50:46,253
ho iniziato a leggere
tutte queste cose.
566
00:50:46,661 --> 00:50:51,090
All'improvviso, il posto in cui avevo
vissuto tutta la vita sembrava diverso,
567
00:50:51,215 --> 00:50:53,923
come se fossi stata
trasportata altrove.
568
00:50:59,638 --> 00:51:01,722
Dio, papa' ti avrebbe adorato.
569
00:51:02,265 --> 00:51:02,996
Si'?
570
00:51:05,153 --> 00:51:05,880
Si'.
571
00:51:07,459 --> 00:51:08,396
E tu no?
572
00:51:17,832 --> 00:51:20,227
Quindi le cose sono
andate meglio?
573
00:51:22,223 --> 00:51:23,318
Una specie.
574
00:51:25,201 --> 00:51:27,024
Si', cioe'... lentamente.
575
00:51:30,357 --> 00:51:31,867
E' stato difficile.
576
00:51:33,544 --> 00:51:36,303
E' stato molto difficile
per tanto tempo.
577
00:51:37,464 --> 00:51:41,064
Abbiamo toccato il fondo prima che
mia mamma volesse fare qualcosa.
578
00:51:41,190 --> 00:51:42,283
Era brutto.
579
00:51:43,493 --> 00:51:44,379
Solo...
580
00:51:46,792 --> 00:51:48,510
Non parlerei di questo.
581
00:52:01,439 --> 00:52:04,026
L'anno scorso ho conosciuto
Deborah Berke.
582
00:52:04,151 --> 00:52:05,088
Davvero?
583
00:52:06,073 --> 00:52:07,323
Si', il museo
584
00:52:07,908 --> 00:52:11,270
l'ha portata in citta'...
per parlare della Miller House.
585
00:52:11,395 --> 00:52:13,032
E' stata fantastica.
586
00:52:13,157 --> 00:52:15,955
La seguivo in giro
come una specie di fan,
587
00:52:16,080 --> 00:52:19,621
e siamo anche uscite un paio
di volte, ma niente di che.
588
00:52:21,691 --> 00:52:25,077
Si', mi ha detto che sarei
dovuta andare a New Haven.
589
00:52:25,227 --> 00:52:26,112
A Yale?
590
00:52:26,759 --> 00:52:27,916
No, no.
591
00:52:28,646 --> 00:52:31,631
Pensava potessi entrare
all'universita' di New Haven.
592
00:52:31,756 --> 00:52:33,684
Aveva delle conoscenze la'.
593
00:52:34,963 --> 00:52:36,786
Ha anche detto che potevo
594
00:52:37,201 --> 00:52:39,402
assistere a qualche
sua lezione a Yale.
595
00:52:39,527 --> 00:52:43,122
Forse anche fare un tirocinio
nella sua ditta a New York.
596
00:52:43,479 --> 00:52:46,083
Davvero? Vuoi diventare
un architetto?
597
00:52:46,659 --> 00:52:47,700
Non penso.
598
00:52:48,781 --> 00:52:51,959
Non ci ho mai pensato
finche' non lo disse lei.
599
00:52:52,602 --> 00:52:54,112
Ma ci andrai, vero?
600
00:52:55,177 --> 00:52:56,010
No...
601
00:52:57,600 --> 00:52:59,579
Non abbiamo le risorse, e...
602
00:53:02,101 --> 00:53:05,150
penso che dovrei stare con mia
mamma. Sta facendo molto bene.
603
00:53:05,275 --> 00:53:06,472
Siamo felici.
604
00:53:09,645 --> 00:53:11,571
Penso che dovrei stare qui.
605
00:59:19,955 --> 00:59:22,403
Quindi, l'ha costruito
22 anni dopo?
606
00:59:24,874 --> 00:59:26,697
Il padre era ancora vivo?
607
00:59:28,290 --> 00:59:28,966
No.
608
00:59:31,992 --> 00:59:33,032
Non lo so.
609
00:59:33,614 --> 00:59:35,072
Eliel mori' nel...
610
00:59:36,969 --> 00:59:38,915
19... quando e' stato?
611
00:59:39,997 --> 00:59:41,454
Fammi controllare.
612
00:59:42,028 --> 00:59:45,363
No, non farlo. Dammi un secondo.
No. Fermo. Davvero.
613
00:59:46,722 --> 00:59:48,180
Eliel mori' nel...
614
00:59:48,669 --> 00:59:49,652
19...
615
00:59:51,624 --> 00:59:53,427
19... 50,
616
00:59:53,552 --> 00:59:54,333
1950.
617
00:59:54,914 --> 00:59:57,125
Si', quindi era
sicuramente morto.
618
00:59:57,264 --> 00:59:57,992
Si'.
619
00:59:58,842 --> 01:00:00,962
Nel 1950. La guida
turistica azzecca.
620
01:00:01,086 --> 01:00:03,052
Non so neanche perche'
hai sprecato i giga.
621
01:00:03,177 --> 01:00:05,470
- Sprecato i giga?
- Non importa.
622
01:00:07,465 --> 01:00:09,393
Smartphone, stupidi umani.
623
01:00:10,104 --> 01:00:12,637
- Cosi' non usi mai il telefono?
