Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,260 --> 00:00:07,106
You're sleeping
with a cooperating informant.
2
00:00:07,130 --> 00:00:09,935
You don't just lose your job.
You go to prison.
3
00:00:10,740 --> 00:00:12,636
They got a huge supply coming in.
4
00:00:12,660 --> 00:00:13,726
Gloria's it.
5
00:00:13,750 --> 00:00:15,636
She's running the whole damn show.
6
00:00:15,660 --> 00:00:17,076
I say we go under.
7
00:00:17,100 --> 00:00:19,036
Kiana is our only option.
8
00:00:19,060 --> 00:00:20,963
Gloria would recognize the rest of us.
9
00:00:21,840 --> 00:00:23,426
I think I'm in.
10
00:00:23,450 --> 00:00:25,126
If we bust her,
she'll use it against us.
11
00:00:25,150 --> 00:00:26,566
She owns me.
12
00:00:26,590 --> 00:00:28,306
We build a case that is so airtight,
13
00:00:28,330 --> 00:00:29,956
her leverage won't matter.
14
00:00:29,980 --> 00:00:32,826
We need to protect ourselves
and the unit.
15
00:00:32,850 --> 00:00:34,136
You know, I knew a cop once.
16
00:00:34,160 --> 00:00:35,396
I got him close.
17
00:00:35,420 --> 00:00:37,836
Do you know Officer Dante Torres?
18
00:00:37,860 --> 00:00:38,966
I'm not a cop.
19
00:00:38,990 --> 00:00:40,385
She's made.
20
00:00:56,616 --> 00:00:58,316
Where are they?
21
00:01:00,530 --> 00:01:02,339
- Dante!
- I don't know.
22
00:01:03,620 --> 00:01:05,556
We lost eyes on Gloria and Cook's car.
23
00:01:05,580 --> 00:01:09,346
I repeat, we lost eyes
on Gloria and Cook's car.
24
00:01:09,370 --> 00:01:12,866
Well, get up
on her COH tracker right now!
25
00:01:17,810 --> 00:01:19,266
I heard something.
26
00:01:19,290 --> 00:01:20,576
I don't know if it was
a gunshot or a car backfiring.
27
00:01:20,600 --> 00:01:21,746
I don't know.
28
00:01:36,790 --> 00:01:39,490
There. She's right there.
Six blocks away.
29
00:01:46,750 --> 00:01:47,816
Wait.
30
00:01:47,840 --> 00:01:51,126
Uh, she... she's not moving.
31
00:01:51,150 --> 00:01:54,114
We got Cook's tracker
at Wolcott and 23rd.
32
00:01:56,290 --> 00:01:58,656
Come on, come on, come on.
Come on, come on.
33
00:01:58,680 --> 00:02:03,706
Why... why isn't she moving?
34
00:02:09,340 --> 00:02:11,496
Oh, we got movement over here.
35
00:02:11,520 --> 00:02:13,146
Campos just exited his vehicle.
36
00:02:13,170 --> 00:02:14,780
He's headed towards the mall.
37
00:02:19,660 --> 00:02:21,959
Wait, he just dumped his phone.
38
00:02:23,090 --> 00:02:24,466
Boss, he just dumped his phone.
39
00:02:24,490 --> 00:02:25,856
He just went dark.
40
00:02:25,880 --> 00:02:27,596
Do we have eyes on Cook?
41
00:02:28,048 --> 00:02:29,906
Negative. We're two blocks out.
42
00:02:29,930 --> 00:02:31,816
Sarge, Gloria's phone just went off too.
43
00:02:31,840 --> 00:02:33,606
Everybody's going dark.
44
00:03:00,605 --> 00:03:02,271
Wh... where the hell is she?
45
00:03:02,296 --> 00:03:05,046
- I don't know.
- But she should be right here.
46
00:03:08,440 --> 00:03:09,881
There! There!
47
00:03:13,280 --> 00:03:14,426
We have eyes. We've got her.
48
00:03:14,450 --> 00:03:16,126
- Are you OK?
- I'm fine.
49
00:03:16,150 --> 00:03:17,166
I thought I heard a gunshot.
50
00:03:17,190 --> 00:03:19,190
No, she didn't have a weapon.
51
00:03:20,540 --> 00:03:22,826
- Are you hurt?
- I'm fine.
52
00:03:22,850 --> 00:03:24,460
What happened?
53
00:03:26,380 --> 00:03:29,486
Gloria drove over here
looking for a follow.
54
00:03:29,510 --> 00:03:32,006
Then she tossed my phone out
the window, made me get out.
55
00:03:32,030 --> 00:03:34,226
Said she never wants to see me
at the restaurant again.
56
00:03:34,250 --> 00:03:36,700
- Where is she now?
- I don't know.
57
00:03:37,473 --> 00:03:39,119
She pulled the buy.
58
00:03:41,960 --> 00:03:43,806
Sarge, Gloria forced Cook
out of the car.
59
00:03:43,830 --> 00:03:45,236
- We're burned.
- Is it true?
60
00:03:45,260 --> 00:03:48,246
She probably already contacted Campos.
61
00:03:48,270 --> 00:03:49,936
You screwed her?
62
00:03:52,424 --> 00:03:53,726
Your CI?
63
00:03:57,060 --> 00:03:58,430
Yes.
64
00:03:59,640 --> 00:04:01,826
You didn't think that
that was important information
65
00:04:01,850 --> 00:04:03,866
I should know before going undercover?
66
00:04:25,300 --> 00:04:28,286
It started last year
when I was undercover.
67
00:04:28,310 --> 00:04:30,026
What started?
68
00:04:30,050 --> 00:04:31,700
Gloria and I.
69
00:04:33,310 --> 00:04:34,546
I never meant for it to happen.
70
00:04:34,570 --> 00:04:36,116
It just happened.
71
00:04:36,551 --> 00:04:38,246
- We were together...
- That's a polite way of saying
72
00:04:38,270 --> 00:04:39,296
you slept with your CI.
73
00:04:39,320 --> 00:04:40,946
Yes.
74
00:04:41,264 --> 00:04:44,685
I cared about her, and it was wrong.
75
00:04:45,580 --> 00:04:47,396
I was wrong.
76
00:04:52,110 --> 00:04:55,656
I can... I can hand you my badge.
77
00:04:55,680 --> 00:04:57,356
Who else knew?
78
00:04:57,380 --> 00:04:58,730
No one.
79
00:05:02,860 --> 00:05:05,664
And what do you think
that's gonna do, save yourself?
80
00:05:06,260 --> 00:05:07,740
Punish yourself?
81
00:05:09,700 --> 00:05:11,878
That won't solve anything.
82
00:05:22,670 --> 00:05:24,391
This is what we're doing now?
83
00:05:25,142 --> 00:05:26,601
They didn't know
84
00:05:27,800 --> 00:05:29,280
I knew.
85
00:05:31,370 --> 00:05:33,275
This deal has been on record.
86
00:05:35,420 --> 00:05:38,656
I mean, the deal we just
terminated is on police record.
87
00:05:38,680 --> 00:05:40,574
A million-dollar up-front deal.
88
00:05:41,860 --> 00:05:44,486
We're talking, what,
a hundred kilos of dope
89
00:05:44,510 --> 00:05:46,056
on record being worked?
90
00:05:46,080 --> 00:05:48,496
There's no version of this
where we just stop working it
91
00:05:48,520 --> 00:05:50,276
because you all lied.
92
00:05:50,300 --> 00:05:51,326
It's not on them.
93
00:05:51,350 --> 00:05:53,754
It is! They know it!
94
00:05:54,993 --> 00:05:57,043
This is on all of us now.
95
00:05:59,400 --> 00:06:02,246
You better hope to God
there's a way to salvage it.
