All language subtitles for Christmas in the Spotlight 2024 1080p WEB-DL HEVC x265 BONE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,568 --> 00:00:05,807 ♪ La primera vez que nos vimos estaba nevando ♪ 2 00:00:05,831 --> 00:00:08,810 ♪ Tomaste mi mano, estaba brillando ♪ 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,160 ♪ Sólo un beso 4 00:00:10,184 --> 00:00:13,641 ♪ Fuiste mi deseo de Navidad 5 00:00:13,665 --> 00:00:16,316 ♪ Envuelto en tus brazos simplemente no podía ver ♪ 6 00:00:20,368 --> 00:00:22,085 ♪ Me hiciste quien no quería ser ♪ 7 00:00:22,109 --> 00:00:24,783 ♪ Esta Navidad todo lo que necesito soy yo ♪ 8 00:00:24,807 --> 00:00:29,614 ♪ Así que estaré solo en Navidad ♪ 9 00:00:29,638 --> 00:00:32,443 ♪ Estaré bien por mi cuenta ♪ 10 00:00:32,467 --> 00:00:35,446 ♪ No necesito tu muérdago 11 00:00:35,470 --> 00:00:38,449 ♪ Sólo yo, sí, nena 12 00:00:38,473 --> 00:00:41,452 ♪ Solo para Navidad 13 00:00:41,476 --> 00:00:44,281 ♪ Soy la estrella de mi propio árbol ♪ 14 00:00:44,305 --> 00:00:47,284 ♪ Nunca me había sentido tan libre ♪ 15 00:00:47,308 --> 00:00:51,568 ♪ Feliz Navidad para mí 16 00:00:52,922 --> 00:00:53,855 ♪ Todo lo que me diste... 17 00:00:53,879 --> 00:00:55,180 ¡Corten! 18 00:00:56,186 --> 00:00:58,991 ¡Imprime eso! ¡Adelante! 19 00:00:59,015 --> 00:01:00,471 Buen trabajo chicas. 20 00:01:00,495 --> 00:01:01,795 ¿Quieres tomar cinco? 21 00:01:04,499 --> 00:01:07,367 Primero hidratación, luego confort. 22 00:01:08,677 --> 00:01:12,657 Entonces, sé que estás inmerso en tu fase de soltero hasta el final, 23 00:01:12,681 --> 00:01:16,336 ¿Pero esa tiene que ser la canción principal del álbum? 24 00:01:16,337 --> 00:01:19,272 Chica, es tan deprimente. 25 00:01:19,296 --> 00:01:21,013 ¡No es una decepción! 26 00:01:21,037 --> 00:01:23,102 Es empoderador. 27 00:01:23,126 --> 00:01:25,800 Literalmente estoy cantando sobre cómo 28 00:01:25,824 --> 00:01:27,541 no necesito un hombre que me haga feliz. 29 00:01:27,565 --> 00:01:30,414 Y cómo la Navidad no se trata sólo de cosas materiales y... 30 00:01:30,438 --> 00:01:32,503 ¿Cómo es que te guste de Hudson que no te importa 31 00:01:32,527 --> 00:01:34,722 esté haciendo sonar sus campanas con cada supermodelo que puede? 32 00:01:34,746 --> 00:01:37,638 Sí. ¡No me importa! 33 00:01:37,662 --> 00:01:39,858 Puede decorar sus pasillos con cualquier Dancer, Prancer y Vixen 34 00:01:39,882 --> 00:01:41,338 que quiera. 35 00:01:41,362 --> 00:01:43,880 Ya terminé con él y terminé con las citas. 36 00:01:45,931 --> 00:01:49,389 ¿Qué? ¿No me crees? 37 00:01:49,413 --> 00:01:51,826 Sólo quiero centrarme en mi carrera. 38 00:01:51,850 --> 00:01:54,307 Como su gerente, debería alentarlo. 39 00:01:54,331 --> 00:01:55,787 Para centrarte en tu carrera. 40 00:01:55,811 --> 00:02:01,140 Pero como amigo tuyo, tu carrera va bien. 41 00:02:01,164 --> 00:02:04,012 No puedo evitarlo. Quiero más. 42 00:02:04,036 --> 00:02:07,103 Bueno, entonces el álbum saldrá en un par de semanas. 43 00:02:07,127 --> 00:02:09,366 Y sé que es un álbum navideño así que no 44 00:02:09,390 --> 00:02:11,803 nos centraremos en los números, como siempre. 45 00:02:11,827 --> 00:02:14,045 Pero aún así, estas preventas no pintan bien. 46 00:02:14,046 --> 00:02:16,590 Mira, no lo hago por las ventas. 47 00:02:16,614 --> 00:02:18,331 Lo hago por los fans. 48 00:02:18,355 --> 00:02:20,986 Bueno, no hay nada malo en hacer felices a otras personas. 49 00:02:21,010 --> 00:02:23,554 Mientras te paguen. 50 00:02:23,578 --> 00:02:27,079 Porque de lo contrario es mucho más divertido ser malo. 51 00:02:27,103 --> 00:02:28,602 ¿Has estado haciendo llorar a la gente otra vez? 52 00:02:28,626 --> 00:02:30,604 Quiero decir, algunos. 53 00:02:30,628 --> 00:02:32,084 Hay un problema con la programación del 54 00:02:32,108 --> 00:02:33,868 concierto de Bay Springs la próxima semana. 55 00:02:33,892 --> 00:02:35,783 Pero todavía tenemos tiempo para conocer 56 00:02:35,807 --> 00:02:37,045 y saludar a los niños del Hospital Infantil, ¿verdad? 57 00:02:37,069 --> 00:02:39,091 Por supuesto. Sé que eso no es negociable. 58 00:02:39,115 --> 00:02:41,789 Y te preguntaron si había alguna manera de que 59 00:02:41,813 --> 00:02:44,444 actuaras en su recaudación de fondos de Nochebuena. 60 00:02:44,468 --> 00:02:46,011 Porque están construyendo una nueva ala contra el cáncer... 61 00:02:46,035 --> 00:02:47,534 ¡Sí! 62 00:02:47,558 --> 00:02:49,884 El Dr. Glenn es el nuevo jefe de personal allí. 63 00:02:49,908 --> 00:02:51,451 Él era uno de los médicos de mi padre. 64 00:02:51,475 --> 00:02:53,671 Cuando estaba pasando por todos sus tratamientos. 65 00:02:53,695 --> 00:02:55,325 No lo sabía. 66 00:02:55,349 --> 00:02:57,501 Sí. Estuvo con mi mamá y conmigo hasta el final. 67 00:02:57,525 --> 00:03:00,523 Entonces, si hay algo que necesite, ahí estaré. 68 00:03:02,356 --> 00:03:04,899 Haré que eso suceda. 69 00:03:04,923 --> 00:03:07,250 Además, estaré solo en Navidad, así que. 70 00:03:07,274 --> 00:03:10,905 ¡Mira! Por favor, déjame comprarte una chaqueta nueva. 71 00:03:10,929 --> 00:03:13,212 He tenido esto desde que tenía quince años. 72 00:03:13,236 --> 00:03:14,735 Ella es un clásico. 73 00:03:14,759 --> 00:03:16,520 Esa es sólo otra palabra para viejo. 74 00:03:16,544 --> 00:03:18,522 ¡Bombarderos día uno, bebé! 75 00:03:18,546 --> 00:03:20,286 Olvidaste esto. 76 00:03:20,287 --> 00:03:22,676 ¡Buen brazo! 77 00:03:28,251 --> 00:03:32,013 Ser así de bueno y así de bonito. 78 00:03:32,037 --> 00:03:33,580 Es un trabajo duro, hermano. 79 00:03:33,604 --> 00:03:35,365 Tuviste suerte. 80 00:03:35,389 --> 00:03:37,628 ¿Con el truco o con el hecho de que tengo la buena apariencia de papá? 81 00:03:37,652 --> 00:03:38,846 Tienes la buena apariencia de papá, 82 00:03:38,870 --> 00:03:40,631 pero no el gran cerebro de mamá. 83 00:03:40,655 --> 00:03:42,676 Entonces ¿por qué soy su favorito? 84 00:03:42,700 --> 00:03:45,418 ¿En qué planeta crees que eres el favorito de mamá? 85 00:03:45,442 --> 00:03:47,115 Éste. 86 00:03:47,139 --> 00:03:49,074 ¿En este planeta? En este planeta yo 87 00:03:49,098 --> 00:03:50,380 le di un nieto y tú le has dado una úlcera. 88 00:03:50,404 --> 00:03:51,903 Oye, oye, oye. 89 00:03:51,927 --> 00:03:53,383 No todos podemos conocer a nuestra alma gemela en la escuela secundaria. 90 00:03:53,407 --> 00:03:54,819 Algunos de nosotros pudimos jugar en el campo. 91 00:03:54,843 --> 00:03:56,386 Es divertido de esa manera. 92 00:03:56,410 --> 00:03:57,865 Hablando de jugar en el campo, capitán, 93 00:03:57,889 --> 00:03:59,519 pantalones con suerte, tienes que marcar esas rutas. 94 00:03:59,543 --> 00:04:00,738 ¿Lo entendiste, Gonzo? 95 00:04:00,762 --> 00:04:02,000 Lo tengo, Goldie. 96 00:04:02,024 --> 00:04:03,262 ¡Lo tengo Goldie, lo tengo Goldie! 97 00:04:03,286 --> 00:04:04,586 Sí, sí, sí. 98 00:04:08,813 --> 00:04:10,269 Gonzo. 99 00:04:10,293 --> 00:04:12,097 Te siento, hombre. ¿Qué pasa? 100 00:04:12,121 --> 00:04:13,553 No es nada. 101 00:04:14,993 --> 00:04:16,991 Está bien. 102 00:04:17,996 --> 00:04:21,585 He estado pensando, hombre, me sentí mal durante toda la temporada. 103 00:04:21,609 --> 00:04:23,935 Sabes a lo que me refiero, mi contrato termina este año. 104 00:04:23,959 --> 00:04:25,893 Si no subo mis números no me van a dimitir. 105 00:04:25,917 --> 00:04:29,419 Oye, Rob nunca permitiría que eso sucediera. 106 00:04:29,443 --> 00:04:30,811 ¡No quiero que me vuelvan a contratar porque mi 107 00:04:30,835 --> 00:04:33,727 hermano es el mariscal de campo estrella, George! 108 00:04:33,751 --> 00:04:38,428 Mira, eres uno de los mejores receptores abiertos de nuestra liga. 109 00:04:38,452 --> 00:04:40,560 Mereces estar aquí. 110 00:04:40,584 --> 00:04:44,453 Y Rob sabe qué es lo mejor para nuestro equipo y ese eres tú. 111 00:04:47,983 --> 00:04:50,135 Pronto iremos a cenar. ¿Quieres unirte? 112 00:04:50,159 --> 00:04:52,833 No, hombre, no puedo. Tengo una fiesta a la que ir. 113 00:04:52,857 --> 00:04:54,400 ¿Una fiesta? 114 00:04:54,424 --> 00:04:55,619 ¿Durante la temporada? 115 00:04:55,643 --> 00:04:57,118 Sí. 116 00:04:57,732 --> 00:04:58,970 Bueno, ¿puedo ir? 117 00:04:58,994 --> 00:05:00,798 Hombre, amigo, lo haría en cualquier otro momento. 118 00:05:00,822 --> 00:05:02,582 Pero esta fiesta es súper exclusiva. 119 00:05:02,606 --> 00:05:04,149 Ni siquiera me dan un acompañante por esto. 120 00:05:04,173 --> 00:05:05,826 ¡Qué! - Sí. 121 00:05:05,827 --> 00:05:08,545 Bueno, no te pongas muy salvaje. 122 00:05:08,569 --> 00:05:11,112 Vamos, hombre, ¿yo? 123 00:05:11,136 --> 00:05:12,786 Nunca. 124 00:05:14,662 --> 00:05:16,703 ¡Que empiece esta fiesta! 125 00:05:18,361 --> 00:05:20,383 ¡Feliz cumpleaños Aileen! 126 00:05:20,407 --> 00:05:22,447 ¡Eres el mejor tío Gonzo! 127 00:05:24,106 --> 00:05:25,823 Buen trabajo, tío Gonzo. 128 00:05:25,847 --> 00:05:28,042 ¿Sabes cuánto tiempo me llevará limpiar? 129 00:05:28,066 --> 00:05:29,609 No, no. Nada de eso de los abrazos. 130 00:05:29,633 --> 00:05:30,697 Tienes que respaldarme. 131 00:05:30,721 --> 00:05:32,220 Oye, no le hagas pasar un mal rato. 132 00:05:32,244 --> 00:05:33,526 ¿Sabes que? Le encanta pasar la aspiradora. 133 00:05:33,550 --> 00:05:35,267 En realidad, una de las razones por las que me casé con él. 134 00:05:35,291 --> 00:05:37,182 Eso es una mentira descarada. 135 00:05:37,206 --> 00:05:38,444 Se supone que debes estar de mi lado. Traidor. 136 00:05:38,468 --> 00:05:39,967 Alguien tiene que compensar el 137 00:05:39,991 --> 00:05:41,708 hecho de que su padre sea tan pesado. 138 00:05:41,732 --> 00:05:44,078 ¡Oye, mira quién es! 139 00:05:47,085 --> 00:05:50,891 Escucha, esto de Bowyn tiene que parar. 140 00:05:50,915 --> 00:05:52,545 Ahora se ha vuelto completamente Arrowhead. 141 00:05:52,569 --> 00:05:54,199 Más vale que no sea nada ilegal. 142 00:05:54,223 --> 00:05:55,418 Así llaman a sus fans. 143 00:05:55,442 --> 00:05:58,832 Arcos, flechas, Bowyn, flechas... ¿Entiendes? 144 00:05:59,750 --> 00:06:01,162 ¿Qué tienes contra Bowyn? 145 00:06:01,186 --> 00:06:02,686 Nada. No conozco a Bowyn. 146 00:06:02,710 --> 00:06:04,557 Lo único que sé sobre Bowyn es que tuvo 147 00:06:04,581 --> 00:06:06,429 muchos novios y escribió canciones sobre ellos. 148 00:06:06,453 --> 00:06:08,256 Esa no es una afirmación sexista en absoluto. 149 00:06:08,280 --> 00:06:09,301 - - ¿Qué? 150 00:06:09,325 --> 00:06:11,216 Lo dudo. ¡Lo dudo! 151 00:06:11,240 --> 00:06:15,089 Ha ganado 8 premios Grammy, un Emmy y 40 American Music Awards. 152 00:06:15,113 --> 00:06:18,876 Hay como quince cursos universitarios dedicados a su carrera. 153 00:06:18,900 --> 00:06:20,878 Y sobre su impacto en la sociedad y la cultura. 154 00:06:20,902 --> 00:06:23,794 Además, ha donado millones de dólares a organizaciones benéficas. 155 00:06:23,818 --> 00:06:27,188 Y es una activista por las mujeres y la comunidad LGBTQ. 156 00:06:27,212 --> 00:06:28,712 ¿Una sola persona puede hacer todo eso? 157 00:06:28,736 --> 00:06:29,887 ¿Quién te enseñó eso? 158 00:06:29,911 --> 00:06:31,105 Tu hija me enseñó. 159 00:06:31,129 --> 00:06:32,411 No hay manera... 160 00:06:32,435 --> 00:06:33,847 ¡Feliz cumpleaños! 161 00:06:33,871 --> 00:06:35,458 ¡Mamá! 162 00:06:35,482 --> 00:06:37,068 ¿Qué pasa? ¿Cómo estás? 163 00:06:37,092 --> 00:06:38,417 Gran chico. 164 00:06:38,441 --> 00:06:39,505 ¿Cómo estás? 165 00:06:39,529 --> 00:06:41,072 Estoy bien. 166 00:06:41,096 --> 00:06:43,857 Jay, sabes que el gluten te daña el estómago. 167 00:06:43,881 --> 00:06:47,121 Sí, Mil, también sé que las galletas me alegran la boca. 168 00:06:47,145 --> 00:06:49,776 Damas y caballeros... 169 00:06:49,800 --> 00:06:52,475 Niños y niñas. 170 00:06:52,499 --> 00:06:56,043 Por primera vez en su debut profesional, 171 00:06:56,067 --> 00:07:01,242 ¡Las flechas de Bay Springs! 172 00:07:02,726 --> 00:07:03,834 ♪ Soy la estrella más brillante ♪ 173 00:07:03,858 --> 00:07:05,139 ♪ que alguna vez encontrarás 174 00:07:05,163 --> 00:07:07,968 ♪ Incluso en la noche más oscura voy a ♪ 175 00:07:07,992 --> 00:07:09,448 ♪ ¡Brilla! 176 00:07:09,472 --> 00:07:11,058 ♪ Este es mi momento de 177 00:07:11,082 --> 00:07:12,233 ♪ ¡Brilla! 178 00:07:12,257 --> 00:07:14,932 ♪ Ardo tan brillante que brillo 179 00:07:14,956 --> 00:07:16,455 ♪ Volviéndose supernova 180 00:07:16,479 --> 00:07:18,631 ♪ ¡Brilla, brilla, brilla! 181 00:07:18,655 --> 00:07:20,590 ♪ Voy a brillar 182 00:07:20,614 --> 00:07:22,524 ♪ Uno en un millón 183 00:07:30,275 --> 00:07:32,384 También tengo una sorpresa para ti. 184 00:07:32,408 --> 00:07:35,126 Dos entradas para ti y para mí. 185 00:07:35,150 --> 00:07:38,061 ¡Ver a Bowyn Sykes en su concierto la próxima semana! 186 00:07:38,849 --> 00:07:40,436 ¡Sí! ¡Vámonos! 187 00:07:40,460 --> 00:07:41,480 ¡Sí! 188 00:07:41,504 --> 00:07:43,134 ¡Está bien, nos vamos! 189 00:07:43,158 --> 00:07:45,310 Me estás matando, hombre. 