- Per le chiamate.
624
01:00:12,762 --> 01:00:13,648
Giusto.
625
01:00:14,096 --> 01:00:16,231
Ho un telefono stupido,
senza internet.
626
01:00:16,356 --> 01:00:17,762
Non e' possibile.
627
01:00:21,187 --> 01:00:22,177
Che cosa?
628
01:00:23,631 --> 01:00:26,132
Cerco un sacco
di cose sul computer.
629
01:00:30,532 --> 01:00:32,870
Ti fa sentire meglio
di chiunque altro?
630
01:00:32,995 --> 01:00:34,245
Difficilmente.
631
01:00:49,896 --> 01:00:52,138
Avresti amato Eleanor,
comunque...
632
01:00:52,263 --> 01:00:55,179
ti somigliava molto
quando era piu' giovane.
633
01:00:56,006 --> 01:00:56,787
Si'?
634
01:00:56,965 --> 01:00:57,955
Come mai?
635
01:00:58,956 --> 01:01:01,861
Sai, una... una secchiona
in architettura.
636
01:01:04,525 --> 01:01:06,035
E' questo che sono?
637
01:01:07,429 --> 01:01:08,159
Si'.
638
01:01:09,472 --> 01:01:10,408
Davvero?
639
01:01:13,790 --> 01:01:14,988
Senza dubbio.
640
01:01:18,696 --> 01:01:19,685
Continua.
641
01:01:21,065 --> 01:01:21,898
Beh...
642
01:01:23,545 --> 01:01:25,503
Eleanor mi stava
dicendo delle...
643
01:01:26,622 --> 01:01:30,009
ultime ricerche di mio padre.
Stava scrivendo qualcosa
644
01:01:30,134 --> 01:01:31,957
sulle chiese di Saarinen.
645
01:01:32,575 --> 01:01:34,085
Davvero? Tipo cosa?
646
01:01:35,418 --> 01:01:38,698
Non sono proprio sicuro.
Qualcosa sul paradosso...
647
01:01:39,221 --> 01:01:41,566
del modernismo
e della religione.
648
01:01:44,428 --> 01:01:45,782
E' interessante.
649
01:01:47,095 --> 01:01:48,449
Immagino di si'.
650
01:01:49,462 --> 01:01:50,868
Tu sei religiosa?
651
01:01:51,396 --> 01:01:52,072
No.
652
01:01:54,553 --> 01:01:57,782
Io penso che le religioni
siano come le monarchie.
653
01:01:58,176 --> 01:02:01,873
Potrebbe esserci un buon re
ogni tanto, ma il sistema e'...
654
01:02:02,044 --> 01:02:03,242
problematico.
655
01:02:03,682 --> 01:02:05,611
Troppo facile da sfruttare.
656
01:02:07,193 --> 01:02:09,328
Quindi sei contro la monarchia?
657
01:02:10,630 --> 01:02:11,360
Si'.
658
01:02:12,329 --> 01:02:13,787
Non lo sono tutti?
659
01:02:15,218 --> 01:02:16,781
Rimarresti sorpresa.
660
01:02:19,652 --> 01:02:21,891
E tuo padre?
Crede in qualcosa?
661
01:02:23,064 --> 01:02:24,419
Lui crede nel...
662
01:02:26,401 --> 01:02:27,599
modernismo...
663
01:02:29,704 --> 01:02:31,421
il modernismo con l'anima.
664
01:02:32,264 --> 01:02:33,252
Mi piace.
665
01:02:35,400 --> 01:02:38,473
Non so cosa significhi,
ma lo diceva sempre.
666
01:02:39,617 --> 01:02:43,019
Qualcosa su
una possibilita' alternativa.
667
01:02:52,297 --> 01:02:53,754
Cosa stai facendo?
668
01:02:54,219 --> 01:02:56,718
Controllo se potrebbe
essere questa.
669
01:02:58,074 --> 01:02:59,115
Non lo e'.
670
01:03:00,230 --> 01:03:01,220
Che cosa?
671
01:03:02,316 --> 01:03:04,289
Guarda questa.
Cosa pensi che sia?
672
01:03:04,416 --> 01:03:05,613
Quelle linee?
673
01:03:12,149 --> 01:03:14,906
Non lo so. Potrebbero
essere qualsiasi cosa.
674
01:03:15,032 --> 01:03:17,531
Ma sembra una specie
di torre, vero?
675
01:03:19,117 --> 01:03:20,314
Credo di si'.
676
01:03:21,367 --> 01:03:22,617
Non e' questo.
677
01:03:25,415 --> 01:03:27,083
Cosa significa questo?
678
01:03:29,531 --> 01:03:30,677
Sono solo...
679
01:03:31,134 --> 01:03:32,644
frammenti.... dice,
680
01:03:33,289 --> 01:03:35,113
"Molto rumore per nulla."
681
01:03:35,843 --> 01:03:37,718
Con "nulla" sottolineato.
682
01:03:42,658 --> 01:03:43,903
Cosa dice qui?
683
01:03:44,280 --> 01:03:46,100
Col punto esclamativo?