96
00:06:08,320 --> 00:06:10,036
I'm sorry.
97
00:06:11,258 --> 00:06:12,870
Did you ask her to lie for you?
98
00:06:12,894 --> 00:06:14,691
No. God.
99
00:06:15,760 --> 00:06:17,046
He didn't ask me to do anything.
100
00:06:17,070 --> 00:06:18,526
I made a choice...
a choice you would have made
101
00:06:18,550 --> 00:06:20,046
- for any one of us, Adam.
- That doesn't make it right.
102
00:06:20,070 --> 00:06:21,826
- I'm not saying...
- That doesn't make it right.
103
00:06:21,850 --> 00:06:24,006
Kim, you could go to prison.
104
00:06:24,030 --> 00:06:25,793
She could go to prison, Dante.
105
00:06:45,310 --> 00:06:46,986
All right, anybody want to make a call
106
00:06:47,010 --> 00:06:49,776
to the Ivory Tower, now is the time.
107
00:06:50,086 --> 00:06:51,696
I would understand.
108
00:06:55,853 --> 00:06:57,073
No?
109
00:06:58,230 --> 00:07:00,237
OK, tell me what we got.
110
00:07:01,460 --> 00:07:02,916
Everybody went dark.
111
00:07:02,940 --> 00:07:04,956
Gloria, Campos, Hector,
their phones are off.
112
00:07:04,980 --> 00:07:06,876
That includes everybody
we've ID'd in Mercado.
113
00:07:06,900 --> 00:07:08,186
OK. Where are they now?
114
00:07:08,210 --> 00:07:10,616
UCs confirmed
Gloria is back at her condo.
115
00:07:10,640 --> 00:07:12,016
Hector's at Mercado's.
116
00:07:12,040 --> 00:07:14,125
Campos returned back
to his girlfriend's place.
117
00:07:14,990 --> 00:07:16,716
Gloria clearly called off the deal.
118
00:07:16,740 --> 00:07:18,936
Wherever that dope was supposed
to be, we do not have eyes.
119
00:07:18,960 --> 00:07:20,276
Nothing ever showed up to the mall.
120
00:07:20,300 --> 00:07:22,650
So we don't have enough
to make any arrests.
121
00:07:26,530 --> 00:07:27,806
All right, keep eyes.
122
00:07:27,830 --> 00:07:29,750
You, with me.
123
00:07:37,856 --> 00:07:39,026
Voight!
124
00:07:40,240 --> 00:07:41,866
Sir.
125
00:07:41,890 --> 00:07:43,306
Congratulations in order?
126
00:07:43,330 --> 00:07:44,696
Sorry?
127
00:07:44,720 --> 00:07:46,656
I saw the op you had posted for today.
128
00:07:46,680 --> 00:07:48,176
A million up-front?
129
00:07:48,200 --> 00:07:49,396
Fell through.
130
00:07:49,420 --> 00:07:50,996
It's getting sorted.
131
00:07:52,320 --> 00:07:53,748
OK.
132
00:07:58,086 --> 00:07:59,756
You good, officer?
133
00:07:59,780 --> 00:08:01,326
Yeah.
134
00:08:01,350 --> 00:08:03,390
Yes. Yes, sir.
135
00:08:05,000 --> 00:08:07,586
Remind me again. Officer...
136
00:08:07,610 --> 00:08:09,090
Torres.
137
00:08:11,790 --> 00:08:14,076
Hey, you need Narcotics to back you up?
138
00:08:14,100 --> 00:08:15,856
No, we're good, thank you.
139
00:08:16,132 --> 00:08:18,092
- Let me know.
- Will do.
140
00:08:30,663 --> 00:08:32,223
Gloria, open the door.
141
00:08:39,380 --> 00:08:41,379
Gloria, open the door!
142
00:08:54,570 --> 00:08:57,116
After Roca was murdered,
the team took the case.
143
00:08:57,562 --> 00:08:59,336
And I recognized
your birthplace, Zibatรก,
144
00:08:59,360 --> 00:09:01,426
and I never thought it'd lead to you.
145
00:09:01,566 --> 00:09:02,901
And it did.
146
00:09:03,410 --> 00:09:06,996
It led to you running a DTO
and... and ordering two murders
147
00:09:07,020 --> 00:09:09,020
and working with the cartel.
148
00:09:10,720 --> 00:09:13,396
How many people are
listening to us right now?
149
00:09:13,420 --> 00:09:15,290
I'm not wired.
150
00:09:17,120 --> 00:09:18,576
So none of you want it on tape
151
00:09:18,600 --> 00:09:20,666
how you had sex with me?
152
00:09:23,300 --> 00:09:26,716
How you were protecting me
when I killed my husband?
153
00:09:31,570 --> 00:09:33,326
Look, I know the leverage
you have on me.
154
00:09:33,350 --> 00:09:35,376
- Good.
- I have it on you too.
155
00:09:35,400 --> 00:09:36,856
No, you don't.
156
00:09:36,880 --> 00:09:39,312
If you did, I'd be in cuffs.
157
00:09:40,360 --> 00:09:42,107
You will be.
158
00:09:43,400 --> 00:09:45,652
So mutual destruction?
159
00:09:46,100 --> 00:09:48,736
Or us protecting each other.
I can offer you a deal.
160
00:09:48,760 --> 00:09:51,086
We want Pedro Campos.
We want that shipment of dope.
161
00:09:51,110 --> 00:09:52,606
And if you're willing to help,
then Voight's willing
162
00:09:52,630 --> 00:09:54,110
to give you a deal.
163
00:09:57,370 --> 00:09:59,510
This isn't you.
164
00:10:02,340 --> 00:10:05,096
- I know you. You never...
- No. No!
165
00:10:05,120 --> 00:10:07,250
- You never wanted any...
- No, Eddie.
166
00:10:09,390 --> 00:10:12,366
I don't think we ever really
knew each other at all.
167
00:10:30,890 --> 00:10:32,824
She won't take the deal.
168
00:10:35,540 --> 00:10:37,436
She give up anything?
169
00:10:37,740 --> 00:10:39,700
Um, I don't think she will.
170
00:10:44,380 --> 00:10:46,486
I don't know what to do.
171
00:10:46,510 --> 00:10:48,423
Look at me.
172
00:10:48,950 --> 00:10:52,146
I'm not your father.
I'm not your priest.
173
00:10:52,170 --> 00:10:55,055
I am not going to absolve you.
174
00:10:55,764 --> 00:10:59,496
I care about this case. My unit.
175
00:10:59,520 --> 00:11:01,106
They don't need a martyr now.
176
00:11:01,130 --> 00:11:03,813
They need a cop who can fix this.
177
00:11:04,530 --> 00:11:08,156
So put the guilt on hold and fix it now.
178
00:11:08,180 --> 00:11:09,514
You understand me?
179
00:11:11,450 --> 00:11:12,996
Do you understand me?
180
00:11:13,020 --> 00:11:14,686
Yes.
181
00:11:14,710 --> 00:11:15,992
Yes.
182
00:11:17,280 --> 00:11:18,870
I understand.
183
00:12:08,200 --> 00:12:10,566
Oh, my God.
184
00:12:10,590 --> 00:12:14,266
My God, I'm sorry
for having offended You.
185
00:12:14,290 --> 00:12:16,836
I detest my sins because
of Thy just punishments.
186
00:12:16,860 --> 00:12:19,496
I firmly resolve,
with the help of Thy strength,
187
00:12:19,520 --> 00:12:22,056
to sin no more,
188
00:12:22,080 --> 00:12:26,326
to avoid the near occasion of sin.
189
00:12:26,350 --> 00:12:27,740
My God.
190
00:12:31,050 --> 00:12:35,466
My God, please allow me
to make this right.
191
00:12:35,490 --> 00:12:37,776
Please allow me
to fix this for everyone.