190 00:07:45,334 --> 00:07:47,355 Son muy caras. 191 00:07:47,379 --> 00:07:48,922 Estoy tratando de criar a un niño con algunos valores. 192 00:07:48,946 --> 00:07:51,011 Vamos. Le estoy enseñando valores. 193 00:07:51,035 --> 00:07:52,819 ¡El valor de tener el tío más genial del mundo! 194 00:07:52,820 --> 00:07:53,820 ¡Dame un poco! 195 00:07:53,821 --> 00:07:55,121 ¡Sí! 196 00:07:57,302 --> 00:07:58,889 Para todos los que dicen que este nuevo álbum navideño es 197 00:07:58,913 --> 00:08:02,109 sólo para conseguir dinero en efectivo, están muy equivocados. 198 00:08:02,133 --> 00:08:04,111 Bowyn nos está dando un regalo. 199 00:08:04,135 --> 00:08:06,723 Seguro que puede hacerse famosa gracias a un reality 200 00:08:06,747 --> 00:08:08,899 show de televisión, pero eso no significa que no sea 201 00:08:08,923 --> 00:08:11,031 una de las mejores artistas de nuestra generación. 202 00:08:11,055 --> 00:08:13,077 Te amamos Bowyn. 203 00:08:13,101 --> 00:08:14,948 No escuches nada de eso. 204 00:08:14,972 --> 00:08:16,515 Es ruido blanco. 205 00:08:16,539 --> 00:08:18,667 No importa lo que piense la gente. 206 00:08:32,860 --> 00:08:36,709 ¿Recuerdas la primera vez que nos vimos? 207 00:08:36,733 --> 00:08:39,059 Fue justo después de que ganaras American Songbird. 208 00:08:39,083 --> 00:08:41,061 Eras un chico torpe de 15 209 00:08:41,085 --> 00:08:43,499 años que apenas llevaba frenillos. 210 00:08:43,523 --> 00:08:45,936 ¿Qué te dije? 211 00:08:45,960 --> 00:08:48,460 Que me ibas a convertir en una estrella. 212 00:08:48,484 --> 00:08:51,004 ¿Y qué me dijiste? 213 00:08:54,969 --> 00:08:57,774 Que ya era una estrella. 214 00:08:57,798 --> 00:09:01,797 Y solo necesitaba que me ayudaras a encontrar el cielo. 215 00:09:03,978 --> 00:09:09,263 Siempre serás esa estrella. 216 00:09:09,287 --> 00:09:13,050 Pero tal vez el cielo no sea lo suficientemente grande para ti. 217 00:09:13,074 --> 00:09:15,985 Es hora de hacer brillar tu luz en otro lugar. 218 00:09:20,690 --> 00:09:22,904 ¿Draw Gonville? 219 00:09:25,303 --> 00:09:27,847 Nunca te habría relacionado con Arrow. 220 00:09:27,871 --> 00:09:30,415 Bueno, sólo estoy aquí con mi sobrina. 221 00:09:30,439 --> 00:09:31,590 Ella es la gran fan. 222 00:09:31,614 --> 00:09:33,374 No le escuches. 223 00:09:33,398 --> 00:09:36,595 Él se sabe todas sus canciones y está totalmente enamorado de ella. 224 00:09:36,619 --> 00:09:37,727 ¿Qué? 225 00:09:37,751 --> 00:09:39,250 ¡No, eso no es cierto! 226 00:09:39,274 --> 00:09:41,034 Lo hace totalmente. 227 00:09:41,058 --> 00:09:44,037 Se pone radiante cada vez que vemos sus videos. 228 00:09:44,061 --> 00:09:46,953 Eso no es un enamoramiento, es solo una muy buena rutina de cuidado de la piel. 229 00:09:46,977 --> 00:09:50,063 Exfoliación y aceite de coco. Funciona como magia cada vez. 230 00:09:51,460 --> 00:09:53,525 ¿Por qué me vas a vender así? 231 00:09:53,549 --> 00:09:55,396 Deberías invitar a salir a Bowyn. 232 00:09:55,420 --> 00:09:56,876 Sí, claro. Vamos. 233 00:09:56,900 --> 00:09:58,791 Como si tuviera una oportunidad con ella. 234 00:09:58,815 --> 00:10:01,620 Sólo soy un tonto. 235 00:10:01,644 --> 00:10:03,187 Ni siquiera soy el quarterback estrella como tu padre. 236 00:10:03,211 --> 00:10:07,278 No eres un tonto. Simplemente tomas malas decisiones. 237 00:10:07,302 --> 00:10:08,975 ¿Tu papá dijo eso? 238 00:10:08,999 --> 00:10:12,805 Y mi mamá. Y la abuela y el abuelo. 239 00:10:12,829 --> 00:10:13,893 Y... 240 00:10:13,917 --> 00:10:15,634 Vale, vale, vale. ¡Lo entiendo! 241 00:10:15,658 --> 00:10:17,027 Pero ni siquiera importa. 242 00:10:17,051 --> 00:10:18,594 No necesito una novia. 243 00:10:18,618 --> 00:10:21,161 Ya tengo la mejor pareja de baile del mundo. 244 00:10:21,185 --> 00:10:23,555 ¿Qué pasa Bay Springs? 245 00:10:23,579 --> 00:10:25,663 ¿Estás listo para brillar? 246 00:10:33,850 --> 00:10:36,481 ♪ Dijiste que era un pony de un solo truco ♪ 247 00:10:36,505 --> 00:10:39,179 ♪ Un farsante de plástico 248 00:10:39,203 --> 00:10:40,703 sin talento ♪ Solo otra cara 249 00:10:40,727 --> 00:10:42,139 bonita ♪ Intentó ponerme en 250 00:10:42,163 --> 00:10:43,749 mi lugar ♪ Con tu abrazo 251 00:10:43,773 --> 00:10:45,098 frío ♪ Pero entonces sentí 252 00:10:45,122 --> 00:10:46,578 una chispa ♪ Lo sentí crecer 253 00:10:46,602 --> 00:10:49,407 ♪ Algo hermoso comenzó a crecer ♪ 254 00:10:49,431 --> 00:10:52,062 ♪ Soy la estrella más brillante que jamás encontrarás ♪ 255 00:10:52,086 --> 00:10:55,369 ♪ Incluso en la noche más oscura voy a ♪ 256 00:10:55,393 --> 00:10:56,632 ♪ ¡Brilla! 257 00:10:56,656 --> 00:10:58,590 ♪ ¡Este es mi 258 00:10:58,614 --> 00:10:59,722 momento de ♪ Brillar! 259 00:10:59,746 --> 00:11:01,398 ♪ Arde tan brillante que... 260 00:11:01,399 --> 00:11:03,571 ¡Todos digan Bowyn! ¡Sí! 261 00:11:06,100 --> 00:11:08,078 ¿Todos se lo pasaron bien? 262 00:11:08,102 --> 00:11:10,863 ¡Fue increíble! ¡Sí! ¿No fue increíble chicos? 263 00:11:10,887 --> 00:11:12,735 Y estuviste increíble, el espectáculo fue increíble. 264 00:11:12,759 --> 00:11:14,459 Esta camisa es increíblemente cara. 265 00:11:17,328 --> 00:11:19,045 ¡Todos digan adiós! 266 00:11:19,069 --> 00:11:22,309 Nos vemos luego. Adiós Bowyn. ¡Gracias! Vamos. 267 00:11:22,333 --> 00:11:23,765 ¡Gracias Dr. Glenn! 268 00:11:26,816 --> 00:11:29,360 ¿Ustedes también son del hospital? 269 00:11:29,384 --> 00:11:31,815 No, simplemente nos colamos. 270 00:11:34,476 --> 00:11:36,604 Soy un bombardero. 271 00:11:37,305 --> 00:11:38,456 ¡No, no, no! 272 00:11:38,480 --> 00:11:40,066 ¡No quiero decir que tenga una bomba! 273 00:11:40,090 --> 00:11:42,068 Me refiero a bombardero como un jugador de fútbol, ​​en los Bombers... 274 00:11:42,092 --> 00:11:46,570 Perdona a mi tío, se gana la vida con golpes en la cabeza. 275 00:11:47,794 --> 00:11:49,249 Lo siento, déjame empezar de nuevo. 276 00:11:49,273 --> 00:11:51,643 Soy Drew... Gonville. 277 00:11:51,667 --> 00:11:53,601 Un placer. Esta es mi sobrina Aileen. 278 00:11:53,625 --> 00:11:56,561 Somos grandes admiradores y ella quería conocerte. 279 00:11:56,585 --> 00:11:58,389 Un placer. 280 00:11:58,413 --> 00:12:00,391 Un placer de conocerte también. 281 00:12:00,415 --> 00:12:02,175 ¿Está bien si consigo una foto de ustedes? 282 00:12:02,199 --> 00:12:04,153 Por supuesto. Vamos pequeña. 283 00:12:10,425 --> 00:12:13,728 Eres incluso más hermosa en persona que en fotos. 284 00:12:16,170 --> 00:12:19,038 ¡Vamos! ¡Tú también te haces una selfie con ella! 285 00:12:20,130 --> 00:12:22,413 ¿Te parece bien? 286 00:12:22,437 --> 00:12:23,738 Seguro. 287 00:12:27,224 --> 00:12:28,767 ¿Lo es...? 288 00:12:28,791 --> 00:12:31,248 ¿Está bien si me gusta? Ya sabes... 289 00:12:31,272 --> 00:12:32,964 Sí. Gracias por preguntar. 290 00:12:37,669 --> 00:12:39,536 Lo lamento. 291 00:12:42,065 --> 00:12:43,129 Lo lamento... 292 00:12:43,153 --> 00:12:44,217 Aquí vamos. 293 00:12:44,241 --> 00:12:46,437 Uno, dos, tres... 294 00:12:46,461 --> 00:12:47,873 ¡Bowyn! 295 00:12:47,897 --> 00:12:49,745 Me tengo que ir. 296 00:12:49,769 --> 00:12:52,225 Pero fue muy agradable chicos. ¡Adiós! 297 00:12:52,249 --> 00:12:53,724 Un placer. 298 00:12:55,296 --> 00:12:56,882 ¿Quién es ese? 299 00:12:56,906 --> 00:12:58,555 Sólo un tipo. 300 00:12:59,822 --> 00:13:02,453 Nunca tendré primos, ¿verdad? 301 00:13:02,477 --> 00:13:04,760 Eso fue bastante malo. 302 00:13:04,784 --> 00:13:06,805 No puedo esperar para contárselo a mi papá. 303 00:13:06,829 --> 00:13:08,435 ¡No te atrevas! 304 00:13:12,966 --> 00:13:15,466 Escuché que peleaste mucho con Bowyn Sykes. 305 00:13:15,490 --> 00:13:16,772 Rob se lo está diciendo a todo el mundo. 306 00:13:16,796 --> 00:13:18,164 ¡Dios mío! 307 00:13:18,188 --> 00:13:20,601 ¡No fallé! ¿Bueno? 308 00:13:20,625 --> 00:13:23,213 Ni siquiera estaba intentando anotar. 309 00:13:23,237 --> 00:13:25,432 Pero yo era un poco idiota. 310 00:13:25,456 --> 00:13:28,522 ¿Tú? ¿Gonzo? 311 00:13:28,546 --> 00:13:30,568 ¿El chico que puede encantar a cualquiera? 312 00:13:30,592 --> 00:13:32,875 Ella no es cualquiera, hermano. 313 00:13:32,899 --> 00:13:34,833 Luego invítala a un juego. 314 00:13:34,857 --> 00:13:36,879 Deja que te vea hacer lo tuyo. 315 00:13:36,903 --> 00:13:39,490 Vamos. Ella nunca había venido a un juego. 316 00:13:39,514 --> 00:13:41,622 Qué vas a... 317 00:13:41,646 --> 00:13:45,844 ¿Gonzo debilitándose en una obra? 318 00:13:45,868 --> 00:13:47,347 ¡Bwak! ¡Bwak! 319 00:13:47,348 --> 00:13:49,108 ¡Bwak! ¡Bwak! ¡Bwak! 320 00:13:49,132 --> 00:13:50,263 ¡Bwak! ¡Bwak! ¡Bwak! 321 00:13:50,264 --> 00:13:52,392 Vamos, ¿cuántos tienes 12? 322 00:14:23,601 --> 00:14:24,989 ¡Bwak! 323 00:14:28,519 --> 00:14:30,517 ¿Solo un chico? 324 00:14:31,740 --> 00:14:33,500 Sí. 325 00:14:33,524 --> 00:14:35,328 Estuvo en el concierto de Bay Springs con su sobrina. 326 00:14:35,352 --> 00:14:37,156 Él era dulce. 327 00:14:37,180 --> 00:14:38,941 ¿Se supone que debo saber quién es? 328 00:14:38,965 --> 00:14:41,726 Es simplemente el mejor receptor abierto del mundo. 329 00:14:41,750 --> 00:14:43,336 Nueve veces MVP. 330 00:14:43,360 --> 00:14:45,251 ¡Tiene el récord más largo de yardas recibidas! 331 00:14:45,275 --> 00:14:47,384 No hablo de fútbol. 332 00:14:47,408 --> 00:14:50,735 Es asombroso. Y no sólo en el campo. 333 00:14:50,759 --> 00:14:52,389 Hace muchas obras de caridad. 334 00:14:52,413 --> 00:14:54,782 Es tan lindo, amigable y con los pies en la tierra. 335 00:14:54,806 --> 00:14:57,437 Y él es hermoso. 336 00:14:57,461 --> 00:15:00,005 Creo que aceptas su oferta y tienes una cita. 337 00:15:00,029 --> 00:15:01,485 Excepto que no quiero salir con nadie en este momento. 338 00:15:01,509 --> 00:15:03,226 Y ni siquiera es mi tipo. 339 00:15:03,250 --> 00:15:05,402 ¿Como esos actores pretenciosos y rockeros independientes 340 00:15:05,426 --> 00:15:08,207 que te han roto el corazón durante los últimos quince años? 341 00:15:09,256 --> 00:15:10,929 Será una buena publicidad. 342 00:15:10,953 --> 00:15:12,800 No necesito más publicidad. 343 00:15:12,824 --> 00:15:14,802 ¡Tal vez si sales con él finalmente recibirás esa 344 00:15:14,826 --> 00:15:17,486 oferta, para el espectáculo de medio tiempo del gran juego! 345 00:15:20,484 --> 00:15:22,593 Si tengo que salir con un jugador de 346 00:15:22,617 --> 00:15:23,768 fútbol para que me lo ofrezcan, no lo quiero. 347 00:15:23,792 --> 00:15:25,291 ¿Por qué estás tan interesado en esto? 348 00:15:25,315 --> 00:15:26,858 ¡Porque quiero ir a un juego! 349 00:15:26,882 --> 00:15:28,599 ¡Vas a los juegos de Bombers todo el tiempo! 350 00:15:28,623 --> 00:15:31,907 ¡No lo entiendes! La familia Gonville es realeza. 351 00:15:31,931 --> 00:15:33,778 Su hermano Rob es el mariscal de campo. 352 00:15:33,802 --> 00:15:35,258 Y es un futuro miembro del Salón de la Fama. 353 00:15:35,282 --> 00:15:37,477 Espera, ¿es ese tipo al que llaman Golden Gonville? 354 00:15:37,501 --> 00:15:38,783 ¡Sí! 355 00:15:38,807 --> 00:15:39,566 ¿Está en todos esos anuncios de zapatillas? 356 00:15:39,590 --> 00:15:40,764 ¡Sí cariño! 357 00:15:40,765 --> 00:15:41,829 Y todos los anuncios de 358 00:15:41,853 --> 00:15:43,048 seguros y el del mapache parlante. 359 00:15:43,072 --> 00:15:44,571 Me encantan esos comerciales. 360 00:15:44,595 --> 00:15:47,139 ¡Sí! Es como el mejor mariscal de campo del mundo. 361 00:15:47,163 --> 00:15:48,967 Y sus padres son adorables. 362 00:15:48,991 --> 00:15:50,708 Van a todos los partidos. 363 00:15:50,732 --> 00:15:52,101 Tienen la mejor familia. 364 00:15:52,125 --> 00:15:53,667 ¿Entonces? 365 00:15:53,691 --> 00:15:57,386 Entonces, quiero sentarme en el palco con ellos y conocerlos. 366 00:15:58,653 --> 00:16:00,413 Sabía que eras una gran admiradora pero no 367 00:16:00,437 --> 00:16:01,806 tenía idea de que fuera tan profundo, Mira. 368 00:16:01,830 --> 00:16:04,524 Bowyn, por favor. 369 00:16:05,399 --> 00:16:07,483 Un juego. 370 00:16:12,145 --> 00:16:13,968 Muéstrame una foto de este chico. 371 00:16:15,235 --> 00:16:16,386 Quiero asegurarme de que sea tan lindo como lo recuerdo. 372 00:16:16,410 --> 00:16:17,972 Di menos. 373 00:16:21,676 --> 00:16:23,175 Fue un movimiento bastante audaz 374 00:16:23,199 --> 00:16:24,698 invitar públicamente a Bowyn a un juego. 375 00:16:24,722 --> 00:16:26,526 Ya me conoces, Chad. ¿Qué puedo decir? 376 00:16:26,550 --> 00:16:28,224 Hago grandes cambios. 377 00:16:28,248 --> 00:16:32,358 No, pero, sinceramente, soy un gran admirador de Bowyn Sykes. 378 00:16:32,382 --> 00:16:34,012 Y ella es increíble. 379 00:16:34,036 --> 00:16:36,362 Pensé que al menos podríamos divertirnos juntos. 380 00:16:36,386 --> 00:16:38,712 Incluso podría prepararle una buena comida casera. 381 00:16:38,736 --> 00:16:41,454 Así que Bowyn, si estás mirando... 382 00:16:41,478 --> 00:16:43,606 Llámame alguna vez. 383 00:16:54,926 --> 00:16:56,706 Consigue su número. 