All language subtitles for Care.2013.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:50,110 --> 00:00:51,515 Hi, I am so sorry, I apologize. Thank you so much. 4 00:00:53,514 --> 00:00:55,920 Are you ready to go, Dad? 5 00:01:00,730 --> 00:01:03,350 Where's your license, you sonofabitch-- 6 00:01:04,349 --> 00:01:06,174 You want to poison me!? 7 00:01:06,180 --> 00:01:08,000 I'm sorry, he's usually very pro-hot-dog. 8 00:01:08,500 --> 00:01:09,368 You can't step on that and track it into the house! 9 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 C'mon Dad, you got it yesterday. C'mon Dad, you got it yesterday. 10 00:01:28,500 --> 00:01:30,000 Just one step. 11 00:01:38,000 --> 00:01:40,230 Rush hour, Dad, you know? 12 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Dad? 13 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Dad! 14 00:02:16,000 --> 00:02:18,000 Get home safe. 15 00:02:18,290 --> 00:02:20,960 Where the hell are we, Francine? 16 00:02:21,000 --> 00:02:23,294 It's "Drea," Dad. Your daughter. We're on Flatbush. 17 00:02:24,000 --> 00:02:27,630 I'm gonna call a car. Let's wait in that bar. 18 00:02:35,470 --> 00:02:37,265 Good night for drinking. 19 00:02:37,500 --> 00:02:38,162 Bluepoint. 20 00:02:38,500 --> 00:02:39,611 Sazerac! 21 00:02:40,609 --> 00:02:42,060 Club soda. 22 00:02:51,999 --> 00:02:54,110 When you're ready for another... 23 00:02:54,110 --> 00:02:57,000 Sonja with a "j" will take care of you. Cause I'm actually in the band. 24 00:02:57,414 --> 00:02:58,920 Multi-talented. 25 00:02:59,000 --> 00:03:02,000 -Or the opposite of that. Hey, sign up for our mailing list! 26 00:03:02,224 --> 00:03:05,450 I'll wait to hear how you sound. 27 00:03:17,720 --> 00:03:19,115 Thank you! We're Ward of the State! 28 00:03:33,000 --> 00:03:33,750 Dad? 29 00:03:36,000 --> 00:03:37,250 Are you still out there? 30 00:03:40,000 --> 00:03:40,750 Shit. 31 00:03:43,000 --> 00:03:45,000 These are wired all wrong! 32 00:03:59,510 --> 00:04:01,610 What is this-- no! If just one of these banks of capacitors-- 33 00:04:01,610 --> 00:04:04,115 This whole-- this-- who wired this mess? 34 00:04:04,115 --> 00:04:06,000 What is this?! 35 00:04:06,500 --> 00:04:09,000 I am so sorry! -It's okay, no sweat. 36 00:04:09,500 --> 00:04:11,020 Hey, you gonna be all right? -No, no, no, I ruined your set! 37 00:04:12,430 --> 00:04:14,915 Just get home safe, okay? -Thank you. 38 00:04:17,000 --> 00:04:19,000 Dad, come on, let's go. 39 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Why am I doing this? 40 00:04:32,500 --> 00:04:34,000 Because it's fun. 41 00:04:35,640 --> 00:04:38,127 It's not fun. 42 00:04:38,127 --> 00:04:39,371 It helps you focus. 43 00:04:40,500 --> 00:04:43,615 She's a great designer. -Clients like her. 44 00:04:43,700 --> 00:04:44,000 Bit of a nine-to-fiver, though. 45 00:04:45,365 --> 00:04:47,380 Yeah but I'm sure she'll adapt. 46 00:04:48,380 --> 00:04:51,730 Drea, could I have a quick word? -Yes, of course. 47 00:04:51,730 --> 00:04:52,960 You know about this project Kyle and I are working on upstate, right? 48 00:04:52,960 --> 00:04:54,250 Sure, yeah. 49 00:04:54,250 --> 00:04:57,000 We'd like to invite you to come on, help us out. 50 00:04:57,300 --> 00:04:59,125 Thanks! -I'll email you the details. 51 00:04:59,125 --> 00:05:02,860 OK. 52 00:05:02,860 --> 00:05:04,470 ...I got offered a great project. 53 00:05:04,470 --> 00:05:06,470 Francine, you hate that job. 54 00:05:07,000 --> 00:05:09,000 I love my job. 55 00:05:10,000 --> 00:05:13,000 Maybe it's time we had some, some-- goats. 56 00:05:19,120 --> 00:05:22,000 You want some goats? 