684
01:03:47,388 --> 01:03:48,794
Dice solo, "Si'."
685
01:03:49,579 --> 01:03:50,464
Dice...
686
01:03:51,373 --> 01:03:52,414
"Sforzi...
687
01:03:52,748 --> 01:03:54,050
"piu' il costo...
688
01:03:55,386 --> 01:03:57,000
"per vedere cos'e'...
689
01:03:58,706 --> 01:04:00,008
"invisibile e..
690
01:04:02,035 --> 01:04:03,701
"sempre visibile." No.
691
01:04:04,882 --> 01:04:06,408
"Omni-visibile."
692
01:04:07,366 --> 01:04:08,095
No,
693
01:04:09,034 --> 01:04:11,481
"sempre visibile."
Sempre visibile.
694
01:04:16,045 --> 01:04:18,950
Dovrei chiedere a Gabe al lavoro.
Lui si intende di questo tipo di enigmi.
695
01:04:19,075 --> 01:04:19,805
Si'.
696
01:04:20,182 --> 01:04:21,641
Si', ma che cazzo?
697
01:04:24,171 --> 01:04:27,174
Mio padre stava sempre cercando
di essere cosi' profondo.
698
01:04:27,300 --> 01:04:31,205
Perche' non scriveva solo il nome
o faceva un disegno migliore?
699
01:04:32,534 --> 01:04:34,861
Non credo pensasse che
qualcuno l'avrebbe mai letto.
700
01:04:34,986 --> 01:04:37,040
Forse sapeva esattamente
cosa voleva dire.
701
01:04:37,165 --> 01:04:39,613
E' sempre maledettamente
irritante.
702
01:04:42,594 --> 01:04:44,102
Posso chiederti una cosa?
703
01:04:44,227 --> 01:04:45,062
Forse.
704
01:04:45,708 --> 01:04:47,739
Perche' non sei all'ospedale?
705
01:04:48,133 --> 01:04:50,113
Non e' cambiato niente, sai?
706
01:04:50,831 --> 01:04:52,498
Se adesso fossi la'...
707
01:04:53,792 --> 01:04:56,310
sarebbe come l'ultima
volta che l'ho visto.
708
01:04:56,435 --> 01:04:59,977
Giacerebbe la'. Perche' dovrei
fissarlo tutto il giorno?
709
01:05:01,664 --> 01:05:03,173
Potresti parlargli.
710
01:05:05,509 --> 01:05:08,113
Non e' un film,
non succedera' niente.
711
01:05:10,036 --> 01:05:13,523
- Sai, ci sono ricerche...
- Non voglio parlare con lui.
712
01:05:14,749 --> 01:05:16,519
Non abbiamo mai parlato.
713
01:05:17,711 --> 01:05:19,638
Non gli e' mai interessato.
714
01:05:21,338 --> 01:05:23,473
Perche' dovrei seccarlo adesso?
715
01:05:31,933 --> 01:05:35,005
Pensi che abbia
la possibilita' di riprendersi?
716
01:05:36,167 --> 01:05:39,239
Anche se fosse solo
per poter ritornare a Seul?
717
01:05:45,454 --> 01:05:46,340
Dio...
718
01:05:50,206 --> 01:05:51,351
Spero di no.
719
01:05:53,519 --> 01:05:54,509
Che cosa?
720
01:06:01,582 --> 01:06:04,186
La verita' e'
che se fossi in Corea...
721
01:06:04,801 --> 01:06:07,614
mi toccherebbe essere la'
quando muore...
722
01:06:08,930 --> 01:06:10,804
per esprimere il dolore...
723
01:06:11,601 --> 01:06:13,892
nella sua forma
piu' drammatica.
724
01:06:16,306 --> 01:06:20,213
C'e' questa credenza che se non
ci sei quando muore un parente,
725
01:06:21,237 --> 01:06:23,479
e non soffri adeguatamente...
726
01:06:25,194 --> 01:06:27,069
il tuo spirito vaghera'...
727
01:06:27,790 --> 01:06:30,134
senza meta e
diventa un "kaekkwi",
728
01:06:31,606 --> 01:06:32,752
un fantasma.
729
01:06:38,366 --> 01:06:41,812
Ovviamente mio padre
non crede a quelle stronzate...
730
01:06:43,435 --> 01:06:46,250
ma se lo sarebbero
aspettato da parte mia.
731
01:06:48,643 --> 01:06:49,790
Tu ci credi?
732
01:06:52,000 --> 01:06:52,676
No.
733
01:06:54,261 --> 01:06:56,952
Ma se fossi in Corea,
lo accetteresti?
734
01:06:59,347 --> 01:07:00,396
Probabile.
735
01:07:03,318 --> 01:07:04,725
Quindi, che cosa?
736
01:07:06,316 --> 01:07:08,138
Non vuoi che stia meglio?
737
01:07:14,280 --> 01:07:15,270
Forse no.
738
01:07:27,034 --> 01:07:28,387
E' molto triste.
739
01:07:36,368 --> 01:07:38,815
Credo che tua mamma
avesse ragione.
740
01:07:39,869 --> 01:07:42,213
Cerchi di vendicarti per
aver parlato di tuo padre?
