Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,568 --> 00:00:05,807
♪ La primera vez que nos
vimos estaba nevando ♪
2
00:00:05,831 --> 00:00:08,810
♪ Tomaste mi mano,
estaba brillando ♪
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,160
♪ Sólo un beso
4
00:00:10,184 --> 00:00:13,641
♪ Fuiste mi deseo de Navidad
5
00:00:13,665 --> 00:00:16,316
♪ Envuelto en tus brazos
simplemente no podía ver ♪
6
00:00:20,368 --> 00:00:22,085
♪ Me hiciste quien
no quería ser ♪
7
00:00:22,109 --> 00:00:24,783
♪ Esta Navidad todo
lo que necesito soy yo ♪
8
00:00:24,807 --> 00:00:29,614
♪ Así que estaré
solo en Navidad ♪
9
00:00:29,638 --> 00:00:32,443
♪ Estaré bien por mi cuenta ♪
10
00:00:32,467 --> 00:00:35,446
♪ No necesito tu muérdago
11
00:00:35,470 --> 00:00:38,449
♪ Sólo yo, sí, nena
12
00:00:38,473 --> 00:00:41,452
♪ Solo para Navidad
13
00:00:41,476 --> 00:00:44,281
♪ Soy la estrella
de mi propio árbol ♪
14
00:00:44,305 --> 00:00:47,284
♪ Nunca me había
sentido tan libre ♪
15
00:00:47,308 --> 00:00:51,568
♪ Feliz Navidad para mí
16
00:00:52,922 --> 00:00:53,855
♪ Todo lo que me diste...
17
00:00:53,879 --> 00:00:55,180
¡Corten!
18
00:00:56,186 --> 00:00:58,991
¡Imprime eso! ¡Adelante!
19
00:00:59,015 --> 00:01:00,471
Buen trabajo chicas.
20
00:01:00,495 --> 00:01:01,795
¿Quieres tomar cinco?
21
00:01:04,499 --> 00:01:07,367
Primero hidratación,
luego confort.
22
00:01:08,677 --> 00:01:12,657
Entonces, sé que estás inmerso
en tu fase de soltero hasta el final,
23
00:01:12,681 --> 00:01:16,336
¿Pero esa tiene que ser la
canción principal del álbum?
24
00:01:16,337 --> 00:01:19,272
Chica, es tan deprimente.
25
00:01:19,296 --> 00:01:21,013
¡No es una decepción!
26
00:01:21,037 --> 00:01:23,102
Es empoderador.
27
00:01:23,126 --> 00:01:25,800
Literalmente estoy
cantando sobre cómo
28
00:01:25,824 --> 00:01:27,541
no necesito un hombre
que me haga feliz.
29
00:01:27,565 --> 00:01:30,414
Y cómo la Navidad no se trata
sólo de cosas materiales y...
30
00:01:30,438 --> 00:01:32,503
¿Cómo es que te guste de
Hudson que no te importa
31
00:01:32,527 --> 00:01:34,722
esté haciendo sonar sus campanas
con cada supermodelo que puede?
32
00:01:34,746 --> 00:01:37,638
Sí. ¡No me importa!
33
00:01:37,662 --> 00:01:39,858
Puede decorar sus pasillos con
cualquier Dancer, Prancer y Vixen
34
00:01:39,882 --> 00:01:41,338
que quiera.
35
00:01:41,362 --> 00:01:43,880
Ya terminé con él y
terminé con las citas.
36
00:01:45,931 --> 00:01:49,389
¿Qué? ¿No me crees?
37
00:01:49,413 --> 00:01:51,826
Sólo quiero centrarme
en mi carrera.
38
00:01:51,850 --> 00:01:54,307
Como su gerente,
debería alentarlo.
39
00:01:54,331 --> 00:01:55,787
Para centrarte en tu carrera.
40
00:01:55,811 --> 00:02:01,140
Pero como amigo
tuyo, tu carrera va bien.
41
00:02:01,164 --> 00:02:04,012
No puedo evitarlo. Quiero más.
42
00:02:04,036 --> 00:02:07,103
Bueno, entonces el álbum
saldrá en un par de semanas.
43
00:02:07,127 --> 00:02:09,366
Y sé que es un álbum
navideño así que no
44
00:02:09,390 --> 00:02:11,803
nos centraremos en los
números, como siempre.
45
00:02:11,827 --> 00:02:14,045
Pero aún así, estas
preventas no pintan bien.
46
00:02:14,046 --> 00:02:16,590
Mira, no lo hago por las ventas.
47
00:02:16,614 --> 00:02:18,331
Lo hago por los fans.
48
00:02:18,355 --> 00:02:20,986
Bueno, no hay nada malo en
hacer felices a otras personas.
49
00:02:21,010 --> 00:02:23,554
Mientras te paguen.
50
00:02:23,578 --> 00:02:27,079
Porque de lo contrario es
mucho más divertido ser malo.
51
00:02:27,103 --> 00:02:28,602
¿Has estado haciendo
llorar a la gente otra vez?
52
00:02:28,626 --> 00:02:30,604
Quiero decir, algunos.
53
00:02:30,628 --> 00:02:32,084
Hay un problema con
la programación del
54
00:02:32,108 --> 00:02:33,868
concierto de Bay Springs
la próxima semana.
55
00:02:33,892 --> 00:02:35,783
Pero todavía tenemos
tiempo para conocer
56
00:02:35,807 --> 00:02:37,045
y saludar a los niños del
Hospital Infantil, ¿verdad?
57
00:02:37,069 --> 00:02:39,091
Por supuesto. Sé que
eso no es negociable.
58
00:02:39,115 --> 00:02:41,789
Y te preguntaron si había
alguna manera de que
59
00:02:41,813 --> 00:02:44,444
actuaras en su recaudación
de fondos de Nochebuena.
60
00:02:44,468 --> 00:02:46,011
Porque están construyendo
una nueva ala contra el cáncer...
61
00:02:46,035 --> 00:02:47,534
¡Sí!
62
00:02:47,558 --> 00:02:49,884
El Dr. Glenn es el nuevo
jefe de personal allí.
63
00:02:49,908 --> 00:02:51,451
Él era uno de los
médicos de mi padre.
64
00:02:51,475 --> 00:02:53,671
Cuando estaba pasando
por todos sus tratamientos.
65
00:02:53,695 --> 00:02:55,325
No lo sabía.
66
00:02:55,349 --> 00:02:57,501
Sí. Estuvo con mi mamá
y conmigo hasta el final.
67
00:02:57,525 --> 00:03:00,523
Entonces, si hay algo
que necesite, ahí estaré.
68
00:03:02,356 --> 00:03:04,899
Haré que eso suceda.
69
00:03:04,923 --> 00:03:07,250
Además, estaré solo
en Navidad, así que.
70
00:03:07,274 --> 00:03:10,905
¡Mira! Por favor, déjame
comprarte una chaqueta nueva.
71
00:03:10,929 --> 00:03:13,212
He tenido esto desde
que tenía quince años.
72
00:03:13,236 --> 00:03:14,735
Ella es un clásico.
73
00:03:14,759 --> 00:03:16,520
Esa es sólo otra
palabra para viejo.
74
00:03:16,544 --> 00:03:18,522
¡Bombarderos día uno, bebé!
75
00:03:18,546 --> 00:03:20,286
Olvidaste esto.
76
00:03:20,287 --> 00:03:22,676
¡Buen brazo!
77
00:03:28,251 --> 00:03:32,013
Ser así de bueno
y así de bonito.
78
00:03:32,037 --> 00:03:33,580
Es un trabajo duro, hermano.
79
00:03:33,604 --> 00:03:35,365
Tuviste suerte.
80
00:03:35,389 --> 00:03:37,628
¿Con el truco o con el hecho de que
tengo la buena apariencia de papá?
81
00:03:37,652 --> 00:03:38,846
Tienes la buena
apariencia de papá,
82
00:03:38,870 --> 00:03:40,631
pero no el gran cerebro de mamá.
83
00:03:40,655 --> 00:03:42,676
Entonces ¿por
qué soy su favorito?
84
00:03:42,700 --> 00:03:45,418
¿En qué planeta crees que
eres el favorito de mamá?
85
00:03:45,442 --> 00:03:47,115
Éste.
86
00:03:47,139 --> 00:03:49,074
¿En este planeta?
En este planeta yo
87
00:03:49,098 --> 00:03:50,380
le di un nieto y tú le
has dado una úlcera.
88
00:03:50,404 --> 00:03:51,903
Oye, oye, oye.
89
00:03:51,927 --> 00:03:53,383
No todos podemos conocer a nuestra
alma gemela en la escuela secundaria.
90
00:03:53,407 --> 00:03:54,819
Algunos de nosotros
pudimos jugar en el campo.
91
00:03:54,843 --> 00:03:56,386
Es divertido de esa manera.
92
00:03:56,410 --> 00:03:57,865
Hablando de jugar
en el campo, capitán,
93
00:03:57,889 --> 00:03:59,519
pantalones con suerte,
tienes que marcar esas rutas.
94
00:03:59,543 --> 00:04:00,738
¿Lo entendiste, Gonzo?
95
00:04:00,762 --> 00:04:02,000
Lo tengo, Goldie.
96
00:04:02,024 --> 00:04:03,262
¡Lo tengo Goldie,
lo tengo Goldie!
97
00:04:03,286 --> 00:04:04,586
Sí, sí, sí.
98
00:04:08,813 --> 00:04:10,269
Gonzo.
99
00:04:10,293 --> 00:04:12,097
Te siento, hombre. ¿Qué pasa?
100
00:04:12,121 --> 00:04:13,553
No es nada.
101
00:04:14,993 --> 00:04:16,991
Está bien.
102
00:04:17,996 --> 00:04:21,585
He estado pensando, hombre, me
sentí mal durante toda la temporada.
103
00:04:21,609 --> 00:04:23,935
Sabes a lo que me refiero,
mi contrato termina este año.
104
00:04:23,959 --> 00:04:25,893
Si no subo mis números
no me van a dimitir.
105
00:04:25,917 --> 00:04:29,419
Oye, Rob nunca permitiría
que eso sucediera.
106
00:04:29,443 --> 00:04:30,811
¡No quiero que me vuelvan
a contratar porque mi
107
00:04:30,835 --> 00:04:33,727
hermano es el mariscal
de campo estrella, George!
108
00:04:33,751 --> 00:04:38,428
Mira, eres uno de los mejores
receptores abiertos de nuestra liga.
109
00:04:38,452 --> 00:04:40,560
Mereces estar aquí.
110
00:04:40,584 --> 00:04:44,453
Y Rob sabe qué es lo mejor
para nuestro equipo y ese eres tú.
111
00:04:47,983 --> 00:04:50,135
Pronto iremos a
cenar. ¿Quieres unirte?
112
00:04:50,159 --> 00:04:52,833
No, hombre, no puedo.
Tengo una fiesta a la que ir.
113
00:04:52,857 --> 00:04:54,400
¿Una fiesta?
114
00:04:54,424 --> 00:04:55,619
¿Durante la temporada?
115
00:04:55,643 --> 00:04:57,118
Sí.
116
00:04:57,732 --> 00:04:58,970
Bueno, ¿puedo ir?
117
00:04:58,994 --> 00:05:00,798
Hombre, amigo, lo haría
en cualquier otro momento.
118
00:05:00,822 --> 00:05:02,582
Pero esta fiesta
es súper exclusiva.
119
00:05:02,606 --> 00:05:04,149
Ni siquiera me dan un
acompañante por esto.
120
00:05:04,173 --> 00:05:05,826
¡Qué!
- Sí.
121
00:05:05,827 --> 00:05:08,545
Bueno, no te pongas muy salvaje.
122
00:05:08,569 --> 00:05:11,112
Vamos, hombre, ¿yo?
123
00:05:11,136 --> 00:05:12,786
Nunca.
124
00:05:14,662 --> 00:05:16,703
¡Que empiece esta fiesta!
125
00:05:18,361 --> 00:05:20,383
¡Feliz cumpleaños Aileen!
126
00:05:20,407 --> 00:05:22,447
¡Eres el mejor tío Gonzo!
127
00:05:24,106 --> 00:05:25,823
Buen trabajo, tío Gonzo.
128
00:05:25,847 --> 00:05:28,042
¿Sabes cuánto tiempo
me llevará limpiar?
129
00:05:28,066 --> 00:05:29,609
No, no. Nada de
eso de los abrazos.
130
00:05:29,633 --> 00:05:30,697
Tienes que respaldarme.
131
00:05:30,721 --> 00:05:32,220
Oye, no le hagas
pasar un mal rato.
132
00:05:32,244 --> 00:05:33,526
¿Sabes que? Le encanta
pasar la aspiradora.
133
00:05:33,550 --> 00:05:35,267
En realidad, una de las razones
por las que me casé con él.
134
00:05:35,291 --> 00:05:37,182
Eso es una mentira descarada.
135
00:05:37,206 --> 00:05:38,444
Se supone que debes
estar de mi lado. Traidor.
136
00:05:38,468 --> 00:05:39,967
Alguien tiene que compensar el
137
00:05:39,991 --> 00:05:41,708
hecho de que su
padre sea tan pesado.
138
00:05:41,732 --> 00:05:44,078
¡Oye, mira quién es!
139
00:05:47,085 --> 00:05:50,891
Escucha, esto de
Bowyn tiene que parar.
140
00:05:50,915 --> 00:05:52,545
Ahora se ha vuelto
completamente Arrowhead.
141
00:05:52,569 --> 00:05:54,199
Más vale que no sea nada ilegal.
142
00:05:54,223 --> 00:05:55,418
Así llaman a sus fans.
143
00:05:55,442 --> 00:05:58,832
Arcos, flechas, Bowyn,
flechas... ¿Entiendes?
144
00:05:59,750 --> 00:06:01,162
¿Qué tienes contra Bowyn?
145
00:06:01,186 --> 00:06:02,686
Nada. No conozco a Bowyn.
146
00:06:02,710 --> 00:06:04,557
Lo único que sé sobre
Bowyn es que tuvo
147
00:06:04,581 --> 00:06:06,429
muchos novios y escribió
canciones sobre ellos.
148
00:06:06,453 --> 00:06:08,256
Esa no es una afirmación
sexista en absoluto.
149
00:06:08,280 --> 00:06:09,301
- - ¿Qué?
150
00:06:09,325 --> 00:06:11,216
Lo dudo. ¡Lo dudo!
151
00:06:11,240 --> 00:06:15,089
Ha ganado 8 premios Grammy, un
Emmy y 40 American Music Awards.
152
00:06:15,113 --> 00:06:18,876
Hay como quince cursos
universitarios dedicados a su carrera.
153
00:06:18,900 --> 00:06:20,878
Y sobre su impacto en
la sociedad y la cultura.
154
00:06:20,902 --> 00:06:23,794
Además, ha donado millones de
dólares a organizaciones benéficas.
155
00:06:23,818 --> 00:06:27,188
Y es una activista por las
mujeres y la comunidad LGBTQ.
156
00:06:27,212 --> 00:06:28,712
¿Una sola persona
puede hacer todo eso?
157
00:06:28,736 --> 00:06:29,887
¿Quién te enseñó eso?
158
00:06:29,911 --> 00:06:31,105
Tu hija me enseñó.
159
00:06:31,129 --> 00:06:32,411
No hay manera...
160
00:06:32,435 --> 00:06:33,847
¡Feliz cumpleaños!
161
00:06:33,871 --> 00:06:35,458
¡Mamá!
162
00:06:35,482 --> 00:06:37,068
¿Qué pasa? ¿Cómo estás?
163
00:06:37,092 --> 00:06:38,417
Gran chico.
164
00:06:38,441 --> 00:06:39,505
¿Cómo estás?
165
00:06:39,529 --> 00:06:41,072
Estoy bien.
166
00:06:41,096 --> 00:06:43,857
Jay, sabes que el gluten
te daña el estómago.
167
00:06:43,881 --> 00:06:47,121
Sí, Mil, también sé que las
galletas me alegran la boca.
168
00:06:47,145 --> 00:06:49,776
Damas y caballeros...
169
00:06:49,800 --> 00:06:52,475
Niños y niñas.
170
00:06:52,499 --> 00:06:56,043
Por primera vez en
su debut profesional,
171
00:06:56,067 --> 00:07:01,242
¡Las flechas de Bay Springs!
172
00:07:02,726 --> 00:07:03,834
♪ Soy la estrella
más brillante ♪
173
00:07:03,858 --> 00:07:05,139
♪ que alguna vez encontrarás
174
00:07:05,163 --> 00:07:07,968
♪ Incluso en la noche
más oscura voy a ♪
175
00:07:07,992 --> 00:07:09,448
♪ ¡Brilla!
176
00:07:09,472 --> 00:07:11,058
♪ Este es mi momento de
177
00:07:11,082 --> 00:07:12,233
♪ ¡Brilla!
178
00:07:12,257 --> 00:07:14,932
♪ Ardo tan brillante que brillo
179
00:07:14,956 --> 00:07:16,455
♪ Volviéndose supernova
180
00:07:16,479 --> 00:07:18,631
♪ ¡Brilla, brilla, brilla!
181
00:07:18,655 --> 00:07:20,590
♪ Voy a brillar
182
00:07:20,614 --> 00:07:22,524
♪ Uno en un millón
183
00:07:30,275 --> 00:07:32,384
También tengo
una sorpresa para ti.
184
00:07:32,408 --> 00:07:35,126
Dos entradas para ti y para mí.
185
00:07:35,150 --> 00:07:38,061
¡Ver a Bowyn Sykes en su
concierto la próxima semana!
186
00:07:38,849 --> 00:07:40,436
¡Sí! ¡Vámonos!
187
00:07:40,460 --> 00:07:41,480
¡Sí!
188
00:07:41,504 --> 00:07:43,134
¡Está bien, nos vamos!
189
00:07:43,158 --> 00:07:45,310
Me estás matando, hombre.
190
00:07:45,334 --> 00:07:47,355
Son muy caras.