384 00:16:58,191 --> 00:17:00,125 Que comiencen los juegos. 385 00:17:00,149 --> 00:17:01,494 ¡Sí, cariño! 386 00:17:15,469 --> 00:17:17,510 Dios mío... 387 00:17:19,386 --> 00:17:22,321 ¡No! No necesito una garantía de auto nuevo. 388 00:17:22,345 --> 00:17:23,540 Gracias. 389 00:17:23,564 --> 00:17:26,301 En realidad necesito un... 390 00:17:30,223 --> 00:17:32,699 ¡Tío Gonzo por la victoria, cariño! 391 00:17:33,748 --> 00:17:35,919 ¿Qué es eso? Tres seguidos ahora. 392 00:17:39,884 --> 00:17:41,316 ¿Hola? 393 00:17:43,323 --> 00:17:45,997 No eres el IRS. Deja de mentirle a la gente. 394 00:17:46,021 --> 00:17:47,714 Adiós. 395 00:17:49,155 --> 00:17:52,980 Tío Gonzo, estás siendo más raro que de costumbre. 396 00:17:58,338 --> 00:18:00,185 .. 397 00:18:00,209 --> 00:18:03,319 Está sucediendo algo realmente importante 398 00:18:03,343 --> 00:18:05,582 y se supone que no debo contárselo a nadie. 399 00:18:05,606 --> 00:18:08,387 Continúa. Derramarlo. 400 00:18:09,740 --> 00:18:11,390 Bien. 401 00:18:13,875 --> 00:18:16,854 Estoy esperando que Bowyn llame, pero no 402 00:18:16,878 --> 00:18:18,334 tengo su número de teléfono, así que tengo 403 00:18:18,358 --> 00:18:20,249 que contestar mi teléfono, pase lo que pase. 404 00:18:20,273 --> 00:18:22,947 Eso sí, un poco de té. 405 00:18:22,971 --> 00:18:24,644 Sí, cuéntamelo. 406 00:18:24,668 --> 00:18:27,343 Pero han pasado tres días, así que no lo 407 00:18:27,367 --> 00:18:28,953 sé, siento que estoy perdiendo la esperanza. 408 00:18:28,977 --> 00:18:31,477 Siempre son estos estafadores los que llaman a mi teléfono. 409 00:18:31,501 --> 00:18:33,871 Aunque encontré un buen lugar 410 00:18:33,895 --> 00:18:35,555 para detallar mi auto, fue genial. 411 00:18:36,463 --> 00:18:39,374 Déjame encargarme de esto. 412 00:18:41,772 --> 00:18:45,404 Lamento que el tío Gonzo no pueda atender el teléfono ahora. 413 00:18:45,428 --> 00:18:46,884 Está muerto. 414 00:18:46,908 --> 00:18:48,842 ¿Muerto? Él estaba justo en mi concierto. 415 00:18:48,866 --> 00:18:50,801 ¡Es ella! ¡Es ella! 416 00:18:50,825 --> 00:18:52,605 ¿Hablas en serio? 417 00:18:56,961 --> 00:18:58,437 ¡Tienes esto! 418 00:18:59,138 --> 00:19:00,439 Bien. 419 00:19:08,930 --> 00:19:10,908 ¡Hola! 420 00:19:10,932 --> 00:19:13,586 Sí, lo siento por eso. Sí, niños, ya saben. 421 00:19:13,587 --> 00:19:15,541 ¡Siempre intentando matarte! 422 00:19:19,680 --> 00:19:20,918 Bueno, me alegra ver que todavía estás vivo. 423 00:19:20,942 --> 00:19:23,157 Sí. Ya sabes, yo también. 424 00:19:24,337 --> 00:19:26,184 Lamento haber tardado tanto en llamar. 425 00:19:26,208 --> 00:19:27,359 Ha sido un poco loco con toda 426 00:19:27,383 --> 00:19:29,231 esta prensa por mi álbum de Navidad. 427 00:19:29,255 --> 00:19:32,930 Bien, hablando de prensa loca, lamento haberte 428 00:19:32,954 --> 00:19:36,716 puesto en un aprieto así con esa publicación. 429 00:19:36,740 --> 00:19:38,849 Ni siquiera pensé que los sitios de chismes me prestaran atención. 430 00:19:38,873 --> 00:19:40,416 ¿De verdad? 431 00:19:40,440 --> 00:19:43,636 Porque te busqué en Google y eres un chico bastante salvaje. 432 00:19:43,660 --> 00:19:46,049 Ese debe ser mi malvado hermano gemelo. 433 00:19:47,925 --> 00:19:49,773 ¿Por qué estoy nervioso? 434 00:19:49,797 --> 00:19:53,516 Normalmente no me resulta tan difícil hablar 435 00:19:53,540 --> 00:19:57,215 con la gente, pero supongo que no eres una persona normal. 436 00:19:57,239 --> 00:20:01,741 Bueno, ¿qué tal si a partir de ahora pretendemos que lo soy? 437 00:20:01,765 --> 00:20:07,331 Sabes, todavía no puedo creer que me hayas llamado. 438 00:20:08,598 --> 00:20:12,578 Revelación completa, mi gerente me impulsó a hacerlo. 439 00:20:12,602 --> 00:20:14,667 Ella es una gran fanática de los Bombers. 440 00:20:14,691 --> 00:20:17,583 Sí, está bien. Y no lo eres. 441 00:20:17,607 --> 00:20:19,086 No lo sé. 442 00:20:19,087 --> 00:20:21,587 Al crecer, nunca fui del tipo animadora. 443 00:20:21,611 --> 00:20:23,459 Más bien una chica de grada. 444 00:20:23,483 --> 00:20:25,591 Una especie de nerd para ser honesto. 445 00:20:25,615 --> 00:20:27,463 Sí, yo no. 446 00:20:27,487 --> 00:20:29,832 Siempre he sido un gran deportista tonto. 447 00:20:30,925 --> 00:20:32,511 Bueno, es bueno que seas tan lindo. 448 00:20:32,535 --> 00:20:36,317 ¿Entonces crees que soy lindo? 449 00:20:37,584 --> 00:20:40,345 Quiero verte de nuevo. 450 00:20:40,369 --> 00:20:42,478 En persona. 451 00:20:42,502 --> 00:20:44,871 ¿Te enviaré un auto a recogerte el viernes después de la práctica? 452 00:20:44,895 --> 00:20:47,004 Sí, perfecto. No puedo esperar. 453 00:20:47,028 --> 00:20:48,919 ¿Qué hacemos? 454 00:20:48,943 --> 00:20:51,748 Cena y película, como la gente normal. 455 00:20:51,772 --> 00:20:53,358 Hasta luego. 456 00:20:53,382 --> 00:20:54,682 Adiós. 457 00:21:00,215 --> 00:21:03,213 No arruines esto. 458 00:21:03,827 --> 00:21:05,999 Vamos... 459 00:21:06,526 --> 00:21:08,262 ¡Más tarde Gonzo! 460 00:22:09,240 --> 00:22:12,350 Lo siento por todas las travesuras, 461 00:22:12,374 --> 00:22:14,700 pero esto es lo que se necesita para mantener las cosas en privado. 462 00:22:14,724 --> 00:22:16,746 ¿Como la gente normal? 463 00:22:16,770 --> 00:22:18,375 Como gente normal. 464 00:22:19,207 --> 00:22:20,508 Salud. 465 00:22:21,688 --> 00:22:23,076 Vamos. 466 00:22:28,477 --> 00:22:29,738 - Gracias. - Se lo agradezco. 467 00:22:29,739 --> 00:22:31,911 Sí, entonces, está bien. 468 00:22:33,656 --> 00:22:37,854 Es difícil estar a la altura de Rob, pero, 469 00:22:37,878 --> 00:22:39,899 quiero decir, si no me presionara tanto como 470 00:22:39,923 --> 00:22:43,163 lo hace, no tengo idea de dónde estaría, así que... 471 00:22:43,187 --> 00:22:45,731 Es un dolor en mi trasero. 472 00:22:45,755 --> 00:22:48,299 Pero sé que él está cuidando de mí. 473 00:22:48,323 --> 00:22:49,692 Sí, eso es bueno. 474 00:22:49,716 --> 00:22:51,215 Quiero decir, tienes suerte. 475 00:22:51,239 --> 00:22:53,260 Soy hijo único y cuando mi papá 476 00:22:53,284 --> 00:22:55,480 murió, éramos solo mi mamá y yo. 477 00:22:55,504 --> 00:22:57,569 Y ella trabajó todo el tiempo para apoyarnos. Entonces... 478 00:22:57,593 --> 00:22:58,962 Sí. 479 00:22:58,986 --> 00:23:00,224 Eso debe haber sido difícil. 480 00:23:00,248 --> 00:23:02,226 Soy un chico duro. 481 00:23:02,250 --> 00:23:04,141 Quiero decir, sólo tenía 13 años cuando 482 00:23:04,165 --> 00:23:05,708 comencé a actuar en el bar en el que ella trabajaba. 483 00:23:05,732 --> 00:23:08,363 Y estaba ganando algo de dinero real, así que 484 00:23:08,387 --> 00:23:11,867 fue entonces cuando me inscribió en el 485 00:23:11,868 --> 00:23:13,846 concurso America Songbird y, sí, el resto es Wikipedia. 486 00:23:13,870 --> 00:23:16,042 ¿Están cerca? 487 00:23:17,700 --> 00:23:19,809 No precisamente. 488 00:23:19,833 --> 00:23:23,552 Ella presionó demasiado cuando yo era niño y, 489 00:23:23,576 --> 00:23:25,554 ya sabes, en cierto punto tienes que retroceder. 490 00:23:25,578 --> 00:23:26,816 Sí. 491 00:23:26,840 --> 00:23:28,513 Lo lamento. 492 00:23:28,537 --> 00:23:30,820 Sé cómo se siente eso. 493 00:23:30,844 --> 00:23:34,389 Bueno, tú, en cambio, según Mira, vienes 494 00:23:34,413 --> 00:23:36,042 de la familia perfecta. 495 00:23:36,066 --> 00:23:37,653 No, no somos perfectos. 496 00:23:37,677 --> 00:23:42,266 En lo más mínimo, pero sí, tengo suerte. 497 00:23:42,290 --> 00:23:46,313 Quiero decir, mis padres no tenían mucho cuando 498 00:23:46,337 --> 00:23:49,075 éramos pequeños pero nos dieron todo lo que pudieron. 499 00:23:50,690 --> 00:23:52,798 ¿Has pensado qué vas a 500 00:23:52,822 --> 00:23:54,191 hacer cuando termines el fútbol? 501 00:23:54,215 --> 00:23:55,453 Intento no pensar en eso. 502 00:23:55,477 --> 00:23:57,107 ¿Qué pasa contigo? 503 00:23:57,131 --> 00:24:01,241 Parece que estás pasando el mejor momento de tu vida. 504 00:24:01,265 --> 00:24:03,896 Amo mi carrera. Sabes. 505 00:24:03,920 --> 00:24:07,247 Y estoy muy agradecido. 506 00:24:07,271 --> 00:24:14,472 Es como si no recordara si alguna vez fue divertido. 507 00:24:14,496 --> 00:24:19,627 No lo sé, supongo que simplemente perdí la alegría. 508 00:24:24,114 --> 00:24:28,007 Entonces, ¿qué te trae alegría? 509 00:24:28,031 --> 00:24:30,619 Los rompecabezas me traen alegría. 510 00:24:30,643 --> 00:24:32,708 Sé que suena estúpido, pero solía 511 00:24:32,732 --> 00:24:35,580 hacerlos todo el tiempo con mi papá. 512 00:24:35,604 --> 00:24:38,409 Nos sentábamos junto al fuego y bebíamos chocolate caliente. 513 00:24:38,433 --> 00:24:42,587 No lo sé, simplemente me encanta cómo todo 514 00:24:42,611 --> 00:24:45,895 encaja perfectamente y crea esta hermosa imagen. 515 00:24:45,919 --> 00:24:47,549 No me malinterpretes porque es 516 00:24:47,573 --> 00:24:51,248 un recuerdo tan dulce y hermoso. 517 00:24:51,272 --> 00:24:54,207 Pero ahora veo por qué el universo me envió a ti. 518 00:24:54,231 --> 00:24:56,601 Quiero decir, claramente necesitas a alguien en tu vida 519 00:24:56,625 --> 00:25:00,581 cuyo único propósito sea hacerte pasar un buen momento. 520 00:25:03,023 --> 00:25:07,220 ¿Y cómo planeas hacer eso? 521 00:25:07,244 --> 00:25:08,744 Supongo que tendrás que tener una 522 00:25:08,768 --> 00:25:10,702 segunda cita conmigo y descubrirlo. 523 00:25:10,726 --> 00:25:11,790 ¿Una segunda cita? 524 00:25:11,814 --> 00:25:13,444 Vaya. 525 00:25:13,468 --> 00:25:16,621 Es un compromiso bastante grande para un jugador como tú. 526 00:25:16,645 --> 00:25:19,295 Bueno, mientras nos estemos divirtiendo, ¿verdad? 527 00:25:20,562 --> 00:25:22,366 Pero debo advertirte. 528 00:25:22,390 --> 00:25:25,108 Sé que dijiste que no buscabas nada 529 00:25:25,132 --> 00:25:26,892 serio, pero probablemente te 530 00:25:26,916 --> 00:25:29,373 enamorarás de mí porque todo el mundo lo hace. 531 00:25:29,397 --> 00:25:33,203 Prometo no enamorarme de ti. 532 00:25:33,227 --> 00:25:36,032 Y prometo no enamorarme de ti. 533 00:25:36,056 --> 00:25:37,207 ¿Promesa de meñique? 534 00:25:37,231 --> 00:25:38,619 Promesa de meñique. 535 00:25:42,976 --> 00:25:46,346 ♪ ¿Qué haces si voy por ti? ♪ 536 00:25:46,370 --> 00:25:49,717 ♪ Nadie más que tú me sobrina así ♪ 537 00:25:50,766 --> 00:25:54,093 ♪ ¿Qué haces si llamo a tu puerta? ♪ 538 00:25:54,117 --> 00:25:58,663 ♪ ¿Podrías abrirme y dejarme entrar? ♪ 539 00:25:58,687 --> 00:26:02,121 ♪ ¿Qué haces si voy por ti? ♪ 540 00:26:06,913 --> 00:26:08,238 Lo siento. 541 00:26:08,262 --> 00:26:10,457 Hablando de promesas, creo que 542 00:26:10,481 --> 00:26:14,220 dijiste que era cena y película, ¿verdad? 543 00:26:21,710 --> 00:26:24,012 Me siento como si estuviera en una película. 544 00:26:25,627 --> 00:26:28,408 ¿Tu película tiene un final feliz? 545 00:26:29,457 --> 00:26:31,672 En mi versión definitivamente lo hace. ¡Sí! 546 00:26:32,591 --> 00:26:35,395 ¡No quise decir eso! 547 00:26:35,419 --> 00:26:41,769 No no, ahora mismo estoy muy feliz con un comienzo feliz. 548 00:26:46,387 --> 00:26:49,584 ¿Ya lo estás pasando bien? 549 00:26:49,608 --> 00:26:51,779 No. 550 00:26:53,307 --> 00:26:55,739 Estoy bromeando. Definitivamente. 551 00:27:05,145 --> 00:27:07,732 Sabes, la próxima vez tal vez te lleve en avión a alguna parte. 552 00:27:07,756 --> 00:27:08,951 De ninguna manera. 553 00:27:08,975 --> 00:27:10,343 La próxima vez podré planificar la cita. 554 00:27:10,367 --> 00:27:11,736 Te debo la cena. 555 00:27:11,760 --> 00:27:13,738 Suena bien. 556 00:27:13,762 --> 00:27:16,872 Escucha, sé que estamos tratando de mantener 557 00:27:16,896 --> 00:27:19,178 esto en secreto, pero ¿puedo decírselo a mi mamá? 558 00:27:19,202 --> 00:27:20,658 Tengo que conseguir su receta de lasaña. 559 00:27:20,682 --> 00:27:22,965 Además, ella siempre puede darse cuenta cuando estoy mintiendo. 560 00:27:22,989 --> 00:27:25,445 Está bien, sí, puedes decírselo a tu mamá. 561 00:27:25,469 --> 00:27:26,490 ¡Sí! 562 00:27:26,514 --> 00:27:28,903 Pero sólo porque me encanta lasaña. 563 00:27:37,568 --> 00:27:38,981 'Bien, vete. 564 00:27:39,005 --> 00:27:40,305 Bien. 565 00:27:47,404 --> 00:27:49,382 Y él se subió al auto y volé de regreso a Los Ángeles. 566 00:27:49,406 --> 00:27:51,123 Estuvo bien. 567 00:27:51,147 --> 00:27:53,473 ¡Está más que bien! Chica, has recuperado tu color. 568 00:27:53,497 --> 00:27:54,518 ¿Qué? 569 00:27:54,542 --> 00:27:56,085 Estás brillando. 570 00:27:56,109 --> 00:27:58,435 Esa es justo la loción que recomendó Drew. 571 00:27:58,459 --> 00:28:00,456 Tiene muy buena piel. 572 00:28:03,029 --> 00:28:05,635 Pero tienes razón. Me gusta. 573 00:28:06,641 --> 00:28:08,271 Probablemente más de lo que debería. 574 00:28:08,295 --> 00:28:09,794 Es muy divertido. 575 00:28:09,818 --> 00:28:11,467 ¿Quién es divertido? 576 00:28:12,429 --> 00:28:14,233 ¡Hudson! 577 00:28:14,257 --> 00:28:15,974 ¿Estás saliendo con alguien? 578 00:28:15,998 --> 00:28:17,280 ¿Debería estar celoso? 