741
01:07:42,338 --> 01:07:45,191
No, ci sto pensando
da quando me l'hai detto.
742
01:07:45,316 --> 01:07:48,544
- Cio' che dice ha senso.
- Basta. Non ne hai idea.
743
01:07:48,693 --> 01:07:50,698
Sei brillante. Puoi fare tanto.
744
01:07:51,725 --> 01:07:53,896
Dovresti andare a New Haven,
accettare la sua offerta.
745
01:07:54,034 --> 01:07:55,318
Quale offerta?
746
01:07:56,146 --> 01:07:59,895
Che offerta? E' stata gentile e
l'ho ingigantita nella mia testa?
747
01:08:00,382 --> 01:08:03,038
E non voglio neanche
andare. Non posso.
748
01:08:03,740 --> 01:08:05,040
Hai detto che tua mamma
vuole che vada.
749
01:08:05,167 --> 01:08:05,896
Si'.
750
01:08:06,334 --> 01:08:10,155
Si sente solo in colpa, e
non sa cosa significherebbe.
751
01:08:10,484 --> 01:08:12,462
Dalle un po' di fiducia, eh?
752
01:08:16,712 --> 01:08:18,791
Non posso credere che
mi fai la paternale.
753
01:08:18,916 --> 01:08:22,925
Non ti sto facendo la paternale.
Non ti sto facendo la paternale!
754
01:08:24,184 --> 01:08:26,529
Hai lasciato
l'universita', vero?
755
01:08:28,171 --> 01:08:29,631
Quello e' diverso.
756
01:08:30,787 --> 01:08:33,339
Quello e' completamente
diverso, e...
757
01:08:35,693 --> 01:08:38,516
Il motivo per cui te lo dico
e te lo dice tua madre
758
01:08:38,642 --> 01:08:42,238
e' perche' sei intelligente e
talentuosa. Potresti fare molto meglio!
759
01:08:42,363 --> 01:08:43,456
E poi cosa?
760
01:08:45,475 --> 01:08:50,044
Mi prendo cura di mia mamma?
Ovviamente non lo capisci, vero?
761
01:08:50,169 --> 01:08:52,164
Perche' sei qui sperando
che tuo padre muoia
762
01:08:52,301 --> 01:08:54,593
cosi' non devi
piangere per lui.
763
01:09:04,813 --> 01:09:06,012
Dovrei andare.
764
01:10:47,982 --> 01:10:50,698
E' uno degli esempi piu'
significativi e moderni...
765
01:10:50,836 --> 01:10:53,011
di architettura domestica
al mondo.
766
01:10:53,136 --> 01:10:55,637
Il tavolo che imita
quello di fuori.
767
01:10:55,825 --> 01:10:57,491
- Dov'e'...
- Dentro.
768
01:10:58,003 --> 01:10:59,202
Sul tavolo...
769
01:11:00,942 --> 01:11:03,564
Una statua della "Donna
reclinata" di Henry Moore
770
01:11:03,689 --> 01:11:07,803
era posta qui, ma un giorno ci
fu un'asta, e la compro' Oprah.
771
01:11:08,412 --> 01:11:10,494
E qui, sulla destra, abbiamo...
772
01:11:44,367 --> 01:11:46,829
Puoi fare la traduzione
nella sua camera?
773
01:11:46,954 --> 01:11:49,556
Credo che dovresti
essere la' se e' possibile.
774
01:11:49,681 --> 01:11:50,983
Ci sono spesso.
775
01:11:51,218 --> 01:11:53,353
Fa la differenza, Jin, davvero.
776
01:12:06,134 --> 01:12:09,466
- Credo che ti piacerebbe molto.
- Sembra fantastica.
777
01:12:09,659 --> 01:12:11,586
E' una mini versione di te.
778
01:12:13,343 --> 01:12:16,155
Cioe', non e' piu' bassa,
e' piu' giovane.
779
01:12:17,343 --> 01:12:18,386
Ho capito.
780
01:12:19,769 --> 01:12:21,799
Quanti anni hai detto che ha?
781
01:12:22,940 --> 01:12:25,497
Non lo so, 19, 20.
782
01:12:27,080 --> 01:12:28,070
Ti piace?
783
01:12:30,188 --> 01:12:31,543
Penso che sia...
784
01:12:34,101 --> 01:12:36,495
Beh, cosa intendi?
Cosa vuoi dire?
785
01:12:37,904 --> 01:12:40,250
Ti piace, piace?
786
01:12:42,029 --> 01:12:43,382
Quanti anni hai?
787
01:12:47,130 --> 01:12:48,886
Si', vero?
788
01:12:50,003 --> 01:12:52,346
Devi andarci piano
con quel vino.
789
01:12:52,635 --> 01:12:53,818
La ami.
790
01:12:56,198 --> 01:12:58,594
Prima di tutto,
e' troppo giovane.
791
01:13:00,582 --> 01:13:02,615
Ah, aspetta non avevi 18 anni
792
01:13:03,732 --> 01:13:06,546
quando hai dichiarato
il tuo amore per me?
793
01:13:08,890 --> 01:13:10,245
O erano 17 anni?