191
00:07:47,379 --> 00:07:48,922
Estoy tratando de criar a
un niño con algunos valores.
192
00:07:48,946 --> 00:07:51,011
Vamos. Le estoy
enseñando valores.
193
00:07:51,035 --> 00:07:52,819
¡El valor de tener el tío
más genial del mundo!
194
00:07:52,820 --> 00:07:53,820
¡Dame un poco!
195
00:07:53,821 --> 00:07:55,121
¡Sí!
196
00:07:57,302 --> 00:07:58,889
Para todos los que dicen que
este nuevo álbum navideño es
197
00:07:58,913 --> 00:08:02,109
sólo para conseguir dinero en
efectivo, están muy equivocados.
198
00:08:02,133 --> 00:08:04,111
Bowyn nos está dando un regalo.
199
00:08:04,135 --> 00:08:06,723
Seguro que puede hacerse
famosa gracias a un reality
200
00:08:06,747 --> 00:08:08,899
show de televisión, pero
eso no significa que no sea
201
00:08:08,923 --> 00:08:11,031
una de las mejores artistas
de nuestra generación.
202
00:08:11,055 --> 00:08:13,077
Te amamos Bowyn.
203
00:08:13,101 --> 00:08:14,948
No escuches nada de eso.
204
00:08:14,972 --> 00:08:16,515
Es ruido blanco.
205
00:08:16,539 --> 00:08:18,667
No importa lo que
piense la gente.
206
00:08:32,860 --> 00:08:36,709
¿Recuerdas la primera
vez que nos vimos?
207
00:08:36,733 --> 00:08:39,059
Fue justo después de que
ganaras American Songbird.
208
00:08:39,083 --> 00:08:41,061
Eras un chico torpe de 15
209
00:08:41,085 --> 00:08:43,499
años que apenas
llevaba frenillos.
210
00:08:43,523 --> 00:08:45,936
¿Qué te dije?
211
00:08:45,960 --> 00:08:48,460
Que me ibas a
convertir en una estrella.
212
00:08:48,484 --> 00:08:51,004
¿Y qué me dijiste?
213
00:08:54,969 --> 00:08:57,774
Que ya era una estrella.
214
00:08:57,798 --> 00:09:01,797
Y solo necesitaba que me
ayudaras a encontrar el cielo.
215
00:09:03,978 --> 00:09:09,263
Siempre serás esa estrella.
216
00:09:09,287 --> 00:09:13,050
Pero tal vez el cielo no sea lo
suficientemente grande para ti.
217
00:09:13,074 --> 00:09:15,985
Es hora de hacer
brillar tu luz en otro lugar.
218
00:09:20,690 --> 00:09:22,904
¿Draw Gonville?
219
00:09:25,303 --> 00:09:27,847
Nunca te habría
relacionado con Arrow.
220
00:09:27,871 --> 00:09:30,415
Bueno, sólo estoy
aquí con mi sobrina.
221
00:09:30,439 --> 00:09:31,590
Ella es la gran fan.
222
00:09:31,614 --> 00:09:33,374
No le escuches.
223
00:09:33,398 --> 00:09:36,595
Él se sabe todas sus canciones y
está totalmente enamorado de ella.
224
00:09:36,619 --> 00:09:37,727
¿Qué?
225
00:09:37,751 --> 00:09:39,250
¡No, eso no es cierto!
226
00:09:39,274 --> 00:09:41,034
Lo hace totalmente.
227
00:09:41,058 --> 00:09:44,037
Se pone radiante cada
vez que vemos sus videos.
228
00:09:44,061 --> 00:09:46,953
Eso no es un enamoramiento, es solo
una muy buena rutina de cuidado de la piel.
229
00:09:46,977 --> 00:09:50,063
Exfoliación y aceite de coco.
Funciona como magia cada vez.
230
00:09:51,460 --> 00:09:53,525
¿Por qué me vas a vender así?
231
00:09:53,549 --> 00:09:55,396
Deberías invitar
a salir a Bowyn.
232
00:09:55,420 --> 00:09:56,876
Sí, claro. Vamos.
233
00:09:56,900 --> 00:09:58,791
Como si tuviera una
oportunidad con ella.
234
00:09:58,815 --> 00:10:01,620
Sólo soy un tonto.
235
00:10:01,644 --> 00:10:03,187
Ni siquiera soy el quarterback
estrella como tu padre.
236
00:10:03,211 --> 00:10:07,278
No eres un tonto. Simplemente
tomas malas decisiones.
237
00:10:07,302 --> 00:10:08,975
¿Tu papá dijo eso?
238
00:10:08,999 --> 00:10:12,805
Y mi mamá. Y la
abuela y el abuelo.
239
00:10:12,829 --> 00:10:13,893
Y...
240
00:10:13,917 --> 00:10:15,634
Vale, vale, vale. ¡Lo entiendo!
241
00:10:15,658 --> 00:10:17,027
Pero ni siquiera importa.
242
00:10:17,051 --> 00:10:18,594
No necesito una novia.
243
00:10:18,618 --> 00:10:21,161
Ya tengo la mejor
pareja de baile del mundo.
244
00:10:21,185 --> 00:10:23,555
¿Qué pasa Bay Springs?
245
00:10:23,579 --> 00:10:25,663
¿Estás listo para brillar?
246
00:10:33,850 --> 00:10:36,481
♪ Dijiste que era un
pony de un solo truco ♪
247
00:10:36,505 --> 00:10:39,179
♪ Un farsante de plástico
248
00:10:39,203 --> 00:10:40,703
sin talento ♪ Solo otra cara
249
00:10:40,727 --> 00:10:42,139
bonita ♪ Intentó ponerme en
250
00:10:42,163 --> 00:10:43,749
mi lugar ♪ Con tu abrazo
251
00:10:43,773 --> 00:10:45,098
frío ♪ Pero entonces sentí
252
00:10:45,122 --> 00:10:46,578
una chispa ♪ Lo sentí crecer
253
00:10:46,602 --> 00:10:49,407
♪ Algo hermoso
comenzó a crecer ♪
254
00:10:49,431 --> 00:10:52,062
♪ Soy la estrella más brillante
que jamás encontrarás ♪
255
00:10:52,086 --> 00:10:55,369
♪ Incluso en la noche
más oscura voy a ♪
256
00:10:55,393 --> 00:10:56,632
♪ ¡Brilla!
257
00:10:56,656 --> 00:10:58,590
♪ ¡Este es mi
258
00:10:58,614 --> 00:10:59,722
momento de ♪ Brillar!
259
00:10:59,746 --> 00:11:01,398
♪ Arde tan brillante que...
260
00:11:01,399 --> 00:11:03,571
¡Todos digan Bowyn! ¡Sí!
261
00:11:06,100 --> 00:11:08,078
¿Todos se lo pasaron bien?
262
00:11:08,102 --> 00:11:10,863
¡Fue increíble! ¡Sí! ¿No
fue increíble chicos?
263
00:11:10,887 --> 00:11:12,735
Y estuviste increíble, el
espectáculo fue increíble.
264
00:11:12,759 --> 00:11:14,459
Esta camisa es
increíblemente cara.
265
00:11:17,328 --> 00:11:19,045
¡Todos digan adiós!
266
00:11:19,069 --> 00:11:22,309
Nos vemos luego. Adiós
Bowyn. ¡Gracias! Vamos.
267
00:11:22,333 --> 00:11:23,765
¡Gracias Dr. Glenn!
268
00:11:26,816 --> 00:11:29,360
¿Ustedes también
son del hospital?
269
00:11:29,384 --> 00:11:31,815
No, simplemente nos colamos.
270
00:11:34,476 --> 00:11:36,604
Soy un bombardero.
271
00:11:37,305 --> 00:11:38,456
¡No, no, no!
272
00:11:38,480 --> 00:11:40,066
¡No quiero decir que
tenga una bomba!
273
00:11:40,090 --> 00:11:42,068
Me refiero a bombardero como un
jugador de fútbol, en los Bombers...
274
00:11:42,092 --> 00:11:46,570
Perdona a mi tío, se gana la
vida con golpes en la cabeza.
275
00:11:47,794 --> 00:11:49,249
Lo siento, déjame
empezar de nuevo.
276
00:11:49,273 --> 00:11:51,643
Soy Drew... Gonville.
277
00:11:51,667 --> 00:11:53,601
Un placer. Esta es
mi sobrina Aileen.
278
00:11:53,625 --> 00:11:56,561
Somos grandes admiradores
y ella quería conocerte.
279
00:11:56,585 --> 00:11:58,389
Un placer.
280
00:11:58,413 --> 00:12:00,391
Un placer de conocerte también.
281
00:12:00,415 --> 00:12:02,175
¿Está bien si consigo
una foto de ustedes?
282
00:12:02,199 --> 00:12:04,153
Por supuesto. Vamos pequeña.
283
00:12:10,425 --> 00:12:13,728
Eres incluso más hermosa
en persona que en fotos.
284
00:12:16,170 --> 00:12:19,038
¡Vamos! ¡Tú también te
haces una selfie con ella!
285
00:12:20,130 --> 00:12:22,413
¿Te parece bien?
286
00:12:22,437 --> 00:12:23,738
Seguro.
287
00:12:27,224 --> 00:12:28,767
¿Lo es...?
288
00:12:28,791 --> 00:12:31,248
¿Está bien si me
gusta? Ya sabes...
289
00:12:31,272 --> 00:12:32,964
Sí. Gracias por preguntar.
290
00:12:37,669 --> 00:12:39,536
Lo lamento.
291
00:12:42,065 --> 00:12:43,129
Lo lamento...
292
00:12:43,153 --> 00:12:44,217
Aquí vamos.
293
00:12:44,241 --> 00:12:46,437
Uno, dos, tres...
294
00:12:46,461 --> 00:12:47,873
¡Bowyn!
295
00:12:47,897 --> 00:12:49,745
Me tengo que ir.
296
00:12:49,769 --> 00:12:52,225
Pero fue muy
agradable chicos. ¡Adiós!
297
00:12:52,249 --> 00:12:53,724
Un placer.
298
00:12:55,296 --> 00:12:56,882
¿Quién es ese?
299
00:12:56,906 --> 00:12:58,555
Sólo un tipo.
300
00:12:59,822 --> 00:13:02,453
Nunca tendré primos, ¿verdad?
301
00:13:02,477 --> 00:13:04,760
Eso fue bastante malo.
302
00:13:04,784 --> 00:13:06,805
No puedo esperar para
contárselo a mi papá.
303
00:13:06,829 --> 00:13:08,435
¡No te atrevas!
304
00:13:12,966 --> 00:13:15,466
Escuché que peleaste
mucho con Bowyn Sykes.
305
00:13:15,490 --> 00:13:16,772
Rob se lo está diciendo
a todo el mundo.
306
00:13:16,796 --> 00:13:18,164
¡Dios mío!
307
00:13:18,188 --> 00:13:20,601
¡No fallé! ¿Bueno?
308
00:13:20,625 --> 00:13:23,213
Ni siquiera estaba
intentando anotar.
309
00:13:23,237 --> 00:13:25,432
Pero yo era un poco idiota.
310
00:13:25,456 --> 00:13:28,522
¿Tú? ¿Gonzo?
311
00:13:28,546 --> 00:13:30,568
¿El chico que puede
encantar a cualquiera?
312
00:13:30,592 --> 00:13:32,875
Ella no es cualquiera, hermano.
313
00:13:32,899 --> 00:13:34,833
Luego invítala a un juego.
314
00:13:34,857 --> 00:13:36,879
Deja que te vea hacer lo tuyo.
315
00:13:36,903 --> 00:13:39,490
Vamos. Ella nunca
había venido a un juego.
316
00:13:39,514 --> 00:13:41,622
Qué vas a...
317
00:13:41,646 --> 00:13:45,844
¿Gonzo debilitándose
en una obra?
318
00:13:45,868 --> 00:13:47,347
¡Bwak! ¡Bwak!
319
00:13:47,348 --> 00:13:49,108
¡Bwak! ¡Bwak! ¡Bwak!
320
00:13:49,132 --> 00:13:50,263
¡Bwak! ¡Bwak! ¡Bwak!
321
00:13:50,264 --> 00:13:52,392
Vamos, ¿cuántos tienes 12?
322
00:14:23,601 --> 00:14:24,989
¡Bwak!
323
00:14:28,519 --> 00:14:30,517
¿Solo un chico?
324
00:14:31,740 --> 00:14:33,500
Sí.
325
00:14:33,524 --> 00:14:35,328
Estuvo en el concierto de
Bay Springs con su sobrina.
326
00:14:35,352 --> 00:14:37,156
Él era dulce.
327
00:14:37,180 --> 00:14:38,941
¿Se supone que
debo saber quién es?
328
00:14:38,965 --> 00:14:41,726
Es simplemente el mejor
receptor abierto del mundo.
329
00:14:41,750 --> 00:14:43,336
Nueve veces MVP.
330
00:14:43,360 --> 00:14:45,251
¡Tiene el récord más
largo de yardas recibidas!
331
00:14:45,275 --> 00:14:47,384
No hablo de fútbol.
332
00:14:47,408 --> 00:14:50,735
Es asombroso. Y
no sólo en el campo.
333
00:14:50,759 --> 00:14:52,389
Hace muchas obras de caridad.
334
00:14:52,413 --> 00:14:54,782
Es tan lindo, amigable y
con los pies en la tierra.
335
00:14:54,806 --> 00:14:57,437
Y él es hermoso.
336
00:14:57,461 --> 00:15:00,005
Creo que aceptas su
oferta y tienes una cita.
337
00:15:00,029 --> 00:15:01,485
Excepto que no quiero salir
con nadie en este momento.
338
00:15:01,509 --> 00:15:03,226
Y ni siquiera es mi tipo.
339
00:15:03,250 --> 00:15:05,402
¿Como esos actores pretenciosos
y rockeros independientes
340
00:15:05,426 --> 00:15:08,207
que te han roto el corazón
durante los últimos quince años?
341
00:15:09,256 --> 00:15:10,929
Será una buena publicidad.
342
00:15:10,953 --> 00:15:12,800
No necesito más publicidad.
343
00:15:12,824 --> 00:15:14,802
¡Tal vez si sales con él
finalmente recibirás esa
344
00:15:14,826 --> 00:15:17,486
oferta, para el espectáculo
de medio tiempo del gran juego!
345
00:15:20,484 --> 00:15:22,593
Si tengo que salir
con un jugador de
346
00:15:22,617 --> 00:15:23,768
fútbol para que me lo
ofrezcan, no lo quiero.
347
00:15:23,792 --> 00:15:25,291
¿Por qué estás tan
interesado en esto?
348
00:15:25,315 --> 00:15:26,858
¡Porque quiero ir a un juego!
349
00:15:26,882 --> 00:15:28,599
¡Vas a los juegos de
Bombers todo el tiempo!
350
00:15:28,623 --> 00:15:31,907
¡No lo entiendes! La
familia Gonville es realeza.
351
00:15:31,931 --> 00:15:33,778
Su hermano Rob es
el mariscal de campo.
352
00:15:33,802 --> 00:15:35,258
Y es un futuro miembro
del Salón de la Fama.
353
00:15:35,282 --> 00:15:37,477
Espera, ¿es ese tipo al
que llaman Golden Gonville?
354
00:15:37,501 --> 00:15:38,783
¡Sí!
355
00:15:38,807 --> 00:15:39,566
¿Está en todos esos
anuncios de zapatillas?
356
00:15:39,590 --> 00:15:40,764
¡Sí cariño!
357
00:15:40,765 --> 00:15:41,829
Y todos los anuncios de
358
00:15:41,853 --> 00:15:43,048
seguros y el del
mapache parlante.
359
00:15:43,072 --> 00:15:44,571
Me encantan esos comerciales.
360
00:15:44,595 --> 00:15:47,139
¡Sí! Es como el mejor
mariscal de campo del mundo.
361
00:15:47,163 --> 00:15:48,967
Y sus padres son adorables.
362
00:15:48,991 --> 00:15:50,708
Van a todos los partidos.
363
00:15:50,732 --> 00:15:52,101
Tienen la mejor familia.
364
00:15:52,125 --> 00:15:53,667
¿Entonces?
365
00:15:53,691 --> 00:15:57,386
Entonces, quiero sentarme en
el palco con ellos y conocerlos.
366
00:15:58,653 --> 00:16:00,413
Sabía que eras una
gran admiradora pero no
367
00:16:00,437 --> 00:16:01,806
tenía idea de que
fuera tan profundo, Mira.
368
00:16:01,830 --> 00:16:04,524
Bowyn, por favor.
369
00:16:05,399 --> 00:16:07,483
Un juego.
370
00:16:12,145 --> 00:16:13,968
Muéstrame una
foto de este chico.
371
00:16:15,235 --> 00:16:16,386
Quiero asegurarme de que
sea tan lindo como lo recuerdo.
372
00:16:16,410 --> 00:16:17,972
Di menos.
373
00:16:21,676 --> 00:16:23,175
Fue un movimiento bastante audaz
374
00:16:23,199 --> 00:16:24,698
invitar públicamente
a Bowyn a un juego.
375
00:16:24,722 --> 00:16:26,526
Ya me conoces, Chad.
¿Qué puedo decir?
376
00:16:26,550 --> 00:16:28,224
Hago grandes cambios.
377
00:16:28,248 --> 00:16:32,358
No, pero, sinceramente, soy un
gran admirador de Bowyn Sykes.
378
00:16:32,382 --> 00:16:34,012
Y ella es increíble.
379
00:16:34,036 --> 00:16:36,362
Pensé que al menos
podríamos divertirnos juntos.
380
00:16:36,386 --> 00:16:38,712
Incluso podría prepararle
una buena comida casera.
381
00:16:38,736 --> 00:16:41,454
Así que Bowyn,
si estás mirando...
382
00:16:41,478 --> 00:16:43,606
Llámame alguna vez.
383
00:16:54,926 --> 00:16:56,706
Consigue su número.