192
00:12:37,800 --> 00:12:39,256
Please.
193
00:12:46,466 --> 00:12:47,986
We're briefing.
194
00:12:50,330 --> 00:12:51,590
I should have told you.
195
00:12:55,900 --> 00:12:57,950
I'm gonna make it right.
196
00:13:12,660 --> 00:13:14,286
Look, Gloria doesn't want
to play ball with us?
197
00:13:14,310 --> 00:13:15,806
That's OK.
198
00:13:15,830 --> 00:13:17,946
We'll just nail her so hard
to this case,
199
00:13:17,970 --> 00:13:20,506
anything she says
gets dismissed outright
200
00:13:20,530 --> 00:13:22,166
as a criminal grasping at straws.
201
00:13:22,190 --> 00:13:23,816
OK. How do we do that?
202
00:13:23,840 --> 00:13:25,386
We got any movement on any of them?
203
00:13:25,410 --> 00:13:26,996
No, no. They're completely dark.
204
00:13:27,020 --> 00:13:28,956
Gloria is smart.
205
00:13:29,356 --> 00:13:31,566
She's gonna hide
until the heat burns off.
206
00:13:31,590 --> 00:13:32,956
Yeah, well, she can't do that forever.
207
00:13:32,980 --> 00:13:34,826
She can't afford to.
I mean, they got customers.
208
00:13:34,850 --> 00:13:37,656
There's a hundred kilos of dope
waiting out there somewhere.
209
00:13:37,680 --> 00:13:39,006
Hasn't been paid for yet.
210
00:13:39,030 --> 00:13:40,316
Suppliers are gonna want their money.
211
00:13:40,340 --> 00:13:41,706
Exactly.
212
00:13:41,730 --> 00:13:43,316
I mean, Campos' cartel
isn't gonna wait around
213
00:13:43,340 --> 00:13:44,966
for Gloria Perez to feel safe.
214
00:13:44,990 --> 00:13:47,536
They want their money.
They're gonna want it now.
215
00:13:47,560 --> 00:13:49,056
That area's been a vacuum before.
216
00:13:49,080 --> 00:13:50,626
Players out there
are gonna try to take her down,
217
00:13:50,650 --> 00:13:51,627
look for weaknesses.
218
00:13:51,651 --> 00:13:52,976
That's right.
219
00:13:53,000 --> 00:13:54,976
Yeah, and Gloria's gonna
have to know that, right?
220
00:13:55,000 --> 00:13:56,806
She's gonna have
to make a move at some point.
221
00:13:56,830 --> 00:13:59,196
And when she does,
there's gonna be an in...
222
00:13:59,530 --> 00:14:03,296
a phone someone missed,
an email, GPS coordinate,
223
00:14:03,320 --> 00:14:05,036
new communications, new burners.
224
00:14:05,060 --> 00:14:07,996
Believe me, there's gonna be something.
225
00:14:08,020 --> 00:14:11,417
And we are gonna be there
when it pops, you hear me?
226
00:14:12,020 --> 00:14:13,470
All right. Dig in.
227
00:14:21,770 --> 00:14:23,356
Yeah, I just sent you
the surveillance logs.
228
00:14:23,380 --> 00:14:24,746
Hey, Charlie, it's Ruzek again.
229
00:14:24,770 --> 00:14:26,724
Yeah, I need another camera.
230
00:14:27,250 --> 00:14:29,446
No, just the angle is bad.
231
00:14:29,470 --> 00:14:31,236
Yeah.
232
00:14:31,260 --> 00:14:32,626
I got another strikeout.
233
00:14:32,650 --> 00:14:33,936
There's absolutely nothing
in their emails.
234
00:14:33,960 --> 00:14:36,326
Anything on Hector's GPS?
235
00:14:36,350 --> 00:14:37,806
Nothing yet.
236
00:14:37,830 --> 00:14:40,456
It looks like Gloria just
even shut down her Wi-Fi.
237
00:14:40,480 --> 00:14:42,506
She's not gonna move.
238
00:14:42,530 --> 00:14:44,726
All right, his car data is strange.
239
00:14:44,750 --> 00:14:47,206
Hector's... his phone interface.
240
00:14:47,230 --> 00:14:49,776
Every time Hector drives,
he connects his phone.
241
00:14:49,800 --> 00:14:53,476
Except six months ago,
a whole not her phone connected.
242
00:14:53,500 --> 00:14:56,436
Could be another person, a passenger.
243
00:14:56,460 --> 00:14:57,736
It's happened a couple times.
244
00:14:57,760 --> 00:14:59,916
He could have a second phone, a burner.
245
00:14:59,940 --> 00:15:02,916
Would he be dumb enough
to use it right now?
246
00:15:02,940 --> 00:15:04,306
Let's flip it, get a warrant.
247
00:15:04,330 --> 00:15:05,640
I'll send it to you.
248
00:15:08,080 --> 00:15:09,316
Records came in?
249
00:15:09,340 --> 00:15:10,666
Yeah, this idiot's using it.
250
00:15:10,690 --> 00:15:12,706
Couldn't be bothered to buy
a clean burner.
251
00:15:12,730 --> 00:15:14,276
So Hector's regular phone turned off
252
00:15:14,300 --> 00:15:15,796
15 minutes after Gloria made us.
253
00:15:15,820 --> 00:15:17,886
Two minutes later,
this old burner turned on.
254
00:15:17,910 --> 00:15:19,936
Doesn't look like he's used it
for calls, but he has for text.
255
00:15:19,960 --> 00:15:21,766
- With who?
- It's hard to say.
256
00:15:21,790 --> 00:15:23,676
IMEIs are pay-as-you-go burners.
257
00:15:23,700 --> 00:15:26,617
It could be Campos'
or Gloria's new phone.
258
00:15:28,180 --> 00:15:29,286
Right here.
259
00:15:29,310 --> 00:15:31,426
"Thought I saw a tail. Being cautious."
260
00:15:31,450 --> 00:15:32,906
That's got to be Gloria, right?
261
00:15:32,930 --> 00:15:34,596
Yeah, that's the last text from her.
262
00:15:34,620 --> 00:15:36,296
So she didn't tell him the full story
263
00:15:36,320 --> 00:15:37,426
of why she terminated the buy.
264
00:15:37,450 --> 00:15:39,776
No, she'd want to protect herself.
265
00:15:39,800 --> 00:15:42,256
Wait, wait. What's this?
266
00:15:42,280 --> 00:15:43,890
Look.
267
00:15:44,900 --> 00:15:47,266
Her most recent conversation
is with a different burner.
268
00:15:47,290 --> 00:15:48,656
"This bitch. I'm done."
269
00:15:48,680 --> 00:15:50,096
The burner replies...
270
00:15:50,120 --> 00:15:52,616
"So let's take care of her,
then the masa's ours."
271
00:15:52,640 --> 00:15:54,096
Masa's definitely the dope.
272
00:15:54,120 --> 00:15:55,756
"OK, but we gotta take care of it quick.
273
00:15:55,780 --> 00:15:57,315
It's gotta be today."
274
00:15:57,820 --> 00:15:59,016
Hector's saying he's gonna kill her.
275
00:15:59,040 --> 00:16:01,406
Where are those phones pinging?
276
00:16:01,430 --> 00:16:03,650
We only have a warrant on Hector's.
277
00:16:05,570 --> 00:16:07,716
OK, he's a mile from the restaurant.
278
00:16:07,740 --> 00:16:09,369
He's moving towards it.
279
00:16:11,700 --> 00:16:13,336
We don't know for sure,
but it sounds like a hit.
280
00:16:13,360 --> 00:16:15,246
It sounds like Hector was upset
she pulled the buy
281
00:16:15,270 --> 00:16:16,516
and is gonna take her out.