794
01:13:12,281 --> 01:13:14,417
Stai zitta. Non l'ho mai fatto.
795
01:13:15,670 --> 01:13:17,440
- Invece si'.
- No.
796
01:13:21,468 --> 01:13:24,384
Forse non hai usato
la parola "amore", ma...
797
01:13:27,645 --> 01:13:28,998
eri cosi' dolce.
798
01:13:32,837 --> 01:13:35,183
Dio, stavo sperando
che non fosse mai successo.
799
01:13:35,308 --> 01:13:36,402
Invece si'.
800
01:13:41,302 --> 01:13:44,531
Ho solo sperato che fosse
nella mia immaginazione.
801
01:13:46,278 --> 01:13:48,930
"Eleanor, voglio
che sappia che...
802
01:13:49,559 --> 01:13:50,549
"penso...
803
01:13:51,602 --> 01:13:52,694
"che sei...
804
01:13:57,653 --> 01:13:58,851
Cosa dicesti?
805
01:14:02,003 --> 01:14:03,149
Che cos'era?
806
01:14:06,392 --> 01:14:08,814
Ero indubbiamente
un po' ingenuo.
807
01:14:08,939 --> 01:14:10,188
Oh, eri dolce.
808
01:14:11,289 --> 01:14:13,893
Ho sempre pensato
che fossi adorabile.
809
01:14:15,289 --> 01:14:16,331
Giovane...
810
01:14:18,210 --> 01:14:19,356
molto serio.
811
01:14:27,381 --> 01:14:28,475
Io avevo...
812
01:14:29,594 --> 01:14:30,950
Avevo 20 anni...
813
01:14:36,514 --> 01:14:37,244
Si'.
814
01:14:42,661 --> 01:14:45,056
Avevo una cotta
straziante per te.
815
01:14:47,234 --> 01:14:48,068
Dio...
816
01:14:49,314 --> 01:14:50,408
eri come...
817
01:14:58,200 --> 01:15:00,543
Adesso somigli molto
a tuo padre.
818
01:15:21,936 --> 01:15:22,614
No.
819
01:15:23,387 --> 01:15:24,949
- Per favore.
- No.
820
01:15:25,770 --> 01:15:27,856
- Eleanor.
- No, devi andare.
821
01:15:30,967 --> 01:15:32,321
Non posso farlo.
822
01:15:34,059 --> 01:15:35,361
Devi andar via.
823
01:16:20,554 --> 01:16:21,647
Altro vetro.
824
01:16:24,287 --> 01:16:25,381
Altro vetro.
825
01:16:28,120 --> 01:16:29,318
Trasparenza.
826
01:16:31,536 --> 01:16:32,317
Luce.
827
01:16:35,399 --> 01:16:37,535
E' il numero 5 della mia lista.
828
01:16:42,278 --> 01:16:43,634
Guarda l'idiota!
829
01:16:43,984 --> 01:16:46,642
- Chi stai chiamando?
- Dammi un attimo.
830
01:16:59,512 --> 01:17:01,001
Ciao, Vanessa, sono Casey.
831
01:17:01,126 --> 01:17:04,608
Scusa il disturbo, ma sto cercando
di rintracciare mia mamma.
832
01:17:04,733 --> 01:17:07,336
Voglio che sappia che vengo
a prenderla domattina.
833
01:17:07,460 --> 01:17:08,815
Puoi dirglielo?
834
01:17:09,013 --> 01:17:10,214
Grazie, ciao.
835
01:17:40,436 --> 01:17:42,154
Stai scherzando, cazzo?
836
01:17:43,904 --> 01:17:44,946
Stai bene?
837
01:17:55,882 --> 01:17:58,306
Oh, ciao. Scusa, stavo per
838
01:17:58,956 --> 01:18:00,935
lasciare un altro messaggio.
839
01:18:07,831 --> 01:18:09,915
Si'. Si', ho scordato
840
01:18:10,235 --> 01:18:13,516
che me l'aveva detto.
Ecco perche' sto richiamando.
841
01:18:17,734 --> 01:18:20,183
Ok, capito, quindi
l'accompagni tu.
842
01:18:21,921 --> 01:18:25,045
Ehi, il telefono di mia mamma
e' di nuovo morto?
843
01:18:27,257 --> 01:18:30,642
Si', e' quello che pensavo.
Posso parlarle un attimo?
844
01:18:36,285 --> 01:18:37,222
Capisco.
845
01:18:38,593 --> 01:18:40,625
Ok, dille che ho detto "ehi".
846
01:18:44,388 --> 01:18:45,481
Ok, grazie.
847
01:18:49,412 --> 01:18:50,661
Va tutto bene?
848
01:18:54,744 --> 01:18:56,516
Casey, che cosa succede?
849
01:19:01,699 --> 01:19:03,469
Vuoi andare a una festa?
850
01:19:04,865 --> 01:19:05,856
Che cosa?
851
01:19:06,535 --> 01:19:10,442
La mia amica Emma mi ha invitato
a una festa. Potremmo farcela.
852
01:19:11,727 --> 01:19:12,457
No,
853
01:19:12,986 --> 01:19:15,174
non voglio andare
a una festa.