384
00:16:58,191 --> 00:17:00,125
Que comiencen los juegos.
385
00:17:00,149 --> 00:17:01,494
¡Sí, cariño!
386
00:17:15,469 --> 00:17:17,510
Dios mío...
387
00:17:19,386 --> 00:17:22,321
¡No! No necesito una
garantía de auto nuevo.
388
00:17:22,345 --> 00:17:23,540
Gracias.
389
00:17:23,564 --> 00:17:26,301
En realidad necesito un...
390
00:17:30,223 --> 00:17:32,699
¡Tío Gonzo por
la victoria, cariño!
391
00:17:33,748 --> 00:17:35,919
¿Qué es eso? Tres
seguidos ahora.
392
00:17:39,884 --> 00:17:41,316
¿Hola?
393
00:17:43,323 --> 00:17:45,997
No eres el IRS. Deja
de mentirle a la gente.
394
00:17:46,021 --> 00:17:47,714
Adiós.
395
00:17:49,155 --> 00:17:52,980
Tío Gonzo, estás siendo
más raro que de costumbre.
396
00:17:58,338 --> 00:18:00,185
..
397
00:18:00,209 --> 00:18:03,319
Está sucediendo algo
realmente importante
398
00:18:03,343 --> 00:18:05,582
y se supone que no
debo contárselo a nadie.
399
00:18:05,606 --> 00:18:08,387
Continúa. Derramarlo.
400
00:18:09,740 --> 00:18:11,390
Bien.
401
00:18:13,875 --> 00:18:16,854
Estoy esperando que
Bowyn llame, pero no
402
00:18:16,878 --> 00:18:18,334
tengo su número de
teléfono, así que tengo
403
00:18:18,358 --> 00:18:20,249
que contestar mi
teléfono, pase lo que pase.
404
00:18:20,273 --> 00:18:22,947
Eso sí, un poco de té.
405
00:18:22,971 --> 00:18:24,644
Sí, cuéntamelo.
406
00:18:24,668 --> 00:18:27,343
Pero han pasado
tres días, así que no lo
407
00:18:27,367 --> 00:18:28,953
sé, siento que estoy
perdiendo la esperanza.
408
00:18:28,977 --> 00:18:31,477
Siempre son estos estafadores
los que llaman a mi teléfono.
409
00:18:31,501 --> 00:18:33,871
Aunque encontré un buen lugar
410
00:18:33,895 --> 00:18:35,555
para detallar mi
auto, fue genial.
411
00:18:36,463 --> 00:18:39,374
Déjame encargarme de esto.
412
00:18:41,772 --> 00:18:45,404
Lamento que el tío Gonzo no
pueda atender el teléfono ahora.
413
00:18:45,428 --> 00:18:46,884
Está muerto.
414
00:18:46,908 --> 00:18:48,842
¿Muerto? Él estaba
justo en mi concierto.
415
00:18:48,866 --> 00:18:50,801
¡Es ella! ¡Es ella!
416
00:18:50,825 --> 00:18:52,605
¿Hablas en serio?
417
00:18:56,961 --> 00:18:58,437
¡Tienes esto!
418
00:18:59,138 --> 00:19:00,439
Bien.
419
00:19:08,930 --> 00:19:10,908
¡Hola!
420
00:19:10,932 --> 00:19:13,586
Sí, lo siento por eso.
Sí, niños, ya saben.
421
00:19:13,587 --> 00:19:15,541
¡Siempre intentando matarte!
422
00:19:19,680 --> 00:19:20,918
Bueno, me alegra ver
que todavía estás vivo.
423
00:19:20,942 --> 00:19:23,157
Sí. Ya sabes, yo también.
424
00:19:24,337 --> 00:19:26,184
Lamento haber
tardado tanto en llamar.
425
00:19:26,208 --> 00:19:27,359
Ha sido un poco loco con toda
426
00:19:27,383 --> 00:19:29,231
esta prensa por mi
álbum de Navidad.
427
00:19:29,255 --> 00:19:32,930
Bien, hablando de prensa
loca, lamento haberte
428
00:19:32,954 --> 00:19:36,716
puesto en un aprieto
así con esa publicación.
429
00:19:36,740 --> 00:19:38,849
Ni siquiera pensé que los sitios
de chismes me prestaran atención.
430
00:19:38,873 --> 00:19:40,416
¿De verdad?
431
00:19:40,440 --> 00:19:43,636
Porque te busqué en Google y
eres un chico bastante salvaje.
432
00:19:43,660 --> 00:19:46,049
Ese debe ser mi
malvado hermano gemelo.
433
00:19:47,925 --> 00:19:49,773
¿Por qué estoy nervioso?
434
00:19:49,797 --> 00:19:53,516
Normalmente no me
resulta tan difícil hablar
435
00:19:53,540 --> 00:19:57,215
con la gente, pero supongo
que no eres una persona normal.
436
00:19:57,239 --> 00:20:01,741
Bueno, ¿qué tal si a partir de
ahora pretendemos que lo soy?
437
00:20:01,765 --> 00:20:07,331
Sabes, todavía no puedo
creer que me hayas llamado.
438
00:20:08,598 --> 00:20:12,578
Revelación completa, mi
gerente me impulsó a hacerlo.
439
00:20:12,602 --> 00:20:14,667
Ella es una gran
fanática de los Bombers.
440
00:20:14,691 --> 00:20:17,583
Sí, está bien. Y no lo eres.
441
00:20:17,607 --> 00:20:19,086
No lo sé.
442
00:20:19,087 --> 00:20:21,587
Al crecer, nunca fui
del tipo animadora.
443
00:20:21,611 --> 00:20:23,459
Más bien una chica de grada.
444
00:20:23,483 --> 00:20:25,591
Una especie de
nerd para ser honesto.
445
00:20:25,615 --> 00:20:27,463
Sí, yo no.
446
00:20:27,487 --> 00:20:29,832
Siempre he sido un
gran deportista tonto.
447
00:20:30,925 --> 00:20:32,511
Bueno, es bueno
que seas tan lindo.
448
00:20:32,535 --> 00:20:36,317
¿Entonces crees que soy lindo?
449
00:20:37,584 --> 00:20:40,345
Quiero verte de nuevo.
450
00:20:40,369 --> 00:20:42,478
En persona.
451
00:20:42,502 --> 00:20:44,871
¿Te enviaré un auto a recogerte
el viernes después de la práctica?
452
00:20:44,895 --> 00:20:47,004
Sí, perfecto. No puedo esperar.
453
00:20:47,028 --> 00:20:48,919
¿Qué hacemos?
454
00:20:48,943 --> 00:20:51,748
Cena y película,
como la gente normal.
455
00:20:51,772 --> 00:20:53,358
Hasta luego.
456
00:20:53,382 --> 00:20:54,682
Adiós.
457
00:21:00,215 --> 00:21:03,213
No arruines esto.
458
00:21:03,827 --> 00:21:05,999
Vamos...
459
00:21:06,526 --> 00:21:08,262
¡Más tarde Gonzo!
460
00:22:09,240 --> 00:22:12,350
Lo siento por
todas las travesuras,
461
00:22:12,374 --> 00:22:14,700
pero esto es lo que se necesita
para mantener las cosas en privado.
462
00:22:14,724 --> 00:22:16,746
¿Como la gente normal?
463
00:22:16,770 --> 00:22:18,375
Como gente normal.
464
00:22:19,207 --> 00:22:20,508
Salud.
465
00:22:21,688 --> 00:22:23,076
Vamos.
466
00:22:28,477 --> 00:22:29,738
- Gracias.
- Se lo agradezco.
467
00:22:29,739 --> 00:22:31,911
Sí, entonces, está bien.
468
00:22:33,656 --> 00:22:37,854
Es difícil estar a la
altura de Rob, pero,
469
00:22:37,878 --> 00:22:39,899
quiero decir, si no me
presionara tanto como
470
00:22:39,923 --> 00:22:43,163
lo hace, no tengo idea
de dónde estaría, así que...
471
00:22:43,187 --> 00:22:45,731
Es un dolor en mi trasero.
472
00:22:45,755 --> 00:22:48,299
Pero sé que él
está cuidando de mí.
473
00:22:48,323 --> 00:22:49,692
Sí, eso es bueno.
474
00:22:49,716 --> 00:22:51,215
Quiero decir, tienes suerte.
475
00:22:51,239 --> 00:22:53,260
Soy hijo único y cuando mi papá
476
00:22:53,284 --> 00:22:55,480
murió, éramos solo mi mamá y yo.
477
00:22:55,504 --> 00:22:57,569
Y ella trabajó todo el tiempo
para apoyarnos. Entonces...
478
00:22:57,593 --> 00:22:58,962
Sí.
479
00:22:58,986 --> 00:23:00,224
Eso debe haber sido difícil.
480
00:23:00,248 --> 00:23:02,226
Soy un chico duro.
481
00:23:02,250 --> 00:23:04,141
Quiero decir, sólo
tenía 13 años cuando
482
00:23:04,165 --> 00:23:05,708
comencé a actuar en el
bar en el que ella trabajaba.
483
00:23:05,732 --> 00:23:08,363
Y estaba ganando algo
de dinero real, así que
484
00:23:08,387 --> 00:23:11,867
fue entonces cuando
me inscribió en el
485
00:23:11,868 --> 00:23:13,846
concurso America Songbird
y, sí, el resto es Wikipedia.
486
00:23:13,870 --> 00:23:16,042
¿Están cerca?
487
00:23:17,700 --> 00:23:19,809
No precisamente.
488
00:23:19,833 --> 00:23:23,552
Ella presionó demasiado
cuando yo era niño y,
489
00:23:23,576 --> 00:23:25,554
ya sabes, en cierto punto
tienes que retroceder.
490
00:23:25,578 --> 00:23:26,816
Sí.
491
00:23:26,840 --> 00:23:28,513
Lo lamento.
492
00:23:28,537 --> 00:23:30,820
Sé cómo se siente eso.
493
00:23:30,844 --> 00:23:34,389
Bueno, tú, en cambio,
según Mira, vienes
494
00:23:34,413 --> 00:23:36,042
de la familia perfecta.
495
00:23:36,066 --> 00:23:37,653
No, no somos perfectos.
496
00:23:37,677 --> 00:23:42,266
En lo más mínimo,
pero sí, tengo suerte.
497
00:23:42,290 --> 00:23:46,313
Quiero decir, mis padres
no tenían mucho cuando
498
00:23:46,337 --> 00:23:49,075
éramos pequeños pero nos
dieron todo lo que pudieron.
499
00:23:50,690 --> 00:23:52,798
¿Has pensado qué vas a
500
00:23:52,822 --> 00:23:54,191
hacer cuando termines el fútbol?
501
00:23:54,215 --> 00:23:55,453
Intento no pensar en eso.
502
00:23:55,477 --> 00:23:57,107
¿Qué pasa contigo?
503
00:23:57,131 --> 00:24:01,241
Parece que estás pasando
el mejor momento de tu vida.
504
00:24:01,265 --> 00:24:03,896
Amo mi carrera. Sabes.
505
00:24:03,920 --> 00:24:07,247
Y estoy muy agradecido.
506
00:24:07,271 --> 00:24:14,472
Es como si no recordara
si alguna vez fue divertido.
507
00:24:14,496 --> 00:24:19,627
No lo sé, supongo que
simplemente perdí la alegría.
508
00:24:24,114 --> 00:24:28,007
Entonces, ¿qué te trae alegría?
509
00:24:28,031 --> 00:24:30,619
Los rompecabezas
me traen alegría.
510
00:24:30,643 --> 00:24:32,708
Sé que suena
estúpido, pero solía
511
00:24:32,732 --> 00:24:35,580
hacerlos todo el
tiempo con mi papá.
512
00:24:35,604 --> 00:24:38,409
Nos sentábamos junto al fuego
y bebíamos chocolate caliente.
513
00:24:38,433 --> 00:24:42,587
No lo sé, simplemente
me encanta cómo todo
514
00:24:42,611 --> 00:24:45,895
encaja perfectamente y
crea esta hermosa imagen.
515
00:24:45,919 --> 00:24:47,549
No me malinterpretes porque es
516
00:24:47,573 --> 00:24:51,248
un recuerdo tan dulce y hermoso.
517
00:24:51,272 --> 00:24:54,207
Pero ahora veo por qué
el universo me envió a ti.
518
00:24:54,231 --> 00:24:56,601
Quiero decir, claramente
necesitas a alguien en tu vida
519
00:24:56,625 --> 00:25:00,581
cuyo único propósito sea
hacerte pasar un buen momento.
520
00:25:03,023 --> 00:25:07,220
¿Y cómo planeas hacer eso?
521
00:25:07,244 --> 00:25:08,744
Supongo que
tendrás que tener una
522
00:25:08,768 --> 00:25:10,702
segunda cita
conmigo y descubrirlo.
523
00:25:10,726 --> 00:25:11,790
¿Una segunda cita?
524
00:25:11,814 --> 00:25:13,444
Vaya.
525
00:25:13,468 --> 00:25:16,621
Es un compromiso bastante
grande para un jugador como tú.
526
00:25:16,645 --> 00:25:19,295
Bueno, mientras nos
estemos divirtiendo, ¿verdad?
527
00:25:20,562 --> 00:25:22,366
Pero debo advertirte.
528
00:25:22,390 --> 00:25:25,108
Sé que dijiste que
no buscabas nada
529
00:25:25,132 --> 00:25:26,892
serio, pero probablemente te
530
00:25:26,916 --> 00:25:29,373
enamorarás de mí porque
todo el mundo lo hace.
531
00:25:29,397 --> 00:25:33,203
Prometo no enamorarme de ti.
532
00:25:33,227 --> 00:25:36,032
Y prometo no enamorarme de ti.
533
00:25:36,056 --> 00:25:37,207
¿Promesa de meñique?
534
00:25:37,231 --> 00:25:38,619
Promesa de meñique.
535
00:25:42,976 --> 00:25:46,346
♪ ¿Qué haces si voy por ti? ♪
536
00:25:46,370 --> 00:25:49,717
♪ Nadie más que
tú me sobrina así ♪
537
00:25:50,766 --> 00:25:54,093
♪ ¿Qué haces si
llamo a tu puerta? ♪
538
00:25:54,117 --> 00:25:58,663
♪ ¿Podrías abrirme
y dejarme entrar? ♪
539
00:25:58,687 --> 00:26:02,121
♪ ¿Qué haces si voy por ti? ♪
540
00:26:06,913 --> 00:26:08,238
Lo siento.
541
00:26:08,262 --> 00:26:10,457
Hablando de promesas, creo que
542
00:26:10,481 --> 00:26:14,220
dijiste que era cena
y película, ¿verdad?
543
00:26:21,710 --> 00:26:24,012
Me siento como si
estuviera en una película.
544
00:26:25,627 --> 00:26:28,408
¿Tu película
tiene un final feliz?
545
00:26:29,457 --> 00:26:31,672
En mi versión
definitivamente lo hace. ¡Sí!
546
00:26:32,591 --> 00:26:35,395
¡No quise decir eso!
547
00:26:35,419 --> 00:26:41,769
No no, ahora mismo estoy
muy feliz con un comienzo feliz.
548
00:26:46,387 --> 00:26:49,584
¿Ya lo estás pasando bien?
549
00:26:49,608 --> 00:26:51,779
No.
550
00:26:53,307 --> 00:26:55,739
Estoy bromeando.
Definitivamente.
551
00:27:05,145 --> 00:27:07,732
Sabes, la próxima vez tal vez
te lleve en avión a alguna parte.
552
00:27:07,756 --> 00:27:08,951
De ninguna manera.
553
00:27:08,975 --> 00:27:10,343
La próxima vez
podré planificar la cita.
554
00:27:10,367 --> 00:27:11,736
Te debo la cena.
555
00:27:11,760 --> 00:27:13,738
Suena bien.
556
00:27:13,762 --> 00:27:16,872
Escucha, sé que estamos
tratando de mantener
557
00:27:16,896 --> 00:27:19,178
esto en secreto, pero
¿puedo decírselo a mi mamá?
558
00:27:19,202 --> 00:27:20,658
Tengo que conseguir
su receta de lasaña.
559
00:27:20,682 --> 00:27:22,965
Además, ella siempre puede
darse cuenta cuando estoy mintiendo.
560
00:27:22,989 --> 00:27:25,445
Está bien, sí, puedes
decírselo a tu mamá.
561
00:27:25,469 --> 00:27:26,490
¡Sí!
562
00:27:26,514 --> 00:27:28,903
Pero sólo porque
me encanta lasaña.
563
00:27:37,568 --> 00:27:38,981
'Bien, vete.
564
00:27:39,005 --> 00:27:40,305
Bien.
565
00:27:47,404 --> 00:27:49,382
Y él se subió al auto y volé
de regreso a Los Ángeles.
566
00:27:49,406 --> 00:27:51,123
Estuvo bien.
567
00:27:51,147 --> 00:27:53,473
¡Está más que bien! Chica,
has recuperado tu color.
568
00:27:53,497 --> 00:27:54,518
¿Qué?
569
00:27:54,542 --> 00:27:56,085
Estás brillando.
570
00:27:56,109 --> 00:27:58,435
Esa es justo la loción
que recomendó Drew.
571
00:27:58,459 --> 00:28:00,456
Tiene muy buena piel.
572
00:28:03,029 --> 00:28:05,635
Pero tienes razón. Me gusta.
573
00:28:06,641 --> 00:28:08,271
Probablemente más
de lo que debería.
574
00:28:08,295 --> 00:28:09,794
Es muy divertido.
575
00:28:09,818 --> 00:28:11,467
¿Quién es divertido?
576
00:28:12,429 --> 00:28:14,233
¡Hudson!
577
00:28:14,257 --> 00:28:15,974
¿Estás saliendo con alguien?
578
00:28:15,998 --> 00:28:17,280
¿Debería estar celoso?
579
00:28:17,304 --> 00:28:18,890
Rompimos.