282
00:16:16,540 --> 00:16:18,076
- Who was he texting?
- No idea.
283
00:16:18,100 --> 00:16:19,166
It was another burner.
284
00:16:19,190 --> 00:16:20,346
OK, I'm on my way.
285
00:16:20,370 --> 00:16:22,386
Go in nice and slow, assess.
286
00:16:22,410 --> 00:16:24,956
Get her safe,
but don't blow our cover.
287
00:16:24,980 --> 00:16:26,150
Copy you.
288
00:16:28,200 --> 00:16:29,656
That's Gloria's car.
289
00:16:29,680 --> 00:16:31,486
I don't see Hector's.
290
00:16:31,510 --> 00:16:32,656
His burner's here.
291
00:16:32,680 --> 00:16:34,876
Last ping was about a block away.
292
00:16:34,900 --> 00:16:36,836
No eyes on Hector,
but his burner is real close.
293
00:16:36,860 --> 00:16:38,796
Last ping was a block away on Holman.
294
00:16:38,820 --> 00:16:39,926
Kev, you three move there.
295
00:16:39,950 --> 00:16:41,626
Dante and I will move in discreet.
296
00:16:41,650 --> 00:16:42,860
Copy you.
297
00:16:50,700 --> 00:16:51,953
For two?
298
00:16:53,180 --> 00:16:54,676
Yeah. Uh, yeah.
299
00:16:54,700 --> 00:16:56,116
Could I get a cocktail menu first?
300
00:16:56,140 --> 00:16:58,376
I hear your cocktails are
to die for, so...
301
00:16:58,400 --> 00:17:00,060
- Of course.
- Thank you.
302
00:17:15,640 --> 00:17:16,786
- What are you doing here?
- Where's Hector?
303
00:17:16,810 --> 00:17:18,056
- Get out. Get out.
- Have you seen him?
304
00:17:18,080 --> 00:17:19,186
This is a place of business,
305
00:17:19,210 --> 00:17:20,576
so unless you have a warrant, get out!
306
00:17:20,600 --> 00:17:23,120
Hector's burner phone is nearby.
Is he here?
307
00:17:24,780 --> 00:17:27,056
- Is he here?
- No.
308
00:17:27,080 --> 00:17:28,496
We believe he's coming here to kill you.
309
00:17:28,520 --> 00:17:29,756
Get up. Come.
310
00:17:29,780 --> 00:17:31,156
OK, I'm not falling for that trap.
311
00:17:31,180 --> 00:17:32,260
Just get out of here.
312
00:17:33,610 --> 00:17:34,896
Did you eat that?
313
00:17:34,920 --> 00:17:37,373
- What?
- The food, the drink.
314
00:17:38,230 --> 00:17:40,180
Did you touch any of it?
315
00:17:41,794 --> 00:17:43,516
Huh?
316
00:17:52,391 --> 00:17:54,673
Down! Everybody get down!
Get down, get down!
317
00:17:54,697 --> 00:17:56,434
Down, down, down!
318
00:17:57,070 --> 00:17:59,436
I got shots fired coming from
the back of the restaurant.
319
00:17:59,460 --> 00:18:01,266
5021 David, 10-1,
shots fired at Mercado del Mar.
320
00:18:01,290 --> 00:18:02,926
- All right, copy. Copy.
- We're on our way.
321
00:18:02,950 --> 00:18:05,966
Unknown offender.
We got an undercover inside.
322
00:18:08,910 --> 00:18:10,796
There.
323
00:18:10,820 --> 00:18:12,012
Gun!
324
00:18:13,570 --> 00:18:15,026
10-1, 10-1. Shots fired at the police
325
00:18:15,050 --> 00:18:16,416
by the Mercado del Mar restaurant.
326
00:18:16,440 --> 00:18:17,557
Copy
327
00:18:17,581 --> 00:18:20,490
Stay down! Stay down!
328
00:18:23,840 --> 00:18:26,596
He hid in the backyard!
He hid in the back!
329
00:18:26,620 --> 00:18:27,906
I'm going for Dante and Gloria.
330
00:18:27,930 --> 00:18:29,126
Stay on the shooter.
331
00:18:29,150 --> 00:18:30,556
Copy you, we're in pursuit right now.
332
00:18:30,580 --> 00:18:31,906
Westbound on a gangway,
black hoodie, black pants.
333
00:18:31,930 --> 00:18:33,476
Copy, 5021 Ida.
334
00:18:33,500 --> 00:18:35,646
Will advice responding units.
335
00:18:42,209 --> 00:18:43,355
Dante?
336
00:18:43,380 --> 00:18:44,730
We're good.
337
00:18:45,900 --> 00:18:47,966
Let's go, let's go.
Move, move, move, Gloria!
338
00:18:47,990 --> 00:18:49,096
Come on, come on, come on, come on.
339
00:18:49,120 --> 00:18:50,300
Come on.
340
00:18:51,730 --> 00:18:53,886
I've got Dante and Gloria They're OK.
341
00:18:53,910 --> 00:18:56,130
Cap, still in pursuit.
342
00:18:57,260 --> 00:18:58,586
Do we have the shooter?
343
00:18:58,610 --> 00:18:59,716
- Stay low.
- Is it Hector?
344
00:18:59,740 --> 00:19:01,156
We haven't cleared these people.
345
00:19:01,180 --> 00:19:02,830
Did they see him? Is he here?
346
00:19:06,400 --> 00:19:07,896
We got to get her out of here.
347
00:19:19,110 --> 00:19:20,611
I'll cover. You get her to your car.
348
00:19:20,635 --> 00:19:22,110
Get out. Go.
349
00:19:23,770 --> 00:19:25,006
Front.
350
00:19:28,550 --> 00:19:30,510
Move.
351
00:19:34,210 --> 00:19:36,056
- Kiana, you got eyes?
- No, I don't see him.
352
00:19:36,080 --> 00:19:37,236
Let's split.
353
00:19:44,310 --> 00:19:46,270
Come on. Move, move, move.
354
00:19:48,180 --> 00:19:50,076
Clear to move.
355
00:19:50,100 --> 00:19:51,549
Move!
356
00:19:52,230 --> 00:19:54,093
Get behind me, yeah?
357
00:19:55,620 --> 00:19:57,450
Go, go, go.
358
00:19:58,540 --> 00:19:59,736
Go.
359
00:20:01,370 --> 00:20:03,436
Get down! Get down!
360
00:20:03,460 --> 00:20:04,696
Torres, get her out of here!
361
00:20:04,720 --> 00:20:07,006
- Move!
- Get in, get in, get in!
362
00:20:07,030 --> 00:20:09,266
Torres, get her out of here!
Get her out of here!
363
00:20:09,290 --> 00:20:11,186
I'm good! Go!
364
00:20:32,700 --> 00:20:34,636
Drop the weapon!
365
00:20:34,660 --> 00:20:36,206
Detective Burgess, Intelligence.
366
00:20:36,230 --> 00:20:37,906
I'm gonna show you my badge, all right?
367
00:20:37,930 --> 00:20:39,736
I haven't been able
to clear the customers
368
00:20:39,760 --> 00:20:40,816
inside the restaurant.
369
00:20:40,840 --> 00:20:43,516
- Go inside. Clear everyone.
- Copy.
370
00:20:43,540 --> 00:20:45,436
You, cover the alley.
I heard shots fired.
371
00:20:45,460 --> 00:20:46,696
- Move.
- Yes, ma'am.
372
00:20:46,720 --> 00:20:47,956
Yes, ma'am.
373
00:20:47,980 --> 00:20:49,266
What the hell happened?
374
00:20:49,290 --> 00:20:50,486
We were right. There were two shooters.
375
00:20:50,510 --> 00:20:51,876
It was a hit on Gloria.