854
01:19:15,992 --> 01:19:17,139
Si', invece.
855
01:21:10,429 --> 01:21:11,888
Cosa stai facendo?
856
01:21:22,823 --> 01:21:23,709
Niente.
857
01:21:26,800 --> 01:21:28,260
Ho perso la festa?
858
01:21:29,042 --> 01:21:30,085
Che festa?
859
01:21:30,808 --> 01:21:33,933
Non avevi detto che stavamo
andando a una festa?
860
01:21:34,404 --> 01:21:35,446
Oh, giusto.
861
01:21:37,243 --> 01:21:38,732
No, volevo venire
862
01:21:39,837 --> 01:21:40,931
qui, invece.
863
01:21:42,906 --> 01:21:44,002
Dove siamo?
864
01:21:45,502 --> 01:21:46,908
Da nessuna parte!
865
01:21:49,870 --> 01:21:50,963
Che cos'e'?
866
01:21:54,263 --> 01:21:56,034
E' dove andavo a scuola.
867
01:22:00,311 --> 01:22:01,405
E' brutale.
868
01:22:15,056 --> 01:22:17,452
Vuoi controllare?
So come entrare.
869
01:22:18,800 --> 01:22:19,530
Si'?
870
01:22:21,868 --> 01:22:24,680
- Cosa?
- Pensavo di aver sentito qualcosa.
871
01:23:10,808 --> 01:23:13,564
Perche' non rispondi al telefono?
Dobbiamo andare in ospedale.
872
01:23:13,689 --> 01:23:14,704
Cosa succede?
873
01:23:14,829 --> 01:23:18,371
Non lo so. Ci sono state
complicazioni. Dobbiamo andare.
874
01:23:18,794 --> 01:23:21,502
- Fammi prendere il telefono.
- Sbrigati!
875
01:23:27,322 --> 01:23:28,521
Cosa succede?
876
01:23:30,507 --> 01:23:31,548
Oh, ehi...
877
01:23:33,885 --> 01:23:35,657
Devo andare in ospedale.
878
01:23:36,722 --> 01:23:37,972
Va tutto bene?
879
01:23:38,720 --> 01:23:39,761
Non lo so.
880
01:24:22,548 --> 01:24:23,589
Cassandra?
881
01:24:24,502 --> 01:24:26,690
- Oh, salve.
- Cosa ci fai qui?
882
01:24:27,163 --> 01:24:29,643
- Stavo facendo visita a qualcuno.
- Qui?
883
01:24:29,768 --> 01:24:33,216
Si', abbiamo un ospite che tiene
una conferenza in biblioteca.
884
01:24:33,341 --> 01:24:35,013
Ho saputo che
stai lavorando la'.
885
01:24:35,138 --> 01:24:38,106
- Si'. Lo adoro.
- Allora, come sta tua mamma?
886
01:24:38,253 --> 01:24:40,038
- Sta benissimo.
- Bene. Bene.
887
01:24:40,163 --> 01:24:41,921
- So che sta molto meglio.
- Si'.
888
01:24:42,045 --> 01:24:43,889
E lavora ancora in fabbrica?
889
01:24:44,014 --> 01:24:47,185
Si'. E' part-time,
ha quasi 30 ore adesso.
890
01:24:47,310 --> 01:24:49,531
Fa anche pulizie di notte,
ma e' temporaneo.
891
01:24:49,656 --> 01:24:50,853
Oh, si, e'...
892
01:24:51,209 --> 01:24:53,052
Sono felice di sentirlo,
Cassandra.
893
01:24:53,176 --> 01:24:54,890
E quando ti diplomerai?
894
01:24:55,432 --> 01:24:57,569
Mi son diplomata l'anno scorso.
895
01:24:57,851 --> 01:24:59,399
Oh, bene. E andrai...
896
01:24:59,524 --> 01:25:01,673
Farei meglio ad andare. Scusi.
897
01:25:01,810 --> 01:25:03,418
Ok, beh, salutami tua mamma.
898
01:25:03,543 --> 01:25:06,147
- Lo faro'. Piacere di vederla.
- Ciao.
899
01:25:49,879 --> 01:25:51,180
Dove sei stata?
900
01:26:06,776 --> 01:26:08,339
Cassandra, cosa c'e'?
901
01:26:17,471 --> 01:26:19,658
- Cosa faro'?
- Cosa vuoi dire?
902
01:26:23,309 --> 01:26:25,600
Quanto rimango qui
ad aspettare?
903
01:26:27,261 --> 01:26:28,616
Quello che ci vuole.
904
01:26:30,991 --> 01:26:33,283
Quindi aspetto
finche' non muore?
905
01:26:35,575 --> 01:26:37,072
O si riprende.
906
01:26:38,101 --> 01:26:39,611
Non si riprendera'.
907
01:26:47,429 --> 01:26:50,087
Qualsiasi cosa succeda,
devi aspettare.
908
01:26:52,679 --> 01:26:53,408
Si'?
909
01:26:58,359 --> 01:27:01,015
Se muore, non vorrai
che muoia da solo.
910
01:27:01,979 --> 01:27:03,124
- No?
- No.
911
01:27:08,813 --> 01:27:10,427
Non mi sembra giusto.