580
00:28:18,914 --> 00:28:20,849
Mi vida amorosa
no es asunto tuyo.
581
00:28:20,873 --> 00:28:24,440
Bobo, ¿todavía llevas
un cabreo conmigo?
582
00:28:24,441 --> 00:28:26,550
Te lo dije, Sophia no
significaba nada para mí.
583
00:28:26,574 --> 00:28:28,378
Sólo significa que
eres un mentiroso.
584
00:28:28,402 --> 00:28:29,901
Fue simplemente una
gran falta de comunicación.
585
00:28:29,925 --> 00:28:31,686
Hablando de falta
de comunicación.
586
00:28:31,710 --> 00:28:33,688
¿Le diste una invitación
al estreno de mi película?
587
00:28:33,712 --> 00:28:36,299
Preferiría estar atrapada
en un pozo de serpientes que
588
00:28:36,323 --> 00:28:38,984
verte pretender tener emociones
reales, idiota superficial.
589
00:28:40,283 --> 00:28:43,219
Mira, me encanta tu
divertido sentido del humor.
590
00:28:43,243 --> 00:28:46,135
No humor. Puro odio y asco.
591
00:28:46,159 --> 00:28:49,051
Pues hazte un favor
y ven a comprobarlo.
592
00:28:49,075 --> 00:28:51,531
Soy, mwah, brillante en eso.
593
00:28:51,555 --> 00:28:53,683
Los Oscar están a tope.
594
00:28:54,863 --> 00:28:56,991
Te guardaré un asiento.
595
00:29:00,826 --> 00:29:02,804
Es sorprendente
cómo cuando estaba
596
00:29:02,828 --> 00:29:04,762
contigo, nunca
caminaría contigo por la
597
00:29:04,786 --> 00:29:06,633
alfombra roja, pero
ahora que necesita tu
598
00:29:06,657 --> 00:29:08,505
brillo, no puede esperar
para compartir tu atención.
599
00:29:08,529 --> 00:29:10,115
No me sorprende.
600
00:29:10,139 --> 00:29:12,050
Deberías irte.
601
00:29:13,229 --> 00:29:15,662
Y trae a Drew.
602
00:29:16,537 --> 00:29:18,907
Perdería la cabeza.
603
00:29:18,931 --> 00:29:20,299
¡Sí!
604
00:29:20,323 --> 00:29:22,214
Pero no haré público lo de Drew.
605
00:29:22,238 --> 00:29:23,650
Ya sabes cómo es.
606
00:29:23,674 --> 00:29:26,697
Una vez que el mundo lo
sabe, piensan que lo poseen.
607
00:29:26,721 --> 00:29:29,897
Es agradable estar en mi
pequeña burbuja por un minuto.
608
00:29:29,898 --> 00:29:32,877
Parece demasiado pronto
para compartir esto todavía.
609
00:29:32,901 --> 00:29:34,661
Lo entiendo.
610
00:29:34,685 --> 00:29:36,857
Y me encanta que
te estés divirtiendo.
611
00:29:37,601 --> 00:29:39,536
Lo soy.
612
00:29:39,560 --> 00:29:42,776
Y me lo guardaré todo para mí.
613
00:29:44,652 --> 00:29:46,305
Tuve una cita con Bowyn Sykes.
614
00:29:46,306 --> 00:29:47,781
¿Qué?
- Sí.
615
00:29:48,395 --> 00:29:50,155
¿Cuando? ¿Dónde?
616
00:29:50,179 --> 00:29:53,071
Sh sh sh sh...
617
00:29:53,095 --> 00:29:55,160
Vale, fue hace tres noches.
618
00:29:55,184 --> 00:29:56,988
Cenamos en su jet privado.
619
00:29:57,012 --> 00:29:58,294
Me hizo vestirme con un traje de
620
00:29:58,318 --> 00:30:00,035
Papá Noel para que
nadie me reconociera.
621
00:30:00,059 --> 00:30:03,038
Ella es increíble, divertida y
muy inteligente y hemos estado
622
00:30:03,062 --> 00:30:05,127
enviándonos mensajes de
texto sin parar y le dije que le
623
00:30:05,151 --> 00:30:09,023
prepararía tu receta de lasaña
porque quiero impresionarla y
624
00:30:09,024 --> 00:30:12,612
no puedo creer que nada de esto
sea real, pero mamá, lo es, es. real.
625
00:30:12,636 --> 00:30:16,747
¡Nunca te había visto tan
emocionado por una novia!
626
00:30:16,771 --> 00:30:19,141
Ella no es mi novia.
627
00:30:19,165 --> 00:30:21,796
Quiero decir, ella no
quiere nada serio y, vamos,
628
00:30:21,820 --> 00:30:26,298
ya me conoces, así que
estamos viendo adónde va.
629
00:30:28,739 --> 00:30:31,893
Entonces mamá...
630
00:30:31,917 --> 00:30:38,183
Te conozco, tienes que
prometerme que no se lo dirás a nadie.
631
00:30:38,184 --> 00:30:40,292
Con mucho gusto
guardaré tu secreto.
632
00:30:40,316 --> 00:30:41,293
¡Sí!
633
00:30:41,317 --> 00:30:42,599
¿Qué secreto?
634
00:30:42,623 --> 00:30:47,386
Él es, él es...
635
00:30:47,410 --> 00:30:49,867
Intentando conseguir mi
receta secreta de lasaña.
636
00:30:49,891 --> 00:30:51,521
Sí.
637
00:30:51,545 --> 00:30:52,957
Buen intento.
638
00:30:52,981 --> 00:30:54,524
¡Nunca se lo daré!
639
00:30:54,548 --> 00:30:55,481
Mamá, vamos...
640
00:30:55,505 --> 00:30:56,937
Mira.
641
00:31:02,991 --> 00:31:04,577
¡Por supuesto que te lo regalo!
642
00:31:04,601 --> 00:31:05,901
¡Sí!
643
00:31:18,964 --> 00:31:23,988
Asegúrese de que el queso haya alcanzado
el estado de burbuja dorada y crujiente.
644
00:31:24,012 --> 00:31:26,053
¿Qué significa eso?
645
00:31:31,628 --> 00:31:33,258
Aparqué en la calle
y salí del bosque.
646
00:31:33,282 --> 00:31:36,566
Eres muy bueno
en esto de espiar.
647
00:31:36,590 --> 00:31:38,152
Espera.
648
00:31:38,853 --> 00:31:41,484
¿Eres realmente un espía?
649
00:31:41,508 --> 00:31:45,072
Te lo diría pero luego
tendría que matarte.
650
00:31:46,861 --> 00:31:48,360
Bonito lugar.
651
00:31:48,384 --> 00:31:50,362
Es de Rob.
652
00:31:50,386 --> 00:31:52,906
Pero toda nuestra
familia lo usa.
653
00:31:57,045 --> 00:32:00,546
Estoy un poco
nervioso por la lasaña.
654
00:32:00,570 --> 00:32:02,766
Es mi primera vez.
655
00:32:02,790 --> 00:32:05,247
Bueno, prometo que seré amable.
656
00:32:05,271 --> 00:32:07,225
¿Bueno?
657
00:32:17,805 --> 00:32:19,889
¿Entonces?
658
00:32:23,550 --> 00:32:25,591
¿Es bueno?
659
00:32:28,424 --> 00:32:32,424
Sé que dijiste que el de tu mamá
era el mejor del mundo, pero,
660
00:32:33,125 --> 00:32:34,513
Este...
661
00:32:36,737 --> 00:32:39,735
¡Esto es asombroso!
662
00:32:44,223 --> 00:32:48,048
A ella le gusta mi
lasaña, le gusta mi lasaña.
663
00:32:56,061 --> 00:32:58,517
Eso es todo un incendio.
664
00:32:58,541 --> 00:33:00,911
Es la técnica de la
cabaña de madera.
665
00:33:00,935 --> 00:33:03,522
Mi hermano Rob me enseñó.
666
00:33:03,546 --> 00:33:06,961
Es tan hermoso lo
cercanos que están ustedes.
667
00:33:06,985 --> 00:33:08,832
Con tus padres también.
668
00:33:08,856 --> 00:33:12,662
Sí. Quiero decir, tengo
suerte. Sabes, te digo una cosa.
669
00:33:12,686 --> 00:33:15,491
Nunca estaría
donde estoy sin ellos.
670
00:33:15,515 --> 00:33:20,800
Pero tú llegaste a
la cima por tu cuenta.
671
00:33:20,824 --> 00:33:22,846
¿Es difícil estar
a la altura de las
672
00:33:22,870 --> 00:33:24,650
expectativas de
todos todo el tiempo?
673
00:33:26,004 --> 00:33:27,851
No lo sé.
674
00:33:27,875 --> 00:33:32,725
Quiero decir, todavía
me veo como esa niña con
675
00:33:32,749 --> 00:33:34,858
grandes sueños sentada
frente a un rompecabezas
676
00:33:34,882 --> 00:33:37,315
tratando de descubrir cómo
encajan todas las piezas.
677
00:33:38,755 --> 00:33:41,038
¿Quieres hacer uno?
678
00:33:41,062 --> 00:33:42,798
Sí.
679
00:33:44,239 --> 00:33:45,627
Vamos.
680
00:33:50,550 --> 00:33:53,331
Elige una carta,
cualquier carta.
681
00:33:58,210 --> 00:33:59,535
Tienes que empezar
por los bordes.
682
00:33:59,559 --> 00:34:00,666
Empieza por los bordes.
683
00:34:00,690 --> 00:34:01,667
Voy de adentro hacia afuera.
684
00:34:01,691 --> 00:34:03,147
No, no. Voltéalos
por todos lados
685
00:34:03,171 --> 00:34:05,392
Entonces podemos ver
como en la imagen, ¿verdad?
686
00:34:06,261 --> 00:34:10,241
♪ Llámame si estás
un poco triste ♪
687
00:34:10,265 --> 00:34:12,962
♪ Hagamos la noche más larga
688
00:34:12,963 --> 00:34:14,071
♪ Manténganse
calientes unos a otros
689
00:34:14,095 --> 00:34:15,835
¿Estás tratando de distraerme?
690
00:34:15,836 --> 00:34:17,137
¡No!
691
00:34:18,360 --> 00:34:21,035
¿Te distrae mi
mirada de adoración?
692
00:34:21,059 --> 00:34:22,969
De nada.
693
00:34:25,106 --> 00:34:28,259
¡El globo ocular! ¡Calicó hecho!
694
00:34:28,283 --> 00:34:29,913
¡Qué! ¡Eso no es justo!
695
00:34:29,937 --> 00:34:31,610
¡Interferencia!
696
00:34:31,634 --> 00:34:33,960
♪ Los secretos no son fáciles
de contar, podemos descubrirlos ♪
697
00:34:33,984 --> 00:34:36,528
♪ El uno al otro
bajo las sábanas
698
00:34:36,552 --> 00:34:40,029
♪ Y todo irá bien
699
00:34:42,819 --> 00:34:44,536
♪ Somos dos piezas de un
rompecabezas, nos completamos bien ♪
700
00:34:44,560 --> 00:34:48,845
Creo que sólo necesito esta
pieza de aquí, aquí mismo...
701
00:34:48,869 --> 00:34:51,761
Juegas muy sucio.
702
00:34:51,785 --> 00:34:53,391
Si no puedes manejarlo.
703
00:34:54,092 --> 00:34:55,828
Puedo manejarlo.
704
00:35:06,104 --> 00:35:07,081
¿Tienes la última pieza?
705
00:35:07,105 --> 00:35:08,125
No.
706
00:35:08,149 --> 00:35:09,170
¿Dónde te escondes...?
707
00:35:09,194 --> 00:35:10,823
No está aquí. Falta.
708
00:35:10,847 --> 00:35:14,044
¡Me diste un rompecabezas
al que le faltaba una pieza!
709
00:35:14,068 --> 00:35:15,828
¡Tú lo elegiste!
710
00:35:15,852 --> 00:35:17,961
Bueno, ahí vamos.
711
00:35:17,985 --> 00:35:19,765
Es un empate. Nadie gana.
712
00:35:21,031 --> 00:35:23,140
O todo el mundo lo hace.
713
00:35:23,164 --> 00:35:24,315
- De acuerdo.
- ¿De acuerdo?
714
00:35:24,339 --> 00:35:25,684
Bien.
715
00:35:29,170 --> 00:35:30,558
¡El pastel!
716
00:35:38,875 --> 00:35:41,376
Rompecabezas y pastel...
717
00:35:41,400 --> 00:35:43,247
Esta fecha sigue mejorando.
718
00:35:43,271 --> 00:35:44,616
Nada mal.
719
00:35:45,752 --> 00:35:47,532
Eso huele bien.
720
00:35:51,758 --> 00:35:54,345
Disparar. Esa era
mi camiseta favorita.
721
00:35:54,369 --> 00:35:57,150
Debes remojarlo antes
de que se fije la mancha.
722
00:36:03,248 --> 00:36:05,400
¿Qué?
723
00:36:05,424 --> 00:36:08,054
Quiero decir, sé que eres
un atleta profesional y eso
724
00:36:08,078 --> 00:36:13,300
es lo que se espera, pero
eso es simplemente irreal.
725
00:36:13,301 --> 00:36:16,846
¿Ninguno de tus novios
famosos hace ejercicio?
726
00:36:16,870 --> 00:36:20,632
Salgo con actores serios
y rockeros independientes.
727
00:36:20,656 --> 00:36:22,199
Tocar guitarras
y tocar Hamlet no
728
00:36:22,223 --> 00:36:26,788
crea precisamente
unos abdominales así.
729
00:36:30,013 --> 00:36:31,426
¿Puedo tocarlo?
730
00:36:31,450 --> 00:36:33,665
Sí. Puedes hacer
lo que quieras con él.
731
00:36:39,936 --> 00:36:44,371
Eres como una escultura.
732
00:36:46,291 --> 00:36:48,356
¿Tengo las manos frías?
733
00:36:48,380 --> 00:36:50,508
Se sienten bastante calientes.
734
00:36:51,513 --> 00:36:52,882
¿Hola?
735
00:36:52,906 --> 00:36:54,013
¿Qué fue eso?
736
00:36:54,037 --> 00:36:55,972
¡Dibujó!
737
00:36:55,996 --> 00:36:58,496
¡Espera, no pueden encontrarme
aquí! ¿Qué vamos a hacer?
738
00:36:58,564 --> 00:36:59,802
¡Dibujó!
739
00:36:59,826 --> 00:37:01,847
¡Está bien,
escóndete! ¡Escóndete!
740
00:37:01,871 --> 00:37:03,782
Drew, ¿estás aquí?
741
00:37:10,663 --> 00:37:12,878
¿Qué haces aquí, hombre?
742
00:37:13,796 --> 00:37:15,948
Esta es mi casa.
743
00:37:15,972 --> 00:37:17,669
¿Qué haces aquí?
¿Dónde está tu camisa?
744
00:37:17,670 --> 00:37:19,952
Derramé algo encima.
745
00:37:19,976 --> 00:37:24,566
Sólo vine aquí para
estar solo, ya sabes.
746
00:37:24,590 --> 00:37:25,915
Odias estar solo.
747
00:37:25,939 --> 00:37:27,612
Odias estar solo.
748
00:37:27,636 --> 00:37:29,310
Estoy probando cosas nuevas.
749
00:37:29,334 --> 00:37:31,573
¿Hornear desnudo?
750
00:37:31,597 --> 00:37:33,705
Es muy reconfortante.
751
00:37:33,729 --> 00:37:35,403
Está bien...
752
00:37:35,427 --> 00:37:38,101
Tu energía está... apagada.
753
00:37:38,125 --> 00:37:39,861
¡Pero me encanta el pastel!
754
00:37:50,050 --> 00:37:52,028
¿Qué pasa?
755
00:37:52,052 --> 00:37:54,422
Nada. Nada.
756
00:37:54,446 --> 00:37:56,293
¿Pero me dirías si
estuviera pasando algo?
757
00:37:56,317 --> 00:37:58,576
Bueno, por supuesto.
758
00:37:59,886 --> 00:38:01,603
Dime la verdad.
759
00:38:01,627 --> 00:38:03,363
Mírame.
760
00:38:04,456 --> 00:38:07,391
Mamá te compró ese pastel, ¿no?
761
00:38:07,415 --> 00:38:09,872
Sí, eso es correcto. ¡Me tienes!
762
00:38:09,896 --> 00:38:11,482
No puedes mentirle
a tu hermano mayor.
763
00:38:11,506 --> 00:38:13,354
Vamos hombre. Consíguelo junto.
764
00:38:13,378 --> 00:38:14,659
Sabía que no podías
ocultarme un secreto.
765
00:38:14,683 --> 00:38:16,400
Ya basta.
766
00:38:16,424 --> 00:38:18,054
Sólo voy a coger un poco
de madera. Ya vuelvo.
767
00:38:18,078 --> 00:38:19,490
Por favor.
768
00:38:19,514 --> 00:38:21,100
Será mejor que no te hayas
bebido todos los brewskis.
769
00:38:21,124 --> 00:38:23,252
Poco frío ahí fuera.
770
00:38:23,779 --> 00:38:25,428
Gracias.
771
00:38:30,743 --> 00:38:32,111
¿Estamos a salvo?
772
00:38:32,135 --> 00:38:34,766
No te preocupes. Nuestro
secreto está a salvo.
773
00:38:34,790 --> 00:38:36,396
Gracias a Dios.
774
00:38:37,880 --> 00:38:40,381
¡Oye hombre! ¿Necesitas
ayuda con la madera?
775
00:38:40,405 --> 00:38:41,967
Te has ido por un tiempo.
776
00:38:43,321 --> 00:38:45,386
No sabía que tenías
una chica aquí.
777
00:38:45,410 --> 00:38:46,778
No es lo que parece, hombre.
778
00:38:46,802 --> 00:38:49,714
Dios mío...
779
00:38:51,851 --> 00:38:54,438
Bowyn Sykes.