57 00:05:41,000 --> 00:05:43,000 Francine... 58 00:05:43,000 --> 00:05:46,270 Oh!-- How about the bowtie pasta with the fake meatballs? 59 00:05:47,740 --> 00:05:51,570 You're a little frigid sometimes, you know. 60 00:06:02,940 --> 00:06:05,290 He might be hungry! 61 00:06:05,290 --> 00:06:09,760 I have to leave at 4:30, my kid has a thing! -No problem, Angie, thanks! 62 00:06:09,760 --> 00:06:11,800 Site visit every Monday. 63 00:06:11,800 --> 00:06:12,940 Contractors in the morning. 64 00:06:12,940 --> 00:06:14,740 Clients in the afternoon. Sometimes dinner. 65 00:06:14,740 --> 00:06:16,795 And most weeks we stay the night. 66 00:06:16,795 --> 00:06:21,050 Is that manageable? -Yeah, definitely. 67 00:06:22,290 --> 00:06:24,550 So you're an architect, right? 68 00:06:24,550 --> 00:06:25,825 Well, what would you do to change... 69 00:06:25,825 --> 00:06:28,345 That building. Right there. 70 00:06:28,345 --> 00:06:31,870 The Empire State building? -Yeah. Nothing's perfect. 71 00:06:31,870 --> 00:06:35,475 If you could change one thing, what would it be? 72 00:06:35,475 --> 00:06:38,130 I would, well, hmm. 73 00:06:43,330 --> 00:06:45,235 Oh, what is that? 74 00:06:50,000 --> 00:06:51,800 Good bones! 75 00:06:52,000 --> 00:06:54,000 Two words: bed bugs. 76 00:06:54,140 --> 00:06:57,960 I got a show Wednesday night. 77 00:06:58,960 --> 00:06:59,595 Evenings are hard. 78 00:06:59,700 --> 00:07:01,412 Sunday? 79 00:07:02,000 --> 00:07:03,230 Weekends are hard. 80 00:07:08,350 --> 00:07:11,420 Should I keep asking, or should I go back and stand in the garbage? 81 00:07:11,420 --> 00:07:15,665 Yes, I'm sorry, let's definitely figure something out. 82 00:07:15,665 --> 00:07:18,390 We'll definitely figure out a time. Okay. 83 00:07:19,719 --> 00:07:23,070 Yeah, I'll walk you. -Thank you. 84 00:07:25,360 --> 00:07:29,480 Oh, you're bringing with us? --Oh yeah, I'm bringin' it. 85 00:07:29,480 --> 00:07:31,010 TV: "How did that make you feel?" 86 00:07:31,010 --> 00:07:32,705 TV: "I feel like a failure." 87 00:07:32,705 --> 00:07:35,150 TV: "Like a failure. Okay. Even though I lost my job..." 88 00:07:35,150 --> 00:07:39,230 TV: "Even though I lost my job..." 89 00:07:39,230 --> 00:07:40,760 TV: "And I had to move into a cheaper place..." 90 00:07:40,760 --> 00:07:42,960 TV: "And had to move into a cheaper place..." 91 00:07:43,730 --> 00:07:46,415 TV: "And that makes me terrified." 92 00:07:46,415 --> 00:07:48,470 TV: "I accept my fear..." 93 00:07:48,470 --> 00:07:50,885 TV: "And I accept all parts of myself..." 94 00:07:50,885 --> 00:07:52,925 So, which is fine... 95 00:07:52,925 --> 00:07:53,690 but we gotta get 96 00:07:53,690 --> 00:07:55,370 an elevation of that pretty quickly. 97 00:07:55,370 --> 00:07:56,600 Going have to redo the measurements. 98 00:07:56,600 --> 00:07:59,310 Drea, Mike's going to need new sketches. 99 00:08:09,119 --> 00:08:11,470 Did he get outside at all? 100 00:08:11,470 --> 00:08:13,210 We spent a bit in the garden but I'm not 101 00:08:13,210 --> 00:08:19,400 taking him for walks anymore. If he throws himself in front of a-- 102 00:08:20,160 --> 00:08:24,950 Uh, what are your Monday nights like? --Oh, I'm good. No more hours. Bye-bye. 103 00:08:27,000 --> 00:08:29,530 I brought you something. 104 00:08:29,530 --> 00:08:32,020 What is it? 105 00:08:32,020 --> 00:08:39,380 It's in the van. And it's raining. 106 00:08:43,860 --> 00:08:49,570 You did this? Wow. 107 00:08:49,570 --> 00:08:50,830 Is it for me? 108 00:08:50,830 --> 00:08:53,950 It's just an excuse for me to get closer to your butt. 109 00:08:57,080 --> 00:09:00,020 From the garbage straight to my heart. 