376
00:20:51,900 --> 00:20:54,111
I don't know if there's
anyone here or coming.
377
00:20:54,550 --> 00:20:56,526
All right, listen, I want you
to take them with you.
378
00:20:56,550 --> 00:20:57,876
- Come on!
- Copy, Sergeant.
379
00:20:57,900 --> 00:21:00,226
Yeah. Set up a three-block perimeter.
380
00:21:00,250 --> 00:21:01,256
- Let's go.
- You two, with me.
381
00:21:01,280 --> 00:21:02,336
Copy.
382
00:21:02,360 --> 00:21:03,756
Torres, where are you?
383
00:21:03,780 --> 00:21:05,456
We're... we're driving.
Make sure you weren't hit.
384
00:21:05,480 --> 00:21:07,416
Good.
Find a safe spot and lay low.
385
00:21:07,440 --> 00:21:09,626
Uh, Sarge, I couldn't copy.
Repeat for me?
386
00:21:09,650 --> 00:21:11,506
We don't have the shooters in custody.
387
00:21:11,530 --> 00:21:13,156
We don't know how many there are.
388
00:21:13,180 --> 00:21:14,286
Just lay low.
389
00:21:14,310 --> 00:21:16,076
Find a safe spot and hold anchor.
390
00:21:16,100 --> 00:21:17,206
- No.
- Yeah.
391
00:21:17,230 --> 00:21:18,336
- No.
- Copy you.
392
00:21:18,360 --> 00:21:19,466
- No.
- You're kidding me, right?
393
00:21:19,490 --> 00:21:20,816
I'm not going anywhere with you.
394
00:21:20,840 --> 00:21:22,336
You were almost just killed,
you understand?
395
00:21:22,360 --> 00:21:24,346
You don't have custody of me.
396
00:21:24,370 --> 00:21:26,126
Take me home.
397
00:21:33,550 --> 00:21:35,006
You can't keep me here.
398
00:21:35,030 --> 00:21:36,226
Yeah, I can.
399
00:21:36,250 --> 00:21:38,616
You have nothing on me.
400
00:21:38,640 --> 00:21:39,708
Go ahead.
401
00:21:39,732 --> 00:21:40,950
Try to leave.
402
00:21:41,909 --> 00:21:44,406
Where are you gonna go, huh?
403
00:21:44,830 --> 00:21:47,660
I will cuff you to my damn car
if I need to.
404
00:21:49,116 --> 00:21:50,596
Try me.
405
00:21:54,480 --> 00:21:55,920
Give me your phone.
406
00:21:57,426 --> 00:21:59,036
Give me your phone!
407
00:22:22,950 --> 00:22:25,136
Sarge, perimeter's set.
We're locked down to 35th.
408
00:22:25,160 --> 00:22:27,536
Patrol's checking yard to yard,
but no signs on Hector.
409
00:22:27,560 --> 00:22:29,146
No signs of any other shooter.
410
00:22:29,170 --> 00:22:31,186
Yeah, it looks like Hector
was trying to take over.
411
00:22:31,210 --> 00:22:34,236
Makes sense he'd keep it quiet,
only tell one guy.
412
00:22:34,260 --> 00:22:35,846
All right, we ID that accomplice?
413
00:22:35,870 --> 00:22:37,156
Adrian Ruiz, 22.
414
00:22:37,180 --> 00:22:39,456
We confirmed he's who
Hector was texting with.
415
00:22:39,480 --> 00:22:41,986
His burner was in his pocket.
We're running it now.
416
00:22:42,010 --> 00:22:44,026
Hey, I got zero on Hector.
417
00:22:44,050 --> 00:22:45,466
He must have got in a vehicle.
418
00:22:45,490 --> 00:22:48,058
So pull all the cams in the area.
419
00:22:48,580 --> 00:22:49,946
What about Hector's house?
420
00:22:49,970 --> 00:22:52,556
I got UC sitting on it
right now and a BOLO out.
421
00:22:52,580 --> 00:22:54,906
- All right, and Campos?
- No movement.
422
00:22:54,930 --> 00:22:56,566
Still bedded down at his girlfriend's.
423
00:22:56,590 --> 00:22:59,046
All right, that's good. He's still dark.
424
00:22:59,070 --> 00:23:00,566
We'll take advantage of it.
425
00:23:00,590 --> 00:23:03,266
Put out a narrative
this is an unrelated domestic,
426
00:23:03,590 --> 00:23:06,200
and find that prick Hector.
427
00:23:14,520 --> 00:23:17,626
Oh, so you're not gonna tell
me what they're saying now?
428
00:23:19,310 --> 00:23:21,066
What is this, a new police tactic?
429
00:23:21,090 --> 00:23:22,286
Why are you angry with me?
430
00:23:22,310 --> 00:23:23,936
You keep me in the dark. You lie to me.
431
00:23:23,960 --> 00:23:25,416
Huh?
432
00:23:25,440 --> 00:23:27,416
I am police. What did you expect?
433
00:23:27,440 --> 00:23:29,026
What does the text say?
434
00:23:29,050 --> 00:23:31,116
We don't have Hector
in custody right now,
435
00:23:31,140 --> 00:23:32,970
so we're staying here.
436
00:23:34,710 --> 00:23:37,358
This is when you work with us.
437
00:23:38,060 --> 00:23:39,126
Oh, is that so?
438
00:23:39,150 --> 00:23:40,606
Yeah, that's right.
439
00:23:40,630 --> 00:23:42,436
When you start getting shot at,
440
00:23:42,460 --> 00:23:44,657
that's a good time
to throw in the towel.
441
00:23:45,783 --> 00:23:48,706
Give up Campos right now,
and you'll get a deal.
442
00:23:48,730 --> 00:23:51,056
That's all we need, Campos,
and this can all be over.
443
00:23:51,080 --> 00:23:53,016
Yeah, just to make it easy for you.
444
00:23:53,040 --> 00:23:54,560
Easy?
445
00:23:56,130 --> 00:23:58,610
You think this is easy?
446
00:24:00,610 --> 00:24:02,806
You're gonna be in a box in the ground
447
00:24:02,830 --> 00:24:06,586
or a box in prison
for the rest of your life
448
00:24:06,610 --> 00:24:08,931
if you don't work with us.
449
00:24:15,450 --> 00:24:17,273
I don't trust you.
450
00:24:35,340 --> 00:24:36,946
What's going on?
451
00:24:36,970 --> 00:24:38,706
Why am I hearing you're working
an unrelated domestic?
452
00:24:38,730 --> 00:24:40,716
No, no, we just don't want
to scare our supplier
453
00:24:40,740 --> 00:24:42,406
into running back to Mexico.
454
00:24:42,430 --> 00:24:43,756
OK.
455
00:24:43,780 --> 00:24:45,016
You don't want the word on the street,
456
00:24:45,040 --> 00:24:46,106
but I'd like the word.
457
00:24:46,130 --> 00:24:47,496
What is... what's happening?
458
00:24:47,520 --> 00:24:50,026
Ah, it's an attempted hit.
We got here in time.
459
00:24:50,050 --> 00:24:51,676
Offender's in the wind.
460
00:24:51,700 --> 00:24:53,506
And the victim, the potential hit?
461
00:24:53,530 --> 00:24:55,636
We got her safe.
462
00:24:55,660 --> 00:24:56,946
In custody at the unit?
463
00:24:56,970 --> 00:24:58,946
No, not yet.
464
00:24:58,970 --> 00:25:00,736
You know, I'm not wasting your time.
465
00:25:00,760 --> 00:25:02,126
If you give me direct answers,
466
00:25:02,150 --> 00:25:03,826
I don't have to keep asking questions.
467
00:25:03,850 --> 00:25:05,476
It goes faster.
468
00:25:05,500 --> 00:25:07,156
I got it handled.