780
00:38:54,462 --> 00:38:55,526
Bowyn Sykes.
781
00:38:55,550 --> 00:38:57,528
¡Esto es tan emocionante!
782
00:38:57,552 --> 00:38:59,313
Cassandra va a perder la cabeza.
783
00:38:59,337 --> 00:39:00,966
Mi novia es una gran admiradora.
784
00:39:00,990 --> 00:39:02,185
¿Puedo hacerme una selfie?
785
00:39:02,209 --> 00:39:03,317
Escucha George...
786
00:39:03,341 --> 00:39:04,274
¿Vienes a nuestro juego?
787
00:39:04,298 --> 00:39:05,362
- Yo...
- ¡George!
788
00:39:05,386 --> 00:39:07,146
George. No puedes
decírselo a nadie.
789
00:39:07,170 --> 00:39:08,670
¿Por qué no?
790
00:39:08,694 --> 00:39:12,674
Es mi culpa. Soy muy privado.
791
00:39:12,698 --> 00:39:15,198
¿Ni siquiera puedo
decírselo a Cassandra?
792
00:39:15,222 --> 00:39:16,721
Lo siento, hombre.
793
00:39:16,745 --> 00:39:19,004
No podemos arriesgarnos
ahora, ¿sabes?
794
00:39:23,056 --> 00:39:25,208
Fue un placer conocerte.
795
00:39:25,232 --> 00:39:27,558
Fue un placer conocerte también.
796
00:39:27,582 --> 00:39:29,667
Y gracias por entender.
797
00:39:40,160 --> 00:39:43,158
Vaya. Eso estuvo cerca.
798
00:39:49,996 --> 00:39:53,671
Mira, apenas nos
conocemos, ¿verdad?
799
00:39:53,695 --> 00:39:55,780
Lo entiendo.
800
00:39:58,526 --> 00:40:03,748
Pero cuanto más estoy
contigo, más me gustas.
801
00:40:03,749 --> 00:40:07,598
Y sé que se supone
que es divertido, y...
802
00:40:07,622 --> 00:40:10,253
No es divertido mentirles
a mis amigos y familiares.
803
00:40:10,277 --> 00:40:11,602
¿Usted sabe lo que quiero decir?
804
00:40:11,626 --> 00:40:14,367
Tengo a mi sobrina y a
mi mamá mintiendo por mí.
805
00:40:14,368 --> 00:40:16,496
Y ahora mi mejor amigo.
806
00:40:17,153 --> 00:40:18,585
Yo solo...
807
00:40:21,767 --> 00:40:24,896
No sé si podré
seguir así, ¿sabes?
808
00:40:28,034 --> 00:40:30,186
Entiendo.
809
00:40:30,210 --> 00:40:32,144
Sí.
810
00:40:32,168 --> 00:40:35,602
Y siento lo mismo por ti.
811
00:40:37,652 --> 00:40:44,002
Pero no estoy preparada para hablar
públicamente con nadie en este momento.
812
00:40:45,225 --> 00:40:47,570
No importa cuánto me gusten.
813
00:40:51,884 --> 00:40:54,882
Avísame si encuentras
esa pieza que falta.
814
00:41:20,521 --> 00:41:21,782
El álbum sale la próxima semana,
815
00:41:21,783 --> 00:41:23,021
así que tienes un montón
de prensa de última
816
00:41:23,045 --> 00:41:24,501
hora para después del
Día de Acción de Gracias.
817
00:41:24,525 --> 00:41:26,460
Tienes el espectáculo "On
The Field" en Nueva York y
818
00:41:26,484 --> 00:41:28,505
el espectáculo del Hospital
Infantil de Bay Springs.
819
00:41:28,529 --> 00:41:30,483
¿Eres bueno con la
lista de canciones?
820
00:41:35,580 --> 00:41:39,951
Vale, también te programé una carrera
de trineos tirados por perros por Alaska.
821
00:41:39,975 --> 00:41:41,300
Comienza en un par de semanas.
822
00:41:41,324 --> 00:41:42,824
Suena divertido.
823
00:41:42,848 --> 00:41:44,260
¡Bowyn!
824
00:41:44,284 --> 00:41:46,088
¿Qué pasa?
825
00:41:46,112 --> 00:41:48,153
Lo siento.
826
00:41:48,984 --> 00:41:51,920
Yo solo, yo...
827
00:41:51,944 --> 00:41:54,550
Es lo que pasa con Drew.
828
00:41:56,209 --> 00:41:59,493
Ustedes tuvieron dos citas.
829
00:41:59,517 --> 00:42:02,297
Y ni siquiera
conocí a la familia.
830
00:42:03,172 --> 00:42:05,455
Yo debería ser
el que esté triste.
831
00:42:05,479 --> 00:42:07,955
Lo sé. Lo lamento.
832
00:42:09,265 --> 00:42:13,637
Fue simplemente, no lo
sé, fue agradable sentir que
833
00:42:13,661 --> 00:42:17,075
una chica normal saliendo
con un chico normal, ya sabes.
834
00:42:17,099 --> 00:42:20,557
Bueno, ninguno de
ustedes es normal.
835
00:42:20,581 --> 00:42:23,517
Pero también es maravilloso
836
00:42:23,541 --> 00:42:26,931
desear una relación
real y no normal.
837
00:42:31,070 --> 00:42:34,353
¿Vienes mañana para el
Día de Acción de Gracias?
838
00:42:34,377 --> 00:42:36,617
¿Vas a ver el partido
de los Bombers?
839
00:42:36,641 --> 00:42:38,183
Duh.
840
00:42:38,207 --> 00:42:40,185
Porque ahora no lo veré en el
841
00:42:40,209 --> 00:42:41,709
palco familiar con
la familia Gonville.
842
00:42:41,733 --> 00:42:44,296
¡Dije que lo sentía!
843
00:42:46,476 --> 00:42:48,716
Realmente espero
que puedas venir.
844
00:42:48,740 --> 00:42:51,520
Lo pensaré.
845
00:42:54,310 --> 00:42:56,811
Aimee, ¿te diste
cuenta de que Gonzo
846
00:42:56,835 --> 00:42:59,006
intentó conseguir una
cita con Bowyn Sykes?
847
00:42:59,794 --> 00:43:01,337
Lo hice, y debo decir que es
848
00:43:01,361 --> 00:43:02,860
bueno que ella
nunca respondiera.
849
00:43:02,884 --> 00:43:05,384
Estas cosas nunca
funcionan. Bowyn no lo hagas.
850
00:43:05,408 --> 00:43:07,691
Bueno, necesitamos
otra canción de amor.
851
00:43:07,715 --> 00:43:09,301
O una canción de
desamor, así que...
852
00:43:09,325 --> 00:43:11,260
Sin embargo, escribe una
canción pegadiza sobre la ruptura.
853
00:43:11,284 --> 00:43:13,349
Debo decir que espero que
nunca encuentre el amor verdadero.
854
00:43:13,373 --> 00:43:14,742
Sí.
855
00:43:14,766 --> 00:43:15,569
- De manera realista.
- ¿Está eso mal? ¿Soy malo?
856
00:43:15,593 --> 00:43:16,894
No.
857
00:43:23,165 --> 00:43:25,404
Está bien,
858
00:43:25,428 --> 00:43:28,692
Veré el partido contigo.
859
00:43:28,693 --> 00:43:30,908
Con una condición.
860
00:43:48,321 --> 00:43:50,299
Oye, son tres
solo en este juego.
861
00:43:50,323 --> 00:43:51,779
¿Qué pasa?
862
00:43:51,803 --> 00:43:53,998
No lo sé, hombre. No
puedo concentrarme.
863
00:43:54,022 --> 00:43:54,999
No sé qué está pasando.
864
00:43:55,023 --> 00:43:56,110
¿No puedes concentrarte?
865
00:43:56,111 --> 00:43:57,175
Has estado actuando
raro durante semanas.
866
00:43:57,199 --> 00:43:58,133
¿Qué quieres decir con
que no puedes concentrarte?
867
00:43:58,157 --> 00:43:59,438
¿Qué no me estás diciendo?
868
00:43:59,462 --> 00:44:01,353
Hola Gonzo.
869
00:44:01,377 --> 00:44:03,723
¡No pasa nada! ¡Bueno!
870
00:44:14,782 --> 00:44:16,804
Vale, tal vez esté pasando algo.
871
00:44:16,828 --> 00:44:18,327
¡Solo una pequeña cosa! ¿Bien?
872
00:44:18,351 --> 00:44:19,633
Sólo una pequeña cosa.
873
00:44:19,657 --> 00:44:21,504
Sí. Sal de aquí.
874
00:44:21,528 --> 00:44:23,680
¡No tenía idea de que el
fútbol fuera tan divertido!
875
00:44:23,704 --> 00:44:26,814
¡Quiero abrazar a todos y
pegarles a todos al mismo tiempo!
876
00:44:26,838 --> 00:44:28,313
Suena bien.
877
00:44:29,492 --> 00:44:32,123
Me alegra mucho
que hayas venido hoy.
878
00:44:32,147 --> 00:44:34,909
Drew me odiaría por
decir esto, pero nunca
879
00:44:34,933 --> 00:44:37,912
lo había visto tan
emocionadacon nadie.
880
00:44:37,936 --> 00:44:40,262
Sé que tiene cierta reputación.
881
00:44:40,286 --> 00:44:42,656
Pero tiene buen corazón.
882
00:44:42,680 --> 00:44:44,851
Bueno, puedo ver
de dónde lo sacó.
883
00:45:00,262 --> 00:45:02,240
Yo le enseñé eso.
884
00:45:02,264 --> 00:45:05,176
¿Acaso tú? ¡Vamos!
885
00:45:12,318 --> 00:45:13,295
¡Oye, oye!
886
00:45:13,319 --> 00:45:14,619
¡Papá!
887
00:45:16,757 --> 00:45:18,102
Hola mamá, ¿cómo estás?
888
00:45:21,849 --> 00:45:23,131
Ese fue un gran juego.
889
00:45:23,155 --> 00:45:24,982
Muchas gracias.
Realmente lo aprecio.
890
00:45:24,983 --> 00:45:26,221
Me alegro mucho que
hayas podido lograrlo.
891
00:45:26,245 --> 00:45:27,545
Yo también.
892
00:45:28,247 --> 00:45:31,356
Esta es mi manager Mira Vu.
893
00:45:31,380 --> 00:45:32,618
¡Hola!
894
00:45:32,642 --> 00:45:34,098
Gerente Mira Vu.
Por favor conocerte.
895
00:45:34,122 --> 00:45:35,665
Dios mío. Rob Gonville.
896
00:45:35,689 --> 00:45:36,753
Ese soy yo.
897
00:45:36,777 --> 00:45:37,754
Golden Gonville.
898
00:45:37,778 --> 00:45:38,842
Así es.
899
00:45:38,866 --> 00:45:41,584
Ese último touchdown, mágico.
900
00:45:41,608 --> 00:45:43,978
Gracias. Realmente lo aprecio.
901
00:45:44,002 --> 00:45:45,849
No sería extraño si
simplemente quisiera,
902
00:45:45,873 --> 00:45:47,938
No lo sé, tócalo.
903
00:45:47,962 --> 00:45:49,113
¡Mira!
- Sólo un poco.
904
00:45:49,137 --> 00:45:50,114
¿Es eso raro?
905
00:45:50,138 --> 00:45:51,637
No, en absoluto. Quiero decir...
906
00:45:51,661 --> 00:45:53,901
En realidad esto sucede
casi todos los días, así que...
907
00:45:53,925 --> 00:45:56,120
Espera, hazlo.
¡Vamos, dale una flexión!
908
00:45:56,144 --> 00:45:59,012
Vamos Goldie, dale una flexión.
909
00:46:13,031 --> 00:46:14,854
Hola.
910
00:46:16,730 --> 00:46:19,317
Deberías venir mañana a nuestra
celebración de Acción de Gracias.
911
00:46:19,341 --> 00:46:21,015
¡Mamá!
912
00:46:21,039 --> 00:46:23,452
¿Qué? Se perdió el Día de
Acción de Gracias para verte jugar.
913
00:46:23,476 --> 00:46:25,497
Lo menos que puedo
hacer es prepararle pavo.
914
00:46:25,521 --> 00:46:26,455
No creo que ella quiera venir...
915
00:46:26,479 --> 00:46:28,389
Me encantaría.
916
00:46:30,091 --> 00:46:32,243
Nos vemos mañana.
917
00:46:32,267 --> 00:46:33,916
Me corrijo.
918
00:46:36,402 --> 00:46:38,380
Te veré en el auto.
919
00:46:38,404 --> 00:46:39,816
Un placer conocerte.
920
00:46:39,840 --> 00:46:40,991
Gracias por
invitarme. Gran juego.
921
00:46:41,015 --> 00:46:42,360
Muchas gracias.
922
00:46:47,456 --> 00:46:49,584
Mira tenía razón.
923
00:46:51,547 --> 00:46:54,111
Tu familia es perfecta.
924
00:46:55,203 --> 00:46:57,201
Sí, están bien.
925
00:47:00,034 --> 00:47:05,146
Mira, no sé qué
significa todo esto.
926
00:47:05,170 --> 00:47:08,497
Pero quiero darle
una oportunidad.
927
00:47:08,521 --> 00:47:12,564
Eso si me das otra oportunidad.
928
00:47:14,179 --> 00:47:17,134
Bow, te daré todo
lo que quieras de mí.
929
00:47:18,009 --> 00:47:19,919
Cualquier cosa.
930
00:47:20,750 --> 00:47:23,183
♪ La felicidad del hogar
931
00:47:25,668 --> 00:47:29,015
♪ Felicidad del hogar
932
00:47:31,805 --> 00:47:33,696
♪ Pon cara de valiente
y supera el día ♪
933
00:47:33,720 --> 00:47:34,784
Siempre es así.
934
00:47:34,808 --> 00:47:36,108
Sí, apuesto.
935
00:47:37,767 --> 00:47:40,050
Sabes, eres bueno en esto.
936
00:47:40,074 --> 00:47:42,226
Me encanta hornear.
937
00:47:42,250 --> 00:47:45,684
Y antes de que mi papá muriera, mi
mamá solía hornear todo el tiempo.
938
00:47:48,387 --> 00:47:51,018
Sabes, Drew es como
un hermano para mí.
939
00:47:51,042 --> 00:47:53,150
Lo conozco desde
que era muy joven.
940
00:47:53,174 --> 00:47:55,109
Tenía como 12 años.
941
00:47:55,133 --> 00:47:59,872
Finge que no le importa
nada, pero sí le importa.
942
00:48:04,446 --> 00:48:05,728
¡Mamá! ¡Pégame con un rollo!
943
00:48:05,752 --> 00:48:07,372
Como si literalmente
lo golpeara.
944
00:48:07,754 --> 00:48:09,273
Le pasaré un rollo.
945
00:48:11,366 --> 00:48:13,712
¡Vaya! ¡Anotación!
946
00:48:15,240 --> 00:48:17,498
¿Ahora vas a arrancar
una página de mi libro?
947
00:48:19,374 --> 00:48:20,569
¡Pórtate bien!
948
00:48:20,593 --> 00:48:21,700
Me estoy portando bien.
949
00:48:21,724 --> 00:48:22,788
¿Alguien más?
950
00:48:22,812 --> 00:48:23,746
Gracias papá, te lo agradezco.
951
00:48:23,770 --> 00:48:26,467
¿Está bien si hago un brindis?
952
00:48:26,468 --> 00:48:28,205
Por supuesto.
953
00:48:32,997 --> 00:48:35,236
Sólo quiero decirte gracias por
954
00:48:35,260 --> 00:48:38,848
invitarme a compartir
este día contigo.
955
00:48:38,872 --> 00:48:40,632
No recuerdo la última vez que
956
00:48:40,656 --> 00:48:43,307
celebré el Día de
Acción de Gracias así.
957
00:48:45,052 --> 00:48:49,206
Sabes, ver a tu familia
unida, la forma en que se aman
958
00:48:49,230 --> 00:48:55,996
y se apoyan mutuamente,
es algo tan hermoso.
959
00:48:56,020 --> 00:48:59,714
Realmente tienes un
equipo campeón aquí.
960
00:49:01,329 --> 00:49:03,394
Feliz Día de Acción de Gracias.
961
00:49:03,418 --> 00:49:05,483
¡Feliz Día de Acción de Gracias!
962
00:49:05,507 --> 00:49:07,113
¡Vamos Bombers, cariño!
963
00:49:11,383 --> 00:49:13,274
No puedo creer que Bowyn Sykes
964
00:49:13,298 --> 00:49:14,928
esté en mi cocina
lavando los platos.
965
00:49:14,952 --> 00:49:16,190
Es una locura.
966
00:49:16,214 --> 00:49:17,887
No puedo creer que
Drew los esté haciendo.
967
00:49:17,911 --> 00:49:20,107
Ella sólo está tratando
de impresionarme.
968
00:49:20,131 --> 00:49:22,520
Bueno, ¿está funcionando?
969
00:49:23,395 --> 00:49:25,871
Absolutamente.
970
00:49:31,620 --> 00:49:33,772
Qué hermoso día.
971
00:49:33,796 --> 00:49:36,993
Sí, realmente lo fue.
972
00:49:37,017 --> 00:49:40,059
Y todavía tenemos toda
la noche por delante.
973
00:49:46,592 --> 00:49:49,310
¡Dios mío! Por favor.
974
00:49:49,334 --> 00:49:50,920
No sé de qué estás hablando.
975
00:49:50,944 --> 00:49:52,966
Eras un niño muy lindo.
976
00:49:52,990 --> 00:49:54,663
Espere hasta llegar
a la adolescencia.
977
00:49:54,687 --> 00:49:57,424
Ahí es cuando se vuelve
realmente incómodo.
978
00:50:01,172 --> 00:50:02,497
¿Tienes frío?
979
00:50:02,521 --> 00:50:04,475
Un poco.
980
00:50:06,264 --> 00:50:07,739
Déjame.