579 00:28:17,304 --> 00:28:18,890 Rompimos. 580 00:28:18,914 --> 00:28:20,849 Mi vida amorosa no es asunto tuyo. 581 00:28:20,873 --> 00:28:24,440 Bobo, ¿todavía llevas un cabreo conmigo? 582 00:28:24,441 --> 00:28:26,550 Te lo dije, Sophia no significaba nada para mí. 583 00:28:26,574 --> 00:28:28,378 Sólo significa que eres un mentiroso. 584 00:28:28,402 --> 00:28:29,901 Fue simplemente una gran falta de comunicación. 585 00:28:29,925 --> 00:28:31,686 Hablando de falta de comunicación. 586 00:28:31,710 --> 00:28:33,688 ¿Le diste una invitación al estreno de mi película? 587 00:28:33,712 --> 00:28:36,299 Preferiría estar atrapada en un pozo de serpientes que 588 00:28:36,323 --> 00:28:38,984 verte pretender tener emociones reales, idiota superficial. 589 00:28:40,283 --> 00:28:43,219 Mira, me encanta tu divertido sentido del humor. 590 00:28:43,243 --> 00:28:46,135 No humor. Puro odio y asco. 591 00:28:46,159 --> 00:28:49,051 Pues hazte un favor y ven a comprobarlo. 592 00:28:49,075 --> 00:28:51,531 Soy, mwah, brillante en eso. 593 00:28:51,555 --> 00:28:53,683 Los Oscar están a tope. 594 00:28:54,863 --> 00:28:56,991 Te guardaré un asiento. 595 00:29:00,826 --> 00:29:02,804 Es sorprendente cómo cuando estaba 596 00:29:02,828 --> 00:29:04,762 contigo, nunca caminaría contigo por la 597 00:29:04,786 --> 00:29:06,633 alfombra roja, pero ahora que necesita tu 598 00:29:06,657 --> 00:29:08,505 brillo, no puede esperar para compartir tu atención. 599 00:29:08,529 --> 00:29:10,115 No me sorprende. 600 00:29:10,139 --> 00:29:12,050 Deberías irte. 601 00:29:13,229 --> 00:29:15,662 Y trae a Drew. 602 00:29:16,537 --> 00:29:18,907 Perdería la cabeza. 603 00:29:18,931 --> 00:29:20,299 ¡Sí! 604 00:29:20,323 --> 00:29:22,214 Pero no haré público lo de Drew. 605 00:29:22,238 --> 00:29:23,650 Ya sabes cómo es. 606 00:29:23,674 --> 00:29:26,697 Una vez que el mundo lo sabe, piensan que lo poseen. 607 00:29:26,721 --> 00:29:29,897 Es agradable estar en mi pequeña burbuja por un minuto. 608 00:29:29,898 --> 00:29:32,877 Parece demasiado pronto para compartir esto todavía. 609 00:29:32,901 --> 00:29:34,661 Lo entiendo. 610 00:29:34,685 --> 00:29:36,857 Y me encanta que te estés divirtiendo. 611 00:29:37,601 --> 00:29:39,536 Lo soy. 612 00:29:39,560 --> 00:29:42,776 Y me lo guardaré todo para mí. 613 00:29:44,652 --> 00:29:46,305 Tuve una cita con Bowyn Sykes. 614 00:29:46,306 --> 00:29:47,781 ¿Qué? - Sí. 615 00:29:48,395 --> 00:29:50,155 ¿Cuando? ¿Dónde? 616 00:29:50,179 --> 00:29:53,071 Sh sh sh sh... 617 00:29:53,095 --> 00:29:55,160 Vale, fue hace tres noches. 618 00:29:55,184 --> 00:29:56,988 Cenamos en su jet privado. 619 00:29:57,012 --> 00:29:58,294 Me hizo vestirme con un traje de 620 00:29:58,318 --> 00:30:00,035 Papá Noel para que nadie me reconociera. 621 00:30:00,059 --> 00:30:03,038 Ella es increíble, divertida y muy inteligente y hemos estado 622 00:30:03,062 --> 00:30:05,127 enviándonos mensajes de texto sin parar y le dije que le 623 00:30:05,151 --> 00:30:09,023 prepararía tu receta de lasaña porque quiero impresionarla y 624 00:30:09,024 --> 00:30:12,612 no puedo creer que nada de esto sea real, pero mamá, lo es, es. real. 625 00:30:12,636 --> 00:30:16,747 ¡Nunca te había visto tan emocionado por una novia! 626 00:30:16,771 --> 00:30:19,141 Ella no es mi novia. 627 00:30:19,165 --> 00:30:21,796 Quiero decir, ella no quiere nada serio y, vamos, 628 00:30:21,820 --> 00:30:26,298 ya me conoces, así que estamos viendo adónde va. 629 00:30:28,739 --> 00:30:31,893 Entonces mamá... 630 00:30:31,917 --> 00:30:38,183 Te conozco, tienes que prometerme que no se lo dirás a nadie. 631 00:30:38,184 --> 00:30:40,292 Con mucho gusto guardaré tu secreto. 632 00:30:40,316 --> 00:30:41,293 ¡Sí! 633 00:30:41,317 --> 00:30:42,599 ¿Qué secreto? 634 00:30:42,623 --> 00:30:47,386 Él es, él es... 635 00:30:47,410 --> 00:30:49,867 Intentando conseguir mi receta secreta de lasaña. 636 00:30:49,891 --> 00:30:51,521 Sí. 637 00:30:51,545 --> 00:30:52,957 Buen intento. 638 00:30:52,981 --> 00:30:54,524 ¡Nunca se lo daré! 639 00:30:54,548 --> 00:30:55,481 Mamá, vamos... 640 00:30:55,505 --> 00:30:56,937 Mira. 641 00:31:02,991 --> 00:31:04,577 ¡Por supuesto que te lo regalo! 642 00:31:04,601 --> 00:31:05,901 ¡Sí! 643 00:31:18,964 --> 00:31:23,988 Asegúrese de que el queso haya alcanzado el estado de burbuja dorada y crujiente. 644 00:31:24,012 --> 00:31:26,053 ¿Qué significa eso? 645 00:31:31,628 --> 00:31:33,258 Aparqué en la calle y salí del bosque. 646 00:31:33,282 --> 00:31:36,566 Eres muy bueno en esto de espiar. 647 00:31:36,590 --> 00:31:38,152 Espera. 648 00:31:38,853 --> 00:31:41,484 ¿Eres realmente un espía? 649 00:31:41,508 --> 00:31:45,072 Te lo diría pero luego tendría que matarte. 650 00:31:46,861 --> 00:31:48,360 Bonito lugar. 651 00:31:48,384 --> 00:31:50,362 Es de Rob. 652 00:31:50,386 --> 00:31:52,906 Pero toda nuestra familia lo usa. 653 00:31:57,045 --> 00:32:00,546 Estoy un poco nervioso por la lasaña. 654 00:32:00,570 --> 00:32:02,766 Es mi primera vez. 655 00:32:02,790 --> 00:32:05,247 Bueno, prometo que seré amable. 656 00:32:05,271 --> 00:32:07,225 ¿Bueno? 657 00:32:17,805 --> 00:32:19,889 ¿Entonces? 658 00:32:23,550 --> 00:32:25,591 ¿Es bueno? 659 00:32:28,424 --> 00:32:32,424 Sé que dijiste que el de tu mamá era el mejor del mundo, pero, 660 00:32:33,125 --> 00:32:34,513 Este... 661 00:32:36,737 --> 00:32:39,735 ¡Esto es asombroso! 662 00:32:44,223 --> 00:32:48,048 A ella le gusta mi lasaña, le gusta mi lasaña. 663 00:32:56,061 --> 00:32:58,517 Eso es todo un incendio. 664 00:32:58,541 --> 00:33:00,911 Es la técnica de la cabaña de madera. 665 00:33:00,935 --> 00:33:03,522 Mi hermano Rob me enseñó. 666 00:33:03,546 --> 00:33:06,961 Es tan hermoso lo cercanos que están ustedes. 667 00:33:06,985 --> 00:33:08,832 Con tus padres también. 668 00:33:08,856 --> 00:33:12,662 Sí. Quiero decir, tengo suerte. Sabes, te digo una cosa. 669 00:33:12,686 --> 00:33:15,491 Nunca estaría donde estoy sin ellos. 670 00:33:15,515 --> 00:33:20,800 Pero tú llegaste a la cima por tu cuenta. 671 00:33:20,824 --> 00:33:22,846 ¿Es difícil estar a la altura de las 672 00:33:22,870 --> 00:33:24,650 expectativas de todos todo el tiempo? 673 00:33:26,004 --> 00:33:27,851 No lo sé. 674 00:33:27,875 --> 00:33:32,725 Quiero decir, todavía me veo como esa niña con 675 00:33:32,749 --> 00:33:34,858 grandes sueños sentada frente a un rompecabezas 676 00:33:34,882 --> 00:33:37,315 tratando de descubrir cómo encajan todas las piezas. 677 00:33:38,755 --> 00:33:41,038 ¿Quieres hacer uno? 678 00:33:41,062 --> 00:33:42,798 Sí. 679 00:33:44,239 --> 00:33:45,627 Vamos. 680 00:33:50,550 --> 00:33:53,331 Elige una carta, cualquier carta. 681 00:33:58,210 --> 00:33:59,535 Tienes que empezar por los bordes. 682 00:33:59,559 --> 00:34:00,666 Empieza por los bordes. 683 00:34:00,690 --> 00:34:01,667 Voy de adentro hacia afuera. 684 00:34:01,691 --> 00:34:03,147 No, no. Voltéalos por todos lados 685 00:34:03,171 --> 00:34:05,392 Entonces podemos ver como en la imagen, ¿verdad? 686 00:34:06,261 --> 00:34:10,241 ♪ Llámame si estás un poco triste ♪ 687 00:34:10,265 --> 00:34:12,962 ♪ Hagamos la noche más larga 688 00:34:12,963 --> 00:34:14,071 ♪ Manténganse calientes unos a otros 689 00:34:14,095 --> 00:34:15,835 ¿Estás tratando de distraerme? 690 00:34:15,836 --> 00:34:17,137 ¡No! 691 00:34:18,360 --> 00:34:21,035 ¿Te distrae mi mirada de adoración? 692 00:34:21,059 --> 00:34:22,969 De nada. 693 00:34:25,106 --> 00:34:28,259 ¡El globo ocular! ¡Calicó hecho! 694 00:34:28,283 --> 00:34:29,913 ¡Qué! ¡Eso no es justo! 695 00:34:29,937 --> 00:34:31,610 ¡Interferencia! 696 00:34:31,634 --> 00:34:33,960 ♪ Los secretos no son fáciles de contar, podemos descubrirlos ♪ 697 00:34:33,984 --> 00:34:36,528 ♪ El uno al otro bajo las sábanas 698 00:34:36,552 --> 00:34:40,029 ♪ Y todo irá bien 699 00:34:42,819 --> 00:34:44,536 ♪ Somos dos piezas de un rompecabezas, nos completamos bien ♪ 700 00:34:44,560 --> 00:34:48,845 Creo que sólo necesito esta pieza de aquí, aquí mismo... 701 00:34:48,869 --> 00:34:51,761 Juegas muy sucio. 702 00:34:51,785 --> 00:34:53,391 Si no puedes manejarlo. 703 00:34:54,092 --> 00:34:55,828 Puedo manejarlo. 704 00:35:06,104 --> 00:35:07,081 ¿Tienes la última pieza? 705 00:35:07,105 --> 00:35:08,125 No. 706 00:35:08,149 --> 00:35:09,170 ¿Dónde te escondes...? 707 00:35:09,194 --> 00:35:10,823 No está aquí. Falta. 708 00:35:10,847 --> 00:35:14,044 ¡Me diste un rompecabezas al que le faltaba una pieza! 709 00:35:14,068 --> 00:35:15,828 ¡Tú lo elegiste! 710 00:35:15,852 --> 00:35:17,961 Bueno, ahí vamos. 711 00:35:17,985 --> 00:35:19,765 Es un empate. Nadie gana. 712 00:35:21,031 --> 00:35:23,140 O todo el mundo lo hace. 713 00:35:23,164 --> 00:35:24,315 - De acuerdo. - ¿De acuerdo? 714 00:35:24,339 --> 00:35:25,684 Bien. 715 00:35:29,170 --> 00:35:30,558 ¡El pastel! 716 00:35:38,875 --> 00:35:41,376 Rompecabezas y pastel... 717 00:35:41,400 --> 00:35:43,247 Esta fecha sigue mejorando. 718 00:35:43,271 --> 00:35:44,616 Nada mal. 719 00:35:45,752 --> 00:35:47,532 Eso huele bien. 720 00:35:51,758 --> 00:35:54,345 Disparar. Esa era mi camiseta favorita. 721 00:35:54,369 --> 00:35:57,150 Debes remojarlo antes de que se fije la mancha. 722 00:36:03,248 --> 00:36:05,400 ¿Qué? 723 00:36:05,424 --> 00:36:08,054 Quiero decir, sé que eres un atleta profesional y eso 724 00:36:08,078 --> 00:36:13,300 es lo que se espera, pero eso es simplemente irreal. 725 00:36:13,301 --> 00:36:16,846 ¿Ninguno de tus novios famosos hace ejercicio? 726 00:36:16,870 --> 00:36:20,632 Salgo con actores serios y rockeros independientes. 727 00:36:20,656 --> 00:36:22,199 Tocar guitarras y tocar Hamlet no 728 00:36:22,223 --> 00:36:26,788 crea precisamente unos abdominales así. 729 00:36:30,013 --> 00:36:31,426 ¿Puedo tocarlo? 730 00:36:31,450 --> 00:36:33,665 Sí. Puedes hacer lo que quieras con él. 731 00:36:39,936 --> 00:36:44,371 Eres como una escultura. 732 00:36:46,291 --> 00:36:48,356 ¿Tengo las manos frías? 733 00:36:48,380 --> 00:36:50,508 Se sienten bastante calientes. 734 00:36:51,513 --> 00:36:52,882 ¿Hola? 735 00:36:52,906 --> 00:36:54,013 ¿Qué fue eso? 736 00:36:54,037 --> 00:36:55,972 ¡Dibujó! 737 00:36:55,996 --> 00:36:58,496 ¡Espera, no pueden encontrarme aquí! ¿Qué vamos a hacer? 738 00:36:58,564 --> 00:36:59,802 ¡Dibujó! 739 00:36:59,826 --> 00:37:01,847 ¡Está bien, escóndete! ¡Escóndete! 740 00:37:01,871 --> 00:37:03,782 Drew, ¿estás aquí? 741 00:37:10,663 --> 00:37:12,878 ¿Qué haces aquí, hombre? 742 00:37:13,796 --> 00:37:15,948 Esta es mi casa. 743 00:37:15,972 --> 00:37:17,669 ¿Qué haces aquí? ¿Dónde está tu camisa? 744 00:37:17,670 --> 00:37:19,952 Derramé algo encima. 745 00:37:19,976 --> 00:37:24,566 Sólo vine aquí para estar solo, ya sabes. 746 00:37:24,590 --> 00:37:25,915 Odias estar solo. 747 00:37:25,939 --> 00:37:27,612 Odias estar solo. 748 00:37:27,636 --> 00:37:29,310 Estoy probando cosas nuevas. 749 00:37:29,334 --> 00:37:31,573 ¿Hornear desnudo? 750 00:37:31,597 --> 00:37:33,705 Es muy reconfortante. 751 00:37:33,729 --> 00:37:35,403 Está bien... 752 00:37:35,427 --> 00:37:38,101 Tu energía está... apagada. 753 00:37:38,125 --> 00:37:39,861 ¡Pero me encanta el pastel! 754 00:37:50,050 --> 00:37:52,028 ¿Qué pasa? 755 00:37:52,052 --> 00:37:54,422 Nada. Nada. 756 00:37:54,446 --> 00:37:56,293 ¿Pero me dirías si estuviera pasando algo? 757 00:37:56,317 --> 00:37:58,576 Bueno, por supuesto. 758 00:37:59,886 --> 00:38:01,603 Dime la verdad. 759 00:38:01,627 --> 00:38:03,363 Mírame. 760 00:38:04,456 --> 00:38:07,391 Mamá te compró ese pastel, ¿no? 761 00:38:07,415 --> 00:38:09,872 Sí, eso es correcto. ¡Me tienes! 762 00:38:09,896 --> 00:38:11,482 No puedes mentirle a tu hermano mayor. 763 00:38:11,506 --> 00:38:13,354 Vamos hombre. Consíguelo junto. 764 00:38:13,378 --> 00:38:14,659 Sabía que no podías ocultarme un secreto. 765 00:38:14,683 --> 00:38:16,400 Ya basta. 766 00:38:16,424 --> 00:38:18,054 Sólo voy a coger un poco de madera. Ya vuelvo. 767 00:38:18,078 --> 00:38:19,490 Por favor. 768 00:38:19,514 --> 00:38:21,100 Será mejor que no te hayas bebido todos los brewskis. 769 00:38:21,124 --> 00:38:23,252 Poco frío ahí fuera. 770 00:38:23,779 --> 00:38:25,428 Gracias. 771 00:38:30,743 --> 00:38:32,111 ¿Estamos a salvo? 772 00:38:32,135 --> 00:38:34,766 No te preocupes. Nuestro secreto está a salvo. 773 00:38:34,790 --> 00:38:36,396 Gracias a Dios. 774 00:38:37,880 --> 00:38:40,381 ¡Oye hombre! ¿Necesitas ayuda con la madera? 775 00:38:40,405 --> 00:38:41,967 Te has ido por un tiempo. 776 00:38:43,321 --> 00:38:45,386 No sabía que tenías una chica aquí. 777 00:38:45,410 --> 00:38:46,778 No es lo que parece, hombre. 778 00:38:46,802 --> 00:38:49,714 Dios mío... 779 00:38:51,851 --> 00:38:54,438 Bowyn Sykes. 780 00:38:54,462 --> 00:38:55,526 Bowyn Sykes. 781 00:38:55,550 --> 00:38:57,528 ¡Esto es tan emocionante! 