110 00:09:00,020 --> 00:09:03,000 Come with me to the bar. I want you to meet some of my friends. 111 00:09:03,050 --> 00:09:07,000 Angie just left, I can't. --An hour. 112 00:09:07,000 --> 00:09:08,785 I know it seems like it should be easy. 113 00:09:08,785 --> 00:09:13,070 Come on, Drea. Seriously? He's in his house. He's fine. 114 00:09:14,070 --> 00:09:16,375 What do you know? 115 00:09:17,374 --> 00:09:18,680 Forget it. 116 00:09:20,500 --> 00:09:23,280 How many times are we gonna have lunch together? 117 00:09:26,260 --> 00:09:31,800 Come back. After. 118 00:09:36,850 --> 00:09:40,340 We don't do open flame. 119 00:09:40,340 --> 00:09:42,200 We can hang with him if you want. While he's awake. 120 00:09:42,500 --> 00:09:44,060 He shouldn't know you're here. 121 00:09:44,560 --> 00:09:51,730 Why? --He'd think I was cheating on him. 122 00:09:52,000 --> 00:09:54,900 He thinks I'm his wife. 123 00:09:56,710 --> 00:10:04,560 Your Mom? --Imaginary wife. Francine. 124 00:10:05,770 --> 00:10:08,615 You correct them on that? 125 00:10:08,615 --> 00:10:12,892 Almost every time. Sometimes it's easier just to let it go. 126 00:10:22,891 --> 00:10:24,170 It's not too weird, mostly. 127 00:11:05,560 --> 00:11:09,400 He's doing something out there. --Don't worry about it. 128 00:11:53,890 --> 00:11:58,140 Who are you? 129 00:12:08,230 --> 00:12:10,430 I'm Will. I'm seeing your daughter, Drea. 130 00:12:10,430 --> 00:12:12,600 I stayed here last night. 131 00:12:21,640 --> 00:12:24,100 Good coffee. 132 00:12:27,100 --> 00:12:29,050 Sweet office. You makin' bank or what? 133 00:12:29,050 --> 00:12:31,750 Will you do it? --Get a babysitter or something? 134 00:12:31,750 --> 00:12:32,950 He doesn't like strangers in the house. 135 00:12:32,950 --> 00:12:36,060 I have to sneak my boyfriend in while he's sleeping. 136 00:12:36,060 --> 00:12:39,435 You got a boyfriend? You got a boyfriend? 137 00:12:39,500 --> 00:12:41,875 Evidence of a life. I love it. 138 00:12:41,875 --> 00:12:44,770 Look, Drea, let's just find a place for Dad 139 00:12:44,770 --> 00:12:47,300 that knows how the fuck to take care of a guy that doesn't even recognize his own kids 140 00:12:47,755 --> 00:12:49,760 And in another won't be able to feed himself. 141 00:12:49,765 --> 00:12:52,500 Amiel, there are simple conversations and there are involved ones. 142 00:12:52,540 --> 00:12:53,830 This is a simple one. 143 00:12:53,830 --> 00:12:55,150 I'm asking you to come up on Monday, 144 00:12:55,150 --> 00:12:56,260 Stay with him till Tuesday, 145 00:12:56,260 --> 00:12:58,725 All expenses paid. 146 00:12:58,725 --> 00:13:00,740 What if I want to bring hookers? 147 00:13:00,740 --> 00:13:02,250 And what if those hookers dine lavishly? 148 00:13:07,249 --> 00:13:09,760 And the answer is...? 149 00:13:14,800 --> 00:13:18,000 Why don't you practice this on the actual guy? 150 00:13:18,300 --> 00:13:20,390 Because I don't want him to be in a wheelchair until he has to be. 151 00:13:27,389 --> 00:13:30,480 I think you're a little heavier than my Dad. 152 00:13:30,590 --> 00:13:34,580 Enough. Okay? Christ. I did not sign up for this. 153 00:13:34,580 --> 00:13:37,170 You know, I cleaned up poop the other day? 154 00:13:37,870 --> 00:13:41,070 You cleaned up poop? 155 00:13:47,740 --> 00:13:51,005 Hi. I know we never confirmed, but I'm here. 156 00:13:51,005 --> 00:13:55,110 And, uh... 157 00:14:00,110 --> 00:14:05,580 I just got your text. Okay... I will talk to you later, then. 158 00:14:23,590 --> 00:14:25,850 We need to remeasure the south facing wall 159 00:14:25,850 --> 00:14:27,350 to make sure it's still flush with the roof... 160 00:14:35,270 --> 00:14:37,745 May I see the plans? 