981
00:50:13,184 --> 00:50:14,920
Gracias.
982
00:50:18,493 --> 00:50:21,864
Miro estas fotos y
son tan hermosas.
983
00:50:21,888 --> 00:50:25,191
Como la normalidad de todo.
984
00:50:26,153 --> 00:50:29,393
A veces me preocupa no poder
985
00:50:29,417 --> 00:50:32,764
darles eso a mis
hijos cuando los tenga.
986
00:50:35,249 --> 00:50:41,144
A veces desearía poder
vivir una vida tranquila en
987
00:50:41,168 --> 00:50:45,540
algún lugar y no tener que
preguntarme si le agrado a
988
00:50:45,564 --> 00:50:49,215
la gente por lo que soy o
simplemente porque soy una estrella.
989
00:50:50,351 --> 00:50:53,350
Me gustas por ti.
990
00:50:55,356 --> 00:50:58,659
Y me gustas porque
eres una estrella.
991
00:50:59,708 --> 00:51:01,599
No, no, no.
992
00:51:01,623 --> 00:51:05,603
No quiero decir que me gustes
porque seas famoso y exitoso,
993
00:51:05,627 --> 00:51:08,824
Quiero decir que me gustas
por todas las cosas que haces.
994
00:51:08,848 --> 00:51:12,219
Que te hacen famoso y exitoso.
995
00:51:12,243 --> 00:51:15,439
Sabes, Bow, tienes
mucho talento.
996
00:51:15,463 --> 00:51:20,227
Y trabajas muy duro.
997
00:51:20,251 --> 00:51:23,205
Realmente te
preocupas por tus fans.
998
00:51:25,343 --> 00:51:29,105
Tu voz es poderosa para
vivir una vida tranquila.
999
00:51:29,129 --> 00:51:31,562
Naciste para cantar.
1000
00:51:33,002 --> 00:51:35,043
Alto.
1001
00:51:36,832 --> 00:51:41,006
Eso es lo más dulce que
alguien me haya dicho jamás.
1002
00:51:42,403 --> 00:51:44,947
Y ahora me siento mal
por estar solo contigo
1003
00:51:44,971 --> 00:51:46,968
por tu fantástico cuerpo.
1004
00:52:13,260 --> 00:52:15,954
Quiero más.
1005
00:52:17,786 --> 00:52:20,330
¿Más qué?
1006
00:52:20,354 --> 00:52:21,897
Más vida real.
1007
00:52:21,921 --> 00:52:25,814
Quiero más de ti.
1008
00:52:25,838 --> 00:52:28,512
Más nosotros.
1009
00:52:28,536 --> 00:52:31,733
Yo también te quiero.
1010
00:52:31,757 --> 00:52:34,799
¿Estamos haciendo esto?
1011
00:52:37,415 --> 00:52:39,586
¡Vámonos!
1012
00:52:40,722 --> 00:52:42,807
¡Vámonos!
1013
00:52:49,557 --> 00:52:52,014
Y en algunas noticias fuera
del campo de hoy, parece que
1014
00:52:52,038 --> 00:52:53,363
Bowyn y Gonzo
están anotando serios
1015
00:52:53,387 --> 00:52:55,235
Anotaciones de Tinsel Town.
1016
00:52:55,259 --> 00:52:57,802
Bowyn ya no estará
solo en Navidad.
1017
00:52:57,826 --> 00:53:00,283
Según su nuevo
single, esta Navidad será
1018
00:53:00,307 --> 00:53:03,373
envuelto con un "Lazo
en la parte superior".
1019
00:53:03,397 --> 00:53:09,616
♪ No puedo dejar de amarte
1020
00:53:13,799 --> 00:53:15,820
♪ Toma mi corazón y envuélvelo.
1021
00:53:15,844 --> 00:53:17,170
♪ Envuélvelo en una caja.
1022
00:53:17,194 --> 00:53:18,693
Bueno, parece que la Navidad es
1023
00:53:18,717 --> 00:53:20,477
Llegando temprano
para Bowyn Sykes.
1024
00:53:20,501 --> 00:53:22,914
Su nuevo single y
su disco navideño,
1025
00:53:22,938 --> 00:53:25,003
Ambos están sentados
en el número uno.
1026
00:53:25,027 --> 00:53:26,744
La alquimia entre estos dos
1027
00:53:26,768 --> 00:53:28,398
está fuera de serie.
1028
00:53:28,422 --> 00:53:29,878
Bueno, la palabra del
día para Bowyn y Drew es
1029
00:53:29,902 --> 00:53:32,489
A-M-A-R. Amar.
1030
00:53:32,513 --> 00:53:35,094
Y esperemos que puedan
mantener viva esta racha ganadora.
1031
00:53:36,343 --> 00:53:39,254
♪ Amarte con un lazo encima
1032
00:53:42,784 --> 00:53:44,414
No.
1033
00:53:44,438 --> 00:53:46,155
Disculpa.
1034
00:53:46,179 --> 00:53:49,114
♪ No puedo dejar de amarte
1035
00:53:49,138 --> 00:53:50,594
¿Viste todas las publicaciones?
1036
00:53:50,618 --> 00:53:53,031
¿Tratando de explicarle el
fútbol a los Arrows de Bowyn?
1037
00:53:53,055 --> 00:53:54,642
"¿Qué es una caída?
1038
00:53:54,666 --> 00:53:56,078
"Es como una oportunidad.
1039
00:53:56,102 --> 00:53:58,036
"Como cuando un chico
es un idiota y te decepciona
1040
00:53:58,060 --> 00:53:59,971
"Pero le das otra oportunidad".
1041
00:54:00,759 --> 00:54:02,476
Creo que es genial.
1042
00:54:02,500 --> 00:54:04,521
Ella está trayendo a todos
estos nuevos fanáticos al juego.
1043
00:54:04,545 --> 00:54:06,088
Quiero decir, todas
las damas de mi
1044
00:54:06,112 --> 00:54:08,090
club de lectura de
repente se interesan.
1045
00:54:08,114 --> 00:54:09,613
¿Dijiste que estás
en un club de lectura?
1046
00:54:09,637 --> 00:54:11,330
Son cómics.
1047
00:54:12,640 --> 00:54:15,097
Oye, ves aquí.
1048
00:54:15,121 --> 00:54:16,707
Dicen que es un gran truco
de relaciones públicas para ella
1049
00:54:16,731 --> 00:54:20,494
aumentar sus ventas y ganarse
a todos los fanáticos de NFO.
1050
00:54:20,518 --> 00:54:22,931
Amigo, eso es ridículo.
1051
00:54:22,955 --> 00:54:25,412
Ella es la estrella pop
más grande del mundo.
1052
00:54:25,436 --> 00:54:27,088
Ella vale como mil
millones de dólares.
1053
00:54:27,089 --> 00:54:28,458
Ella no necesita
fanáticos del fútbol.
1054
00:54:28,482 --> 00:54:31,592
Verdadero. Quiero decir,
si ella quisiera las relaciones
1055
00:54:31,616 --> 00:54:32,897
públicas, habría conseguido
un mariscal de campo.
1056
00:54:32,921 --> 00:54:34,029
Como dorado.
1057
00:54:34,053 --> 00:54:36,010
Aquí lo tienes.
1058
00:54:36,011 --> 00:54:37,902
Al final del día, no me
importa cuáles sean sus
1059
00:54:37,926 --> 00:54:40,209
motivaciones, siempre y
cuando no se desvíe del juego.
1060
00:54:40,233 --> 00:54:42,124
No dejes que el centro
de atención te distraiga.
1061
00:54:42,148 --> 00:54:45,388
¡He estado jugando el
mejor fútbol de mi carrera!
1062
00:54:45,412 --> 00:54:48,043
Quizás un poco de protagonismo
sea exactamente lo que necesitaba.
1063
00:54:48,067 --> 00:54:49,479
Sólo estoy mirando, amigo.
1064
00:54:49,503 --> 00:54:52,763
Sí, busca en otra parte.
1065
00:54:54,291 --> 00:54:55,766
Está bien.
1066
00:55:00,862 --> 00:55:02,318
Te ves impresionante.
1067
00:55:02,342 --> 00:55:03,642
Pues, gracias.
1068
00:55:09,349 --> 00:55:12,415
Vaya, esto es elegante.
1069
00:55:12,439 --> 00:55:13,938
Están celebrando el lanzamiento
1070
00:55:13,962 --> 00:55:16,047
anual de su edición Best Things.
1071
00:55:17,183 --> 00:55:19,963
El mejor bolso. El mejor tacón
de aguja. El mejor lápiz labial.
1072
00:55:22,144 --> 00:55:24,446
Eres lo mejor en esta fiesta.
1073
00:55:25,452 --> 00:55:28,146
Pero estás en segundo lugar.
1074
00:55:30,152 --> 00:55:32,217
Esa es Selkie Van Praag.
1075
00:55:32,241 --> 00:55:33,784
Llevo años intentando
colaborar con ella.
1076
00:55:33,808 --> 00:55:35,090
Vamos.
1077
00:55:35,114 --> 00:55:37,397
Creo que voy a quedarme atrás.
1078
00:55:37,421 --> 00:55:39,834
No quiero ser el tercero
en tu conversación, ¿sabes?
1079
00:55:39,858 --> 00:55:41,183
¿Está seguro?
1080
00:55:41,207 --> 00:55:44,273
Ella es simplemente
imposible de precisar.
1081
00:55:44,297 --> 00:55:46,014
¿Estarás bien
solo por un tiempo?
1082
00:55:46,038 --> 00:55:47,537
Sí, por supuesto.
1083
00:55:47,561 --> 00:55:49,757
Sabes cuánto me encanta
hablar con extraños.
1084
00:55:49,781 --> 00:55:52,890
Sabes, es sorprendente que
no te hayan secuestrado todavía.
1085
00:55:52,914 --> 00:55:55,521
Muchas gracias. Ya vuelvo.
1086
00:56:03,969 --> 00:56:06,010
Casi te escabulliste a mi lado.
1087
00:56:06,885 --> 00:56:08,665
Tengo que sostener el bolso.
1088
00:56:19,463 --> 00:56:21,266
De hecho, a los cisnes
les encanta el pan.
1089
00:56:21,290 --> 00:56:24,028
¿Vas a terminar
eso? Se ve tan bien.
1090
00:56:26,121 --> 00:56:27,447
¿Te asusté allí?
1091
00:56:27,471 --> 00:56:28,883
No, no, no.
1092
00:56:28,907 --> 00:56:31,059
No un mariscal de campo.
Sólo un receptor abierto.
1093
00:56:31,083 --> 00:56:32,558
Sí...
1094
00:56:33,520 --> 00:56:35,580
Me aseguraré y le diré
a Rob que eres un fan.
1095
00:56:36,958 --> 00:56:39,110
No me importa
demasiado el término idiota.
1096
00:56:39,134 --> 00:56:41,480
De hecho, mi dieta se
basa bastante en plantas.
1097
00:56:57,849 --> 00:56:59,827
¡Lo siento mucho!
1098
00:56:59,851 --> 00:57:02,307
Me interceptó un
ejecutivo con el que
1099
00:57:02,331 --> 00:57:03,439
trabajé hace años y
olvidé el nombre de su hija.
1100
00:57:03,463 --> 00:57:05,354
Dios mío, fue un desastre.
1101
00:57:05,378 --> 00:57:07,791
¿Podemos irnos?
1102
00:57:07,815 --> 00:57:09,967
¿No te estás divirtiendo?
1103
00:57:09,991 --> 00:57:11,752
No precisamente.
1104
00:57:11,776 --> 00:57:13,710
Aquí todos piensan que
soy un deportista tonto.
1105
00:57:13,734 --> 00:57:16,583
Aquí nadie me toma en serio.
1106
00:57:16,607 --> 00:57:18,933
Pero eso es lo bueno de ti.
1107
00:57:18,957 --> 00:57:21,694
¿No te tomas las cosas
demasiado en serio?
1108
00:57:22,700 --> 00:57:23,938
Sí, claro.
1109
00:57:23,962 --> 00:57:26,070
Ser idiota es totalmente lo mío.
1110
00:57:26,094 --> 00:57:27,637
No, no quise decir eso.
1111
00:57:27,661 --> 00:57:29,683
Olvídalo. Yo solo...
1112
00:57:29,707 --> 00:57:33,164
Mira, lo siento. Estoy
realmente cansado.
1113
00:57:33,188 --> 00:57:35,621
Nos vemos en tu casa, ¿vale?
1114
00:57:36,627 --> 00:57:38,256
Te veré en casa.
1115
00:57:38,280 --> 00:57:39,756
¿Dibujó?
1116
00:57:40,587 --> 00:57:42,454
¡Bobo!
1117
00:57:43,764 --> 00:57:45,829
Tenía la esperanza de verte.
1118
00:57:45,853 --> 00:57:49,180
Y esperaba no volver
a verte nunca más.
1119
00:57:49,204 --> 00:57:52,488
¿Cuándo me vas a perdonar nena?
1120
00:57:52,512 --> 00:57:57,885
Sabes que siempre serás la
Alice de mi Sombrerero Loco.
1121
00:57:57,909 --> 00:58:00,191
Hudson.
1122
00:58:00,215 --> 00:58:02,498
Crees que eres el país
de las maravillas, pero
1123
00:58:02,522 --> 00:58:08,219
en realidad no eres más
que un gran agujero vacío.
1124
00:58:09,486 --> 00:58:11,483
Crezca Peters.
1125
00:58:18,233 --> 00:58:20,405
Estamos cortando eso.
1126
00:58:46,131 --> 00:58:48,607
¿Podemos hablar por favor?
1127
00:58:50,352 --> 00:58:52,959
¿Puedes perder las cámaras?
1128
00:58:58,883 --> 00:59:03,341
En serio, ¿qué estás haciendo
con ese recogepelotas?
1129
00:59:03,365 --> 00:59:05,735
¿Qué es? ¿Algún tipo de gran
truco de relaciones públicas?
1130
00:59:05,759 --> 00:59:08,869
Sí. Eso es exactamente.
1131
00:59:08,893 --> 00:59:12,243
Sólo pretendo estar
con un gran deportista
1132
00:59:12,244 --> 00:59:14,918
tonto para que los
fanáticos del fútbol compren
1133
00:59:14,942 --> 00:59:17,322
mis álbumes y me inviten
a jugar en el gran partido.
1134
00:59:18,816 --> 00:59:21,078
Por supuesto que piensas eso.
1135
00:59:21,079 --> 00:59:23,884
Ni siquiera puedes aceptar
el hecho de que en realidad
1136
00:59:23,908 --> 00:59:26,728
podría estar con alguien que no
se avergüenza de salir conmigo.
1137
00:59:27,302 --> 00:59:29,237
No es un truco.
1138
00:59:29,261 --> 00:59:31,892
Es real, Hudson.
1139
00:59:31,916 --> 00:59:35,373
Más real que cualquier
cosa que hayamos tenido.
1140
00:59:35,397 --> 00:59:40,161
Es mejor hombre que
tú en todos los sentidos.
1141
00:59:40,185 --> 00:59:43,183
Y nunca he sido más feliz.
1142
00:59:44,493 --> 00:59:50,040
Gracias por todos los sencillos
exitosos, pero este álbum se acabó.
1143
00:59:50,064 --> 00:59:51,888
Adiós Hudson.
1144
00:59:56,810 --> 00:59:58,546
Dos tiros.
1145
01:00:31,410 --> 01:00:33,407
Hola.
1146
01:00:34,761 --> 01:00:36,280
Hola.
1147
01:00:41,159 --> 01:00:44,573
Lamento lo de antes.
1148
01:00:44,597 --> 01:00:48,011
No eres sólo un
deportista tonto.
1149
01:00:48,035 --> 01:00:51,058
Eres mucho más que eso.
1150
01:00:51,082 --> 01:00:54,776
Y mucho más inteligente
de lo que crees.
1151
01:00:55,477 --> 01:01:01,479
Sí, ¿cómo?
1152
01:01:03,137 --> 01:01:06,160
La forma en que
juegas en el campo.
1153
01:01:06,184 --> 01:01:09,250
Puedes ver todas las piezas en
1154
01:01:09,274 --> 01:01:11,750
movimiento y siempre avanzas.
1155
01:01:14,583 --> 01:01:17,669
La mayoría de la gente no
puede ver el panorama general.
1156
01:01:18,805 --> 01:01:22,152
Simplemente ven lo
que hay frente a ellos.
1157
01:01:24,419 --> 01:01:28,985
Veo al mejor
novio que he tenido.
1158
01:01:55,233 --> 01:01:57,341
Hola chicos.
1159
01:01:57,365 --> 01:02:00,823
Acabamos de recibir una llamada
del Hospital Infantil de Bay Springs.
1160
01:02:00,847 --> 01:02:03,260
Y necesitan un anfitrión para su
recaudación de fondos anual de Nochebuena.
1161
01:02:03,284 --> 01:02:05,132
No te preocupes,
amigo. Te tenemos.
1162
01:02:05,156 --> 01:02:09,155
En realidad, querían
saber si Drew podía hacerlo.
1163
01:02:10,161 --> 01:02:12,008
Es muy popular ahora mismo.
1164
01:02:12,032 --> 01:02:15,031
Y con Bowyn como cabeza
de cartel, tiene sentido.
1165
01:02:16,558 --> 01:02:21,583
Yo, el hermano Gonville
más popular, felizmente seré el
1166
01:02:21,607 --> 01:02:25,065
presentador de la recaudación de
fondos y ayudaré a salvar a los niños.
1167
01:02:25,089 --> 01:02:27,502
¿Viste eso? ¿Viste
lo que has hecho?
1168
01:02:27,526 --> 01:02:29,591
Has creado un
monstruo. Muchas gracias.
1169
01:02:29,615 --> 01:02:31,724
Se lo agradezco. Aguafiestas.
1170
01:02:31,748 --> 01:02:32,899
Estás disfrutando esto, ¿no?