782 00:38:57,552 --> 00:38:59,313 Cassandra va a perder la cabeza. 783 00:38:59,337 --> 00:39:00,966 Mi novia es una gran admiradora. 784 00:39:00,990 --> 00:39:02,185 ¿Puedo hacerme una selfie? 785 00:39:02,209 --> 00:39:03,317 Escucha George... 786 00:39:03,341 --> 00:39:04,274 ¿Vienes a nuestro juego? 787 00:39:04,298 --> 00:39:05,362 - Yo... - ¡George! 788 00:39:05,386 --> 00:39:07,146 George. No puedes decírselo a nadie. 789 00:39:07,170 --> 00:39:08,670 ¿Por qué no? 790 00:39:08,694 --> 00:39:12,674 Es mi culpa. Soy muy privado. 791 00:39:12,698 --> 00:39:15,198 ¿Ni siquiera puedo decírselo a Cassandra? 792 00:39:15,222 --> 00:39:16,721 Lo siento, hombre. 793 00:39:16,745 --> 00:39:19,004 No podemos arriesgarnos ahora, ¿sabes? 794 00:39:23,056 --> 00:39:25,208 Fue un placer conocerte. 795 00:39:25,232 --> 00:39:27,558 Fue un placer conocerte también. 796 00:39:27,582 --> 00:39:29,667 Y gracias por entender. 797 00:39:40,160 --> 00:39:43,158 Vaya. Eso estuvo cerca. 798 00:39:49,996 --> 00:39:53,671 Mira, apenas nos conocemos, ¿verdad? 799 00:39:53,695 --> 00:39:55,780 Lo entiendo. 800 00:39:58,526 --> 00:40:03,748 Pero cuanto más estoy contigo, más me gustas. 801 00:40:03,749 --> 00:40:07,598 Y sé que se supone que es divertido, y... 802 00:40:07,622 --> 00:40:10,253 No es divertido mentirles a mis amigos y familiares. 803 00:40:10,277 --> 00:40:11,602 ¿Usted sabe lo que quiero decir? 804 00:40:11,626 --> 00:40:14,367 Tengo a mi sobrina y a mi mamá mintiendo por mí. 805 00:40:14,368 --> 00:40:16,496 Y ahora mi mejor amigo. 806 00:40:17,153 --> 00:40:18,585 Yo solo... 807 00:40:21,767 --> 00:40:24,896 No sé si podré seguir así, ¿sabes? 808 00:40:28,034 --> 00:40:30,186 Entiendo. 809 00:40:30,210 --> 00:40:32,144 Sí. 810 00:40:32,168 --> 00:40:35,602 Y siento lo mismo por ti. 811 00:40:37,652 --> 00:40:44,002 Pero no estoy preparada para hablar públicamente con nadie en este momento. 812 00:40:45,225 --> 00:40:47,570 No importa cuánto me gusten. 813 00:40:51,884 --> 00:40:54,882 Avísame si encuentras esa pieza que falta. 814 00:41:20,521 --> 00:41:21,782 El álbum sale la próxima semana, 815 00:41:21,783 --> 00:41:23,021 así que tienes un montón de prensa de última 816 00:41:23,045 --> 00:41:24,501 hora para después del Día de Acción de Gracias. 817 00:41:24,525 --> 00:41:26,460 Tienes el espectáculo "On The Field" en Nueva York y 818 00:41:26,484 --> 00:41:28,505 el espectáculo del Hospital Infantil de Bay Springs. 819 00:41:28,529 --> 00:41:30,483 ¿Eres bueno con la lista de canciones? 820 00:41:35,580 --> 00:41:39,951 Vale, también te programé una carrera de trineos tirados por perros por Alaska. 821 00:41:39,975 --> 00:41:41,300 Comienza en un par de semanas. 822 00:41:41,324 --> 00:41:42,824 Suena divertido. 823 00:41:42,848 --> 00:41:44,260 ¡Bowyn! 824 00:41:44,284 --> 00:41:46,088 ¿Qué pasa? 825 00:41:46,112 --> 00:41:48,153 Lo siento. 826 00:41:48,984 --> 00:41:51,920 Yo solo, yo... 827 00:41:51,944 --> 00:41:54,550 Es lo que pasa con Drew. 828 00:41:56,209 --> 00:41:59,493 Ustedes tuvieron dos citas. 829 00:41:59,517 --> 00:42:02,297 Y ni siquiera conocí a la familia. 830 00:42:03,172 --> 00:42:05,455 Yo debería ser el que esté triste. 831 00:42:05,479 --> 00:42:07,955 Lo sé. Lo lamento. 832 00:42:09,265 --> 00:42:13,637 Fue simplemente, no lo sé, fue agradable sentir que 833 00:42:13,661 --> 00:42:17,075 una chica normal saliendo con un chico normal, ya sabes. 834 00:42:17,099 --> 00:42:20,557 Bueno, ninguno de ustedes es normal. 835 00:42:20,581 --> 00:42:23,517 Pero también es maravilloso 836 00:42:23,541 --> 00:42:26,931 desear una relación real y no normal. 837 00:42:31,070 --> 00:42:34,353 ¿Vienes mañana para el Día de Acción de Gracias? 838 00:42:34,377 --> 00:42:36,617 ¿Vas a ver el partido de los Bombers? 839 00:42:36,641 --> 00:42:38,183 Duh. 840 00:42:38,207 --> 00:42:40,185 Porque ahora no lo veré en el 841 00:42:40,209 --> 00:42:41,709 palco familiar con la familia Gonville. 842 00:42:41,733 --> 00:42:44,296 ¡Dije que lo sentía! 843 00:42:46,476 --> 00:42:48,716 Realmente espero que puedas venir. 844 00:42:48,740 --> 00:42:51,520 Lo pensaré. 845 00:42:54,310 --> 00:42:56,811 Aimee, ¿te diste cuenta de que Gonzo 846 00:42:56,835 --> 00:42:59,006 intentó conseguir una cita con Bowyn Sykes? 847 00:42:59,794 --> 00:43:01,337 Lo hice, y debo decir que es 848 00:43:01,361 --> 00:43:02,860 bueno que ella nunca respondiera. 849 00:43:02,884 --> 00:43:05,384 Estas cosas nunca funcionan. Bowyn no lo hagas. 850 00:43:05,408 --> 00:43:07,691 Bueno, necesitamos otra canción de amor. 851 00:43:07,715 --> 00:43:09,301 O una canción de desamor, así que... 852 00:43:09,325 --> 00:43:11,260 Sin embargo, escribe una canción pegadiza sobre la ruptura. 853 00:43:11,284 --> 00:43:13,349 Debo decir que espero que nunca encuentre el amor verdadero. 854 00:43:13,373 --> 00:43:14,742 Sí. 855 00:43:14,766 --> 00:43:15,569 - De manera realista. - ¿Está eso mal? ¿Soy malo? 856 00:43:15,593 --> 00:43:16,894 No. 857 00:43:23,165 --> 00:43:25,404 Está bien, 858 00:43:25,428 --> 00:43:28,692 Veré el partido contigo. 859 00:43:28,693 --> 00:43:30,908 Con una condición. 860 00:43:48,321 --> 00:43:50,299 Oye, son tres solo en este juego. 861 00:43:50,323 --> 00:43:51,779 ¿Qué pasa? 862 00:43:51,803 --> 00:43:53,998 No lo sé, hombre. No puedo concentrarme. 863 00:43:54,022 --> 00:43:54,999 No sé qué está pasando. 864 00:43:55,023 --> 00:43:56,110 ¿No puedes concentrarte? 865 00:43:56,111 --> 00:43:57,175 Has estado actuando raro durante semanas. 866 00:43:57,199 --> 00:43:58,133 ¿Qué quieres decir con que no puedes concentrarte? 867 00:43:58,157 --> 00:43:59,438 ¿Qué no me estás diciendo? 868 00:43:59,462 --> 00:44:01,353 Hola Gonzo. 869 00:44:01,377 --> 00:44:03,723 ¡No pasa nada! ¡Bueno! 870 00:44:14,782 --> 00:44:16,804 Vale, tal vez esté pasando algo. 871 00:44:16,828 --> 00:44:18,327 ¡Solo una pequeña cosa! ¿Bien? 872 00:44:18,351 --> 00:44:19,633 Sólo una pequeña cosa. 873 00:44:19,657 --> 00:44:21,504 Sí. Sal de aquí. 874 00:44:21,528 --> 00:44:23,680 ¡No tenía idea de que el fútbol fuera tan divertido! 875 00:44:23,704 --> 00:44:26,814 ¡Quiero abrazar a todos y pegarles a todos al mismo tiempo! 876 00:44:26,838 --> 00:44:28,313 Suena bien. 877 00:44:29,492 --> 00:44:32,123 Me alegra mucho que hayas venido hoy. 878 00:44:32,147 --> 00:44:34,909 Drew me odiaría por decir esto, pero nunca 879 00:44:34,933 --> 00:44:37,912 lo había visto tan emocionadacon nadie. 880 00:44:37,936 --> 00:44:40,262 Sé que tiene cierta reputación. 881 00:44:40,286 --> 00:44:42,656 Pero tiene buen corazón. 882 00:44:42,680 --> 00:44:44,851 Bueno, puedo ver de dónde lo sacó. 883 00:45:00,262 --> 00:45:02,240 Yo le enseñé eso. 884 00:45:02,264 --> 00:45:05,176 ¿Acaso tú? ¡Vamos! 885 00:45:12,318 --> 00:45:13,295 ¡Oye, oye! 886 00:45:13,319 --> 00:45:14,619 ¡Papá! 887 00:45:16,757 --> 00:45:18,102 Hola mamá, ¿cómo estás? 888 00:45:21,849 --> 00:45:23,131 Ese fue un gran juego. 889 00:45:23,155 --> 00:45:24,982 Muchas gracias. Realmente lo aprecio. 890 00:45:24,983 --> 00:45:26,221 Me alegro mucho que hayas podido lograrlo. 891 00:45:26,245 --> 00:45:27,545 Yo también. 892 00:45:28,247 --> 00:45:31,356 Esta es mi manager Mira Vu. 893 00:45:31,380 --> 00:45:32,618 ¡Hola! 894 00:45:32,642 --> 00:45:34,098 Gerente Mira Vu. Por favor conocerte. 895 00:45:34,122 --> 00:45:35,665 Dios mío. Rob Gonville. 896 00:45:35,689 --> 00:45:36,753 Ese soy yo. 897 00:45:36,777 --> 00:45:37,754 Golden Gonville. 898 00:45:37,778 --> 00:45:38,842 Así es. 899 00:45:38,866 --> 00:45:41,584 Ese último touchdown, mágico. 900 00:45:41,608 --> 00:45:43,978 Gracias. Realmente lo aprecio. 901 00:45:44,002 --> 00:45:45,849 No sería extraño si simplemente quisiera, 902 00:45:45,873 --> 00:45:47,938 No lo sé, tócalo. 903 00:45:47,962 --> 00:45:49,113 ¡Mira! - Sólo un poco. 904 00:45:49,137 --> 00:45:50,114 ¿Es eso raro? 905 00:45:50,138 --> 00:45:51,637 No, en absoluto. Quiero decir... 906 00:45:51,661 --> 00:45:53,901 En realidad esto sucede casi todos los días, así que... 907 00:45:53,925 --> 00:45:56,120 Espera, hazlo. ¡Vamos, dale una flexión! 908 00:45:56,144 --> 00:45:59,012 Vamos Goldie, dale una flexión. 909 00:46:13,031 --> 00:46:14,854 Hola. 910 00:46:16,730 --> 00:46:19,317 Deberías venir mañana a nuestra celebración de Acción de Gracias. 911 00:46:19,341 --> 00:46:21,015 ¡Mamá! 912 00:46:21,039 --> 00:46:23,452 ¿Qué? Se perdió el Día de Acción de Gracias para verte jugar. 913 00:46:23,476 --> 00:46:25,497 Lo menos que puedo hacer es prepararle pavo. 914 00:46:25,521 --> 00:46:26,455 No creo que ella quiera venir... 915 00:46:26,479 --> 00:46:28,389 Me encantaría. 916 00:46:30,091 --> 00:46:32,243 Nos vemos mañana. 917 00:46:32,267 --> 00:46:33,916 Me corrijo. 918 00:46:36,402 --> 00:46:38,380 Te veré en el auto. 919 00:46:38,404 --> 00:46:39,816 Un placer conocerte. 920 00:46:39,840 --> 00:46:40,991 Gracias por invitarme. Gran juego. 921 00:46:41,015 --> 00:46:42,360 Muchas gracias. 922 00:46:47,456 --> 00:46:49,584 Mira tenía razón. 923 00:46:51,547 --> 00:46:54,111 Tu familia es perfecta. 924 00:46:55,203 --> 00:46:57,201 Sí, están bien. 925 00:47:00,034 --> 00:47:05,146 Mira, no sé qué significa todo esto. 926 00:47:05,170 --> 00:47:08,497 Pero quiero darle una oportunidad. 927 00:47:08,521 --> 00:47:12,564 Eso si me das otra oportunidad. 928 00:47:14,179 --> 00:47:17,134 Bow, te daré todo lo que quieras de mí. 929 00:47:18,009 --> 00:47:19,919 Cualquier cosa. 930 00:47:20,750 --> 00:47:23,183 ♪ La felicidad del hogar 931 00:47:25,668 --> 00:47:29,015 ♪ Felicidad del hogar 932 00:47:31,805 --> 00:47:33,696 ♪ Pon cara de valiente y supera el día ♪ 933 00:47:33,720 --> 00:47:34,784 Siempre es así. 934 00:47:34,808 --> 00:47:36,108 Sí, apuesto. 935 00:47:37,767 --> 00:47:40,050 Sabes, eres bueno en esto. 936 00:47:40,074 --> 00:47:42,226 Me encanta hornear. 937 00:47:42,250 --> 00:47:45,684 Y antes de que mi papá muriera, mi mamá solía hornear todo el tiempo. 938 00:47:48,387 --> 00:47:51,018 Sabes, Drew es como un hermano para mí. 939 00:47:51,042 --> 00:47:53,150 Lo conozco desde que era muy joven. 940 00:47:53,174 --> 00:47:55,109 Tenía como 12 años. 941 00:47:55,133 --> 00:47:59,872 Finge que no le importa nada, pero sí le importa. 942 00:48:04,446 --> 00:48:05,728 ¡Mamá! ¡Pégame con un rollo! 943 00:48:05,752 --> 00:48:07,372 Como si literalmente lo golpeara. 944 00:48:07,754 --> 00:48:09,273 Le pasaré un rollo. 945 00:48:11,366 --> 00:48:13,712 ¡Vaya! ¡Anotación! 946 00:48:15,240 --> 00:48:17,498 ¿Ahora vas a arrancar una página de mi libro? 947 00:48:19,374 --> 00:48:20,569 ¡Pórtate bien! 948 00:48:20,593 --> 00:48:21,700 Me estoy portando bien. 949 00:48:21,724 --> 00:48:22,788 ¿Alguien más? 950 00:48:22,812 --> 00:48:23,746 Gracias papá, te lo agradezco. 951 00:48:23,770 --> 00:48:26,467 ¿Está bien si hago un brindis? 952 00:48:26,468 --> 00:48:28,205 Por supuesto. 953 00:48:32,997 --> 00:48:35,236 Sólo quiero decirte gracias por 954 00:48:35,260 --> 00:48:38,848 invitarme a compartir este día contigo. 955 00:48:38,872 --> 00:48:40,632 No recuerdo la última vez que 956 00:48:40,656 --> 00:48:43,307 celebré el Día de Acción de Gracias así. 957 00:48:45,052 --> 00:48:49,206 Sabes, ver a tu familia unida, la forma en que se aman 958 00:48:49,230 --> 00:48:55,996 y se apoyan mutuamente, es algo tan hermoso. 959 00:48:56,020 --> 00:48:59,714 Realmente tienes un equipo campeón aquí. 960 00:49:01,329 --> 00:49:03,394 Feliz Día de Acción de Gracias. 961 00:49:03,418 --> 00:49:05,483 ¡Feliz Día de Acción de Gracias! 962 00:49:05,507 --> 00:49:07,113 ¡Vamos Bombers, cariño! 963 00:49:11,383 --> 00:49:13,274 No puedo creer que Bowyn Sykes 964 00:49:13,298 --> 00:49:14,928 esté en mi cocina lavando los platos. 965 00:49:14,952 --> 00:49:16,190 Es una locura. 966 00:49:16,214 --> 00:49:17,887 No puedo creer que Drew los esté haciendo. 967 00:49:17,911 --> 00:49:20,107 Ella sólo está tratando de impresionarme. 968 00:49:20,131 --> 00:49:22,520 Bueno, ¿está funcionando? 969 00:49:23,395 --> 00:49:25,871 Absolutamente. 970 00:49:31,620 --> 00:49:33,772 Qué hermoso día. 971 00:49:33,796 --> 00:49:36,993 Sí, realmente lo fue. 972 00:49:37,017 --> 00:49:40,059 Y todavía tenemos toda la noche por delante. 973 00:49:46,592 --> 00:49:49,310 ¡Dios mío! Por favor. 974 00:49:49,334 --> 00:49:50,920 No sé de qué estás hablando. 975 00:49:50,944 --> 00:49:52,966 Eras un niño muy lindo. 976 00:49:52,990 --> 00:49:54,663 Espere hasta llegar a la adolescencia. 977 00:49:54,687 --> 00:49:57,424 Ahí es cuando se vuelve realmente incómodo. 978 00:50:01,172 --> 00:50:02,497 ¿Tienes frío? 979 00:50:02,521 --> 00:50:04,475 Un poco. 980 00:50:06,264 --> 00:50:07,739 Déjame. 981 00:50:13,184 --> 00:50:14,920 Gracias. 982 00:50:18,493 --> 00:50:21,864 Miro estas fotos y son tan hermosas. 