912
01:27:11,644 --> 01:27:14,248
Non ha mai fermato
la sua vita per me.
913
01:27:19,622 --> 01:27:21,185
So che e' difficile.
914
01:27:22,607 --> 01:27:24,065
Mi dispiace molto.
915
01:28:02,977 --> 01:28:06,785
Allora, con la camera della musica,
fu progettato il salotto davanti,
916
01:28:06,910 --> 01:28:09,568
per ricevere e
intrattenere gli ospiti.
917
01:28:09,734 --> 01:28:12,876
Fu concepito anche per esibire
la collezione d'arte di famiglia.
918
01:28:13,013 --> 01:28:17,387
I Miller furono collezionisti piu' seri
di ogni generazione prima di loro.
919
01:28:17,511 --> 01:28:21,573
Infatti, la collezione d'arte era
conservata qui e alla Miller House,
920
01:28:21,698 --> 01:28:24,405
venduta all'asta
da Christie's nel 2008.
921
01:28:24,546 --> 01:28:26,680
Fu la collezione piu' grande...
922
01:28:34,771 --> 01:28:37,687
Come hai detto, e' meglio
di quanto pensassi.
923
01:28:40,050 --> 01:28:41,457
Ma e' uno schema.
924
01:28:42,312 --> 01:28:45,593
Questo tipo e' del mestiere,
forse e' quello giusto.
925
01:28:47,979 --> 01:28:49,022
Ne dubito.
926
01:28:49,938 --> 01:28:51,552
Non l'hai conosciuto.
927
01:28:53,791 --> 01:28:56,447
Sono stanca di conoscere
ragazzi nuovi.
928
01:28:57,953 --> 01:28:59,098
Sono stanca.
929
01:29:06,004 --> 01:29:08,504
Allora accetta
l'offerta di Eleanor.
930
01:29:15,361 --> 01:29:17,860
Mia mamma sarebbe
persa senza di me.
931
01:29:22,139 --> 01:29:22,970
Si'...
932
01:29:25,535 --> 01:29:26,367
Forse.
933
01:29:37,812 --> 01:29:39,575
Mi passeresti una di quelle?
934
01:29:39,700 --> 01:29:40,428
Si'.
935
01:30:10,780 --> 01:30:11,925
Ne vuoi una?
936
01:30:19,575 --> 01:30:22,857
Dov'e' posizionato questo
edificio nella tua lista?
937
01:30:23,725 --> 01:30:24,610
Questo?
938
01:30:30,407 --> 01:30:31,554
Non lo so...
939
01:30:32,067 --> 01:30:33,006
forse...
940
01:30:34,493 --> 01:30:35,972
a 19, 20 anni.
941
01:30:41,151 --> 01:30:43,911
Penso che mio padre
si riferisse a quello.
942
01:30:47,575 --> 01:30:48,460
Quello?
943
01:30:51,180 --> 01:30:51,909
Si'.
944
01:31:00,650 --> 01:31:02,735
Se non lo e', diro' che lo e'.
945
01:31:08,278 --> 01:31:09,686
Questo tavolo qui
946
01:31:10,112 --> 01:31:12,455
fu disegnato
da Alexander Gerard.
947
01:31:13,678 --> 01:31:17,739
Il design e' lo stesso che mise
nelle tende dell'area dei bambini.
948
01:31:18,736 --> 01:31:20,454
- E' bello, eh?
- Si'.
949
01:31:21,148 --> 01:31:23,700
E scelse anche
le stoffe dei cuscini.
950
01:31:24,548 --> 01:31:25,902
Amo questa zona.
951
01:31:26,369 --> 01:31:27,462
E' radiosa.
952
01:31:28,398 --> 01:31:29,857
E c'e' una fontana
953
01:31:29,982 --> 01:31:31,790
che sbuca in mezzo
al tavolo del salotto,
954
01:31:31,914 --> 01:31:34,623
e imita la fontana
che c'e' nel cortile.
955
01:31:34,855 --> 01:31:36,313
- Oh, si'.
- Si'.
956
01:31:53,967 --> 01:31:54,697
Jin?
957
01:32:01,943 --> 01:32:02,673
Jin?
958
01:32:51,782 --> 01:32:54,282
Non posso credere
che stai partendo.
959
01:32:57,271 --> 01:32:58,311
Neanch'io.
960
01:32:59,138 --> 01:33:00,700
Saro' felice per te.
961
01:33:02,602 --> 01:33:04,382
Dicono tutti cosi'.
962
01:33:04,507 --> 01:33:05,445
E' vero.
963
01:33:14,947 --> 01:33:16,509
Forse dovrei andare.
964
01:33:19,410 --> 01:33:21,023
Vuoi sapere una cosa?
965
01:33:23,657 --> 01:33:24,439
Cosa?
966
01:33:26,355 --> 01:33:27,500
Io non fumo.
967
01:33:29,073 --> 01:33:30,168
Sta' zitto.
968
01:33:35,558 --> 01:33:36,756
E' vero. Io...
969
01:33:38,133 --> 01:33:40,165
Mi piaceva uscire qui con te.
970
01:33:44,641 --> 01:33:45,372
Si'.