469
00:25:07,940 --> 00:25:11,396
- OK.
- Yo, Sarge, we got something.
470
00:25:11,420 --> 00:25:13,996
Look, this is Hector,
471
00:25:15,456 --> 00:25:16,876
two minutes after the shooting.
472
00:25:16,900 --> 00:25:17,926
And that car is registered
473
00:25:17,950 --> 00:25:19,666
under his dead accomplice's name.
474
00:25:19,690 --> 00:25:20,886
OK. Track him.
475
00:25:20,910 --> 00:25:22,536
Copy that.
476
00:25:22,796 --> 00:25:24,666
I can guarantee you a lesser sentence,
477
00:25:24,690 --> 00:25:27,066
a better prison, lessened security.
478
00:25:27,090 --> 00:25:28,756
We can take the homicide charges down.
479
00:25:28,780 --> 00:25:30,716
You don't have me on homicide charges.
480
00:25:30,740 --> 00:25:31,936
You don't have me on anything.
481
00:25:31,960 --> 00:25:33,636
- Gloria!
- You can keep asking.
482
00:25:33,660 --> 00:25:35,546
- The answer's no!
- Why?
483
00:25:35,570 --> 00:25:36,596
Why?
484
00:25:36,620 --> 00:25:37,816
Why would I say yes?
485
00:25:37,840 --> 00:25:39,506
Why?
486
00:25:39,530 --> 00:25:41,516
Because you feel guilty?
487
00:25:41,540 --> 00:25:42,856
Because you feel ashamed?
488
00:25:42,880 --> 00:25:45,166
Because your little unit is mad at you?
489
00:25:45,190 --> 00:25:47,736
Because you're involved!
490
00:25:47,760 --> 00:25:49,516
You're in bed with the cartel.
491
00:25:49,540 --> 00:25:52,436
You're letting hundreds
of kilos into the city.
492
00:25:52,460 --> 00:25:54,746
- None of this is you.
- Yes, it is.
493
00:25:54,770 --> 00:25:55,876
No, it's not.
494
00:25:55,900 --> 00:25:57,306
Yes, it is! It is!
495
00:25:57,330 --> 00:25:58,356
- It's me!
- No!
496
00:25:58,380 --> 00:26:00,056
This... this is me!
497
00:26:00,080 --> 00:26:01,877
This is who I am!
498
00:26:02,290 --> 00:26:04,546
I told you.
499
00:26:05,547 --> 00:26:07,508
I told you who I was.
500
00:26:08,092 --> 00:26:10,976
I told you how I starved as a kid,
501
00:26:11,000 --> 00:26:12,756
and you focused on the little girl
502
00:26:12,780 --> 00:26:14,156
with tears in her eyes
503
00:26:14,180 --> 00:26:16,456
and not the one
who stole bread from babies
504
00:26:16,480 --> 00:26:18,156
in order to survive.
505
00:26:18,180 --> 00:26:20,596
I told you how I saved my family,
506
00:26:20,620 --> 00:26:22,426
and you focused on the saving,
507
00:26:22,450 --> 00:26:25,206
not the girl who married a man
twice her age,
508
00:26:25,230 --> 00:26:27,036
who just let him screw her
509
00:26:27,060 --> 00:26:29,866
and lie to her
as she watched him torture
510
00:26:29,890 --> 00:26:31,866
and sell drugs and kill.
511
00:26:31,890 --> 00:26:33,386
That is who I am.
512
00:26:33,863 --> 00:26:36,873
That is who I am, who I've always been.
513
00:26:38,290 --> 00:26:40,046
So you?
514
00:26:40,070 --> 00:26:42,786
You don't get to be surprised
that I saw an opportunity
515
00:26:42,810 --> 00:26:45,900
for power and that I took it.
516
00:26:49,250 --> 00:26:50,536
- What are you doing?
- I'm leaving.
517
00:26:50,560 --> 00:26:52,626
- You have nothing on me.
- Where are you going?
518
00:26:52,650 --> 00:26:54,066
You have nothing on me.
519
00:26:54,090 --> 00:26:56,236
I have every right
to hold you for 48 hours.
520
00:26:56,260 --> 00:26:58,496
Get off of me! God!
521
00:26:58,520 --> 00:26:59,506
- Yeah.
- No...
522
00:26:59,530 --> 00:27:01,636
Yeah. Stop. Stop.
523
00:27:01,660 --> 00:27:03,726
No! Stop it!
524
00:27:03,750 --> 00:27:04,946
No!
525
00:27:04,970 --> 00:27:06,856
What are you... who are you?
526
00:27:06,880 --> 00:27:08,776
Who are you? Who are you?
527
00:27:08,800 --> 00:27:10,466
What are you...
528
00:27:13,500 --> 00:27:14,516
God, look at you.
529
00:27:14,540 --> 00:27:15,646
You think you're one of them now.
530
00:27:15,670 --> 00:27:17,736
What, police?
531
00:27:17,760 --> 00:27:19,656
Yes, I am one of them.
532
00:27:19,680 --> 00:27:22,136
I've always been one of them.
533
00:27:22,160 --> 00:27:23,959
No, you weren't,
534
00:27:24,940 --> 00:27:27,030
and you're not now.
535
00:27:29,183 --> 00:27:31,183
You're lost.
536
00:27:38,740 --> 00:27:40,768
We're still the same.
537
00:27:54,710 --> 00:27:56,646
- Good.
- Let's go.
538
00:28:11,510 --> 00:28:13,876
Chicago PD!
539
00:28:13,900 --> 00:28:15,446
- Put your hands up!
- It's my house!
540
00:28:15,470 --> 00:28:16,706
- Hands where I can see 'em!
- What the hell is going on?
541
00:28:16,730 --> 00:28:17,926
Sit your ass down.
542
00:28:17,950 --> 00:28:19,276
Put your hands behind your back!
543
00:28:19,300 --> 00:28:20,666
Come on, come on,
come on, come on, come on!
544
00:28:20,690 --> 00:28:21,976
Move! Shut up!
545
00:28:23,480 --> 00:28:24,586
Stop moving.
546
00:28:27,350 --> 00:28:29,546
You stay down. Stop moving!
547
00:28:29,570 --> 00:28:30,766
Calm down. Calm down!
548
00:28:36,670 --> 00:28:38,686
Hector Lozano,
549
00:28:38,710 --> 00:28:40,866
you got some talking to do.
550
00:28:52,840 --> 00:28:54,174
Sarge.
551
00:28:55,217 --> 00:28:56,760
Can you send it to me?
552
00:28:58,040 --> 00:28:59,666
Yes.
553
00:28:59,936 --> 00:29:01,936
OK. Thank you.
554
00:29:03,532 --> 00:29:05,248
What? What is it?
555
00:29:05,273 --> 00:29:06,793
Hector's in custody.
556
00:29:11,010 --> 00:29:13,152
OK, so take the cuffs off me.
557
00:29:14,153 --> 00:29:15,737
He gave you up.
558
00:29:17,783 --> 00:29:19,483
No, he didn't.
559
00:29:20,540 --> 00:29:21,946
He tried to kill you, and you think
560
00:29:21,970 --> 00:29:23,166
he's gonna be loyal to you?
561
00:29:23,190 --> 00:29:25,086
No, I just don't think he's an idiot.
562
00:29:25,110 --> 00:29:26,736
I don't think he talks to police.
563
00:29:33,005 --> 00:29:35,096
No, I told you already,
I don't know.
564
00:29:35,120 --> 00:29:36,786
Pedro Campos. You don't know him?
565
00:29:36,810 --> 00:29:38,446
No. No, see, I...
566
00:29:38,470 --> 00:29:40,136
How come I got footage of you
567
00:29:40,160 --> 00:29:42,446
sitting right across from him,
hmm?