983 00:50:21,888 --> 00:50:25,191 Como la normalidad de todo. 984 00:50:26,153 --> 00:50:29,393 A veces me preocupa no poder 985 00:50:29,417 --> 00:50:32,764 darles eso a mis hijos cuando los tenga. 986 00:50:35,249 --> 00:50:41,144 A veces desearía poder vivir una vida tranquila en 987 00:50:41,168 --> 00:50:45,540 algún lugar y no tener que preguntarme si le agrado a 988 00:50:45,564 --> 00:50:49,215 la gente por lo que soy o simplemente porque soy una estrella. 989 00:50:50,351 --> 00:50:53,350 Me gustas por ti. 990 00:50:55,356 --> 00:50:58,659 Y me gustas porque eres una estrella. 991 00:50:59,708 --> 00:51:01,599 No, no, no. 992 00:51:01,623 --> 00:51:05,603 No quiero decir que me gustes porque seas famoso y exitoso, 993 00:51:05,627 --> 00:51:08,824 Quiero decir que me gustas por todas las cosas que haces. 994 00:51:08,848 --> 00:51:12,219 Que te hacen famoso y exitoso. 995 00:51:12,243 --> 00:51:15,439 Sabes, Bow, tienes mucho talento. 996 00:51:15,463 --> 00:51:20,227 Y trabajas muy duro. 997 00:51:20,251 --> 00:51:23,205 Realmente te preocupas por tus fans. 998 00:51:25,343 --> 00:51:29,105 Tu voz es poderosa para vivir una vida tranquila. 999 00:51:29,129 --> 00:51:31,562 Naciste para cantar. 1000 00:51:33,002 --> 00:51:35,043 Alto. 1001 00:51:36,832 --> 00:51:41,006 Eso es lo más dulce que alguien me haya dicho jamás. 1002 00:51:42,403 --> 00:51:44,947 Y ahora me siento mal por estar solo contigo 1003 00:51:44,971 --> 00:51:46,968 por tu fantástico cuerpo. 1004 00:52:13,260 --> 00:52:15,954 Quiero más. 1005 00:52:17,786 --> 00:52:20,330 ¿Más qué? 1006 00:52:20,354 --> 00:52:21,897 Más vida real. 1007 00:52:21,921 --> 00:52:25,814 Quiero más de ti. 1008 00:52:25,838 --> 00:52:28,512 Más nosotros. 1009 00:52:28,536 --> 00:52:31,733 Yo también te quiero. 1010 00:52:31,757 --> 00:52:34,799 ¿Estamos haciendo esto? 1011 00:52:37,415 --> 00:52:39,586 ¡Vámonos! 1012 00:52:40,722 --> 00:52:42,807 ¡Vámonos! 1013 00:52:49,557 --> 00:52:52,014 Y en algunas noticias fuera del campo de hoy, parece que 1014 00:52:52,038 --> 00:52:53,363 Bowyn y Gonzo están anotando serios 1015 00:52:53,387 --> 00:52:55,235 Anotaciones de Tinsel Town. 1016 00:52:55,259 --> 00:52:57,802 Bowyn ya no estará solo en Navidad. 1017 00:52:57,826 --> 00:53:00,283 Según su nuevo single, esta Navidad será 1018 00:53:00,307 --> 00:53:03,373 envuelto con un "Lazo en la parte superior". 1019 00:53:03,397 --> 00:53:09,616 ♪ No puedo dejar de amarte 1020 00:53:13,799 --> 00:53:15,820 ♪ Toma mi corazón y envuélvelo. 1021 00:53:15,844 --> 00:53:17,170 ♪ Envuélvelo en una caja. 1022 00:53:17,194 --> 00:53:18,693 Bueno, parece que la Navidad es 1023 00:53:18,717 --> 00:53:20,477 Llegando temprano para Bowyn Sykes. 1024 00:53:20,501 --> 00:53:22,914 Su nuevo single y su disco navideño, 1025 00:53:22,938 --> 00:53:25,003 Ambos están sentados en el número uno. 1026 00:53:25,027 --> 00:53:26,744 La alquimia entre estos dos 1027 00:53:26,768 --> 00:53:28,398 está fuera de serie. 1028 00:53:28,422 --> 00:53:29,878 Bueno, la palabra del día para Bowyn y Drew es 1029 00:53:29,902 --> 00:53:32,489 A-M-A-R. Amar. 1030 00:53:32,513 --> 00:53:35,094 Y esperemos que puedan mantener viva esta racha ganadora. 1031 00:53:36,343 --> 00:53:39,254 ♪ Amarte con un lazo encima 1032 00:53:42,784 --> 00:53:44,414 No. 1033 00:53:44,438 --> 00:53:46,155 Disculpa. 1034 00:53:46,179 --> 00:53:49,114 ♪ No puedo dejar de amarte 1035 00:53:49,138 --> 00:53:50,594 ¿Viste todas las publicaciones? 1036 00:53:50,618 --> 00:53:53,031 ¿Tratando de explicarle el fútbol a los Arrows de Bowyn? 1037 00:53:53,055 --> 00:53:54,642 "¿Qué es una caída? 1038 00:53:54,666 --> 00:53:56,078 "Es como una oportunidad. 1039 00:53:56,102 --> 00:53:58,036 "Como cuando un chico es un idiota y te decepciona 1040 00:53:58,060 --> 00:53:59,971 "Pero le das otra oportunidad". 1041 00:54:00,759 --> 00:54:02,476 Creo que es genial. 1042 00:54:02,500 --> 00:54:04,521 Ella está trayendo a todos estos nuevos fanáticos al juego. 1043 00:54:04,545 --> 00:54:06,088 Quiero decir, todas las damas de mi 1044 00:54:06,112 --> 00:54:08,090 club de lectura de repente se interesan. 1045 00:54:08,114 --> 00:54:09,613 ¿Dijiste que estás en un club de lectura? 1046 00:54:09,637 --> 00:54:11,330 Son cómics. 1047 00:54:12,640 --> 00:54:15,097 Oye, ves aquí. 1048 00:54:15,121 --> 00:54:16,707 Dicen que es un gran truco de relaciones públicas para ella 1049 00:54:16,731 --> 00:54:20,494 aumentar sus ventas y ganarse a todos los fanáticos de NFO. 1050 00:54:20,518 --> 00:54:22,931 Amigo, eso es ridículo. 1051 00:54:22,955 --> 00:54:25,412 Ella es la estrella pop más grande del mundo. 1052 00:54:25,436 --> 00:54:27,088 Ella vale como mil millones de dólares. 1053 00:54:27,089 --> 00:54:28,458 Ella no necesita fanáticos del fútbol. 1054 00:54:28,482 --> 00:54:31,592 Verdadero. Quiero decir, si ella quisiera las relaciones 1055 00:54:31,616 --> 00:54:32,897 públicas, habría conseguido un mariscal de campo. 1056 00:54:32,921 --> 00:54:34,029 Como dorado. 1057 00:54:34,053 --> 00:54:36,010 Aquí lo tienes. 1058 00:54:36,011 --> 00:54:37,902 Al final del día, no me importa cuáles sean sus 1059 00:54:37,926 --> 00:54:40,209 motivaciones, siempre y cuando no se desvíe del juego. 1060 00:54:40,233 --> 00:54:42,124 No dejes que el centro de atención te distraiga. 1061 00:54:42,148 --> 00:54:45,388 ¡He estado jugando el mejor fútbol de mi carrera! 1062 00:54:45,412 --> 00:54:48,043 Quizás un poco de protagonismo sea exactamente lo que necesitaba. 1063 00:54:48,067 --> 00:54:49,479 Sólo estoy mirando, amigo. 1064 00:54:49,503 --> 00:54:52,763 Sí, busca en otra parte. 1065 00:54:54,291 --> 00:54:55,766 Está bien. 1066 00:55:00,862 --> 00:55:02,318 Te ves impresionante. 1067 00:55:02,342 --> 00:55:03,642 Pues, gracias. 1068 00:55:09,349 --> 00:55:12,415 Vaya, esto es elegante. 1069 00:55:12,439 --> 00:55:13,938 Están celebrando el lanzamiento 1070 00:55:13,962 --> 00:55:16,047 anual de su edición Best Things. 1071 00:55:17,183 --> 00:55:19,963 El mejor bolso. El mejor tacón de aguja. El mejor lápiz labial. 1072 00:55:22,144 --> 00:55:24,446 Eres lo mejor en esta fiesta. 1073 00:55:25,452 --> 00:55:28,146 Pero estás en segundo lugar. 1074 00:55:30,152 --> 00:55:32,217 Esa es Selkie Van Praag. 1075 00:55:32,241 --> 00:55:33,784 Llevo años intentando colaborar con ella. 1076 00:55:33,808 --> 00:55:35,090 Vamos. 1077 00:55:35,114 --> 00:55:37,397 Creo que voy a quedarme atrás. 1078 00:55:37,421 --> 00:55:39,834 No quiero ser el tercero en tu conversación, ¿sabes? 1079 00:55:39,858 --> 00:55:41,183 ¿Está seguro? 1080 00:55:41,207 --> 00:55:44,273 Ella es simplemente imposible de precisar. 1081 00:55:44,297 --> 00:55:46,014 ¿Estarás bien solo por un tiempo? 1082 00:55:46,038 --> 00:55:47,537 Sí, por supuesto. 1083 00:55:47,561 --> 00:55:49,757 Sabes cuánto me encanta hablar con extraños. 1084 00:55:49,781 --> 00:55:52,890 Sabes, es sorprendente que no te hayan secuestrado todavía. 1085 00:55:52,914 --> 00:55:55,521 Muchas gracias. Ya vuelvo. 1086 00:56:03,969 --> 00:56:06,010 Casi te escabulliste a mi lado. 1087 00:56:06,885 --> 00:56:08,665 Tengo que sostener el bolso. 1088 00:56:19,463 --> 00:56:21,266 De hecho, a los cisnes les encanta el pan. 1089 00:56:21,290 --> 00:56:24,028 ¿Vas a terminar eso? Se ve tan bien. 1090 00:56:26,121 --> 00:56:27,447 ¿Te asusté allí? 1091 00:56:27,471 --> 00:56:28,883 No, no, no. 1092 00:56:28,907 --> 00:56:31,059 No un mariscal de campo. Sólo un receptor abierto. 1093 00:56:31,083 --> 00:56:32,558 Sí... 1094 00:56:33,520 --> 00:56:35,580 Me aseguraré y le diré a Rob que eres un fan. 1095 00:56:36,958 --> 00:56:39,110 No me importa demasiado el término idiota. 1096 00:56:39,134 --> 00:56:41,480 De hecho, mi dieta se basa bastante en plantas. 1097 00:56:57,849 --> 00:56:59,827 ¡Lo siento mucho! 1098 00:56:59,851 --> 00:57:02,307 Me interceptó un ejecutivo con el que 1099 00:57:02,331 --> 00:57:03,439 trabajé hace años y olvidé el nombre de su hija. 1100 00:57:03,463 --> 00:57:05,354 Dios mío, fue un desastre. 1101 00:57:05,378 --> 00:57:07,791 ¿Podemos irnos? 1102 00:57:07,815 --> 00:57:09,967 ¿No te estás divirtiendo? 1103 00:57:09,991 --> 00:57:11,752 No precisamente. 1104 00:57:11,776 --> 00:57:13,710 Aquí todos piensan que soy un deportista tonto. 1105 00:57:13,734 --> 00:57:16,583 Aquí nadie me toma en serio. 1106 00:57:16,607 --> 00:57:18,933 Pero eso es lo bueno de ti. 1107 00:57:18,957 --> 00:57:21,694 ¿No te tomas las cosas demasiado en serio? 1108 00:57:22,700 --> 00:57:23,938 Sí, claro. 1109 00:57:23,962 --> 00:57:26,070 Ser idiota es totalmente lo mío. 1110 00:57:26,094 --> 00:57:27,637 No, no quise decir eso. 1111 00:57:27,661 --> 00:57:29,683 Olvídalo. Yo solo... 1112 00:57:29,707 --> 00:57:33,164 Mira, lo siento. Estoy realmente cansado. 1113 00:57:33,188 --> 00:57:35,621 Nos vemos en tu casa, ¿vale? 1114 00:57:36,627 --> 00:57:38,256 Te veré en casa. 1115 00:57:38,280 --> 00:57:39,756 ¿Dibujó? 1116 00:57:40,587 --> 00:57:42,454 ¡Bobo! 1117 00:57:43,764 --> 00:57:45,829 Tenía la esperanza de verte. 1118 00:57:45,853 --> 00:57:49,180 Y esperaba no volver a verte nunca más. 1119 00:57:49,204 --> 00:57:52,488 ¿Cuándo me vas a perdonar nena? 1120 00:57:52,512 --> 00:57:57,885 Sabes que siempre serás la Alice de mi Sombrerero Loco. 1121 00:57:57,909 --> 00:58:00,191 Hudson. 1122 00:58:00,215 --> 00:58:02,498 Crees que eres el país de las maravillas, pero 1123 00:58:02,522 --> 00:58:08,219 en realidad no eres más que un gran agujero vacío. 1124 00:58:09,486 --> 00:58:11,483 Crezca Peters. 1125 00:58:18,233 --> 00:58:20,405 Estamos cortando eso. 1126 00:58:46,131 --> 00:58:48,607 ¿Podemos hablar por favor? 1127 00:58:50,352 --> 00:58:52,959 ¿Puedes perder las cámaras? 1128 00:58:58,883 --> 00:59:03,341 En serio, ¿qué estás haciendo con ese recogepelotas? 1129 00:59:03,365 --> 00:59:05,735 ¿Qué es? ¿Algún tipo de gran truco de relaciones públicas? 1130 00:59:05,759 --> 00:59:08,869 Sí. Eso es exactamente. 1131 00:59:08,893 --> 00:59:12,243 Sólo pretendo estar con un gran deportista 1132 00:59:12,244 --> 00:59:14,918 tonto para que los fanáticos del fútbol compren 1133 00:59:14,942 --> 00:59:17,322 mis álbumes y me inviten a jugar en el gran partido. 1134 00:59:18,816 --> 00:59:21,078 Por supuesto que piensas eso. 1135 00:59:21,079 --> 00:59:23,884 Ni siquiera puedes aceptar el hecho de que en realidad 1136 00:59:23,908 --> 00:59:26,728 podría estar con alguien que no se avergüenza de salir conmigo. 1137 00:59:27,302 --> 00:59:29,237 No es un truco. 1138 00:59:29,261 --> 00:59:31,892 Es real, Hudson. 1139 00:59:31,916 --> 00:59:35,373 Más real que cualquier cosa que hayamos tenido. 1140 00:59:35,397 --> 00:59:40,161 Es mejor hombre que tú en todos los sentidos. 1141 00:59:40,185 --> 00:59:43,183 Y nunca he sido más feliz. 1142 00:59:44,493 --> 00:59:50,040 Gracias por todos los sencillos exitosos, pero este álbum se acabó. 1143 00:59:50,064 --> 00:59:51,888 Adiós Hudson. 1144 00:59:56,810 --> 00:59:58,546 Dos tiros. 1145 01:00:31,410 --> 01:00:33,407 Hola. 1146 01:00:34,761 --> 01:00:36,280 Hola. 1147 01:00:41,159 --> 01:00:44,573 Lamento lo de antes. 1148 01:00:44,597 --> 01:00:48,011 No eres sólo un deportista tonto. 1149 01:00:48,035 --> 01:00:51,058 Eres mucho más que eso. 1150 01:00:51,082 --> 01:00:54,776 Y mucho más inteligente de lo que crees. 1151 01:00:55,477 --> 01:01:01,479 Sí, ¿cómo? 1152 01:01:03,137 --> 01:01:06,160 La forma en que juegas en el campo. 1153 01:01:06,184 --> 01:01:09,250 Puedes ver todas las piezas en 1154 01:01:09,274 --> 01:01:11,750 movimiento y siempre avanzas. 1155 01:01:14,583 --> 01:01:17,669 La mayoría de la gente no puede ver el panorama general. 1156 01:01:18,805 --> 01:01:22,152 Simplemente ven lo que hay frente a ellos. 1157 01:01:24,419 --> 01:01:28,985 Veo al mejor novio que he tenido. 1158 01:01:55,233 --> 01:01:57,341 Hola chicos. 1159 01:01:57,365 --> 01:02:00,823 Acabamos de recibir una llamada del Hospital Infantil de Bay Springs. 1160 01:02:00,847 --> 01:02:03,260 Y necesitan un anfitrión para su recaudación de fondos anual de Nochebuena. 1161 01:02:03,284 --> 01:02:05,132 No te preocupes, amigo. Te tenemos. 1162 01:02:05,156 --> 01:02:09,155 En realidad, querían saber si Drew podía hacerlo. 1163 01:02:10,161 --> 01:02:12,008 Es muy popular ahora mismo. 1164 01:02:12,032 --> 01:02:15,031 Y con Bowyn como cabeza de cartel, tiene sentido. 1165 01:02:16,558 --> 01:02:21,583 Yo, el hermano Gonville más popular, felizmente seré el 1166 01:02:21,607 --> 01:02:25,065 presentador de la recaudación de fondos y ayudaré a salvar a los niños. 1167 01:02:25,089 --> 01:02:27,502 ¿Viste eso? ¿Viste lo que has hecho? 1168 01:02:27,526 --> 01:02:29,591 Has creado un monstruo. Muchas gracias. 1169 01:02:29,615 --> 01:02:31,724 Se lo agradezco. Aguafiestas. 1170 01:02:31,748 --> 01:02:32,899 Estás disfrutando esto, ¿no? 1171 01:02:32,923 --> 01:02:35,292 Simplemente cumpliendo con mi deber. 