971
01:33:51,300 --> 01:33:52,965
Forse dovrei smettere.
972
01:34:07,642 --> 01:34:10,978
Farei meglio ad andare.
Mia mamma mi sta aspettando.
973
01:34:11,216 --> 01:34:12,465
L'ultima cena.
974
01:34:13,169 --> 01:34:13,899
Si'.
975
01:34:16,983 --> 01:34:18,644
Vuoi che venga con te?
976
01:35:19,028 --> 01:35:22,692
Credo sia stata la tua cena
migliore, signorina.
977
01:35:25,612 --> 01:35:26,912
Cosi' delicata.
978
01:35:30,350 --> 01:35:31,756
Non era delicata.
979
01:35:34,984 --> 01:35:37,082
Pero' era buona, grazie.
980
01:35:41,701 --> 01:35:43,932
Come faro' senza le tue cene?
981
01:35:47,997 --> 01:35:49,403
Usa il microonde.
982
01:35:50,597 --> 01:35:53,402
Oh, e' esattamente
quello che faro'.
983
01:35:58,085 --> 01:36:01,938
Ti ho fatto una lista di ricette,
non dimenticarti, usale, ok?
984
01:36:13,950 --> 01:36:17,179
Vorrei davvero aver fatto
piu' cose insieme, sai?
985
01:36:21,139 --> 01:36:23,952
Tipo fare un viaggio
insieme o cose cosi'.
986
01:36:27,881 --> 01:36:31,059
Non riesco a credere
che non l'abbiamo mai fatto.
987
01:36:33,001 --> 01:36:34,460
Neanche una volta.
988
01:36:36,916 --> 01:36:37,854
Mamma...
989
01:36:40,959 --> 01:36:42,260
Non dovresti...
990
01:36:44,935 --> 01:36:45,978
Eravamo...
991
01:36:46,710 --> 01:36:47,542
Era...
992
01:36:50,910 --> 01:36:54,556
Oh, Dio, dev'essere stato
cosi' difficile crescere con me.
993
01:36:56,936 --> 01:36:58,759
Mi dispiace tanto, Casey.
994
01:36:59,138 --> 01:37:00,180
Mamma, no.
995
01:37:01,048 --> 01:37:02,402
Non lo e' stato.
996
01:37:07,091 --> 01:37:08,497
Amo stare con te.
997
01:37:15,983 --> 01:37:19,212
Non so neanche perche'
sto partendo, sinceramente.
998
01:37:24,904 --> 01:37:26,935
Voglio solo stare qui con te.
999
01:37:39,083 --> 01:37:39,917
Mamma.
1000
01:37:44,784 --> 01:37:45,617
Mamma.
1001
01:38:02,417 --> 01:38:04,032
Com'e' l'appartameno?
1002
01:38:04,738 --> 01:38:05,936
Non e' l'Inn.
1003
01:38:06,841 --> 01:38:09,551
Beh, niente e' l'Inn.
E' sostenibile?
1004
01:38:10,938 --> 01:38:14,546
Non mi lamento. Veramente
e' carino. Mi piace il quartiere.
1005
01:38:14,671 --> 01:38:16,190
Di settimana in settimana?
1006
01:38:16,315 --> 01:38:17,565
Mese per mese.
1007
01:38:18,393 --> 01:38:19,746
E' sempre buono.
1008
01:39:08,655 --> 01:39:09,645
Grazie...
1009
01:39:10,984 --> 01:39:12,027
Per tutto.
1010
01:39:16,649 --> 01:39:17,899
Grazie a te...
1011
01:39:19,358 --> 01:39:20,973
per essere stata qui.
1012
01:39:23,117 --> 01:39:25,408
Spero che mia mamma
stara' bene.
1013
01:39:26,416 --> 01:39:27,822
Stara' benissimo.
1014
01:39:31,567 --> 01:39:33,130
Vuole questo per te.
1015
01:39:34,259 --> 01:39:36,602
Casey, e' cosi'
orgogliosa di te.
1016
01:39:41,768 --> 01:39:43,800
Sto male a lasciare anche te.
1017
01:39:43,925 --> 01:39:46,059
Mi devi tenere aggiornata, ok?
1018
01:39:46,919 --> 01:39:47,908
Lo faro'.
1019
01:39:49,225 --> 01:39:51,517
Ma devi smetterla
di stare male.
1020
01:39:51,920 --> 01:39:52,805
Si'...
1021
01:39:53,991 --> 01:39:54,981
Anche tu.
1022
01:39:56,968 --> 01:39:57,802
Forse.
1023
01:40:02,210 --> 01:40:04,710
- Penso di smettere di fumare.
- Si'?
1024
01:40:05,293 --> 01:40:06,021
Si'.
1025
01:40:07,528 --> 01:40:10,759
Probabilmente e' una buona
idea. Non e' una patita.
1026
01:40:21,851 --> 01:40:23,571
Farai meglio ad andare.
1027
01:40:25,872 --> 01:40:26,706
Lo so.
1028
01:41:36,440 --> 01:41:39,588
Traduzione: ManuLiga
1029
01:41:40,600 --> 01:41:44,779
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
70724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.