161 00:14:53,744 --> 00:14:58,220 I'm sorry, excuse me just one second... 162 00:15:05,500 --> 00:15:07,750 Amiel? 163 00:15:20,560 --> 00:15:22,950 Amiel? 164 00:15:23,949 --> 00:15:25,340 Dad? 165 00:15:51,310 --> 00:15:53,520 What are you doing in there? 166 00:16:02,570 --> 00:16:05,125 If I understand what I'm seeing, you left him here, alone 167 00:16:05,125 --> 00:16:08,030 For, I don't know, hours. 168 00:16:08,030 --> 00:16:12,830 This was a small thing, Amiel, a gesture, a favor. 169 00:16:12,830 --> 00:16:16,770 A day out of your life. Not even a day, an evening of doing what I do all day! 170 00:16:43,150 --> 00:16:45,330 Drea! 171 00:16:48,329 --> 00:16:49,500 Get in. 172 00:17:01,220 --> 00:17:02,240 Did you call the cops? 173 00:17:02,240 --> 00:17:06,060 They're busy. --That's stupid. 174 00:17:06,220 --> 00:17:09,570 Wait for him inside, I'll loop around, okay? 175 00:17:26,550 --> 00:17:28,000 Oh, shit! --What the fuck, dude! 176 00:17:55,550 --> 00:17:58,520 Steven! 177 00:18:01,520 --> 00:18:06,000 Hey buddy, let's get in the car. 178 00:18:29,020 --> 00:18:31,790 Even though my father's condition is getting worse, 179 00:18:31,790 --> 00:18:35,195 And I don't see a way out, 180 00:18:35,195 --> 00:18:37,130 And I'm in my twenties 181 00:18:37,130 --> 00:18:39,560 which is supposed to be the best time of my life. 182 00:18:39,560 --> 00:18:41,240 And if it weren't for my father's disease 183 00:18:41,240 --> 00:18:44,260 I'd be able to have a boyfriend for more than two weeks. 184 00:18:44,500 --> 00:18:46,880 And I'd be a project manager rather than designing utility rooms. 185 00:18:46,880 --> 00:18:49,160 Even though I'm terrified 186 00:18:49,160 --> 00:18:51,080 I accept the fear and I accept 187 00:18:51,080 --> 00:18:53,060 All parts of myself, and it'll all be okay 188 00:18:53,060 --> 00:18:56,520 Because one day he'll be dead. 189 00:19:00,310 --> 00:19:02,610 That can't be right. 190 00:19:04,180 --> 00:19:06,860 Drea! 191 00:19:12,860 --> 00:19:15,360 I'll get him some, what, tea? 192 00:19:20,100 --> 00:19:23,825 Welcome home. 193 00:19:25,824 --> 00:19:28,550 Hello, Drea. 194 00:19:30,550 --> 00:19:32,690 I had to evacuate. 195 00:19:33,630 --> 00:19:36,100 I know. 196 00:19:39,000 --> 00:19:41,570 I'm not at my best. 197 00:19:42,800 --> 00:19:44,955 None of us are. 198 00:19:47,954 --> 00:19:52,110 Thank you for all that you do. 199 00:20:03,650 --> 00:20:05,480 I just wanted to make sure he didn't hurt himself. 200 00:20:05,480 --> 00:20:07,820 He still physically strong. 201 00:20:07,820 --> 00:20:10,535 But you know that. --It, it's-- 202 00:20:10,535 --> 00:20:12,440 I want you to think about 203 00:20:12,440 --> 00:20:14,120 what's next for him. 204 00:20:14,120 --> 00:20:16,340 Because one person, no matter how 205 00:20:16,340 --> 00:20:20,100 amazing she is, can't do this alone. 206 00:20:20,260 --> 00:20:23,520 It's only going to get worse. 207 00:20:41,950 --> 00:20:44,870 I shouldn't have called you like that. None of this is your problem. 208 00:20:44,870 --> 00:20:46,670 Yeah, maybe. 209 00:20:46,670 --> 00:20:48,170 What I came here to say is, if what you need 210 00:20:48,170 --> 00:20:50,060 is one lousy night a week upstate with 211 00:20:50,060 --> 00:20:53,040 someone watching your dad who can handle him? 212 00:21:09,260 --> 00:21:10,710 Whaddaya say, Steve? 213 00:21:11,120 --> 00:21:13,000 C'mere. 214 00:21:20,860 --> 00:21:23,370 Put 'em up. 215 00:21:34,790 --> 00:21:37,470 Now stay like that. 216 00:24:23,020 --> 00:24:25,290 Good 14716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.