1172 01:02:35,316 --> 01:02:37,773 ¿Prueba de sabor? - ¡Sí! Por favor. 1173 01:02:37,797 --> 01:02:39,272 Gracias. 1174 01:02:41,496 --> 01:02:43,059 Sea honesto. 1175 01:02:43,847 --> 01:02:45,215 - Eso es bueno. - ¿Bien? 1176 01:02:45,239 --> 01:02:46,539 Excelente. 1177 01:02:47,589 --> 01:02:49,065 Eso es lo que pensé. 1178 01:02:52,072 --> 01:02:54,070 Es mi agente. 1179 01:02:55,597 --> 01:02:57,073 Hola. 1180 01:03:00,037 --> 01:03:02,382 ¿Verdadero? 1181 01:03:03,388 --> 01:03:05,081 Sí, sí, lo sé. 1182 01:03:06,260 --> 01:03:08,586 Vale, sí, tengo que pensarlo. 1183 01:03:08,610 --> 01:03:10,434 Sí, no, gracias hombre. 1184 01:03:14,268 --> 01:03:15,680 ¿Qué? 1185 01:03:15,704 --> 01:03:18,268 ¿Los Bombers te ofrecieron un nuevo contrato? 1186 01:03:20,100 --> 01:03:22,098 No... 1187 01:03:23,843 --> 01:03:26,604 Los LA Stars lo hicieron. 1188 01:03:26,628 --> 01:03:28,476 ¿De verdad? 1189 01:03:28,500 --> 01:03:30,957 Toda la prensa y mis números esta temporada me 1190 01:03:30,981 --> 01:03:33,916 ofrecieron un contrato de cinco años por el doble de mi salario. 1191 01:03:33,940 --> 01:03:35,285 ¡Dios mío! 1192 01:03:38,815 --> 01:03:40,488 Está bien, sólo piénsalo. 1193 01:03:40,512 --> 01:03:42,795 Estaré en Los Ángeles, no más 1194 01:03:42,819 --> 01:03:44,405 vuelos de ida y vuelta y de ida y vuelta. 1195 01:03:44,429 --> 01:03:48,385 Y finalmente me pagarán lo que valgo. 1196 01:03:49,782 --> 01:03:53,806 Sí, pero amas a los Bombers, ¿verdad? 1197 01:03:53,830 --> 01:03:57,026 Son como una familia para ti. Uno de ellos literalmente lo es. 1198 01:03:57,050 --> 01:03:59,202 Esta es una gran decisión. 1199 01:03:59,226 --> 01:04:00,551 Y una gran oportunidad. 1200 01:04:00,575 --> 01:04:02,205 Quiero decir, todo el mundo siempre me 1201 01:04:02,229 --> 01:04:04,947 dice que piense en el futuro, ¿verdad? 1202 01:04:04,971 --> 01:04:09,145 ¿Y si este es mi futuro? Nuestro futuro. 1203 01:04:10,107 --> 01:04:12,650 Sí, quiero decir, sólo piénsalo, ¿verdad? 1204 01:04:12,674 --> 01:04:15,349 No es necesario que tomes una decisión hoy. 1205 01:04:15,373 --> 01:04:16,698 Sólo dale algo de tiempo. 1206 01:04:16,722 --> 01:04:18,656 Es como una decisión realmente importante. 1207 01:04:18,680 --> 01:04:19,701 Sí. 1208 01:04:19,725 --> 01:04:20,876 No hay necesidad de apresurarse. 1209 01:04:20,900 --> 01:04:22,878 Quiero decir, sería genial. 1210 01:04:22,902 --> 01:04:24,749 Estar más cerca. 1211 01:04:24,773 --> 01:04:27,796 Quiero decir, podríamos vernos todos los días. 1212 01:04:27,820 --> 01:04:29,711 Sí. Eso sería genial. 1213 01:04:29,735 --> 01:04:31,408 ¡Bien! 1214 01:04:31,432 --> 01:04:33,193 ¡Eso no sería genial! 1215 01:04:33,217 --> 01:04:34,411 ¿Por qué? 1216 01:04:34,435 --> 01:04:35,586 ¿No te estás divirtiendo? 1217 01:04:35,610 --> 01:04:37,153 Sí. Y quiero que siga así. 1218 01:04:37,177 --> 01:04:38,807 ¿Qué pasa si se muda aquí y lo odia? 1219 01:04:38,831 --> 01:04:41,201 ¿Qué pasa si se muda aquí y me odia? 1220 01:04:41,225 --> 01:04:43,072 Mira, ¡sólo llevamos saliendo unas semanas! 1221 01:04:43,096 --> 01:04:44,516 ¡Esto no era parte del plan! 1222 01:04:45,925 --> 01:04:48,164 Tienes que calmarte. 1223 01:04:48,188 --> 01:04:50,645 Nada tiene que salir según el plan, Bowyn. 1224 01:04:50,669 --> 01:04:52,734 Quiero decir, como fanático de los Bombers, 1225 01:04:52,758 --> 01:04:54,170 ¿voy a maldecirlo hasta el día de su muerte? 1226 01:04:54,194 --> 01:04:55,606 Sí. 1227 01:04:55,630 --> 01:04:57,565 Pero como tu amigo, me encanta. 1228 01:04:57,589 --> 01:04:58,740 Creo que es asombroso. 1229 01:04:58,764 --> 01:05:00,655 ¿Y si no lo es? 1230 01:05:00,679 --> 01:05:05,138 Bien, sabes muy bien que la vida no está garantizada. 1231 01:05:05,162 --> 01:05:07,488 El mundo seguirá girando y será mejor que te 1232 01:05:07,512 --> 01:05:10,578 diviertas mareándote o cayéndote y vomitando. 1233 01:05:10,602 --> 01:05:12,841 Tan poético. 1234 01:05:12,865 --> 01:05:14,669 Seguro que es un éxito. 1235 01:05:14,693 --> 01:05:15,757 ¡Callate! 1236 01:05:15,781 --> 01:05:17,691 ¡Gracias! 1237 01:05:23,049 --> 01:05:24,853 ¡Oye, oye, oye! Después. 1238 01:05:24,877 --> 01:05:27,595 ¿Qué es eso que he oído sobre que firmarás con los Stars? 1239 01:05:27,619 --> 01:05:29,921 ¿Hay algo de verdad en eso? 1240 01:05:33,059 --> 01:05:35,124 Me hicieron una oferta. 1241 01:05:35,148 --> 01:05:36,691 Estoy pensando en ello. 1242 01:05:36,715 --> 01:05:37,910 ¿Estás pensando en eso? 1243 01:05:37,934 --> 01:05:39,694 Sí. 1244 01:05:39,718 --> 01:05:42,697 ¿Estás pensando en abandonar a tu equipo, a tu familia? 1245 01:05:42,721 --> 01:05:44,438 ¿Es eso todo? 1246 01:05:44,462 --> 01:05:46,092 ¿O es Bowyn? 1247 01:05:46,116 --> 01:05:47,615 ¿Quiere que su juguete esté cerca? 1248 01:05:47,639 --> 01:05:48,616 ¡Oye, esto no se trata de ella! 1249 01:05:48,640 --> 01:05:49,878 ¿Entonces qué? 1250 01:05:49,902 --> 01:05:51,314 Iba a tomarlo inmediatamente. 1251 01:05:51,338 --> 01:05:52,533 Ella fue quien me dijo que lo pensara primero. 1252 01:05:52,557 --> 01:05:54,274 Ahí está. 1253 01:05:54,298 --> 01:05:55,710 Por supuesto que piensas que no podría conseguir esta oferta por mi cuenta. 1254 01:05:55,734 --> 01:05:57,190 Nunca dije eso. 1255 01:05:57,214 --> 01:05:59,061 Quizás estoy harto de vivir a tu sombra, hermano. 1256 01:05:59,085 --> 01:06:00,802 Quizás con esto todos dejen de asumir 1257 01:06:00,826 --> 01:06:02,412 que sólo soy bueno porque tú eres bueno. 1258 01:06:02,436 --> 01:06:03,544 Bueno, muchachos, es suficiente... 1259 01:06:03,568 --> 01:06:04,937 Lo único que he hecho es apoyarte. 1260 01:06:04,961 --> 01:06:06,784 ¡Entonces deberías estar feliz por mí! 1261 01:06:08,138 --> 01:06:10,420 Que otro equipo vea mi valor. 1262 01:06:10,444 --> 01:06:14,139 ¡Que finalmente encontré a una mujer por la que vale la pena arriesgarlo todo! 1263 01:06:17,147 --> 01:06:19,038 Estoy tan cansado de seguir el plan 1264 01:06:19,062 --> 01:06:23,148 de juego de los demás para mi vida. 1265 01:06:27,157 --> 01:06:30,155 De ahora en adelante yo tomaré mis propias decisiones. 1266 01:06:48,004 --> 01:06:49,111 Dibujó... 1267 01:06:49,135 --> 01:06:50,939 Detente, escucha mamá. 1268 01:06:50,963 --> 01:06:53,550 Me presento todos los días para esta familia. Cada día. 1269 01:06:53,574 --> 01:06:55,010 Trato a su hija como si fuera mía. Y.. 1270 01:06:55,011 --> 01:06:56,141 ¡Dibujó! 1271 01:06:56,142 --> 01:06:58,207 No, escucha un segundo. 1272 01:06:58,231 --> 01:07:00,011 Por favor. 1273 01:07:00,668 --> 01:07:02,318 Por favor. 1274 01:07:14,204 --> 01:07:18,401 Por supuesto que me entristecería si te mudaras. 1275 01:07:18,425 --> 01:07:22,666 Pero sólo quiero lo mejor para ti. 1276 01:07:22,690 --> 01:07:26,235 Cuando eras pequeño siempre era más fácil para ti y 1277 01:07:26,259 --> 01:07:32,720 Rob tener las mismas actividades y tener todos los mismos amigos. 1278 01:07:32,744 --> 01:07:37,942 Pero eso siempre significó que Rob debía liderar el camino. 1279 01:07:37,966 --> 01:07:41,313 Nunca pudiste hacer lo que querías. 1280 01:07:42,667 --> 01:07:45,535 Y lo siento por eso. 1281 01:07:46,801 --> 01:07:50,453 ¿Qué es lo que quieres? 1282 01:07:52,546 --> 01:07:54,457 Quiero a Bowyn. 1283 01:08:03,557 --> 01:08:07,537 Ya sabes, cuando estoy con ella 1284 01:08:07,561 --> 01:08:11,976 Siento que puedo hacer cualquier cosa. 1285 01:08:12,000 --> 01:08:14,999 Es como todas mis dudas y miedos, ellos, 1286 01:08:18,181 --> 01:08:20,811 No lo sé, simplemente desaparecen. 1287 01:08:20,835 --> 01:08:23,355 ¿Sabes? 1288 01:08:25,623 --> 01:08:30,580 Y si Bowyn es quien quieres, ve a buscarla. 1289 01:08:37,025 --> 01:08:38,525 Devastadora noticia para empezar el día. 1290 01:08:38,549 --> 01:08:41,919 Parece que se acabó entre Bowyn y Gonzo. 1291 01:08:41,943 --> 01:08:45,836 En una conversación filtrada entre Bowyn y su ex novio, 1292 01:08:45,860 --> 01:08:48,317 El rockero independiente convertido en actor Hudson Peters... 1293 01:08:48,341 --> 01:08:50,102 Bowyn Sykes admite que ella solo lo estaba usando 1294 01:08:50,126 --> 01:08:52,104 como truco publicitario. 1295 01:08:52,128 --> 01:08:53,235 Está bien. 1296 01:08:53,259 --> 01:08:54,976 Para aumentar las ventas. 1297 01:08:55,000 --> 01:08:57,283 ¿Es esto algún tipo de gran truco de relaciones públicas? 1298 01:08:57,307 --> 01:09:00,286 Sí. Eso es exactamente. 1299 01:09:00,310 --> 01:09:03,767 Sólo pretendo estar enamorado de este gran 1300 01:09:03,791 --> 01:09:06,379 deportista tonto para que los fanáticos del fútbol 1301 01:09:06,403 --> 01:09:09,103 compren mis álbumes y me inviten a jugar en el gran partido. 1302 01:09:09,710 --> 01:09:11,010 No. 1303 01:09:12,757 --> 01:09:13,627 Lo siento, Drew. 1304 01:09:13,628 --> 01:09:14,972 ¡Para! 1305 01:09:21,679 --> 01:09:23,723 ¡Eso no es lo que dije! 1306 01:09:23,724 --> 01:09:25,528 Quiero decir, lo dije pero estaba siendo sarcástico. 1307 01:09:25,552 --> 01:09:27,269 ¡Y luego lo defendí! 1308 01:09:27,293 --> 01:09:30,446 Incluso hablé de lo maravilloso que era. 1309 01:09:30,470 --> 01:09:33,493 ¿Cómo lo grabaron? 1310 01:09:33,517 --> 01:09:37,236 Hudson tenía un equipo de cámara siguiéndolo. 1311 01:09:37,260 --> 01:09:39,716 Quiero decir, los despidió pero deben haber sido micrografiados. 1312 01:09:39,740 --> 01:09:42,502 No tengo pruebas de que lo defendí. 1313 01:09:42,526 --> 01:09:45,089 Y todos piensan que soy un mentiroso. 1314 01:09:46,051 --> 01:09:50,181 Sabes, Drew ni siquiera contesta mis llamadas. 1315 01:09:50,925 --> 01:09:53,252 Entonces ve con él. 1316 01:09:53,276 --> 01:09:55,297 Dile la verdad. 1317 01:09:55,321 --> 01:09:56,777 Él te conoce. 1318 01:09:56,801 --> 01:09:58,494 Él te creerá. 1319 01:10:02,328 --> 01:10:04,915 ¿Qué pasa si no lo hace? 1320 01:10:04,939 --> 01:10:09,311 Nunca te he visto renunciar a nada. 1321 01:10:09,335 --> 01:10:11,226 ¿Sabes que lo quieres? 1322 01:10:11,250 --> 01:10:13,315 Sí. 1323 01:10:13,339 --> 01:10:16,599 Entonces ve a buscarlo. 1324 01:10:22,305 --> 01:10:23,499 Por favor, escúchame. 1325 01:10:23,523 --> 01:10:26,502 Esa grabación. No fue falso. 1326 01:10:26,526 --> 01:10:28,112 Pero no era el panorama completo. 1327 01:10:28,136 --> 01:10:29,897 El resto de la conversación fue 1328 01:10:29,921 --> 01:10:31,855 sobre cuán real era y cuán real es esto. 1329 01:10:31,879 --> 01:10:34,399 Y qué feliz me haces. 1330 01:10:36,057 --> 01:10:37,948 Tienes que creerme. 1331 01:10:37,972 --> 01:10:40,124 Lo que siento por ti no es un truco, Drew. 1332 01:10:40,148 --> 01:10:41,952 No importa. 1333 01:10:41,976 --> 01:10:43,389 Mira, de todos modos nunca habría funcionado. 1334 01:10:43,413 --> 01:10:45,782 Tú y yo somos de mundos realmente diferentes. 1335 01:10:45,806 --> 01:10:51,179 Además, no puedo competir con un tipo como Hudson Peters, ¿verdad? 1336 01:10:51,203 --> 01:10:53,747 ¡No hay competencia! 1337 01:10:53,771 --> 01:10:56,381 ¡Eres el mejor chico con el que he estado! 1338 01:10:56,382 --> 01:10:58,795 Mira, tú y yo estuvimos de acuerdo en 1339 01:10:58,819 --> 01:11:01,755 que esto no se pondría serio, ¿recuerdas? 1340 01:11:01,779 --> 01:11:04,714 Se supone que es divertido. 1341 01:11:04,738 --> 01:11:06,716 Ya no es divertido. 1342 01:11:06,740 --> 01:11:08,718 ¿Qué, eso es todo? 1343 01:11:08,742 --> 01:11:12,548 ¿La vida se pone difícil y estás listo para marcharte? 1344 01:11:12,572 --> 01:11:14,811 La vida no es un juego, Drew. 1345 01:11:14,835 --> 01:11:16,770 A veces hay que tomar el camino difícil porque eso es 1346 01:11:16,794 --> 01:11:20,034 la única manera de llegar a donde quieres ir. 1347 01:11:20,058 --> 01:11:23,100 Estoy bien donde estoy. 1348 01:11:31,896 --> 01:11:34,135 Tienes razón. 1349 01:11:34,159 --> 01:11:36,200 Esto nunca hubiera funcionado. 1350 01:11:40,165 --> 01:11:43,468 A veces las piezas simplemente no encajan del todo. 1351 01:12:57,721 --> 01:13:05,618 ♪ Mi amor es un regalo que te estoy dando ♪ 1352 01:13:05,642 --> 01:13:13,642 ♪ Mi amor es un regalo que te estoy dando ♪ 1353 01:13:19,699 --> 01:13:24,941 ♪ Mi amor es un regalo que soy... ♪ 1354 01:13:24,965 --> 01:13:26,987 ♪ Dando... 1355 01:13:27,011 --> 01:13:29,705 ♪ Dándote 1356 01:13:35,628 --> 01:13:37,780 Oigan, ¿han visto esto? 1357 01:13:37,804 --> 01:13:39,391 El asistente de Hudson renunció 1358 01:13:39,415 --> 01:13:41,416 y publicó toda la conversación con Bowyn. 1359 01:13:41,417 --> 01:13:43,461 ¡Estaba diciendo la verdad! 1360 01:13:43,462 --> 01:13:45,048 Por supuesto que piensas eso. 1361 01:13:45,072 --> 01:13:47,486 Ni siquiera puedes lidiar con el hecho de que en realidad podría 1362 01:13:47,510 --> 01:13:50,445 estar con alguien que no se avergüence de estar saliendo conmigo. 1363 01:13:50,469 --> 01:13:54,406 No es un truco. Es real, Hudson. 1364 01:13:54,430 --> 01:13:57,278 Más real que cualquier cosa que hayamos tenido. 1365 01:13:57,302 --> 01:14:00,586 Es mejor hombre que tú en todos los sentidos. 