568
00:29:42,470 --> 00:29:43,536
No.
569
00:29:43,560 --> 00:29:46,626
No, see, I work for Gloria Perez.
570
00:29:46,650 --> 00:29:50,286
I work for that little bitch
who thinks she's invincible,
571
00:29:50,310 --> 00:29:52,546
who bought my goddamn ticket
from Mexico.
572
00:29:52,570 --> 00:29:54,156
- I work for her.
- OK.
573
00:29:54,180 --> 00:29:56,766
And who does she work for?
574
00:29:56,790 --> 00:29:58,336
I don't know any Campos.
575
00:29:58,360 --> 00:30:01,816
I know Gloria. Gloria Perez.
576
00:30:01,840 --> 00:30:04,494
I gave you her name.
Give me a deal.
577
00:30:06,060 --> 00:30:08,216
I'm guessing it goes on like that.
578
00:30:10,850 --> 00:30:13,256
He's scared of Campos,
but he's not scared of you.
579
00:30:17,030 --> 00:30:18,675
Take the deal.
580
00:30:19,885 --> 00:30:22,250
Give up Campos,
and you still have a life.
581
00:30:25,780 --> 00:30:27,016
It's the end of the line.
582
00:30:35,050 --> 00:30:37,068
I encourage you to read the
whole thing before you sign...
583
00:30:37,092 --> 00:30:38,287
Don't you want to put me in there?
584
00:30:38,311 --> 00:30:39,613
No.
585
00:30:40,983 --> 00:30:43,253
Why am I in here,
because there's no cameras?
586
00:30:46,320 --> 00:30:47,776
Why'd you send Dante upstairs?
587
00:30:47,800 --> 00:30:50,499
Do you want to read the
details of your plea, Gloria?
588
00:30:52,653 --> 00:30:54,223
You hate me, don't you?
589
00:30:56,110 --> 00:30:57,526
You think I corrupted him.
590
00:30:57,550 --> 00:30:59,916
You think I...
591
00:30:59,940 --> 00:31:01,436
I ruined his soul.
592
00:31:01,706 --> 00:31:03,366
I don't think about you.
593
00:31:13,438 --> 00:31:18,546
This was the first time
I dealt with Campos directly.
594
00:31:18,860 --> 00:31:20,806
He was only in Chicago
595
00:31:20,830 --> 00:31:22,856
because of the size of our shipment,
596
00:31:23,133 --> 00:31:26,693
and I've never seen him
exchange drugs for cash before.
597
00:31:30,486 --> 00:31:32,706
So I can't give you him.
598
00:31:36,128 --> 00:31:38,588
Not unless you make the deal happen.
599
00:31:39,460 --> 00:31:40,786
She's right.
600
00:31:40,810 --> 00:31:42,916
She doesn't have enough on him
for us to arrest.
601
00:31:42,940 --> 00:31:44,356
What about Hector?
602
00:31:44,380 --> 00:31:46,706
That dude, he's happy as hell
to flip on Gloria,
603
00:31:46,730 --> 00:31:48,136
but he's not gonna budge on Campos.
604
00:31:48,160 --> 00:31:50,006
He's terrified of the guy.
605
00:31:50,030 --> 00:31:52,576
OK, what are the chances that Campos is
606
00:31:52,600 --> 00:31:54,446
- still in the dark on Hector?
- Good.
607
00:31:54,470 --> 00:31:56,586
We ID'd his burner
through Hector's text.
608
00:31:56,610 --> 00:31:58,178
If it is his phone, he ain't using it.
609
00:31:58,202 --> 00:32:00,626
He's smart. When he goes dark,
he actually goes dark.
610
00:32:00,650 --> 00:32:02,846
And the press also ran
with the domestic incident.
611
00:32:02,870 --> 00:32:04,896
I think we have Chief Deputy
Reid to thank for that.
612
00:32:04,920 --> 00:32:06,766
Undercovers are still
sitting on Campos' house.
613
00:32:06,790 --> 00:32:08,206
No one's coming in or out.
614
00:32:08,230 --> 00:32:10,556
We can set up the deal.
615
00:32:10,580 --> 00:32:11,906
Gloria reaches out.
616
00:32:11,930 --> 00:32:13,556
She tells him
her caution was for nothing,
617
00:32:13,580 --> 00:32:15,076
that it's safe now.
618
00:32:15,100 --> 00:32:16,866
She wants the deal.
619
00:32:17,029 --> 00:32:21,249
I can go under as the security
and keep watch the whole time.
620
00:32:22,280 --> 00:32:23,386
OK.
621
00:32:23,717 --> 00:32:25,260
Let's get it done.
622
00:32:35,510 --> 00:32:37,886
Campos will expect you to have security,
623
00:32:37,910 --> 00:32:39,983
but he won't recognize me.
624
00:32:40,690 --> 00:32:42,846
The team won't move in
until the drugs are secure
625
00:32:42,870 --> 00:32:44,016
and the cash is exchanged.
626
00:32:44,040 --> 00:32:45,456
I don't need you to explain it to me.
627
00:32:45,480 --> 00:32:47,546
I've been here before, remember?
628
00:32:47,890 --> 00:32:49,410
Yes.
629
00:32:53,312 --> 00:32:55,222
We really trusting this woman?
630
00:32:58,840 --> 00:32:59,906
Kevin?
631
00:32:59,930 --> 00:33:01,606
Yes, sir, Sarge. We still got eyes.
632
00:33:01,630 --> 00:33:03,980
Campos is on the way to you,
about a block out.
633
00:33:06,070 --> 00:33:07,866
Wait.
634
00:33:07,890 --> 00:33:09,436
Yo, Sarge, we got company.
635
00:33:09,460 --> 00:33:11,436
Plates?
636
00:33:11,460 --> 00:33:13,786
King, 9, 4, Frank, 7, 7.
637
00:33:13,810 --> 00:33:15,656
Running them now.
638
00:33:25,040 --> 00:33:26,886
They're fictitious. Must be the dope.
639
00:33:26,910 --> 00:33:29,236
All right, Kev, you and Cook
cover the entrance.
640
00:33:29,260 --> 00:33:30,742
Copy you.
641
00:33:31,310 --> 00:33:32,636
Don't get too close.
642
00:34:04,872 --> 00:34:06,352
Chica.
643
00:34:10,480 --> 00:34:11,846
Who is this?
644
00:34:11,870 --> 00:34:14,236
Security, like yours.
645
00:34:14,578 --> 00:34:16,496
What happened to the talkative one?
646
00:34:17,403 --> 00:34:18,403
I let him go.
647
00:34:21,270 --> 00:34:22,466
Good.
648
00:34:22,797 --> 00:34:24,057
Come on.
649
00:34:35,266 --> 00:34:36,266
Go ahead.
650
00:34:57,000 --> 00:34:58,506
Have him check the cash.
651
00:35:24,883 --> 00:35:26,313
We're good.
652
00:35:30,210 --> 00:35:31,406
It's good.
653
00:35:47,180 --> 00:35:49,946
Guys, Gloria just got in the van.
654
00:35:50,573 --> 00:35:51,666
What's she doing?
655
00:36:11,640 --> 00:36:12,988
Wait, hold up.
656
00:36:14,497 --> 00:36:15,717
Do you have the keys?
657
00:36:20,430 --> 00:36:22,830
Gloria, you all right?
658
00:36:25,696 --> 00:36:26,956
What?
659
00:36:28,530 --> 00:36:29,766
Gun!
660
00:36:33,660 --> 00:36:35,166
Get down!
661
00:36:38,280 --> 00:36:39,556
Police!
662
00:36:52,420 --> 00:36:53,900
Get out of the car!
663
00:36:59,430 --> 00:37:01,186
Get out of the car now!