1171
01:02:32,923 --> 01:02:35,292
Simplemente
cumpliendo con mi deber.
1172
01:02:35,316 --> 01:02:37,773
¿Prueba de sabor?
- ¡Sí! Por favor.
1173
01:02:37,797 --> 01:02:39,272
Gracias.
1174
01:02:41,496 --> 01:02:43,059
Sea honesto.
1175
01:02:43,847 --> 01:02:45,215
- Eso es bueno.
- ¿Bien?
1176
01:02:45,239 --> 01:02:46,539
Excelente.
1177
01:02:47,589 --> 01:02:49,065
Eso es lo que pensé.
1178
01:02:52,072 --> 01:02:54,070
Es mi agente.
1179
01:02:55,597 --> 01:02:57,073
Hola.
1180
01:03:00,037 --> 01:03:02,382
¿Verdadero?
1181
01:03:03,388 --> 01:03:05,081
Sí, sí, lo sé.
1182
01:03:06,260 --> 01:03:08,586
Vale, sí, tengo que pensarlo.
1183
01:03:08,610 --> 01:03:10,434
Sí, no, gracias hombre.
1184
01:03:14,268 --> 01:03:15,680
¿Qué?
1185
01:03:15,704 --> 01:03:18,268
¿Los Bombers te
ofrecieron un nuevo contrato?
1186
01:03:20,100 --> 01:03:22,098
No...
1187
01:03:23,843 --> 01:03:26,604
Los LA Stars lo hicieron.
1188
01:03:26,628 --> 01:03:28,476
¿De verdad?
1189
01:03:28,500 --> 01:03:30,957
Toda la prensa y mis
números esta temporada me
1190
01:03:30,981 --> 01:03:33,916
ofrecieron un contrato de cinco
años por el doble de mi salario.
1191
01:03:33,940 --> 01:03:35,285
¡Dios mío!
1192
01:03:38,815 --> 01:03:40,488
Está bien, sólo piénsalo.
1193
01:03:40,512 --> 01:03:42,795
Estaré en Los Ángeles, no más
1194
01:03:42,819 --> 01:03:44,405
vuelos de ida y
vuelta y de ida y vuelta.
1195
01:03:44,429 --> 01:03:48,385
Y finalmente me
pagarán lo que valgo.
1196
01:03:49,782 --> 01:03:53,806
Sí, pero amas a los
Bombers, ¿verdad?
1197
01:03:53,830 --> 01:03:57,026
Son como una familia para ti.
Uno de ellos literalmente lo es.
1198
01:03:57,050 --> 01:03:59,202
Esta es una gran decisión.
1199
01:03:59,226 --> 01:04:00,551
Y una gran oportunidad.
1200
01:04:00,575 --> 01:04:02,205
Quiero decir, todo
el mundo siempre me
1201
01:04:02,229 --> 01:04:04,947
dice que piense en
el futuro, ¿verdad?
1202
01:04:04,971 --> 01:04:09,145
¿Y si este es mi
futuro? Nuestro futuro.
1203
01:04:10,107 --> 01:04:12,650
Sí, quiero decir, sólo
piénsalo, ¿verdad?
1204
01:04:12,674 --> 01:04:15,349
No es necesario que
tomes una decisión hoy.
1205
01:04:15,373 --> 01:04:16,698
Sólo dale algo de tiempo.
1206
01:04:16,722 --> 01:04:18,656
Es como una decisión
realmente importante.
1207
01:04:18,680 --> 01:04:19,701
Sí.
1208
01:04:19,725 --> 01:04:20,876
No hay necesidad de apresurarse.
1209
01:04:20,900 --> 01:04:22,878
Quiero decir, sería genial.
1210
01:04:22,902 --> 01:04:24,749
Estar más cerca.
1211
01:04:24,773 --> 01:04:27,796
Quiero decir, podríamos
vernos todos los días.
1212
01:04:27,820 --> 01:04:29,711
Sí. Eso sería genial.
1213
01:04:29,735 --> 01:04:31,408
¡Bien!
1214
01:04:31,432 --> 01:04:33,193
¡Eso no sería genial!
1215
01:04:33,217 --> 01:04:34,411
¿Por qué?
1216
01:04:34,435 --> 01:04:35,586
¿No te estás divirtiendo?
1217
01:04:35,610 --> 01:04:37,153
Sí. Y quiero que siga así.
1218
01:04:37,177 --> 01:04:38,807
¿Qué pasa si se
muda aquí y lo odia?
1219
01:04:38,831 --> 01:04:41,201
¿Qué pasa si se
muda aquí y me odia?
1220
01:04:41,225 --> 01:04:43,072
Mira, ¡sólo llevamos
saliendo unas semanas!
1221
01:04:43,096 --> 01:04:44,516
¡Esto no era parte del plan!
1222
01:04:45,925 --> 01:04:48,164
Tienes que calmarte.
1223
01:04:48,188 --> 01:04:50,645
Nada tiene que salir
según el plan, Bowyn.
1224
01:04:50,669 --> 01:04:52,734
Quiero decir, como
fanático de los Bombers,
1225
01:04:52,758 --> 01:04:54,170
¿voy a maldecirlo hasta
el día de su muerte?
1226
01:04:54,194 --> 01:04:55,606
Sí.
1227
01:04:55,630 --> 01:04:57,565
Pero como tu amigo, me encanta.
1228
01:04:57,589 --> 01:04:58,740
Creo que es asombroso.
1229
01:04:58,764 --> 01:05:00,655
¿Y si no lo es?
1230
01:05:00,679 --> 01:05:05,138
Bien, sabes muy bien que
la vida no está garantizada.
1231
01:05:05,162 --> 01:05:07,488
El mundo seguirá
girando y será mejor que te
1232
01:05:07,512 --> 01:05:10,578
diviertas mareándote o
cayéndote y vomitando.
1233
01:05:10,602 --> 01:05:12,841
Tan poético.
1234
01:05:12,865 --> 01:05:14,669
Seguro que es un éxito.
1235
01:05:14,693 --> 01:05:15,757
¡Callate!
1236
01:05:15,781 --> 01:05:17,691
¡Gracias!
1237
01:05:23,049 --> 01:05:24,853
¡Oye, oye, oye! Después.
1238
01:05:24,877 --> 01:05:27,595
¿Qué es eso que he oído
sobre que firmarás con los Stars?
1239
01:05:27,619 --> 01:05:29,921
¿Hay algo de verdad en eso?
1240
01:05:33,059 --> 01:05:35,124
Me hicieron una oferta.
1241
01:05:35,148 --> 01:05:36,691
Estoy pensando en ello.
1242
01:05:36,715 --> 01:05:37,910
¿Estás pensando en eso?
1243
01:05:37,934 --> 01:05:39,694
Sí.
1244
01:05:39,718 --> 01:05:42,697
¿Estás pensando en abandonar
a tu equipo, a tu familia?
1245
01:05:42,721 --> 01:05:44,438
¿Es eso todo?
1246
01:05:44,462 --> 01:05:46,092
¿O es Bowyn?
1247
01:05:46,116 --> 01:05:47,615
¿Quiere que su
juguete esté cerca?
1248
01:05:47,639 --> 01:05:48,616
¡Oye, esto no se trata de ella!
1249
01:05:48,640 --> 01:05:49,878
¿Entonces qué?
1250
01:05:49,902 --> 01:05:51,314
Iba a tomarlo inmediatamente.
1251
01:05:51,338 --> 01:05:52,533
Ella fue quien me dijo
que lo pensara primero.
1252
01:05:52,557 --> 01:05:54,274
Ahí está.
1253
01:05:54,298 --> 01:05:55,710
Por supuesto que piensas que no
podría conseguir esta oferta por mi cuenta.
1254
01:05:55,734 --> 01:05:57,190
Nunca dije eso.
1255
01:05:57,214 --> 01:05:59,061
Quizás estoy harto de
vivir a tu sombra, hermano.
1256
01:05:59,085 --> 01:06:00,802
Quizás con esto
todos dejen de asumir
1257
01:06:00,826 --> 01:06:02,412
que sólo soy bueno
porque tú eres bueno.
1258
01:06:02,436 --> 01:06:03,544
Bueno, muchachos,
es suficiente...
1259
01:06:03,568 --> 01:06:04,937
Lo único que he
hecho es apoyarte.
1260
01:06:04,961 --> 01:06:06,784
¡Entonces deberías
estar feliz por mí!
1261
01:06:08,138 --> 01:06:10,420
Que otro equipo vea mi valor.
1262
01:06:10,444 --> 01:06:14,139
¡Que finalmente encontré a una mujer
por la que vale la pena arriesgarlo todo!
1263
01:06:17,147 --> 01:06:19,038
Estoy tan cansado
de seguir el plan
1264
01:06:19,062 --> 01:06:23,148
de juego de los
demás para mi vida.
1265
01:06:27,157 --> 01:06:30,155
De ahora en adelante yo
tomaré mis propias decisiones.
1266
01:06:48,004 --> 01:06:49,111
Dibujó...
1267
01:06:49,135 --> 01:06:50,939
Detente, escucha mamá.
1268
01:06:50,963 --> 01:06:53,550
Me presento todos los días
para esta familia. Cada día.
1269
01:06:53,574 --> 01:06:55,010
Trato a su hija
como si fuera mía. Y..
1270
01:06:55,011 --> 01:06:56,141
¡Dibujó!
1271
01:06:56,142 --> 01:06:58,207
No, escucha un segundo.
1272
01:06:58,231 --> 01:07:00,011
Por favor.
1273
01:07:00,668 --> 01:07:02,318
Por favor.
1274
01:07:14,204 --> 01:07:18,401
Por supuesto que me
entristecería si te mudaras.
1275
01:07:18,425 --> 01:07:22,666
Pero sólo quiero
lo mejor para ti.
1276
01:07:22,690 --> 01:07:26,235
Cuando eras pequeño
siempre era más fácil para ti y
1277
01:07:26,259 --> 01:07:32,720
Rob tener las mismas actividades
y tener todos los mismos amigos.
1278
01:07:32,744 --> 01:07:37,942
Pero eso siempre significó
que Rob debía liderar el camino.
1279
01:07:37,966 --> 01:07:41,313
Nunca pudiste
hacer lo que querías.
1280
01:07:42,667 --> 01:07:45,535
Y lo siento por eso.
1281
01:07:46,801 --> 01:07:50,453
¿Qué es lo que quieres?
1282
01:07:52,546 --> 01:07:54,457
Quiero a Bowyn.
1283
01:08:03,557 --> 01:08:07,537
Ya sabes, cuando estoy con ella
1284
01:08:07,561 --> 01:08:11,976
Siento que puedo
hacer cualquier cosa.
1285
01:08:12,000 --> 01:08:14,999
Es como todas mis
dudas y miedos, ellos,
1286
01:08:18,181 --> 01:08:20,811
No lo sé, simplemente
desaparecen.
1287
01:08:20,835 --> 01:08:23,355
¿Sabes?
1288
01:08:25,623 --> 01:08:30,580
Y si Bowyn es quien
quieres, ve a buscarla.
1289
01:08:37,025 --> 01:08:38,525
Devastadora noticia
para empezar el día.
1290
01:08:38,549 --> 01:08:41,919
Parece que se acabó
entre Bowyn y Gonzo.
1291
01:08:41,943 --> 01:08:45,836
En una conversación filtrada
entre Bowyn y su ex novio,
1292
01:08:45,860 --> 01:08:48,317
El rockero independiente
convertido en actor Hudson Peters...
1293
01:08:48,341 --> 01:08:50,102
Bowyn Sykes admite que
ella solo lo estaba usando
1294
01:08:50,126 --> 01:08:52,104
como truco publicitario.
1295
01:08:52,128 --> 01:08:53,235
Está bien.
1296
01:08:53,259 --> 01:08:54,976
Para aumentar las ventas.
1297
01:08:55,000 --> 01:08:57,283
¿Es esto algún tipo de gran
truco de relaciones públicas?
1298
01:08:57,307 --> 01:09:00,286
Sí. Eso es exactamente.
1299
01:09:00,310 --> 01:09:03,767
Sólo pretendo estar
enamorado de este gran
1300
01:09:03,791 --> 01:09:06,379
deportista tonto para
que los fanáticos del fútbol
1301
01:09:06,403 --> 01:09:09,103
compren mis álbumes y me
inviten a jugar en el gran partido.
1302
01:09:09,710 --> 01:09:11,010
No.
1303
01:09:12,757 --> 01:09:13,627
Lo siento, Drew.
1304
01:09:13,628 --> 01:09:14,972
¡Para!
1305
01:09:21,679 --> 01:09:23,723
¡Eso no es lo que dije!
1306
01:09:23,724 --> 01:09:25,528
Quiero decir, lo dije pero
estaba siendo sarcástico.
1307
01:09:25,552 --> 01:09:27,269
¡Y luego lo defendí!
1308
01:09:27,293 --> 01:09:30,446
Incluso hablé de lo
maravilloso que era.
1309
01:09:30,470 --> 01:09:33,493
¿Cómo lo grabaron?
1310
01:09:33,517 --> 01:09:37,236
Hudson tenía un equipo
de cámara siguiéndolo.
1311
01:09:37,260 --> 01:09:39,716
Quiero decir, los despidió pero
deben haber sido micrografiados.
1312
01:09:39,740 --> 01:09:42,502
No tengo pruebas
de que lo defendí.
1313
01:09:42,526 --> 01:09:45,089
Y todos piensan
que soy un mentiroso.
1314
01:09:46,051 --> 01:09:50,181
Sabes, Drew ni siquiera
contesta mis llamadas.
1315
01:09:50,925 --> 01:09:53,252
Entonces ve con él.
1316
01:09:53,276 --> 01:09:55,297
Dile la verdad.
1317
01:09:55,321 --> 01:09:56,777
Él te conoce.
1318
01:09:56,801 --> 01:09:58,494
Él te creerá.
1319
01:10:02,328 --> 01:10:04,915
¿Qué pasa si no lo hace?
1320
01:10:04,939 --> 01:10:09,311
Nunca te he visto
renunciar a nada.
1321
01:10:09,335 --> 01:10:11,226
¿Sabes que lo quieres?
1322
01:10:11,250 --> 01:10:13,315
Sí.
1323
01:10:13,339 --> 01:10:16,599
Entonces ve a buscarlo.
1324
01:10:22,305 --> 01:10:23,499
Por favor, escúchame.
1325
01:10:23,523 --> 01:10:26,502
Esa grabación. No fue falso.
1326
01:10:26,526 --> 01:10:28,112
Pero no era el
panorama completo.
1327
01:10:28,136 --> 01:10:29,897
El resto de la conversación fue
1328
01:10:29,921 --> 01:10:31,855
sobre cuán real era
y cuán real es esto.
1329
01:10:31,879 --> 01:10:34,399
Y qué feliz me haces.
1330
01:10:36,057 --> 01:10:37,948
Tienes que creerme.
1331
01:10:37,972 --> 01:10:40,124
Lo que siento por ti
no es un truco, Drew.
1332
01:10:40,148 --> 01:10:41,952
No importa.
1333
01:10:41,976 --> 01:10:43,389
Mira, de todos modos
nunca habría funcionado.
1334
01:10:43,413 --> 01:10:45,782
Tú y yo somos de mundos
realmente diferentes.
1335
01:10:45,806 --> 01:10:51,179
Además, no puedo competir con un
tipo como Hudson Peters, ¿verdad?
1336
01:10:51,203 --> 01:10:53,747
¡No hay competencia!
1337
01:10:53,771 --> 01:10:56,381
¡Eres el mejor chico
con el que he estado!
1338
01:10:56,382 --> 01:10:58,795
Mira, tú y yo estuvimos
de acuerdo en
1339
01:10:58,819 --> 01:11:01,755
que esto no se pondría
serio, ¿recuerdas?
1340
01:11:01,779 --> 01:11:04,714
Se supone que es divertido.
1341
01:11:04,738 --> 01:11:06,716
Ya no es divertido.
1342
01:11:06,740 --> 01:11:08,718
¿Qué, eso es todo?
1343
01:11:08,742 --> 01:11:12,548
¿La vida se pone difícil y
estás listo para marcharte?
1344
01:11:12,572 --> 01:11:14,811
La vida no es un juego, Drew.
1345
01:11:14,835 --> 01:11:16,770
A veces hay que tomar el
camino difícil porque eso es
1346
01:11:16,794 --> 01:11:20,034
la única manera de
llegar a donde quieres ir.
1347
01:11:20,058 --> 01:11:23,100
Estoy bien donde estoy.
1348
01:11:31,896 --> 01:11:34,135
Tienes razón.
1349
01:11:34,159 --> 01:11:36,200
Esto nunca hubiera funcionado.
1350
01:11:40,165 --> 01:11:43,468
A veces las piezas
simplemente no encajan del todo.
1351
01:12:57,721 --> 01:13:05,618
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1352
01:13:05,642 --> 01:13:13,642
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1353
01:13:19,699 --> 01:13:24,941
♪ Mi amor es un
regalo que soy... ♪
1354
01:13:24,965 --> 01:13:26,987
♪ Dando...
1355
01:13:27,011 --> 01:13:29,705
♪ Dándote
1356
01:13:35,628 --> 01:13:37,780
Oigan, ¿han visto esto?
1357
01:13:37,804 --> 01:13:39,391
El asistente de Hudson renunció
1358
01:13:39,415 --> 01:13:41,416
y publicó toda la
conversación con Bowyn.
1359
01:13:41,417 --> 01:13:43,461
¡Estaba diciendo la verdad!
1360
01:13:43,462 --> 01:13:45,048
Por supuesto que piensas eso.
1361
01:13:45,072 --> 01:13:47,486
Ni siquiera puedes lidiar con el
hecho de que en realidad podría
1362
01:13:47,510 --> 01:13:50,445
estar con alguien que no se
avergüence de estar saliendo conmigo.
1363
01:13:50,469 --> 01:13:54,406
No es un truco. Es real, Hudson.