1366 01:14:00,610 --> 01:14:03,260 Y nunca he sido más feliz. 1367 01:14:06,485 --> 01:14:09,203 Sí, ella realmente estaba diciendo la verdad. 1368 01:14:09,227 --> 01:14:10,726 Pero se acabó. 1369 01:14:10,750 --> 01:14:13,468 Quiero decir, mira, de todos modos nunca habría durado. 1370 01:14:13,492 --> 01:14:15,992 Quiero decir, ella simplemente está fuera de mi alcance. 1371 01:14:16,800 --> 01:14:18,536 ¿Mami? 1372 01:14:19,106 --> 01:14:21,104 Ya voy cariño. 1373 01:14:35,427 --> 01:14:39,625 Sabes, realmente desearía que no fueras tan duro contigo mismo. 1374 01:14:39,649 --> 01:14:41,365 Quiero decir, si somos honestos, creo que 1375 01:14:41,389 --> 01:14:44,301 soy lo suficientemente duro contigo por los dos. 1376 01:14:48,788 --> 01:14:50,505 Nunca te dije esto pero no estaría 1377 01:14:50,529 --> 01:14:54,814 donde estoy hoy si no fuera por ti. 1378 01:14:54,838 --> 01:14:59,403 Tuve que trabajar muy duro para estar delante de ti. 1379 01:15:01,279 --> 01:15:05,041 Quieres firmar con los Stars, lo respeto. 1380 01:15:05,065 --> 01:15:10,417 Pero para que conste, así que está ahí, no quiero que te vayas. 1381 01:15:10,418 --> 01:15:14,331 Incluso me cortaré el pelo de mi sueldo para mantenerte aquí. 1382 01:15:17,338 --> 01:15:19,229 ¿Quieres decir eso? 1383 01:15:19,253 --> 01:15:21,512 Bueno, lo estoy diciendo. 1384 01:15:22,648 --> 01:15:25,148 Sé que me arrepentiré de haberlo dicho. 1385 01:15:25,172 --> 01:15:27,629 Sólo quiero que seas feliz. 1386 01:15:27,653 --> 01:15:31,807 Dentro y fuera del campo, hermano. 1387 01:15:31,831 --> 01:15:33,635 Aunque no es posible que ella haya 1388 01:15:33,659 --> 01:15:35,360 estado hablando de ti en ese vídeo. 1389 01:15:36,836 --> 01:15:38,466 Te aprecio, hombre. 1390 01:15:38,490 --> 01:15:39,922 Por supuesto. 1391 01:15:41,101 --> 01:15:42,446 Te amo. 1392 01:15:43,626 --> 01:15:45,473 ¡Tío Gonzo! 1393 01:15:45,497 --> 01:15:48,215 Quería darte un regalo de Navidad anticipado para que tengas buena suerte. 1394 01:15:48,239 --> 01:15:50,193 ¿Qué? ¡De ninguna manera! 1395 01:15:52,112 --> 01:15:54,569 Vaya, conejito. 1396 01:15:54,593 --> 01:15:57,485 Eso es genial. 1397 01:15:57,509 --> 01:15:59,202 ¿Qué es? 1398 01:16:00,730 --> 01:16:01,968 ¡Papá! 1399 01:16:01,992 --> 01:16:04,231 Es una abreviatura de una letra de Bowyn. 1400 01:16:04,255 --> 01:16:06,494 ¿No sabes nada? 1401 01:16:06,518 --> 01:16:08,994 Supongo que no. 1402 01:16:10,174 --> 01:16:14,217 Incluso en la noche más oscura, voy a brillar, brillar, brillar. 1403 01:16:16,659 --> 01:16:18,680 ¿Sabes que? 1404 01:16:18,704 --> 01:16:21,030 Ya he ganado. 1405 01:16:21,054 --> 01:16:23,119 ¡Hurra! 1406 01:16:23,143 --> 01:16:25,358 ¡Vamos! 1407 01:16:29,497 --> 01:16:31,519 Gracias Ed. 1408 01:16:31,543 --> 01:16:34,715 Vamos, ya debes estar aburrido de esta canción. 1409 01:16:37,723 --> 01:16:39,677 Te veré en la gala esta noche. 1410 01:16:41,466 --> 01:16:43,420 ¡Dios mío! ¡Vamos! ¡Vamos! 1411 01:16:47,951 --> 01:16:49,711 ¿Quieres que lo apaguemos? 1412 01:16:49,735 --> 01:16:51,408 Quiero decir, no lo haremos, pero al 1413 01:16:51,432 --> 01:16:53,585 menos me sentiré mal viéndolo delante de ti. 1414 01:16:53,609 --> 01:16:55,867 De ninguna manera. ¡Quiero ver esto! 1415 01:17:04,141 --> 01:17:05,640 Qué juego. 1416 01:17:05,664 --> 01:17:07,555 ¡Gonzo estuvo en llamas hoy! 1417 01:17:07,579 --> 01:17:08,948 Bueno, quiero decir, después de la publicación 1418 01:17:08,972 --> 01:17:10,340 de la conversación completa entre Hudson y 1419 01:17:10,364 --> 01:17:12,821 Bowyn, estoy seguro de que se siente mucho mejor. 1420 01:17:12,845 --> 01:17:13,996 ¿Viste esa pulsera de 1421 01:17:14,020 --> 01:17:15,325 la amistad que llevaba? 1422 01:17:15,326 --> 01:17:17,521 Podría ser una señal de que ha vuelto con Bowyn. 1423 01:17:17,545 --> 01:17:19,088 Lo que significa que, después de todo, 1424 01:17:19,112 --> 01:17:20,220 probablemente firmará con los Stars. 1425 01:17:20,244 --> 01:17:22,178 No tan rápido. 1426 01:17:22,202 --> 01:17:24,137 ¡Me han dicho que podemos confirmar oficialmente que 1427 01:17:24,161 --> 01:17:28,228 Gonzo ha vuelto a firmar un nuevo contrato con los Bombers! 1428 01:17:28,252 --> 01:17:30,143 Bueno, lo siento Bowyn. 1429 01:17:30,167 --> 01:17:31,623 Parece que todavía no puedes retener a un hombre. 1430 01:17:31,647 --> 01:17:32,754 Eso no sonó tan bien. 1431 01:17:32,778 --> 01:17:34,078 ¿Dije eso? 1432 01:17:39,132 --> 01:17:41,478 ¿Por qué tienen que ser tan malos? 1433 01:17:44,137 --> 01:17:45,941 ¡Vamos gente! 1434 01:17:45,965 --> 01:17:48,659 ¡Tenemos un espectáculo que montar! ¡Vamos! 1435 01:17:59,065 --> 01:18:02,784 No sé cómo voy a afrontar ver a Drew esta noche. 1436 01:18:02,808 --> 01:18:04,980 No tendrás que hacerlo. 1437 01:18:06,986 --> 01:18:09,988 Él se echó atrás. 1438 01:18:09,989 --> 01:18:12,988 Rob está tomando su lugar. 1439 01:18:17,431 --> 01:18:19,690 ¿Estás en lo cierto de que quieres hacer esto? 1440 01:18:20,870 --> 01:18:23,346 Sí. 1441 01:18:28,268 --> 01:18:34,033 Le das tanto amor a todos los demás 1442 01:18:34,057 --> 01:18:38,709 que es hora de que te des el mismo regalo. 1443 01:18:54,512 --> 01:18:55,968 ¡Ríndete por el Coro de 1444 01:18:55,992 --> 01:18:58,840 Niños del Hospital Bay Springs! 1445 01:18:58,864 --> 01:19:03,386 Sí, buen trabajo, chicos. ¡Estuviste tan genial! 1446 01:19:07,699 --> 01:19:10,330 Crecen muy rápido, ¿no? 1447 01:19:10,354 --> 01:19:12,158 Quiero decir... 1448 01:19:12,182 --> 01:19:16,597 Así que ahora es un verdadero placer traer al 1449 01:19:16,621 --> 01:19:20,122 escenario a nuestro propio Rob Golden Gonville. 1450 01:19:20,146 --> 01:19:21,428 Traigamoslo aquí para presentar a 1451 01:19:21,452 --> 01:19:23,473 nuestro último artista de la noche. 1452 01:19:23,497 --> 01:19:24,885 ¿Dónde está Robbie? 1453 01:19:32,115 --> 01:19:35,398 Por favor, siga así por el estudio de 1454 01:19:35,422 --> 01:19:37,602 medicina, aquí mismo, Dr. Glenn. Muchas gracias. 1455 01:19:40,514 --> 01:19:43,276 Entonces, la mayoría de ustedes conocerán a la próxima 1456 01:19:43,300 --> 01:19:47,019 persona como la estrella del pop más famosa del mundo. 1457 01:19:47,043 --> 01:19:49,282 He tenido el placer durante las 1458 01:19:49,306 --> 01:19:51,608 últimas semanas de conocerla como persona. 1459 01:19:53,049 --> 01:19:56,855 Voy a ser honesto contigo, era escéptico. 1460 01:19:56,879 --> 01:19:59,509 Pero no me llevó mucho tiempo darme cuenta de que 1461 01:19:59,533 --> 01:20:03,098 Bowyn era mucho más de lo que el público llega a ver. 1462 01:20:04,408 --> 01:20:07,474 Sí, ella tiene talento. 1463 01:20:07,498 --> 01:20:12,479 Ella es trabajadora, es inspiradora. 1464 01:20:12,503 --> 01:20:14,873 Pero también está haciendo lo mejor que puede 1465 01:20:14,897 --> 01:20:19,442 para vivir una buena vida y ser una buena persona. 1466 01:20:19,466 --> 01:20:26,188 Y puedo dar fe de primera mano que es una muy buena persona. 1467 01:20:26,212 --> 01:20:29,322 Además, aumentó las calificaciones de los juegos y el 1468 01:20:29,346 --> 01:20:30,889 merchandising de Bombers en un doscientos por ciento. 1469 01:20:30,913 --> 01:20:32,934 Entonces, si todos pudieran 1470 01:20:32,958 --> 01:20:34,544 juntar sus manos por el único, 1471 01:20:34,568 --> 01:20:36,459 ¡Dale la más cálida bienvenida que le damos, 1472 01:20:36,483 --> 01:20:37,852 Bowyn Sykes! 1473 01:20:37,876 --> 01:20:39,656 Sube aquí, Bowyn. 1474 01:20:48,104 --> 01:20:50,145 Gracias. 1475 01:21:02,770 --> 01:21:04,879 Espero que no te importe, pero voy a 1476 01:21:04,903 --> 01:21:07,839 estrenar una nueva canción que escribí. 1477 01:21:07,863 --> 01:21:10,513 Se llama "El Regalo". 1478 01:21:20,571 --> 01:21:24,899 ♪ Cuando era niña hice una lista de Navidad ♪ 1479 01:21:24,923 --> 01:21:27,293 ♪ Todas las cosas que siempre quise ♪ 1480 01:21:27,317 --> 01:21:30,383 Muchos regalos brillantes ♪ Los deseos de 1481 01:21:30,407 --> 01:21:34,082 la mañana de Navidad se convirtieron en cosas ♪ 1482 01:21:34,106 --> 01:21:36,432 ♪ Porque debajo de todo el envoltorio ♪ 1483 01:21:36,456 --> 01:21:39,783 ♪ Pensé que no era suficiente ♪ 1484 01:21:39,807 --> 01:21:43,265 Pasé años buscando cosas perfectas ♪ 1485 01:21:43,289 --> 01:21:48,749 ♪ Decorando mi árbol con anillos dorados ♪ 1486 01:21:48,773 --> 01:21:52,863 ♪ Tomé mi corazón y lo escondí en una caja ♪ 1487 01:21:52,864 --> 01:21:57,976 ♪ Lo enterré en el bosque bajo ladrillos y rocas ♪ 1488 01:21:58,000 --> 01:22:02,110 ♪ Entonces llegaste y me dijiste que profundizara ♪ 1489 01:22:02,134 --> 01:22:07,202 ♪ E hicimos una Prometido pero es una que no puedo cumplir ♪ 1490 01:22:07,226 --> 01:22:11,685 ♪ Porque me he estado enamorando de ti como una estrella en el cielo ♪ 1491 01:22:11,709 --> 01:22:18,866 ♪ Y tú eres el ángel que me enseñó a volar ♪ 1492 01:22:18,890 --> 01:22:23,436 ♪ Así que, cuando llegue la mañana de Navidad, desata el lazo ♪ 1493 01:22:23,460 --> 01:22:29,572 ♪ Y sé que lo que siento es verdad ♪ 1494 01:22:29,596 --> 01:22:34,186 ♪ Mi amor es un regalo que te estoy dando ♪ 1495 01:22:34,210 --> 01:22:38,668 ♪ Mi amor es un regalo que te estoy dando ♪ 1496 01:22:38,692 --> 01:22:44,737 ♪ Mi amor es un regalo que te estoy dando ♪ 1497 01:23:07,156 --> 01:23:12,354 Y sé que normalmente no revelo de quién tratan mis canciones, pero 1498 01:23:12,378 --> 01:23:16,856 para que quede claro, esta canción definitivamente trata sobre Drew. 1499 01:23:19,559 --> 01:23:26,412 Drew, si estás viendo la transmisión en vivo, tenías razón. 1500 01:23:26,436 --> 01:23:29,154 Sé que prometí no enamorarme 1501 01:23:29,178 --> 01:23:31,895 de ti, pero no pude evitarlo. 1502 01:23:31,919 --> 01:23:35,725 Eres todo lo que pensé que nunca necesitaría. 1503 01:23:35,749 --> 01:23:39,903 Así que voy a hacer una nueva promesa. 1504 01:23:39,927 --> 01:23:42,906 No sé lo que me depara el 1505 01:23:42,930 --> 01:23:45,997 futuro, pero mientras te aferre 1506 01:23:46,021 --> 01:23:49,522 te prometo que no volveré a equivocarme. 1507 01:23:49,546 --> 01:23:52,152 ¿Es una promesa del meñique? 1508 01:24:00,165 --> 01:24:03,207 No eres el único que rompió esa promesa. 1509 01:24:07,955 --> 01:24:11,500 Yo también me enamoré profundamente de ti. 1510 01:24:11,524 --> 01:24:14,155 No me importa quién esté mirando. 1511 01:24:14,179 --> 01:24:16,873 Podrían ser un millón de personas o nadie. 1512 01:24:17,965 --> 01:24:20,857 Nada importa. 1513 01:24:20,881 --> 01:24:23,947 Somos solo tú y yo. 1514 01:24:23,971 --> 01:24:28,169 Mereces todo el amor del mundo y 1515 01:24:28,193 --> 01:24:31,955 haré todo lo posible para dártelo. 1516 01:24:31,979 --> 01:24:35,568 Siempre seré tu mayor animador. 1517 01:24:35,592 --> 01:24:37,894 Siempre. 1518 01:24:40,814 --> 01:24:43,378 ¿Estamos haciendo esto? 1519 01:24:44,644 --> 01:24:46,990 ¡Vámonos! 1520 01:24:59,442 --> 01:25:00,723 Vamos. 1521 01:25:00,747 --> 01:25:03,987 ♪ Sal y construye un muñeco de nieve. 1522 01:25:04,011 --> 01:25:08,035 ♪ Es agradable no tener planes ♪ 1523 01:25:08,059 --> 01:25:11,440 ♪ Casi puedo escuchar las campanas, así que deja que los villancicos canten ♪ 1524 01:25:11,628 --> 01:25:14,234 ¡Feliz navidad! 1525 01:25:20,985 --> 01:25:23,703 Está bien, sé que dije que mi amor era el regalo, 1526 01:25:23,727 --> 01:25:27,770 pero te traje algo más. 1527 01:25:29,863 --> 01:25:31,450 Espero que sean legos. 1528 01:25:31,474 --> 01:25:33,123 ¡Para! 1529 01:25:40,222 --> 01:25:41,938 De ninguna manera. El rompecabezas. 1530 01:25:41,962 --> 01:25:43,114 ¡Sí! 1531 01:25:43,138 --> 01:25:45,222 Dios mío. 1532 01:25:46,358 --> 01:25:49,424 No necesito todas las piezas para ver el panorama general. 1533 01:25:49,448 --> 01:25:51,600 Bueno, eso es una lástima. 1534 01:25:51,624 --> 01:25:52,969 ¿Por qué? 1535 01:26:04,724 --> 01:26:07,157 ¡Lo encontraste! 1536 01:26:07,727 --> 01:26:09,464 Te amo. 1537 01:26:10,817 --> 01:26:12,815 Eres la pieza que falta, Bow. 1538 01:26:20,523 --> 01:26:22,979 Encajamos. 1539 01:26:23,003 --> 01:26:24,653 Y te amo. 1540 01:26:36,234 --> 01:26:38,014 ¡Aterrizaje! 1541 01:26:44,155 --> 01:26:49,634 ♪ No puedo dejar de amarte 1542 01:26:54,731 --> 01:26:57,405 ♪ Toma mi corazón y envuélvelo. 1543 01:26:57,429 --> 01:27:00,060 ♪ Envuélvelo en una caja. 1544 01:27:00,084 --> 01:27:02,454 ♪ Porque no puedo dejar de amarte ♪ 1545 01:27:02,478 --> 01:27:04,325 ♪ Con un lazo en la parte superior. 1546 01:27:04,349 --> 01:27:06,762 ♪ Un lazo arriba, un lazo arriba 1547 01:27:06,786 --> 01:27:09,417 ♪ Amarte con un lazo encima 1548 01:27:09,441 --> 01:27:11,854 ♪ Un lazo arriba, un lazo arriba 1549 01:27:11,878 --> 01:27:15,094 ♪ Amarte con un lazo encima 1550 01:27:17,057 --> 01:27:20,317 ♪ Amarte con un lazo encima 1551 01:27:25,283 --> 01:27:31,763 ♪ No puedo dejar de amarte 106571

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.