664
00:37:01,210 --> 00:37:04,205
Get out of the car, nice and slow.
665
00:37:12,530 --> 00:37:14,506
Hey!
666
00:37:14,530 --> 00:37:16,726
Hey, hey!
667
00:37:16,750 --> 00:37:17,906
Drop it! Hey, down!
668
00:37:17,930 --> 00:37:19,996
Put it down!
669
00:37:20,020 --> 00:37:21,076
- Don't move.
- Hold me down.
670
00:37:21,100 --> 00:37:23,060
- I'll recover the weapon.
- I got you.
671
00:37:24,590 --> 00:37:25,826
Clear that van!
672
00:37:29,760 --> 00:37:31,526
Clear!
673
00:37:31,550 --> 00:37:33,266
5021, shots fired.
674
00:37:33,290 --> 00:37:34,267
Offender down.
675
00:37:34,291 --> 00:37:36,706
Copy, 5021.
676
00:37:36,730 --> 00:37:39,276
- Backup en route.
- Gloria. Gloria.
677
00:37:39,300 --> 00:37:40,446
Huh? Hey.
678
00:37:40,470 --> 00:37:42,016
Hey, what's up, what's up, what's up?
679
00:37:42,040 --> 00:37:43,236
- Were you hit?
- I don't know.
680
00:37:43,260 --> 00:37:44,716
OK, hold on, hold on, hold on, hold on.
681
00:37:44,740 --> 00:37:46,106
Hold on, hold on, hold on.
682
00:37:46,130 --> 00:37:48,546
Let me see, let me see.
683
00:37:48,570 --> 00:37:50,366
Hold on. Oh.
684
00:37:51,960 --> 00:37:53,896
I need an ambulance right now, please.
685
00:37:53,920 --> 00:37:55,286
OK, OK. No.
686
00:37:55,310 --> 00:37:56,676
No, no, no, no, no, no,
no, no, no, no, no, no.
687
00:37:56,700 --> 00:37:58,376
No, no. No, no.
No, no, no, no, no, no, no, no.
688
00:37:58,400 --> 00:37:59,506
Gloria, look at me.
689
00:37:59,530 --> 00:38:00,856
Look at me, look at me, look at me.
690
00:38:00,880 --> 00:38:03,256
You're OK, OK? I need an ambulance.
691
00:38:03,280 --> 00:38:04,946
5021, emergency. Roll an ambo to 59th...
692
00:38:04,970 --> 00:38:06,256
What can I do?
693
00:38:06,280 --> 00:38:07,906
I don't... I don't know what to do.
694
00:38:07,930 --> 00:38:09,216
- There's no exit wound.
- Ambo en route.
695
00:38:09,240 --> 00:38:11,306
No, no, no, no, no, no, no!
696
00:38:11,330 --> 00:38:12,526
It's OK, it's OK.
697
00:38:12,550 --> 00:38:14,046
No, no. Look at me.
Look at me in the eye.
698
00:38:14,070 --> 00:38:15,916
- It's OK. It's OK. I got you.
- Something was wrong.
699
00:38:15,940 --> 00:38:17,096
- Stay with me. No.
- It was wrong.
700
00:38:17,120 --> 00:38:18,306
- Hold up.
- It was...
701
00:38:18,330 --> 00:38:19,836
We're OK. You're gonna be fine, OK?
702
00:38:19,860 --> 00:38:21,446
I got you, OK? No, no, no.
703
00:38:21,470 --> 00:38:22,746
I got you, I got you.
704
00:38:22,770 --> 00:38:25,016
I don't know what to do. I don't know...
705
00:38:26,780 --> 00:38:28,316
What, what, what, what, what?
706
00:38:31,430 --> 00:38:33,180
We're the same.
707
00:38:36,000 --> 00:38:37,586
OK, OK. Just breathe.
708
00:38:37,610 --> 00:38:39,116
No, no, no, no, no, no, no.
709
00:38:39,140 --> 00:38:40,636
No, no, no, Gloria.
710
00:38:40,660 --> 00:38:42,296
No, no, no, no, no.
Just breathe. Just breathe.
711
00:38:42,320 --> 00:38:43,556
Breathe, breathe,
breathe, breathe, breathe.
712
00:38:43,580 --> 00:38:44,906
Please, God.
713
00:38:44,930 --> 00:38:47,036
God, I'm sorry.
I'm sorry, God. I'm sorry.
714
00:38:47,060 --> 00:38:48,556
I'm sorry for... please forgive me.
715
00:38:48,580 --> 00:38:50,346
Forgive me. Please let me fix this, God.
716
00:38:50,370 --> 00:38:52,086
Please let me fix this. Stay with me.
717
00:38:52,110 --> 00:38:53,956
Stay with me, please. Please.
718
00:38:53,980 --> 00:38:56,436
Stay, stay, stay, stay. Just stay.
719
00:39:24,710 --> 00:39:25,927
There he is.
720
00:39:26,620 --> 00:39:28,376
I hope you don't mind.
I figured I'd work
721
00:39:28,400 --> 00:39:30,150
while I waited for you to get back.
722
00:39:36,240 --> 00:39:38,280
And why are you waiting for me?
723
00:39:40,886 --> 00:39:41,952
For an update.
724
00:39:42,142 --> 00:39:43,532
Mm.
725
00:39:48,080 --> 00:39:49,666
There was only one crate of heroin
726
00:39:49,690 --> 00:39:51,998
in that van at the deal.
727
00:39:52,600 --> 00:39:54,276
Your informant betrayed you?
728
00:39:54,300 --> 00:39:55,926
No.
729
00:39:55,950 --> 00:39:58,276
We believe that Campos lost trust in her
730
00:39:58,300 --> 00:39:59,936
when she terminated the last buy.
731
00:39:59,960 --> 00:40:01,326
So he set her up...
732
00:40:01,674 --> 00:40:04,286
take her cash, execute her.
733
00:40:04,310 --> 00:40:06,286
Hmm.
734
00:40:06,310 --> 00:40:09,026
The GPS led us to the rest of the dope.
735
00:40:09,050 --> 00:40:10,506
150 kilos.
736
00:40:10,530 --> 00:40:13,516
150 kilos seized,
737
00:40:13,540 --> 00:40:17,607
a million recovered,
four cartel affiliates dead.
738
00:40:18,060 --> 00:40:19,370
It's a hell of a night.
739
00:40:21,330 --> 00:40:22,612
Yeah.
740
00:40:23,246 --> 00:40:25,726
And all of that will be in my report.
741
00:40:31,270 --> 00:40:32,956
Why are you here?
742
00:40:34,730 --> 00:40:37,756
Because Officer Torres had
an illegal sexual relationship
743
00:40:37,780 --> 00:40:39,536
with his CI.
744
00:40:43,049 --> 00:40:46,761
Detective Burgess knew
and was complicit,
745
00:40:47,637 --> 00:40:50,416
and your team spent the past two days
746
00:40:50,440 --> 00:40:52,556
attempting to cover the whole thing up.
747
00:40:57,436 --> 00:40:59,266
You have nothing to say, Sergeant?
748
00:41:01,580 --> 00:41:04,736
I'd rather you tell me
why IAD isn't here
749
00:41:04,760 --> 00:41:07,216
to arrest Officer Torres,
750
00:41:07,500 --> 00:41:09,850
Detective Burgess, me.
751
00:41:11,443 --> 00:41:13,419
We both know they could, so...
752
00:41:15,770 --> 00:41:17,709
I repeat,
753
00:41:20,520 --> 00:41:22,886
why are you here?
754
00:41:25,960 --> 00:41:29,053
I'd like to use the info differently.
755
00:41:30,416 --> 00:41:32,932
OK. How's that?
756
00:41:35,050 --> 00:41:36,946
I'd like you and I to be friends.
51773
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.