1364
01:13:54,430 --> 01:13:57,278
Más real que cualquier
cosa que hayamos tenido.
1365
01:13:57,302 --> 01:14:00,586
Es mejor hombre que
tú en todos los sentidos.
1366
01:14:00,610 --> 01:14:03,260
Y nunca he sido más feliz.
1367
01:14:06,485 --> 01:14:09,203
Sí, ella realmente
estaba diciendo la verdad.
1368
01:14:09,227 --> 01:14:10,726
Pero se acabó.
1369
01:14:10,750 --> 01:14:13,468
Quiero decir, mira, de todos
modos nunca habría durado.
1370
01:14:13,492 --> 01:14:15,992
Quiero decir, ella simplemente
está fuera de mi alcance.
1371
01:14:16,800 --> 01:14:18,536
¿Mami?
1372
01:14:19,106 --> 01:14:21,104
Ya voy cariño.
1373
01:14:35,427 --> 01:14:39,625
Sabes, realmente desearía que
no fueras tan duro contigo mismo.
1374
01:14:39,649 --> 01:14:41,365
Quiero decir, si somos
honestos, creo que
1375
01:14:41,389 --> 01:14:44,301
soy lo suficientemente
duro contigo por los dos.
1376
01:14:48,788 --> 01:14:50,505
Nunca te dije esto
pero no estaría
1377
01:14:50,529 --> 01:14:54,814
donde estoy hoy
si no fuera por ti.
1378
01:14:54,838 --> 01:14:59,403
Tuve que trabajar muy
duro para estar delante de ti.
1379
01:15:01,279 --> 01:15:05,041
Quieres firmar con
los Stars, lo respeto.
1380
01:15:05,065 --> 01:15:10,417
Pero para que conste, así que
está ahí, no quiero que te vayas.
1381
01:15:10,418 --> 01:15:14,331
Incluso me cortaré el pelo de
mi sueldo para mantenerte aquí.
1382
01:15:17,338 --> 01:15:19,229
¿Quieres decir eso?
1383
01:15:19,253 --> 01:15:21,512
Bueno, lo estoy diciendo.
1384
01:15:22,648 --> 01:15:25,148
Sé que me arrepentiré
de haberlo dicho.
1385
01:15:25,172 --> 01:15:27,629
Sólo quiero que seas feliz.
1386
01:15:27,653 --> 01:15:31,807
Dentro y fuera del
campo, hermano.
1387
01:15:31,831 --> 01:15:33,635
Aunque no es
posible que ella haya
1388
01:15:33,659 --> 01:15:35,360
estado hablando
de ti en ese vídeo.
1389
01:15:36,836 --> 01:15:38,466
Te aprecio, hombre.
1390
01:15:38,490 --> 01:15:39,922
Por supuesto.
1391
01:15:41,101 --> 01:15:42,446
Te amo.
1392
01:15:43,626 --> 01:15:45,473
¡Tío Gonzo!
1393
01:15:45,497 --> 01:15:48,215
Quería darte un regalo de Navidad
anticipado para que tengas buena suerte.
1394
01:15:48,239 --> 01:15:50,193
¿Qué? ¡De ninguna manera!
1395
01:15:52,112 --> 01:15:54,569
Vaya, conejito.
1396
01:15:54,593 --> 01:15:57,485
Eso es genial.
1397
01:15:57,509 --> 01:15:59,202
¿Qué es?
1398
01:16:00,730 --> 01:16:01,968
¡Papá!
1399
01:16:01,992 --> 01:16:04,231
Es una abreviatura
de una letra de Bowyn.
1400
01:16:04,255 --> 01:16:06,494
¿No sabes nada?
1401
01:16:06,518 --> 01:16:08,994
Supongo que no.
1402
01:16:10,174 --> 01:16:14,217
Incluso en la noche más
oscura, voy a brillar, brillar, brillar.
1403
01:16:16,659 --> 01:16:18,680
¿Sabes que?
1404
01:16:18,704 --> 01:16:21,030
Ya he ganado.
1405
01:16:21,054 --> 01:16:23,119
¡Hurra!
1406
01:16:23,143 --> 01:16:25,358
¡Vamos!
1407
01:16:29,497 --> 01:16:31,519
Gracias Ed.
1408
01:16:31,543 --> 01:16:34,715
Vamos, ya debes estar
aburrido de esta canción.
1409
01:16:37,723 --> 01:16:39,677
Te veré en la gala esta noche.
1410
01:16:41,466 --> 01:16:43,420
¡Dios mío! ¡Vamos! ¡Vamos!
1411
01:16:47,951 --> 01:16:49,711
¿Quieres que lo apaguemos?
1412
01:16:49,735 --> 01:16:51,408
Quiero decir, no
lo haremos, pero al
1413
01:16:51,432 --> 01:16:53,585
menos me sentiré mal
viéndolo delante de ti.
1414
01:16:53,609 --> 01:16:55,867
De ninguna manera.
¡Quiero ver esto!
1415
01:17:04,141 --> 01:17:05,640
Qué juego.
1416
01:17:05,664 --> 01:17:07,555
¡Gonzo estuvo en llamas hoy!
1417
01:17:07,579 --> 01:17:08,948
Bueno, quiero decir,
después de la publicación
1418
01:17:08,972 --> 01:17:10,340
de la conversación
completa entre Hudson y
1419
01:17:10,364 --> 01:17:12,821
Bowyn, estoy seguro de
que se siente mucho mejor.
1420
01:17:12,845 --> 01:17:13,996
¿Viste esa pulsera de
1421
01:17:14,020 --> 01:17:15,325
la amistad que llevaba?
1422
01:17:15,326 --> 01:17:17,521
Podría ser una señal de
que ha vuelto con Bowyn.
1423
01:17:17,545 --> 01:17:19,088
Lo que significa
que, después de todo,
1424
01:17:19,112 --> 01:17:20,220
probablemente
firmará con los Stars.
1425
01:17:20,244 --> 01:17:22,178
No tan rápido.
1426
01:17:22,202 --> 01:17:24,137
¡Me han dicho que podemos
confirmar oficialmente que
1427
01:17:24,161 --> 01:17:28,228
Gonzo ha vuelto a firmar un
nuevo contrato con los Bombers!
1428
01:17:28,252 --> 01:17:30,143
Bueno, lo siento Bowyn.
1429
01:17:30,167 --> 01:17:31,623
Parece que todavía no
puedes retener a un hombre.
1430
01:17:31,647 --> 01:17:32,754
Eso no sonó tan bien.
1431
01:17:32,778 --> 01:17:34,078
¿Dije eso?
1432
01:17:39,132 --> 01:17:41,478
¿Por qué tienen
que ser tan malos?
1433
01:17:44,137 --> 01:17:45,941
¡Vamos gente!
1434
01:17:45,965 --> 01:17:48,659
¡Tenemos un espectáculo
que montar! ¡Vamos!
1435
01:17:59,065 --> 01:18:02,784
No sé cómo voy a afrontar
ver a Drew esta noche.
1436
01:18:02,808 --> 01:18:04,980
No tendrás que hacerlo.
1437
01:18:06,986 --> 01:18:09,988
Él se echó atrás.
1438
01:18:09,989 --> 01:18:12,988
Rob está tomando su lugar.
1439
01:18:17,431 --> 01:18:19,690
¿Estás en lo cierto de
que quieres hacer esto?
1440
01:18:20,870 --> 01:18:23,346
Sí.
1441
01:18:28,268 --> 01:18:34,033
Le das tanto amor
a todos los demás
1442
01:18:34,057 --> 01:18:38,709
que es hora de que
te des el mismo regalo.
1443
01:18:54,512 --> 01:18:55,968
¡Ríndete por el Coro de
1444
01:18:55,992 --> 01:18:58,840
Niños del Hospital Bay Springs!
1445
01:18:58,864 --> 01:19:03,386
Sí, buen trabajo, chicos.
¡Estuviste tan genial!
1446
01:19:07,699 --> 01:19:10,330
Crecen muy rápido, ¿no?
1447
01:19:10,354 --> 01:19:12,158
Quiero decir...
1448
01:19:12,182 --> 01:19:16,597
Así que ahora es un
verdadero placer traer al
1449
01:19:16,621 --> 01:19:20,122
escenario a nuestro
propio Rob Golden Gonville.
1450
01:19:20,146 --> 01:19:21,428
Traigamoslo aquí
para presentar a
1451
01:19:21,452 --> 01:19:23,473
nuestro último
artista de la noche.
1452
01:19:23,497 --> 01:19:24,885
¿Dónde está Robbie?
1453
01:19:32,115 --> 01:19:35,398
Por favor, siga así
por el estudio de
1454
01:19:35,422 --> 01:19:37,602
medicina, aquí mismo,
Dr. Glenn. Muchas gracias.
1455
01:19:40,514 --> 01:19:43,276
Entonces, la mayoría de
ustedes conocerán a la próxima
1456
01:19:43,300 --> 01:19:47,019
persona como la estrella del
pop más famosa del mundo.
1457
01:19:47,043 --> 01:19:49,282
He tenido el placer durante las
1458
01:19:49,306 --> 01:19:51,608
últimas semanas de
conocerla como persona.
1459
01:19:53,049 --> 01:19:56,855
Voy a ser honesto
contigo, era escéptico.
1460
01:19:56,879 --> 01:19:59,509
Pero no me llevó mucho
tiempo darme cuenta de que
1461
01:19:59,533 --> 01:20:03,098
Bowyn era mucho más de
lo que el público llega a ver.
1462
01:20:04,408 --> 01:20:07,474
Sí, ella tiene talento.
1463
01:20:07,498 --> 01:20:12,479
Ella es trabajadora,
es inspiradora.
1464
01:20:12,503 --> 01:20:14,873
Pero también está
haciendo lo mejor que puede
1465
01:20:14,897 --> 01:20:19,442
para vivir una buena vida
y ser una buena persona.
1466
01:20:19,466 --> 01:20:26,188
Y puedo dar fe de primera mano
que es una muy buena persona.
1467
01:20:26,212 --> 01:20:29,322
Además, aumentó las
calificaciones de los juegos y el
1468
01:20:29,346 --> 01:20:30,889
merchandising de Bombers
en un doscientos por ciento.
1469
01:20:30,913 --> 01:20:32,934
Entonces, si todos pudieran
1470
01:20:32,958 --> 01:20:34,544
juntar sus manos por el único,
1471
01:20:34,568 --> 01:20:36,459
¡Dale la más cálida
bienvenida que le damos,
1472
01:20:36,483 --> 01:20:37,852
Bowyn Sykes!
1473
01:20:37,876 --> 01:20:39,656
Sube aquí, Bowyn.
1474
01:20:48,104 --> 01:20:50,145
Gracias.
1475
01:21:02,770 --> 01:21:04,879
Espero que no te
importe, pero voy a
1476
01:21:04,903 --> 01:21:07,839
estrenar una nueva
canción que escribí.
1477
01:21:07,863 --> 01:21:10,513
Se llama "El Regalo".
1478
01:21:20,571 --> 01:21:24,899
♪ Cuando era niña hice
una lista de Navidad ♪
1479
01:21:24,923 --> 01:21:27,293
♪ Todas las cosas
que siempre quise ♪
1480
01:21:27,317 --> 01:21:30,383
Muchos regalos
brillantes ♪ Los deseos de
1481
01:21:30,407 --> 01:21:34,082
la mañana de Navidad
se convirtieron en cosas ♪
1482
01:21:34,106 --> 01:21:36,432
♪ Porque debajo de
todo el envoltorio ♪
1483
01:21:36,456 --> 01:21:39,783
♪ Pensé que no era suficiente ♪
1484
01:21:39,807 --> 01:21:43,265
Pasé años buscando
cosas perfectas ♪
1485
01:21:43,289 --> 01:21:48,749
♪ Decorando mi árbol
con anillos dorados ♪
1486
01:21:48,773 --> 01:21:52,863
♪ Tomé mi corazón y
lo escondí en una caja ♪
1487
01:21:52,864 --> 01:21:57,976
♪ Lo enterré en el bosque
bajo ladrillos y rocas ♪
1488
01:21:58,000 --> 01:22:02,110
♪ Entonces llegaste y me
dijiste que profundizara ♪
1489
01:22:02,134 --> 01:22:07,202
♪ E hicimos una Prometido pero
es una que no puedo cumplir ♪
1490
01:22:07,226 --> 01:22:11,685
♪ Porque me he estado enamorando
de ti como una estrella en el cielo ♪
1491
01:22:11,709 --> 01:22:18,866
♪ Y tú eres el ángel
que me enseñó a volar ♪
1492
01:22:18,890 --> 01:22:23,436
♪ Así que, cuando llegue la
mañana de Navidad, desata el lazo ♪
1493
01:22:23,460 --> 01:22:29,572
♪ Y sé que lo que
siento es verdad ♪
1494
01:22:29,596 --> 01:22:34,186
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1495
01:22:34,210 --> 01:22:38,668
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1496
01:22:38,692 --> 01:22:44,737
♪ Mi amor es un regalo
que te estoy dando ♪
1497
01:23:07,156 --> 01:23:12,354
Y sé que normalmente no revelo
de quién tratan mis canciones, pero
1498
01:23:12,378 --> 01:23:16,856
para que quede claro, esta canción
definitivamente trata sobre Drew.
1499
01:23:19,559 --> 01:23:26,412
Drew, si estás viendo la
transmisión en vivo, tenías razón.
1500
01:23:26,436 --> 01:23:29,154
Sé que prometí no enamorarme
1501
01:23:29,178 --> 01:23:31,895
de ti, pero no pude evitarlo.
1502
01:23:31,919 --> 01:23:35,725
Eres todo lo que pensé
que nunca necesitaría.
1503
01:23:35,749 --> 01:23:39,903
Así que voy a hacer
una nueva promesa.
1504
01:23:39,927 --> 01:23:42,906
No sé lo que me depara el
1505
01:23:42,930 --> 01:23:45,997
futuro, pero mientras te aferre
1506
01:23:46,021 --> 01:23:49,522
te prometo que no
volveré a equivocarme.
1507
01:23:49,546 --> 01:23:52,152
¿Es una promesa del meñique?
1508
01:24:00,165 --> 01:24:03,207
No eres el único que
rompió esa promesa.
1509
01:24:07,955 --> 01:24:11,500
Yo también me enamoré
profundamente de ti.
1510
01:24:11,524 --> 01:24:14,155
No me importa
quién esté mirando.
1511
01:24:14,179 --> 01:24:16,873
Podrían ser un millón
de personas o nadie.
1512
01:24:17,965 --> 01:24:20,857
Nada importa.
1513
01:24:20,881 --> 01:24:23,947
Somos solo tú y yo.
1514
01:24:23,971 --> 01:24:28,169
Mereces todo el amor del mundo y
1515
01:24:28,193 --> 01:24:31,955
haré todo lo
posible para dártelo.
1516
01:24:31,979 --> 01:24:35,568
Siempre seré tu mayor animador.
1517
01:24:35,592 --> 01:24:37,894
Siempre.
1518
01:24:40,814 --> 01:24:43,378
¿Estamos haciendo esto?
1519
01:24:44,644 --> 01:24:46,990
¡Vámonos!
1520
01:24:59,442 --> 01:25:00,723
Vamos.
1521
01:25:00,747 --> 01:25:03,987
♪ Sal y construye
un muñeco de nieve.
1522
01:25:04,011 --> 01:25:08,035
♪ Es agradable no tener planes ♪
1523
01:25:08,059 --> 01:25:11,440
♪ Casi puedo escuchar las campanas,
así que deja que los villancicos canten ♪
1524
01:25:11,628 --> 01:25:14,234
¡Feliz navidad!
1525
01:25:20,985 --> 01:25:23,703
Está bien, sé que dije
que mi amor era el regalo,
1526
01:25:23,727 --> 01:25:27,770
pero te traje algo más.
1527
01:25:29,863 --> 01:25:31,450
Espero que sean legos.
1528
01:25:31,474 --> 01:25:33,123
¡Para!
1529
01:25:40,222 --> 01:25:41,938
De ninguna manera.
El rompecabezas.
1530
01:25:41,962 --> 01:25:43,114
¡Sí!
1531
01:25:43,138 --> 01:25:45,222
Dios mío.
1532
01:25:46,358 --> 01:25:49,424
No necesito todas las piezas
para ver el panorama general.
1533
01:25:49,448 --> 01:25:51,600
Bueno, eso es una lástima.
1534
01:25:51,624 --> 01:25:52,969
¿Por qué?
1535
01:26:04,724 --> 01:26:07,157
¡Lo encontraste!
1536
01:26:07,727 --> 01:26:09,464
Te amo.
1537
01:26:10,817 --> 01:26:12,815
Eres la pieza que falta, Bow.
1538
01:26:20,523 --> 01:26:22,979
Encajamos.
1539
01:26:23,003 --> 01:26:24,653
Y te amo.
1540
01:26:36,234 --> 01:26:38,014
¡Aterrizaje!
1541
01:26:44,155 --> 01:26:49,634
♪ No puedo dejar de amarte
1542
01:26:54,731 --> 01:26:57,405
♪ Toma mi corazón y envuélvelo.
1543
01:26:57,429 --> 01:27:00,060
♪ Envuélvelo en una caja.
1544
01:27:00,084 --> 01:27:02,454
♪ Porque no puedo
dejar de amarte ♪
1545
01:27:02,478 --> 01:27:04,325
♪ Con un lazo en
la parte superior.
1546
01:27:04,349 --> 01:27:06,762
♪ Un lazo arriba, un lazo arriba
1547
01:27:06,786 --> 01:27:09,417
♪ Amarte con un lazo encima
1548
01:27:09,441 --> 01:27:11,854
♪ Un lazo arriba, un lazo arriba
1549
01:27:11,878 --> 01:27:15,094
♪ Amarte con un lazo encima
1550
01:27:17,057 --> 01:27:20,317
♪ Amarte con un lazo encima
1551
01:27:25,283 --> 01:27:31,763
♪ No puedo dejar de amarte
106571
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.